Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:07,303
Dit is het doelwit. Tobias Kazan.
Hij is een grote fentanyl-dealer.
2
00:00:07,435 --> 00:00:11,106
Morgen viert z'n dochter Aliz
haar verjaardag.
3
00:00:11,223 --> 00:00:16,938
Ik heb een Title III-bevel voor
z'n restaurant. Wat houdt dat in?
4
00:00:17,062 --> 00:00:22,276
Dat we mogen inbreken
om afluister-apparatuur te plaatsen.
5
00:00:22,401 --> 00:00:28,990
Waarom zou ik de moeite nemen
om een familiefeestje af te luisteren?
6
00:00:29,117 --> 00:00:33,413
Tobias' familie is nauw betrokken
bij z'n handel.
7
00:00:33,537 --> 00:00:37,333
Bij zo'n feestje wordt er dus
over werk gepraat.
8
00:00:37,458 --> 00:00:43,256
En wij luisteren mee, dankzij de man
die alles van afluisteren weet:
9
00:00:43,380 --> 00:00:45,091
Agent Bob Telford.
10
00:00:45,215 --> 00:00:51,388
De groentjes zullen wel vereerd zijn
om een genie als ik van dichtbij te zien.
11
00:00:51,513 --> 00:00:57,103
Ik hoop dat jullie het kunnen volgen.
- Vast wel. We zijn een dream-team.
12
00:00:57,228 --> 00:01:01,481
Als ze ��n microfoon of camera vinden,
houdt het op.
13
00:01:01,606 --> 00:01:04,527
Dus maak er geen zootje van.
14
00:01:04,651 --> 00:01:09,489
Vampire Fed, wat is de eerste stap?
- Ongezien binnenkomen.
15
00:01:12,910 --> 00:01:17,957
Dan hebben jullie 15 seconden
om het alarm uit te schakelen.
16
00:01:18,081 --> 00:01:20,751
Anders houdt het op.
17
00:01:32,555 --> 00:01:36,517
En dit zijn dus geen zendertjes,
maar microfoons.
18
00:01:36,642 --> 00:01:41,897
Je wilt geen overspraak,
maar ook geen dode plekken.
19
00:01:42,023 --> 00:01:47,944
Om het hoofdstuk Afluisteren
weg te strepen in jullie handboek...
20
00:01:48,070 --> 00:01:50,155
moeten jullie dit zelf doen.
21
00:01:50,281 --> 00:01:55,578
Eerst de eetzaal, dan een inspectie.
Dan doen we de keuken.
22
00:01:57,329 --> 00:02:04,753
En denk eraan: Zelfs het stof moet er
na afloop weer hetzelfde uitzien.
23
00:02:19,018 --> 00:02:22,146
Ben je klaar, B? Kom mee.
24
00:02:22,271 --> 00:02:26,817
Ok� Bob, we zijn klaar
voor de inspectie.
25
00:02:26,943 --> 00:02:31,114
Zet je schrap. We hebben
het handboek herschreven.
26
00:02:33,491 --> 00:02:36,368
Maak hem wakker.
- Bob?
27
00:02:43,418 --> 00:02:44,961
Hij is dood.
28
00:02:47,379 --> 00:02:50,507
Vertaling: Iyuno
29
00:02:51,217 --> 00:02:54,137
Hoe kan dit?
- Zo ineens was hij weg.
30
00:02:54,261 --> 00:02:57,890
Ik bel de lijkschouwer.
- Nee, dit moet eerst.
31
00:02:58,016 --> 00:03:01,852
Alles checken, dan zie ik jullie
bij het busje.
32
00:03:01,977 --> 00:03:07,442
Ik weet het. Geloof me maar,
Bob zou het zo gewild hebben.
33
00:03:08,525 --> 00:03:10,777
Simone, doe de deur op slot.
34
00:03:11,820 --> 00:03:13,656
Pas op voor z'n hoofd.
35
00:03:17,325 --> 00:03:19,662
Rust in vrede, goede vriend.
36
00:03:27,253 --> 00:03:32,215
Bob was een legende.
Hij heeft de grootste criminelen gepakt.
37
00:03:32,340 --> 00:03:37,471
Hij heeft ooit 32 uur niet geplast.
- 47 uur, hij was een machine.
38
00:03:37,596 --> 00:03:39,474
Slecht voor z'n nieren.
39
00:03:39,599 --> 00:03:45,563
Volgens z'n vrouw had hij al jaren
een te hoge bloeddruk en diabetes.
40
00:03:45,688 --> 00:03:48,315
Dus het was vast een beroerte.
41
00:03:49,400 --> 00:03:51,486
Gaat het wel, baas?
42
00:03:52,445 --> 00:03:54,614
Bob was een goeie vent.
43
00:03:54,738 --> 00:03:59,077
We gaan hem eren
door deze klus af te maken.
44
00:03:59,201 --> 00:04:04,247
Het feest begint over zes uur.
Probeer wat uit te rusten.
45
00:04:10,588 --> 00:04:14,008
Ik slaap nooit overdag.
- Onzin, Laura.
46
00:04:14,133 --> 00:04:18,012
Zal ik een ontbijtje voor ons regelen?
47
00:04:19,471 --> 00:04:21,556
Welja.
48
00:04:30,065 --> 00:04:32,859
Pardon, meneer...
- Meneer?
49
00:04:32,984 --> 00:04:36,155
Mevrouw? Sorry hoor.
- Geeft niks.
50
00:04:36,280 --> 00:04:41,993
Leuk liedje was dat.
- Dank je. Zelf geschreven.
51
00:04:42,119 --> 00:04:45,748
Mooi en getalenteerd. Ik zie het al.
52
00:04:45,873 --> 00:04:49,876
Ik ben DJ.
- Ik ben verliefd.
53
00:04:50,001 --> 00:04:52,879
Ik ben Simone, aangenaam.
54
00:04:53,004 --> 00:04:58,720
Kom je de boekenclub verjongen?
- Heeft mijn vader een boekenclub?
55
00:04:58,845 --> 00:05:05,517
Voor senioren. M'n moeder Ruth
was haar aantekeningen vergeten.
56
00:05:05,642 --> 00:05:11,149
Wat ben jij van plan?
Er is een jazzfestival in Expo Park.
57
00:05:11,274 --> 00:05:14,568
Ga je mee?
- Dat lijkt me heel leuk.
58
00:05:14,693 --> 00:05:18,029
Maar ik moet werken.
Een ander keertje?
59
00:05:18,155 --> 00:05:20,033
Voer je nummer maar in.
60
00:05:20,699 --> 00:05:25,747
Je laat er geen gras over groeien.
- Niet als ik iets leuk vind.
61
00:05:31,210 --> 00:05:35,964
Alice Walker kijkt helemaal niet neer
op zwarte mannen.
62
00:05:36,089 --> 00:05:40,595
Het is toch een eerlijk verhaal
over een familie?
63
00:05:40,719 --> 00:05:45,515
Cutty, wat vind jij?
- Ik heb het verkeerde boek gelezen.
64
00:05:45,641 --> 00:05:50,562
Is 'How Stella Got Her Groove Back'
voor volgende maand?
65
00:05:51,689 --> 00:05:55,358
Hallo daar, mooie dames. En papa.
66
00:05:55,485 --> 00:05:59,197
Eindelijk thuis.
Ik was hartstikke bezorgd.
67
00:05:59,322 --> 00:06:05,244
Ik ben geen tiener die te laat is.
Ik ben 'n volwassen misdaadbestrijder.
68
00:06:05,370 --> 00:06:09,498
Je blijft m'n dochter.
Ik blijf me zorgen maken.
69
00:06:09,624 --> 00:06:13,378
Dat zeg ik ook tegen Dina.
Denk om je vader.
70
00:06:13,502 --> 00:06:19,008
Zal ik doen. Ik kwam net voor de deur
uw dochter tegen.
71
00:06:19,133 --> 00:06:21,301
Is ze single?
- Zeer.
72
00:06:21,426 --> 00:06:23,970
Fijn om te weten.
73
00:06:24,096 --> 00:06:27,432
Je pa heeft niet gezegd
dat je op dames valt.
74
00:06:27,557 --> 00:06:30,185
Dat gaat alleen Simone aan.
75
00:06:30,310 --> 00:06:36,067
Nee hoor. Het gaat mij om de klik,
niet om het geslacht.
76
00:06:36,192 --> 00:06:40,862
Praat rustig verder,
ik moet m'n dochter even spreken.
77
00:06:40,987 --> 00:06:47,412
Rustig aan. Dina is alleen maar single
omdat het een moeilijk mens is.
78
00:06:47,537 --> 00:06:52,457
Ik heb begrepen
dat je het niet wilt meemaken.
79
00:06:59,881 --> 00:07:02,260
Op Bob.
80
00:07:02,385 --> 00:07:07,932
Elke dag kan je laatste zijn.
- Je doelt zeker op m'n hartkwaal?
81
00:07:08,057 --> 00:07:12,311
Havermout, fruit en eiwit.
Het gaat beter met me.
82
00:07:12,437 --> 00:07:16,440
En met jou?
- Wat is er dan met me?
83
00:07:17,984 --> 00:07:23,739
De therapeut vindt dat je
geen therapie meer nodig hebt.
84
00:07:23,864 --> 00:07:25,949
Vind jij dat ook?
- Zeker.
85
00:07:26,074 --> 00:07:32,330
Ik heb de verplichte therapie afgerond.
Ik kan aan het werk, zonder toezicht.
86
00:07:32,457 --> 00:07:37,627
Matt, ik heb m'n best gedaan.
- Sam ging vreemd met je vriendin.
87
00:07:37,753 --> 00:07:41,006
Dat met Sam en Katie deed pijn.
88
00:07:41,131 --> 00:07:45,969
Zoiets hakt er natuurlijk
geestelijk en lichamelijk in.
89
00:07:46,094 --> 00:07:51,058
Ook bij mij, maar dat heb ik allemaal
achter me gelaten.
90
00:07:57,482 --> 00:08:01,694
Misschien toch nog maar
een maandje therapie.
91
00:08:07,909 --> 00:08:11,788
Het is een kwestie van geduld
en voorbereiding.
92
00:08:11,912 --> 00:08:16,917
Schone kleren, eten, water, snoep
en een provisorische wc.
93
00:08:17,042 --> 00:08:19,379
Daar ga ik niet in piesen.
94
00:08:21,755 --> 00:08:28,178
Het stelde echt niets voor.
- Je moest wel 'n nieuwe telefoon kopen.
95
00:08:28,304 --> 00:08:32,349
Je was boos.
- Ik had Katie in tijden niet gesproken.
96
00:08:32,475 --> 00:08:37,187
Wie is die Katie?
- Niemand. Gaat je niets aan.
97
00:08:37,312 --> 00:08:41,192
Analyseer maar raak.
Ik weet wat ik gezien heb.
98
00:08:46,155 --> 00:08:51,076
Ga je nu al eten bestellen?
- Ik reserveer voor vanavond.
99
00:08:51,201 --> 00:08:56,456
Spannende date?
- M'n vrouw. Het moet bijzonder zijn.
100
00:08:56,581 --> 00:09:02,463
Kijk nou. Je doet alsof je een stoere
agent bent die in een pot plast...
101
00:09:02,588 --> 00:09:05,048
maar je bent heel romantisch.
102
00:09:05,173 --> 00:09:09,554
Je wilt een sexy avondje
met moeder de vrouw.
103
00:09:13,390 --> 00:09:17,729
H�, schatje. Wou je weten
of ik toch tijd heb?
104
00:09:17,854 --> 00:09:20,397
En?
- Ik ben bang van niet.
105
00:09:20,522 --> 00:09:25,736
Ik heb in elk geval je gezicht gezien.
Ik wil wel meer zien.
106
00:09:25,861 --> 00:09:29,240
Moet ik HR bellen?
- Ik bel je zo terug.
107
00:09:31,784 --> 00:09:37,122
Komt zij over als een moeilijk mens?
Hooguit wat opdringerig.
108
00:09:37,247 --> 00:09:41,001
M'n pa zei...
- Ik wil dit niet horen.
109
00:09:42,211 --> 00:09:45,131
God zij dank. Daar gaat ie.
110
00:09:45,256 --> 00:09:50,470
Doelwit gearriveerd.
Herken je de belangrijkste mensen?
111
00:09:51,803 --> 00:09:56,767
Tobias Kazan en z'n vrouw Cora.
Ze zijn 21 jaar getrouwd.
112
00:09:56,892 --> 00:10:00,312
Waar het geld vandaan komt
boeit haar niet.
113
00:10:00,437 --> 00:10:05,318
Dat is z'n dochter Aliz.
Ze studeert, en heeft geen vrienden.
114
00:10:05,443 --> 00:10:10,614
Die zouden wel zeggen
dat die TikTok-video's niet swingen.
115
00:10:11,949 --> 00:10:15,453
Ze zoeken zendertjes. Die zitten overal.
116
00:10:15,578 --> 00:10:19,956
De FBI gebruikt een sterk
versleutelde frequentie.
117
00:10:20,082 --> 00:10:24,212
Ze vinden niets.
Als jullie je werk gedaan hebben.
118
00:10:37,016 --> 00:10:44,231
Geliefde vrienden, fijn dat jullie er zijn
om de verjaardag van Aliz te vieren.
119
00:10:44,356 --> 00:10:48,110
Zoals we thuis zeggen: 'chr�nia poll�'.
120
00:11:07,255 --> 00:11:11,091
Wie zijn dat?
- De Dead Bastards, een motorbende.
121
00:11:11,216 --> 00:11:18,057
Dat is hun leider Rusty Filmore.
Hij haat Kazan, hier gaan doden vallen.
122
00:11:25,805 --> 00:11:28,683
Dit kan ieder moment fout gaan.
123
00:11:36,648 --> 00:11:41,110
Knap jochie voor zo'n bende.
- Rusty's zoon Kellen.
124
00:11:41,235 --> 00:11:45,240
Ben je gestoord?
- Je hebt ons niet uitgenodigd.
125
00:11:45,365 --> 00:11:49,327
M'n dochter is jarig.
Wat heeft er zo'n haast?
126
00:11:49,452 --> 00:11:52,997
Ik wil onze afspraak
nog even bevestigen.
127
00:11:53,122 --> 00:11:58,336
Goeie goden, ze werken samen.
- Naar de keuken.
128
00:12:01,882 --> 00:12:04,842
We hebben hier een probleempje.
129
00:12:04,967 --> 00:12:10,349
We gaan bewijzen dat die twee
samenwerken. Ik wil het niet horen.
130
00:12:10,473 --> 00:12:12,601
Wat is het probleem?
131
00:12:13,976 --> 00:12:17,605
We hebben niets
in de keuken geplaatst.
132
00:12:17,730 --> 00:12:21,860
Dat wilden we net gaan doen
toen Bob ineens doodging.
133
00:12:21,985 --> 00:12:25,571
Als we niets horen,
is de operatie mislukt.
134
00:12:25,696 --> 00:12:31,620
Ik kan zelf naar binnen gaan.
- Als ze je doorhebben, ga je eraan.
135
00:12:31,745 --> 00:12:35,623
Ze geloven nooit dat ik van de FBI ben.
- Echt niet.
136
00:12:35,748 --> 00:12:41,130
Ik kan daar een microfoontje plaatsen.
- Matt, het is te link.
137
00:12:42,339 --> 00:12:47,343
Doe maar. Maar als ze iets doorhebben,
ben je meteen weer weg.
138
00:12:49,387 --> 00:12:53,057
Goed kijken, ik zorg dat alles goedkomt.
139
00:12:58,813 --> 00:13:00,315
Hallo, knapperd.
140
00:13:01,316 --> 00:13:05,736
We zijn dicht. Dit is een priv�feest.
- Meen je dat?
141
00:13:05,862 --> 00:13:10,783
Vreemd, ik heb Natalia gisteren
nog gesproken en die zei...
142
00:13:10,908 --> 00:13:14,829
Ze is er na vijven weer.
- Maar ik ben er nu toch.
143
00:13:14,954 --> 00:13:19,542
Ik wil een feestje...
- Ik kan u niet helpen. Het spijt me.
144
00:13:19,667 --> 00:13:22,296
Nergens voor nodig.
145
00:13:22,420 --> 00:13:26,508
Met zulke mooie ogen
hoef je nooit sorry te zeggen.
146
00:13:26,633 --> 00:13:30,012
Ik kom een andere keer wel langs.
147
00:13:30,137 --> 00:13:35,975
Maar mag ik alsjeblieft eerst even
van het toilet gebruikmaken?
148
00:13:36,726 --> 00:13:39,396
Even snel dan.
- Dank je.
149
00:13:48,238 --> 00:13:51,241
Sorry, ik wou je nog bellen...
150
00:13:51,366 --> 00:13:54,994
Hier is nog een feestje.
- Wie ben jij?
151
00:13:55,119 --> 00:13:59,875
Ik heb de verkeerde deur genomen.
Jullie mogen er zijn.
152
00:14:00,000 --> 00:14:04,296
En nu wegwezen.
- Ik wil hier graag een feestje geven.
153
00:14:04,421 --> 00:14:09,675
Pa mag geen zuivel, de kinderen
geen vlees. Regelen jullie dat?
154
00:14:09,802 --> 00:14:13,763
Nee, ga weg.
- Blijf even van me af.
155
00:14:15,391 --> 00:14:20,229
Ernestine? Wat doe jij hier
in de keuken?
156
00:14:20,354 --> 00:14:24,565
Luther, ik wou dat feestje
voor je moeder regelen.
157
00:14:24,690 --> 00:14:28,946
En opeens zat hij aan me.
- Wat zeg je nou?
158
00:14:29,071 --> 00:14:32,907
U en uw vrouw moeten hier
meteen weg.
159
00:14:33,032 --> 00:14:39,288
Moeten we weg? Kom schat, we vinden
wel een tent waar ze ons willen hebben.
160
00:14:39,413 --> 00:14:41,666
Dit hoeven we niet te pikken.
161
00:14:43,252 --> 00:14:45,754
De zending is te laat.
162
00:14:45,879 --> 00:14:50,843
Klein probleempje bij de grens,
maar het is nu geregeld.
163
00:14:50,968 --> 00:14:55,471
Nu zijn mijn klanten boos.
- Ik snap het, het spijt me.
164
00:14:55,596 --> 00:14:59,767
Je krijgt morgenavond
een extraatje, gratis.
165
00:14:59,892 --> 00:15:06,734
Zo, morgenavond rollen we de bende
van Tobias en de Dead Bastards op.
166
00:15:06,859 --> 00:15:11,195
Twee vliegen in ��n klus.
- Ik regel alles voor morgen.
167
00:15:11,321 --> 00:15:17,118
Kunnen we nu gaan slapen?
- Nee, die microfoons moeten nog weg.
168
00:15:17,243 --> 00:15:20,204
Jullie hebben begeleiding nodig.
169
00:15:20,329 --> 00:15:23,542
Ok�.
- Komt niets van in.
170
00:15:23,667 --> 00:15:29,630
Carter heeft een belangrijke date.
- Ik ga wel. Ik heb toch niets te doen.
171
00:15:29,756 --> 00:15:31,424
Laura?
172
00:15:33,302 --> 00:15:35,219
Katie.
173
00:15:36,472 --> 00:15:40,225
Wat doe je hier?
- Ik heb al berichtjes gestuurd.
174
00:15:40,350 --> 00:15:45,689
Ik heb jou niets te vertellen.
- Kunnen we dit onder vier ogen doen?
175
00:15:45,814 --> 00:15:53,280
Je komt toch geen sorry zeggen?
- Ik wou je dit persoonlijk vertellen.
176
00:15:53,405 --> 00:15:56,449
Sam en ik zijn verloofd.
177
00:15:58,034 --> 00:16:00,788
Ok�.
- Nee, helemaal niet.
178
00:16:02,455 --> 00:16:06,001
We zijn ons hele leven al vriendinnen.
179
00:16:06,125 --> 00:16:09,421
Ik hoop dat we dit
achter ons kunnen laten.
180
00:16:09,546 --> 00:16:14,675
Dat heb ik al gedaan.
- Mooi, fijn dat je het begrijpt.
181
00:16:14,801 --> 00:16:18,680
Wat precies?
- Dat wij niets fout hebben gedaan.
182
00:16:18,806 --> 00:16:24,727
Jij was alleen maar bezig met je werk.
Verder was nergens plaats voor.
183
00:16:24,852 --> 00:16:28,732
Sam en ik voelden ons samen
buitengesloten.
184
00:16:28,857 --> 00:16:30,608
Duidelijk.
185
00:16:33,529 --> 00:16:39,368
Ik ben verder gegaan met m'n leven
en jullie zijn duidelijk...
186
00:16:40,285 --> 00:16:42,328
ook verder gegaan.
187
00:16:42,453 --> 00:16:44,539
Met mijn verlovingsring.
188
00:16:48,584 --> 00:16:52,213
Die had Sam aan mij gegeven.
- Jij wou 'm niet.
189
00:16:52,338 --> 00:16:55,968
Ik moet nu echt weer aan de slag.
190
00:16:56,093 --> 00:17:00,555
Gefeliciteerd, ik hoop
dat jullie gelukkig worden.
191
00:17:00,680 --> 00:17:04,435
Vergeet je pasje niet in te leveren.
192
00:17:11,899 --> 00:17:16,655
Hoi pap.
- Simone, kun je niet gewoon bellen?
193
00:17:16,780 --> 00:17:21,869
Nee, en waarom ben jij zo opgedoft?
- Dat zijn mijn zaken.
194
00:17:21,994 --> 00:17:27,750
Die choker heb ik niet meer gezien
sinds de weduwe Jenkins. Toe maar.
195
00:17:27,875 --> 00:17:29,667
Ik ga ophangen.
196
00:17:29,792 --> 00:17:34,798
Het wordt laat op het werk,
je hoeft niet op te blijven.
197
00:17:34,923 --> 00:17:39,677
Komt goed.
- Zie je wel, jij hebt iets gepland.
198
00:17:41,637 --> 00:17:46,225
Ik heb de recensies bekeken
en iedereen is laaiend...
199
00:17:46,350 --> 00:17:49,688
over de crostini met beenmerg.
200
00:17:49,813 --> 00:17:51,689
Mijn favoriet.
201
00:17:55,277 --> 00:17:59,198
Hoe zit het met die baan
in New Orleans?
202
00:17:59,322 --> 00:18:03,409
Dat was wat voorbarig.
Het gaat niet door.
203
00:18:04,994 --> 00:18:09,207
Niet boos zijn.
- Ben ik niet. Dat is het probleem.
204
00:18:10,876 --> 00:18:14,921
Weet je wat het enige is
wat ik nog bij ons voel?
205
00:18:20,302 --> 00:18:23,971
Onverschilligheid.
- Het is er niet meer, h�?
206
00:18:24,098 --> 00:18:26,225
Al heel lang niet meer.
207
00:18:30,104 --> 00:18:32,355
Gaan we toch naar binnen?
208
00:18:35,483 --> 00:18:37,610
Ik breng je even thuis.
209
00:18:40,572 --> 00:18:43,116
Die meid is echt lekker, B.
210
00:18:43,242 --> 00:18:48,414
Wat is er dan? Ik ken die blik.
- Volgens pa is ze moeilijk.
211
00:18:48,538 --> 00:18:53,000
Hoe moeilijk?
- Als je dat moet vragen? Te moeilijk.
212
00:18:53,127 --> 00:18:55,129
Wat heb jij?
- Niks.
213
00:18:55,253 --> 00:19:00,049
Haar beste vriendin...
- Geen geroddel, aan de slag.
214
00:19:01,760 --> 00:19:05,389
Klaar. Kunnen we het nu weer
over jou hebben?
215
00:19:12,478 --> 00:19:14,773
Pak de tassen. Verstop je.
216
00:19:30,705 --> 00:19:35,836
Wat doen we hier?
- Ik ben jarig, ik wil iets drinken.
217
00:19:42,926 --> 00:19:46,679
Nee, we gaan wel
ergens anders wat drinken.
218
00:19:46,805 --> 00:19:51,559
Ik wil dit. Griekse tequila,
je weet niet wat je proeft.
219
00:19:54,813 --> 00:19:59,984
Tobias' dochter en Rusty's zoon
doen het met elkaar?
220
00:20:00,110 --> 00:20:02,528
Heel pikant allemaal.
221
00:20:06,449 --> 00:20:07,951
Wat is dit?
222
00:20:17,753 --> 00:20:21,339
Met Stensen.
Ik wil een ontvoering melden.
223
00:20:21,465 --> 00:20:25,344
Blauw busje, kenteken KI-9808.
224
00:20:28,961 --> 00:20:33,048
Ze zoeken het busje,
maar ze zijn vast verdwenen.
225
00:20:33,175 --> 00:20:37,721
De vraag is: Wat deden Kellen
en Aliz daar samen?
226
00:20:37,845 --> 00:20:44,018
Het is een Romeo en Julia-scenario.
- Niet echt, de families werken samen.
227
00:20:44,144 --> 00:20:46,937
Ik bedoel het als een analogie.
228
00:20:47,063 --> 00:20:52,277
Allebei de vaders hebben vijanden,
dus wie wilden ze ontvoeren?
229
00:20:52,401 --> 00:20:57,282
Misschien wel allebei.
- We moeten de families inlichten.
230
00:20:57,406 --> 00:21:02,036
Die waren ons doelwit.
Moeten we de operatie afblazen?
231
00:21:02,162 --> 00:21:07,041
Liever niet. Zeg maar dat een getuige
alles gezien heeft.
232
00:21:07,167 --> 00:21:14,132
We kunnen meer informatie loskrijgen.
- Maar hun kinderen zijn wel in gevaar.
233
00:21:14,256 --> 00:21:21,181
Het zijn wel meedogenloze dealers.
Dit gaat voor spanning zorgen...
234
00:21:21,305 --> 00:21:24,225
en dan gaan mensen vaak de fout in.
235
00:21:24,351 --> 00:21:29,773
We verhoren ze, je weet nooit.
- Zeker. Maar het gaat om die kinderen.
236
00:21:29,897 --> 00:21:33,859
Ik pik Kazan op,
Laura en Brendon halen Rusty.
237
00:21:33,985 --> 00:21:39,491
Carter en Simone houden zich gedeisd.
Trek die kinderen vast na.
238
00:21:39,615 --> 00:21:42,993
Belgegevens, bonnetjes
en sociale media.
239
00:21:43,119 --> 00:21:48,916
Dan weten we hoe de ontvoerders ze
gevonden hebben, en wie het zijn.
240
00:21:50,251 --> 00:21:52,504
Aliz zet alles online.
241
00:21:52,628 --> 00:21:57,341
Ze houdt van dure tasjes,
bil-selfies in de spiegel...
242
00:21:57,467 --> 00:21:59,511
en Jell-O-shots.
243
00:21:59,635 --> 00:22:03,097
Heel gewoontjes. Een verwend nest...
244
00:22:03,223 --> 00:22:07,184
dat foto's maakt
als ze dronken is op deestjes.
245
00:22:07,310 --> 00:22:11,146
Deestjes?
- Gen Z-woord voor dagfeestjes.
246
00:22:11,273 --> 00:22:16,277
Ze is net klaar met haar eerste jaar
en op alle foto's...
247
00:22:16,403 --> 00:22:19,072
zit ze op schoot bij een student.
248
00:22:19,196 --> 00:22:21,158
Een klein krengetje.
249
00:22:21,282 --> 00:22:27,622
Kellen zit net bij de Dead Bastards.
Z'n pa heeft een strafblad, maar hij niet.
250
00:22:27,746 --> 00:22:33,712
Hij is niet te zien in haar posts,
dus ik heb z'n schoolmentor gebeld.
251
00:22:33,836 --> 00:22:36,714
Maar natuurlijk. En?
252
00:22:36,840 --> 00:22:42,177
Matige cijfers, maar verder
nooit problemen. Een stille jongen.
253
00:22:42,304 --> 00:22:46,098
Hij repareert Harley's,
dat is precisiewerk.
254
00:22:46,224 --> 00:22:49,435
Zij is wild, hij is mild.
255
00:22:51,770 --> 00:22:57,110
Tegenpolen, dat trekt elkaar aan.
- Maar hoe kennen ze elkaar?
256
00:22:57,234 --> 00:23:02,198
Ze hebben vast meer gemeen
dan de activiteiten van hun vaders.
257
00:23:02,324 --> 00:23:07,579
Hier klopt iets niet. Hoe wisten jullie
hier eerder van dan wij?
258
00:23:07,703 --> 00:23:11,040
Een ooggetuige belde de alarmlijn.
259
00:23:11,166 --> 00:23:15,794
Daar zouden ze eerst
de familie bellen, niet de FBI.
260
00:23:15,921 --> 00:23:19,924
Als jullie liegen,
en dit tegen me gebruiken...
261
00:23:20,050 --> 00:23:23,136
Niet overdrijven.
- Niets verbaast me.
262
00:23:23,261 --> 00:23:25,597
Het gaat nu om je dochter.
263
00:23:25,721 --> 00:23:28,515
Is Kellen ooit bedreigd?
- Nee.
264
00:23:28,642 --> 00:23:30,477
Aliz is een net meisje.
265
00:23:30,601 --> 00:23:34,855
Is er iemand anders bedreigd?
- Alleen door de FBI.
266
00:23:34,981 --> 00:23:39,945
Wat vond je van hun relatie?
- Ze kennen elkaar niet eens.
267
00:23:40,069 --> 00:23:43,532
Onzin, Aliz moet niets
van zo iemand hebben.
268
00:23:43,656 --> 00:23:47,744
Ze zijn samen
voor jullie restaurant ontvoerd.
269
00:23:47,868 --> 00:23:51,789
Wat deed hij daar?
- Zij heeft hem erheen gelokt.
270
00:23:51,915 --> 00:23:55,668
Hij stalkte haar.
- Zijn zij verantwoordelijk?
271
00:23:55,794 --> 00:24:00,507
Hij heeft m'n kleine meid verleid
om m'n man te...
272
00:24:00,631 --> 00:24:03,927
Of Tobias erachter zit? Ik zeg niks.
273
00:24:04,051 --> 00:24:07,888
Was dit het?
Dan ga ik nu m'n zoon zoeken.
274
00:24:09,307 --> 00:24:13,143
Kazan, waar is m'n zoon?
- Waar is m'n dochter?
275
00:24:13,270 --> 00:24:16,021
Uit elkaar.
- Ze moeten hier weg.
276
00:24:16,147 --> 00:24:19,942
Dit is nog niet voorbij.
- Nog lang niet.
277
00:24:23,196 --> 00:24:27,741
We gaan jullie telefoons aftappen.
Als ze dan bellen...
278
00:24:27,868 --> 00:24:34,290
We hebben jullie hulp niet nodig.
- Dat kan die kinderen het leven kosten.
279
00:24:41,008 --> 00:24:46,722
Ok�, we hebben toestemming
om al hun telefoons af te luisteren.
280
00:24:46,848 --> 00:24:51,351
Dan weten we of er
om losgeld gevraagd wordt.
281
00:24:51,478 --> 00:24:54,730
Zeg het maar tegen Rusty en Tobias.
282
00:24:54,856 --> 00:25:00,904
Dit zijn wanhopige en gewelddadige
mannen. Ingrijpen als er iets gebeurt.
283
00:25:06,660 --> 00:25:12,206
Doe dan wat, Rusty.
- Dit kost tijd, wen er maar aan.
284
00:25:12,332 --> 00:25:15,959
Ik ben nou eenmaal gebouwd op actie.
285
00:25:18,129 --> 00:25:21,549
Hebben jullie al wat?
- Nee, nog niets.
286
00:25:21,673 --> 00:25:27,514
Hoe zit het met de West Side Crew?
- Die hebben er niets mee te maken.
287
00:25:27,638 --> 00:25:29,932
Dit loopt uit de hand.
288
00:25:30,058 --> 00:25:33,936
Hoe was die date met je vrouw?
Je hebt niks gezegd.
289
00:25:34,062 --> 00:25:39,693
Waarom zou ik?
- Dan niet. Zal ik een stukje zingen?
290
00:25:39,818 --> 00:25:42,112
Alsjeblieft niet.
291
00:25:42,236 --> 00:25:46,949
Het ging prima.
- Je kijkt er niet zo prima bij.
292
00:25:48,618 --> 00:25:50,245
Het ging niet door.
293
00:25:51,162 --> 00:25:56,126
We zijn het restaurant niet in geweest.
- Wat ging er mis?
294
00:25:56,250 --> 00:26:00,504
We gaan scheiden.
- Carter, wat vreselijk.
295
00:26:00,630 --> 00:26:02,881
Ander onderwerp?
296
00:26:05,093 --> 00:26:10,180
Sla maar wat mensen in elkaar,
koop ze om. Als je haar maar vindt.
297
00:26:10,306 --> 00:26:14,852
Zoiets zou Tobias nooit
via de telefoon zeggen.
298
00:26:17,814 --> 00:26:22,651
M'n beste vriend heeft ooit
al m'n Pok�mon-kaarten gejat.
299
00:26:22,777 --> 00:26:26,364
Hij heeft ze verkocht.
Ik was er kapot van.
300
00:26:26,488 --> 00:26:30,869
Een verhaal uit je jeugd
om mij aan de praat te krijgen?
301
00:26:30,993 --> 00:26:36,165
Dit was negen maanden geleden.
- Ik zei dat het je niets aanging.
302
00:26:36,291 --> 00:26:41,046
Het leek er anders wel op
dat je zou ontploffen.
303
00:26:41,170 --> 00:26:46,383
Katie zei dat het mijn schuld was
dat zij het met m'n ex deed.
304
00:26:47,634 --> 00:26:51,889
Nu zijn ze verloofd.
- Heb je haar verrot gescholden?
305
00:26:53,640 --> 00:26:57,145
Ik heb haar min of meer gefeliciteerd.
306
00:26:57,269 --> 00:27:04,736
Ik heb de laatste research bestudeerd
over narcisten en psychopaten.
307
00:27:04,860 --> 00:27:09,658
Research? Ja, zo kan het natuurlijk ook.
- Zo doe ik het.
308
00:27:09,782 --> 00:27:15,037
Negatieve personen verander je niet,
je moet positief blijven.
309
00:27:15,955 --> 00:27:19,334
En zij moeten weg.
- Zo gezegd, zo gedaan?
310
00:27:19,458 --> 00:27:22,170
Gefeliciteerd, en wegwezen.
311
00:27:22,294 --> 00:27:26,633
Je moet niet alleen maar doen
wat je in die boeken leest.
312
00:27:26,757 --> 00:27:30,845
Stel je kwetsbaar op,
je moet er iets bij voelen.
313
00:27:32,179 --> 00:27:34,056
Rusty wordt gebeld.
314
00:27:34,182 --> 00:27:35,641
Wie is dit?
315
00:27:35,767 --> 00:27:41,272
We willen twee miljoen voor je zoon.
Ik zal je een adres sturen.
316
00:27:41,397 --> 00:27:43,858
Daar moet je over twee uur zijn.
317
00:27:43,982 --> 00:27:48,279
Hoe weet ik of hij nog leeft?
- Check je e-mail.
318
00:27:53,785 --> 00:27:58,288
Zie je dit?
- Heftig, maar we hebben nog twee uur.
319
00:27:58,415 --> 00:28:02,669
Kunnen we de beller traceren?
- Nee, het ging via VoIP.
320
00:28:02,793 --> 00:28:09,175
Hebben ze Tobias niet benaderd?
- Misschien had Aliz gewoon pech.
321
00:28:09,299 --> 00:28:11,135
Of ze is al dood.
322
00:28:13,721 --> 00:28:17,267
Wat doe je?
- Dit weet ik nog van een film.
323
00:28:17,391 --> 00:28:22,939
Als ik de achtergrond isoleer,
kan ik daar op het web naar zoeken.
324
00:28:23,063 --> 00:28:28,987
Een soort gezichtsherkenning?
- Hopen dat die kamer online staat.
325
00:28:29,111 --> 00:28:33,366
Geweldig, ga door.
Simone en Carter, volg Rusty.
326
00:28:33,490 --> 00:28:37,245
We hebben twee uur
om de ontvoerders te pakken.
327
00:28:43,043 --> 00:28:46,379
Rusty is op de locatie aangekomen.
328
00:28:54,887 --> 00:28:58,641
En nu?
- Wachten tot het geld wordt opgehaald.
329
00:28:58,766 --> 00:29:03,813
Jawel, B.
Brendon heeft het huis gevonden.
330
00:29:03,937 --> 00:29:05,648
FBI.
331
00:29:05,773 --> 00:29:07,817
Naar rechts.
- Vooruit.
332
00:29:28,380 --> 00:29:30,173
Veilig.
333
00:29:31,508 --> 00:29:33,385
Heb je hem gevonden?
334
00:29:45,145 --> 00:29:47,564
Hier. Help me dan.
335
00:29:49,650 --> 00:29:52,404
FBI, we komen naar binnen.
336
00:29:52,528 --> 00:29:54,071
Handen omhoog.
337
00:29:58,660 --> 00:30:01,078
Waar is Aliz?
- Weet ik niet.
338
00:30:01,204 --> 00:30:04,040
Ze houden haar ergens anders vast.
339
00:30:10,504 --> 00:30:15,467
Kunnen we ondertussen
geen tracker bij dat geld doen?
340
00:30:15,593 --> 00:30:19,681
Dat zou een idee zijn,
maar we hebben geen back-up.
341
00:30:19,805 --> 00:30:24,894
We moeten de ontvoerders
identificeren, en ze dan volgen.
342
00:30:25,018 --> 00:30:30,566
Brendon heeft dat huis gevonden.
We kunnen ze toch in de boeien slaan?
343
00:30:42,370 --> 00:30:44,580
Aanhouden maar.
344
00:30:54,924 --> 00:30:56,633
En nu?
- Versterking.
345
00:30:56,760 --> 00:30:58,427
Regel het maar.
346
00:30:59,011 --> 00:31:00,972
Er wordt hier geschoten.
347
00:31:03,725 --> 00:31:10,731
FBI, jullie zijn omsingeld.
Lopend komen jullie hier niet vandaan.
348
00:31:10,857 --> 00:31:15,737
Wapens op de grond,
handen in de lucht. Nu meteen.
349
00:31:26,372 --> 00:31:28,415
Goed gedaan toch?
350
00:31:33,031 --> 00:31:34,740
Alsjeblieft.
351
00:31:36,117 --> 00:31:38,577
Is Aliz ok�?
- Dat weten we niet.
352
00:31:38,703 --> 00:31:43,166
We werden uit elkaar gehaald.
Ik werd geblinddoekt.
353
00:31:43,290 --> 00:31:47,628
Wisten ze dat jullie iets hadden
en waren ze op geld uit?
354
00:31:47,754 --> 00:31:50,924
Niemand wist
dat we een relatie hadden.
355
00:31:51,048 --> 00:31:54,968
Dat hielden we geheim.
We gingen nooit samen uit.
356
00:31:55,094 --> 00:31:58,347
Waar heb je haar ontmoet?
- In Hard Road.
357
00:31:58,473 --> 00:32:02,768
Een biker-bar? Daar zou je haar
niet verwachten.
358
00:32:02,894 --> 00:32:06,314
Ze viel daar helemaal uit de toon.
359
00:32:07,773 --> 00:32:11,277
Dat wist ze ook. Ik zag haar wel zitten.
360
00:32:11,401 --> 00:32:15,572
Tot ik hoorde wie ze was.
Ik wist dat pa boos zou zijn.
361
00:32:17,074 --> 00:32:21,371
Maar het is me er eentje.
Ze weet wat ze wil.
362
00:32:22,497 --> 00:32:24,499
Zo is Aliz.
363
00:32:26,291 --> 00:32:29,796
Dat was nummer vier.
Niemand zegt iets.
364
00:32:29,920 --> 00:32:33,174
Geen doorsnee ontvoerder,
veel te jong.
365
00:32:33,298 --> 00:32:39,180
Geen banden met de onderwereld.
Ze komen zo uit de buitenwijken.
366
00:32:39,304 --> 00:32:45,687
Het zijn SCLA-studenten, dat is
het verband tussen de ontvoerders.
367
00:32:45,811 --> 00:32:49,065
Dwayne studeert nog,
de rest is net klaar.
368
00:32:49,189 --> 00:32:50,900
Aliz studeert daar.
369
00:32:51,024 --> 00:32:56,780
Misschien wilden ze haar ontvoeren,
en was Kellen er toevallig bij.
370
00:32:56,906 --> 00:33:02,202
Pa zegt altijd: Als je in het duister tast,
doe dan het licht aan.
371
00:33:02,328 --> 00:33:04,830
Heb je een theorie?
- Een vraag.
372
00:33:04,956 --> 00:33:09,669
Hoe gaat zo'n tutje als Aliz
van deestjes naar biker-bars?
373
00:33:09,793 --> 00:33:11,796
Ze bedoelt dagfeestjes.
374
00:33:11,920 --> 00:33:16,258
Misschien is die lieve Aliz
wel niet zo onschuldig.
375
00:33:16,384 --> 00:33:20,512
De FBI heeft een aantal mannen
gearresteerd.
376
00:33:21,598 --> 00:33:27,478
Ze zouden de FBI niet inschakelen.
- Nee, die zijn er zelf achter gekomen.
377
00:33:29,230 --> 00:33:32,859
Zou de rest iets zeggen?
- Uiteindelijk wel.
378
00:33:32,983 --> 00:33:37,822
Weten ze dat ik meedoe?
- Nee, ze denken dat het mijn idee was.
379
00:33:37,946 --> 00:33:39,407
Mooi zo.
380
00:33:43,202 --> 00:33:45,330
Niet doen.
- Ik moet wel.
381
00:34:03,222 --> 00:34:06,558
Alarmlijn, zeg het maar.
- Help me.
382
00:34:06,684 --> 00:34:11,814
Met Aliz Kazan. Ik ben ontvoerd,
maar ik heb kunnen ontsnappen.
383
00:34:11,940 --> 00:34:16,985
Hij stak me, en toen kon ik
z'n pistool afpakken.
384
00:34:17,112 --> 00:34:20,532
Ik heb hem neergeschoten.
385
00:34:20,656 --> 00:34:24,202
Help me dan. Alsjeblieft.
386
00:34:24,868 --> 00:34:28,665
Wacht even. Mogen we
het slachtoffer zien?
387
00:34:28,789 --> 00:34:33,210
Wat is er?
- Ik heb hem eerder gezien.
388
00:34:37,549 --> 00:34:39,508
Ze kende de ontvoerder.
389
00:34:45,681 --> 00:34:51,104
Miss Kazan? FBI, fijn dat u veilig bent.
- Het was vreselijk.
390
00:34:51,228 --> 00:34:56,317
We hebben hem net ge�dentificeerd.
- Hij viel me aan met een mes.
391
00:34:56,441 --> 00:35:03,324
Hij heette Tony Eakins. Kende je hem?
- Nee, ik had hem nog nooit gezien.
392
00:35:04,117 --> 00:35:07,954
Waarom zijn jullie ontvoerd?
- Rijke vaders.
393
00:35:08,078 --> 00:35:10,247
En je kende hem niet?
394
00:35:11,958 --> 00:35:15,127
Aliz, ik zal je wat advies geven.
395
00:35:15,253 --> 00:35:18,255
Als je weer eens liegt...
396
00:35:18,381 --> 00:35:21,551
wis dan eerst je sociale media.
397
00:35:21,675 --> 00:35:27,056
Zo'n moord is zeker makkelijker
als je doet of je hem niet kent?
398
00:35:27,181 --> 00:35:32,312
Je vraagt ook niet naar de jongen
die denkt dat je van hem houdt.
399
00:35:32,436 --> 00:35:37,358
Die Kellen vroeg wel meteen
hoe het met jou ging.
400
00:35:37,484 --> 00:35:41,571
Ik ben in shock.
- Logisch, je hebt iemand vermoord.
401
00:35:41,696 --> 00:35:45,365
Uit de weg. Niets meer zeggen.
- Blijf staan.
402
00:35:45,491 --> 00:35:50,662
Je dochter heeft zichzelf
en Kellen Filmore laten ontvoeren.
403
00:35:50,787 --> 00:35:54,626
Bovendien heeft ze
Tony Eakins vermoord.
404
00:36:00,589 --> 00:36:05,802
Wacht eens even. Jullie waren
laatst ook in het restaurant.
405
00:36:05,928 --> 00:36:10,767
Houden jullie ons in de gaten?
Gaat het om mijn bedrijf?
406
00:36:10,892 --> 00:36:14,728
Dat is het enige waar je om geeft.
Jouw bedrijf.
407
00:36:14,854 --> 00:36:18,483
Je zegt altijd dat ik
voor m'n geld moet werken.
408
00:36:18,608 --> 00:36:24,488
Moet ik m'n eigen geld verdienen?
Dat heb ik dus net gedaan.
409
00:36:24,613 --> 00:36:28,910
O jee, dat noemen wij dus
een bekentenis.
410
00:36:29,035 --> 00:36:31,370
Dus ben jij gearresteerd.
411
00:36:37,042 --> 00:36:40,964
Heb je haar tegen me gebruikt?
Dat vergeet ik niet.
412
00:36:41,089 --> 00:36:46,636
Ze heeft zich in de nesten gewerkt.
Regel maar een goeie advocaat.
413
00:37:03,938 --> 00:37:08,651
Volgens de onderdirecteur
komt Bob z'n naam hier te staan.
414
00:37:08,775 --> 00:37:13,488
Hadden we Tobias maar gepakt.
- Het was toch niet voor niks.
415
00:37:13,613 --> 00:37:18,535
Door die ontvoering moesten ze
de zending fentanyl omleiden.
416
00:37:18,660 --> 00:37:23,456
Toevallig hoorden we dat.
- De zending is onderschept.
417
00:37:23,582 --> 00:37:27,378
Rusty en Tobias krijgen we
nog wel te pakken.
418
00:37:28,253 --> 00:37:32,633
Luister, we hebben niet bereikt
wat we wilden...
419
00:37:32,757 --> 00:37:35,343
maar het was toch een prima dag.
420
00:37:35,468 --> 00:37:41,599
Strikt genomen zijn we al
sinds gisteren bezig. Of eergisteren.
421
00:37:41,724 --> 00:37:45,479
Hoeveel dagen zijn we al op?
- Geen idee, ik ben op.
422
00:37:45,604 --> 00:37:48,982
Ga allemaal maar naar huis.
Lekker slapen.
423
00:37:54,153 --> 00:37:56,073
Gaat het wel?
424
00:37:56,197 --> 00:38:00,994
De ene dag ben je een agent,
de volgende dag hang je aan de muur.
425
00:38:02,912 --> 00:38:06,834
Wat een leven.
- Je ontwijkt de vraag.
426
00:38:06,959 --> 00:38:11,838
Zou kunnen. Maar ik blijf niet
over m'n gezondheid zeuren.
427
00:38:11,963 --> 00:38:15,217
Ik eet gezond, ik beperk de stress.
428
00:38:16,260 --> 00:38:19,847
Mijn hart doet het prima.
En het jouwe?
429
00:38:19,972 --> 00:38:23,433
Na dat gedoe met Katie en zo.
430
00:38:26,312 --> 00:38:28,772
Wat een heks.
- Nee, een bitch.
431
00:38:28,897 --> 00:38:33,027
Ze wacht op me. Ik vroeg of ze
nog even wou komen.
432
00:38:36,697 --> 00:38:39,949
Fijn dat je belde.
- Vind ik ook.
433
00:38:40,074 --> 00:38:45,204
Ik besefte dat je gelijk had.
Ik ga helemaal op in m'n werk.
434
00:38:45,330 --> 00:38:50,376
Soms blijft er dan weinig tijd over
voor vrienden of geliefden.
435
00:38:51,419 --> 00:38:55,798
Voor niemand eigenlijk.
- Fijn dat je zo eerlijk bent.
436
00:38:55,924 --> 00:39:00,095
Dan zal ik nu eens even
eerlijk tegen jou zijn.
437
00:39:00,220 --> 00:39:05,141
Jij was een vreselijke vriendin.
Een absolute ramp.
438
00:39:05,267 --> 00:39:09,687
En niet alleen omdat je het
al ruim een jaar met Sam deed.
439
00:39:09,812 --> 00:39:15,068
We waren hartsvriendinnen.
Als je zag dat het fout met me ging...
440
00:39:15,194 --> 00:39:18,529
waarom heb je dat
dan niet gewoon gezegd?
441
00:39:18,655 --> 00:39:22,534
Je had toch niet geluisterd.
- Wie zal het zeggen.
442
00:39:22,660 --> 00:39:28,916
Toch bedankt. Ik zal nooit meer
iemand als jij in m'n leven toelaten.
443
00:39:29,959 --> 00:39:33,504
En weet je wat al dat werk
heeft opgeleverd?
444
00:39:33,628 --> 00:39:39,384
Ik weet nu precies hoe mensen
in elkaar steken. Dus geloof me maar:
445
00:39:39,509 --> 00:39:44,180
Vreemdgaan zit in het bloed.
Veel succes met Sam.
446
00:39:51,479 --> 00:39:54,107
Te veel?
447
00:39:54,233 --> 00:39:57,528
Waanzinnig.
Voelde het ook waanzinnig?
448
00:39:57,652 --> 00:39:59,530
Niet slecht.
449
00:40:08,831 --> 00:40:12,584
Gaat het wel?
- Ja hoor.
450
00:40:20,843 --> 00:40:26,514
Prima als je niks wilt zeggen, maar je
moet er met iemand over praten.
451
00:40:26,640 --> 00:40:31,228
Ook vreedzame scheidingen
kunnen emotioneel zwaar zijn.
452
00:40:33,897 --> 00:40:36,399
Het gaat me meer om m'n zoon.
453
00:40:39,695 --> 00:40:41,655
Hoe vertellen we het?
454
00:40:42,989 --> 00:40:46,452
Ik heb twintig jaar
met kinderen gewerkt.
455
00:40:46,577 --> 00:40:49,787
Ze begrijpen veel meer dan je denkt.
456
00:40:49,912 --> 00:40:55,294
Gewoon eerlijk zijn.
Vertel hem de waarheid.
457
00:40:55,419 --> 00:41:00,298
Als je maar van hem houdt,
komt de rest vanzelf goed.
458
00:41:08,390 --> 00:41:13,479
Ben je nou nog wakker?
- Even bijkomen van die lange dagen.
459
00:41:16,564 --> 00:41:18,776
Ik moet iets bekennen.
460
00:41:18,901 --> 00:41:24,739
Ik heb een beetje gejokt toen ik zei
dat Dina een moeilijk mens was.
461
00:41:24,864 --> 00:41:27,201
Waarom zeg je dat dan?
462
00:41:28,160 --> 00:41:32,205
Ruth en ik hadden een klik.
Nu hebben we wat samen.
463
00:41:32,331 --> 00:41:35,708
Daarom was je laatst
helemaal opgedoft.
464
00:41:35,833 --> 00:41:41,090
Jij was bang dat het raar zou zijn
als ik iets met haar dochter kreeg.
465
00:41:41,215 --> 00:41:44,301
Dat had je kunnen zeggen.
- Dat weet ik.
466
00:41:44,426 --> 00:41:46,761
En het spijt me.
467
00:41:46,887 --> 00:41:53,769
Maar fijn dat je naar me geluisterd hebt
en dat je niets met Dina hebt.
468
00:41:53,893 --> 00:41:56,814
Dat waardeer ik zeer. Dank je.
469
00:41:56,939 --> 00:42:00,274
Papa, alles voor jou.
470
00:42:01,986 --> 00:42:03,486
Alles voor jou.
471
00:42:12,120 --> 00:42:14,330
Alles goed?
472
00:42:15,750 --> 00:42:17,851
Helemaal perfect.40189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.