Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,609 --> 00:00:12,990
Speciaal agent Simone Clark, FBI.
En wie ben jij?
2
00:00:14,324 --> 00:00:16,703
Speciaal agent Brendon Acres.
3
00:00:18,955 --> 00:00:23,041
Het is ons gelukt, B.
Maar jij hoort hier niet te zijn.
4
00:00:23,167 --> 00:00:27,964
Jij hoort meiden op te pikken
in een bar met die mooie badge...
5
00:00:28,088 --> 00:00:31,593
terwijl ik afscheid neem
van m'n leerlingen.
6
00:00:31,717 --> 00:00:38,348
Luister, dit is een belangrijke dag voor je.
Ik zou het niet willen missen.
7
00:00:38,475 --> 00:00:42,312
Goed dan.
Bereid je voor op lelijke huilbuien.
8
00:00:42,437 --> 00:00:47,399
Verrassing.
- Bedankt, jongens.
9
00:00:47,525 --> 00:00:52,072
O, mijn god. Ik ben al
sinds m'n eerste jaar verliefd op u.
10
00:00:52,196 --> 00:00:56,825
Hannah, ik voel me gevleid,
maar dit is erg ongepast.
11
00:00:56,951 --> 00:01:00,789
Niet u, Miss Clark.
Ik heb het tegen Vampieragent.
12
00:01:00,913 --> 00:01:05,001
U was geweldig in die serie.
Komt er nog een vervolg?
13
00:01:05,125 --> 00:01:08,587
Niet met mij.
M'n acteercarri�re ligt achter me.
14
00:01:08,713 --> 00:01:13,008
Ik ben nu een echte FBI-agent,
net als Miss Clark.
15
00:01:13,133 --> 00:01:19,724
Precies, dus hou op met foto's maken
en zet me nou niet voor schut.
16
00:01:19,848 --> 00:01:23,936
M'n dochter is in de school.
Ik heb 't recht haar te zien.
17
00:01:24,062 --> 00:01:30,275
Raak me niet aan.
M'n dochter is binnen en ik wil haar zien.
18
00:01:30,402 --> 00:01:34,989
Marjorie, bel 't alarmnummer.
Ga via de zijkant naar buiten.
19
00:01:35,114 --> 00:01:39,035
Besluip 'm terwijl ik met 'm praat.
Binnen blijven.
20
00:01:42,163 --> 00:01:44,581
Rustig aan.
- Blijf daar.
21
00:01:44,706 --> 00:01:48,920
Ik wil m'n dochter mee naar huis nemen.
Ik wilde dit niet.
22
00:01:49,044 --> 00:01:54,633
Dat weet ik. Leg de knuppel weg
en dan praten we erover.
23
00:01:54,758 --> 00:02:01,725
Als je dochter op mij lijkt toen ik zo oud
was, dan is ze gek op haar vader.
24
00:02:01,849 --> 00:02:06,938
Je bent haar held.
Je wilt toch niet dat ze haar held zo ziet?
25
00:02:07,981 --> 00:02:11,776
Breek haar hart nou niet.
- Ik wou niet scheiden.
26
00:02:23,663 --> 00:02:28,083
We hebben het onder controle.
We zijn van de FBI.
27
00:02:29,126 --> 00:02:33,089
Vertaling: Marije Kok
Iyuno
28
00:02:43,432 --> 00:02:48,438
Welkom terug. Lift nodig?
-John Nolan. Straks gaan ze roddelen.
29
00:02:48,563 --> 00:02:53,734
Laat ze lekker. Je eerste dag
als FBI-agent. Ben je nerveus?
30
00:02:53,859 --> 00:02:59,449
Nee. Ja. Een beetje.
Ik bedoel: het is eindelijk zover.
31
00:02:59,574 --> 00:03:06,038
De droom is geen droom meer.
- En je hebt de lat behoorlijk hoog gelegd.
32
00:03:06,164 --> 00:03:12,253
Maar gaat de FBI je daarvoor belonen
of zul je jezelf weer moeten bewijzen?
33
00:03:12,379 --> 00:03:19,051
Garza misschien wel. Maar als zwarte
vrouw kun je niet op je lauweren rusten.
34
00:03:19,176 --> 00:03:25,557
Je zult je elke dag moeten bewijzen.
- Nou, als je hulp nodig hebt...
35
00:03:25,683 --> 00:03:28,186
weet je wie je moet bellen.
36
00:03:28,311 --> 00:03:30,938
De leukste vent die ik ken.
37
00:03:36,111 --> 00:03:39,738
Ik zei toch dat ik geen toegang heb
tot wat je zoekt.
38
00:03:39,863 --> 00:03:43,450
Je liegt. Maar ik waardeer je loyaliteit.
39
00:03:43,575 --> 00:03:47,329
We gaan pas weg als we 't hebben
en dan ben jij dood.
40
00:03:47,454 --> 00:03:51,167
De enige vraag is:
geef je ons wat we willen...
41
00:03:52,335 --> 00:03:54,421
of moeten we hen ook afmaken?
42
00:03:57,424 --> 00:04:00,510
Pap, ik ben er.
43
00:04:03,595 --> 00:04:06,515
Ik dacht dat je morgen pas kwam.
44
00:04:06,641 --> 00:04:11,229
Het is al morgen. Ik had een nachtvlucht
en ik moet naar kantoor.
45
00:04:11,354 --> 00:04:14,440
Ik mag niet te laat komen
op m'n eerste dag.
46
00:04:16,317 --> 00:04:19,486
Je hebt niet gezegd hoelang je blijft.
47
00:04:21,905 --> 00:04:28,412
Totdat ik iets betaalbaars heb gevonden
met genoeg plek voor de tweeling.
48
00:04:28,538 --> 00:04:31,665
Voor eeuwig, dus.
- Heel grappig.
49
00:04:31,790 --> 00:04:37,963
Wat, zit ik je scharrels in de weg?
- Daar gaat het niet om.
50
00:04:38,089 --> 00:04:41,508
Ok�, een beetje dan.
51
00:04:41,633 --> 00:04:45,804
Maar het gaat vooral om m'n werk
voor de gemeenschap.
52
00:04:45,929 --> 00:04:50,852
Hoe vecht je voor politiehervorming
met een agent in je huis?
53
00:04:50,977 --> 00:04:56,399
Precies.
- Ik werk op een gloednieuwe afdeling...
54
00:04:56,524 --> 00:05:00,153
en ik ga de FBI
van binnenuit hervormen.
55
00:05:02,072 --> 00:05:05,241
Hoe was het in DC?
- Frustrerend.
56
00:05:05,367 --> 00:05:09,079
Ik voel me vereerd
dat je over me bent gaan klagen.
57
00:05:09,203 --> 00:05:13,749
Hou maar op. Je speciale eenheid
gaat in tegen de FBI-ethos.
58
00:05:13,874 --> 00:05:18,546
Juist. De FBI heeft minder rompslomp
en meer politiewerk nodig.
59
00:05:18,671 --> 00:05:21,715
Hoe zou het gaan?
- Jij bent de expert.
60
00:05:21,840 --> 00:05:25,928
Ik ben profiler, geen
lichaamstaalspecialist.
61
00:05:26,054 --> 00:05:28,097
Dit begrijpt iedereen.
62
00:05:28,222 --> 00:05:33,061
De FBI heeft een team nodig
dat snel kan reageren.
63
00:05:33,185 --> 00:05:36,523
Ik wou dat je me niet
als een bedreiging zag.
64
00:05:36,648 --> 00:05:39,817
Dan had je Laura en Carter
niet moeten kiezen.
65
00:05:39,942 --> 00:05:43,321
Ze denken niet in hokjes en zijn experts.
66
00:05:43,446 --> 00:05:48,702
Ze zijn hopeloos. Laura is labiel
en Carter zit zichzelf in de weg.
67
00:05:48,826 --> 00:05:54,791
En waarom bemoei je je
met een moordzaak van de politie?
68
00:05:54,916 --> 00:05:59,628
Ik heb 't gevoel dat er meer achter zit.
- Dat is geen FBI-methode.
69
00:05:59,753 --> 00:06:03,758
Ik heb er wel een Russische terrorist
mee gepakt.
70
00:06:03,882 --> 00:06:08,138
Weet je, er zit een keerzijde aan dit alles.
71
00:06:08,263 --> 00:06:13,143
Als je eenheid het verpest, hef ik 'm op.
72
00:06:14,519 --> 00:06:16,104
Zijn we klaar?
73
00:06:31,077 --> 00:06:32,829
Vers bloed.
74
00:06:32,954 --> 00:06:36,666
Brendon Acres?
- Ja, bent u mijn trainer?
75
00:06:36,790 --> 00:06:40,712
Laura Stensen. Dit is Carter Hope.
Je werkt bij ons.
76
00:06:40,837 --> 00:06:47,342
Ben ik dan uw rookie? Simone Clark.
- Nee, jij gaat mensen doorlichten.
77
00:06:47,468 --> 00:06:51,222
Dat dacht ik niet. Dat moet een fou...
78
00:06:53,099 --> 00:06:56,227
Agent Garza, u ziet er goed uit.
79
00:06:56,352 --> 00:06:59,855
Er gaat iets mis.
Ik kom bij uw eenheid werken.
80
00:06:59,980 --> 00:07:04,485
Nee hoor, er gaat niets mis. Aan de slag.
- Maar meneer...
81
00:07:04,610 --> 00:07:07,238
Achtergrondonderzoek is verderop.
82
00:07:13,994 --> 00:07:18,458
Waar gaan we heen?
- Een bijgebouw voor de buitenbeentjes.
83
00:07:18,583 --> 00:07:23,421
Hier staan de computerservers.
Zo let de baas niet te veel op ons.
84
00:07:23,546 --> 00:07:27,341
We hebben 'n zaak. Elena.
- Je zou niet meer schreeuwen.
85
00:07:27,466 --> 00:07:30,803
Ik ben gewoon blij.
Heb je het dossier binnen?
86
00:07:30,928 --> 00:07:34,349
Ja, in de viskom.
- Ik prefereer briefingruimte.
87
00:07:34,474 --> 00:07:39,353
En ik slaap graag uit,
maar m'n oom is fan van kantooruren.
88
00:07:39,478 --> 00:07:42,107
Wauw. Ik ben Elena.
- Brendon.
89
00:07:42,232 --> 00:07:47,945
Weet ik. Ik heb 'Vampire Cop' gezien.
Ik herkende je niet met je shirt aan.
90
00:07:51,448 --> 00:07:56,036
Slachtoffer is Roger Kynard.
De politie kwam op een oproep af...
91
00:07:56,161 --> 00:07:59,998
nadat z'n familie thuiskwam
en het lichaam vond.
92
00:08:00,124 --> 00:08:05,630
Aan de foto's is te zien dat Mr Kynard
flink mishandeld is.
93
00:08:05,755 --> 00:08:08,924
Een uit de hand gelopen overval,
zeggen ze.
94
00:08:09,049 --> 00:08:11,511
Maar daar ben je 't niet mee eens.
95
00:08:11,636 --> 00:08:16,057
Hij was adjunct-directeur
van de facilitaire overheidsdienst.
96
00:08:16,182 --> 00:08:21,520
Hij werkte in alle overheidsgebouwen.
- Allemaal? Ook het Pentagon?
97
00:08:21,645 --> 00:08:28,861
En het Witte Huis. Zoek uit wie 'm heeft
vermoord, want er is meer aan de hand.
98
00:08:33,115 --> 00:08:38,163
Hoi, allemaal.
- Agent Clark, je bent te laat.
99
00:08:38,288 --> 00:08:43,168
Ik was met agent Garza aan het praten.
- Dat is geen excuus.
100
00:08:43,293 --> 00:08:47,213
Je gaat potenti�le werknemers
doorlichten.
101
00:08:47,338 --> 00:08:53,302
Mag ik de sollicitatiegesprekken doen?
- Nee, dit is puur administratief.
102
00:08:53,427 --> 00:08:57,849
Dossiers en telefoontjes.
Je doet er twaalf per dag.
103
00:08:57,974 --> 00:09:01,143
Eitje. Dit kan ik in m'n slaap.
104
00:09:01,268 --> 00:09:05,939
Deze ziet er goed uit. Twijfelachtig.
Zij is leuk.
105
00:09:06,066 --> 00:09:11,488
Bingo, dit is een probleemgeval.
- Hoe kun je dat nu al weten?
106
00:09:11,613 --> 00:09:15,575
Ik heb duizenden leerlingdossiers
gelezen.
107
00:09:15,700 --> 00:09:20,080
Ik ben goed in het spelletje
'Wie hoort hier niet?'
108
00:09:20,204 --> 00:09:26,503
Deze kandidaat, Micah Olsen,
was tien jaar scheikundig ingenieur...
109
00:09:26,628 --> 00:09:31,216
en nu wil hij conci�rge worden
in El Paso?
110
00:09:31,341 --> 00:09:35,720
Zo'n drastische ommekeer
betekent dat hij problemen heeft.
111
00:09:35,844 --> 00:09:37,888
O, ja?
112
00:09:38,013 --> 00:09:43,894
Want ik praat met iemand die haar leven
heeft omgegooid om bij de FBI te gaan.
113
00:09:44,019 --> 00:09:49,900
Moet ik me zorgen maken?
- Ok�, goed punt.
114
00:09:51,403 --> 00:09:55,156
Dossiers en telefoontjes. Aan het werk.
115
00:09:59,159 --> 00:10:05,040
We lopen achter met onze
veiligheidsvergunningen. Elke eenheid...
116
00:10:05,165 --> 00:10:08,502
Ik moet u spreken.
- Je hoort hier niet te zijn.
117
00:10:08,628 --> 00:10:13,465
Nee, ik hoor in uw eenheid.
- Ok�, naar buiten.
118
00:10:18,096 --> 00:10:21,224
Dit is waarom.
- Pardon?
119
00:10:21,349 --> 00:10:27,772
Dit is waarom je niet in m'n eenheid zit.
- Omdat ik buiten de kaders denk?
120
00:10:27,897 --> 00:10:31,526
Omdat je 'n torpedo bent
en ik m'n eenheid bescherm.
121
00:10:31,651 --> 00:10:35,030
Een eenheid die u dankzij mij
hebt opgericht.
122
00:10:35,155 --> 00:10:38,992
Ik weet het.
Dit was geen makkelijk besluit.
123
00:10:39,117 --> 00:10:43,038
Maar ik heb geen keus.
Ik wil dingen veranderen...
124
00:10:43,163 --> 00:10:48,585
dus ik heb mensen nodig die zich
gedeisd houden, en dat ben jij niet.
125
00:10:48,710 --> 00:10:51,420
Ik verdedig mezelf alleen.
126
00:10:51,545 --> 00:10:55,925
Dat moet wel in een wereld
die je steeds aan de kant schuift.
127
00:10:56,051 --> 00:11:01,639
Maar ik begrijp het. Ik moet mezelf
nogmaals bewijzen. Ga ik regelen.
128
00:11:01,765 --> 00:11:07,311
Nee, nee, nee. Simone,
dat was niet wat ik bedoelde.
129
00:11:10,063 --> 00:11:15,195
Wat heb jij nou aan?
- Dit is een Ted Baker.
130
00:11:15,320 --> 00:11:19,366
Nee, ik vroeg niet wie.
131
00:11:19,491 --> 00:11:23,953
Dat pak staat mooi op de rode loper,
maar is niet geschikt.
132
00:11:24,079 --> 00:11:26,747
Te stijlvol?
- Te strak.
133
00:11:29,875 --> 00:11:33,546
Waarom keek je niet
naar de foto's van de moord?
134
00:11:35,382 --> 00:11:38,635
Liegen is de grootste zonde bij de FBI.
135
00:11:40,135 --> 00:11:45,265
Ik heb zes jaar onder het nepbloed
gezeten als vampieragent.
136
00:11:45,390 --> 00:11:52,564
Het heeft me PTSS gegeven.
- Nee, PTSS krijg je van echt trauma.
137
00:11:52,689 --> 00:11:59,364
Wat jij beschrijft, klinkt als antipathie,
en daar moet je overheen zien te komen.
138
00:11:59,489 --> 00:12:03,451
En snel. Je zult nog heel wat bloed
te zien krijgen.
139
00:12:05,077 --> 00:12:11,166
Agent. Speciaal agent Hope, FBI.
Kun je me een samenvatting geven?
140
00:12:11,291 --> 00:12:12,876
Zeker.
141
00:12:13,962 --> 00:12:15,879
Misdaad zuigt.
142
00:12:18,465 --> 00:12:21,343
De tagline van 'Vampire Cop'.
143
00:12:21,468 --> 00:12:26,641
Gaat dit vaker gebeuren?
- Vast, al zijn m'n fans vaak wat jonger.
144
00:12:26,766 --> 00:12:30,437
Niet overgeven.
- Alsjeblieft, zeg.
145
00:12:35,315 --> 00:12:39,821
Het is een antipathie.
- Nee, het is een probleem.
146
00:12:41,489 --> 00:12:44,658
Kunt u 'n handtekening regelen?
- Meen je dit?
147
00:12:49,414 --> 00:12:52,374
Simone, het komt niet zo gelegen.
148
00:12:52,499 --> 00:12:56,588
Pech, ik heb 'n peptalk nodig.
Wat doe je in de struiken?
149
00:12:56,713 --> 00:13:01,801
Ik wil niet over de plaats delict kotsen.
- Wat onderzoek je? Een moord?
150
00:13:01,926 --> 00:13:07,140
Een man met toegang tot overheids-
gebouwen is mishandeld en vermoord.
151
00:13:07,265 --> 00:13:12,353
Het klinkt alsof ze hem hebben
gemarteld om informatie te krijgen.
152
00:13:12,479 --> 00:13:16,607
Wie heeft het lichaam gevonden?
- Z'n gezin.
153
00:13:16,732 --> 00:13:21,403
Daarom heeft hij vast gepraat.
- Om ze te beschermen.
154
00:13:22,697 --> 00:13:27,284
Wie zit daar achter je te gluren?
Misschien een getuige?
155
00:13:27,409 --> 00:13:30,412
H�, pardon, FBI. Kan ik u even spreken?
156
00:13:30,537 --> 00:13:34,208
Of de moordenaar.
- We hebben een renner.
157
00:13:35,501 --> 00:13:38,296
Pak hem, B.
- Ik ga erachteraan.
158
00:13:54,520 --> 00:13:59,483
Liggen blijven.
- Ik zei toch dat je pak te strak zat.
159
00:14:04,280 --> 00:14:08,075
Dag, agent Hope.
Heeft Brendon 'm te pakken?
160
00:14:12,287 --> 00:14:15,083
Waarom ging u ervandoor, Mr Lewis?
161
00:14:15,208 --> 00:14:20,797
Ik had het huis ernaast gekraakt.
Ik word snel aangezien voor verdachte.
162
00:14:20,922 --> 00:14:26,885
U hebt dan ook een flink strafblad.
- Maar geweld staat er niet op.
163
00:14:27,010 --> 00:14:30,056
Dus we geven u de kans
om ons te helpen.
164
00:14:31,306 --> 00:14:36,270
Wil je weten of ik heb gehoord hoe m'n
buurman werd vermoord? Ik zeg niks.
165
00:14:36,395 --> 00:14:40,108
Ik wil niks met ze te maken hebben.
- Met wie?
166
00:14:42,068 --> 00:14:44,404
Je moet doen wat juist is, Tom.
167
00:14:47,197 --> 00:14:53,704
Ik heb maar een van hen gezien.
Jonge vent, rood haar.
168
00:14:53,829 --> 00:14:57,417
Had 'n tattoo van een blauwe duivel
op z'n arm.
169
00:14:59,377 --> 00:15:05,800
Ben je al voorbij de firewall?
- Zeker. Ik zet de gegevens op een stick.
170
00:15:05,925 --> 00:15:10,888
Goed zo. Jammer dat we zonder jou
verder moeten.
171
00:15:12,480 --> 00:15:17,986
De FBI zit je op de hielen. Ze hebben
een opsporingsbericht verspreid.
172
00:15:18,103 --> 00:15:24,485
Ze weten je naam niet, maar dat komt
wel. Deze klus is gewoon te belangrijk.
173
00:15:32,258 --> 00:15:36,429
Je hebt wel voortgang geboekt
in een grote zaak.
174
00:15:36,562 --> 00:15:39,982
En ik heb m'n baas m'n achterste
laten zien.
175
00:15:40,107 --> 00:15:42,693
Nou en? Dat deed je op tv continu.
176
00:15:42,818 --> 00:15:47,907
Er zijn acht of negen Cliptalk-accounts
toegewijd aan je derri�re.
177
00:15:48,032 --> 00:15:52,077
Terwijl mijn achterste
zich in het vagevuur bevindt.
178
00:15:55,790 --> 00:16:00,754
H�, lekker ding. Hoe gaat 't?
- Prima. Jij zit in Garza's team, toch?
179
00:16:00,879 --> 00:16:05,257
Dat zei Nolan.
- Zei hij dat? Ja, wat is er?
180
00:16:05,382 --> 00:16:09,888
Ene Heath Radnor zit hier vast
voor 't schenden van z'n proeftijd.
181
00:16:10,013 --> 00:16:16,227
Leuk feitje: volgens z'n dossier
heeft hij 'n partner met een duiveltattoo.
182
00:16:16,352 --> 00:16:21,941
We moeten met hem praten.
- Kom je langs of moet ik Garza bellen?
183
00:16:22,066 --> 00:16:25,278
Nee, hoor. Ik ben er over twintig minuten.
184
00:16:25,403 --> 00:16:28,447
Waar ben je over twintig minuten?
- Lunch.
185
00:16:30,617 --> 00:16:32,117
We hebben een winnaar.
186
00:16:34,746 --> 00:16:38,833
Wie ben jij?
- Simone Clark, FBI.
187
00:16:38,959 --> 00:16:41,920
Je kunt maar beter bang voor me zijn.
188
00:16:42,045 --> 00:16:46,715
Ik krijg toch al vijf jaar.
Zo snel krijg je mij niet bang.
189
00:16:46,840 --> 00:16:49,802
Wat dacht je van een aanklacht
voor moord?
190
00:16:49,927 --> 00:16:53,306
Een van je partners
heeft iemand vermoord.
191
00:16:53,431 --> 00:16:56,017
O, ja? Daar weet ik niks van.
192
00:16:56,142 --> 00:17:00,981
Het adres van het slachtoffer
staat anders in je telefoon.
193
00:17:01,106 --> 00:17:07,278
Ik denk dat jij ook mee zou doen,
maar de politie kreeg je te pakken.
194
00:17:07,403 --> 00:17:13,576
Je bent een medeplichtige,
tenzij je ons vertelt wat je weet.
195
00:17:13,701 --> 00:17:16,621
Ik wist niet dat het om een moord ging.
196
00:17:16,746 --> 00:17:20,165
Tristan zei dat ik het huis
moest onderzoeken.
197
00:17:20,292 --> 00:17:23,378
Hij heeft me verder niets verteld.
198
00:17:23,503 --> 00:17:26,798
Wat is Tristans achternaam?
- Hughes.
199
00:17:26,923 --> 00:17:31,427
Het spoor loopt dood.
De tattoo staat niet in de database.
200
00:17:31,552 --> 00:17:35,265
Brendon is nu op sociale media
aan het zoeken.
201
00:17:35,390 --> 00:17:37,683
Hij heet Tristan Hughes.
202
00:17:39,311 --> 00:17:41,229
Hoe weet jij dat?
203
00:17:41,354 --> 00:17:44,482
Beloof dat u niet boos wordt.
- Nee. Vertel.
204
00:17:44,608 --> 00:17:50,446
Ik heb iemand ondervraagd
via een contactpersoon bij de politie.
205
00:17:50,571 --> 00:17:56,244
Maar voor uw hoofd ontploft,
moet u bedenken dat ik dit het liefst...
206
00:17:56,368 --> 00:18:00,748
alleen had willen oplossen.
Ik wilde Tristan zelf opsporen...
207
00:18:00,874 --> 00:18:06,295
om te bewijzen dat ik in uw eenheid
hoor. Maar dat zou 'n torpedo doen.
208
00:18:06,421 --> 00:18:10,008
En ik ben een teamspeler
die haar info deelt...
209
00:18:10,132 --> 00:18:13,678
en haar volgende instructies afwacht.
210
00:18:14,803 --> 00:18:17,849
Dus, wat doe ik nu?
211
00:18:17,973 --> 00:18:22,436
Dit is een fascinerend geval
van gedragsontregeling.
212
00:18:22,562 --> 00:18:25,607
Mag ik haar profileren
voor je haar ontslaat?
213
00:18:25,731 --> 00:18:29,401
Waarom zou je haar ontslaan?
Ze heeft 'm gevonden.
214
00:18:29,528 --> 00:18:35,199
Tristan Hughes, 22. Opgepakt
voor kleine misdrijven. Adres onbekend.
215
00:18:35,325 --> 00:18:37,785
Waar ging hij naar school?
- Hoezo?
216
00:18:37,911 --> 00:18:42,248
Omdat alle criminelen
ooit op school hebben gezeten.
217
00:18:42,374 --> 00:18:47,254
Arden High.
- Ik zit in een netwerk van schooldecanen.
218
00:18:47,378 --> 00:18:51,508
Geef me een uur
en ik heb Tristans adres.
219
00:18:51,632 --> 00:18:56,804
Een bond van buitengewone
schooldecanen? Vet. Zeg ja.
220
00:18:56,930 --> 00:19:00,058
Zeg nee.
- Agent Clark.
221
00:19:00,182 --> 00:19:04,980
Je hebt dertig seconden om uit te
leggen waarom je je post hebt verlaten.
222
00:19:05,104 --> 00:19:08,274
Laat me alstublieft helpen.
223
00:19:11,360 --> 00:19:15,573
Het is mijn schuld.
Simone onderzocht een aanwijzing.
224
00:19:15,699 --> 00:19:19,327
Ik heb haar nodig.
Je krijgt haar morgen terug.
225
00:19:19,451 --> 00:19:23,956
Maar ik... Ik help u graag, meneer.
226
00:19:24,082 --> 00:19:27,626
Je kunt niet zomaar m'n mensen jatten.
227
00:19:27,752 --> 00:19:31,171
Hij heeft gelijk.
En je mag haar niet belonen.
228
00:19:31,298 --> 00:19:35,426
Wel als we daarmee
de moordenaars pakken.
229
00:19:35,552 --> 00:19:38,638
Regel dat adres. Jij gaat mee.
- Wat? Nee.
230
00:19:38,762 --> 00:19:42,641
Ze heeft discipline nodig.
Dat is jouw specialiteit.
231
00:19:45,769 --> 00:19:47,480
We gaan.
232
00:19:47,605 --> 00:19:50,232
Mag ik rijden?
- Nee.
233
00:19:50,358 --> 00:19:53,903
We zoeken Tristan Hughes.
We willen z'n dossier.
234
00:19:54,029 --> 00:19:58,616
Sorry, z'n manieren zitten nog
in z'n andere pak.
235
00:19:58,742 --> 00:20:03,495
Herinnert u zich Tristan eigenlijk nog?
- Een beetje.
236
00:20:03,622 --> 00:20:07,876
Hij studeerde vier jaar geleden af.
- Heeft hij hier nog vrienden?
237
00:20:08,000 --> 00:20:10,544
Z'n broer zit hier op school.
238
00:20:13,464 --> 00:20:17,927
Joshua, wil je even komen?
239
00:20:18,053 --> 00:20:22,182
Hij had toch geen familie?
- Ze bedoelt z'n woongroepbroer.
240
00:20:22,306 --> 00:20:27,519
Joshua, dit zijn agent Hope
en agent Clark van de FBI.
241
00:20:27,646 --> 00:20:32,150
Ze zijn op zoek naar Tristan.
- Ik heb hem niet gezien.
242
00:20:32,274 --> 00:20:35,779
Je liegt.
- En dat is prima...
243
00:20:35,903 --> 00:20:39,908
want als de FBI mijn familie zocht,
zou ik ook liegen.
244
00:20:40,032 --> 00:20:43,620
Maar je broer zit flink in de problemen.
245
00:20:43,744 --> 00:20:49,124
En ik vermoed dat hij met mensen
optrekt die jij niet zo leuk vindt.
246
00:20:49,251 --> 00:20:54,506
Ja, voor een klus die hij doet.
- Weet je waar we 'm kunnen vinden?
247
00:20:54,630 --> 00:20:59,928
We reden laatst samen en hij werd
afgezet bij een gebouw in de stad.
248
00:21:00,052 --> 00:21:02,513
Weet je het adres nog?
249
00:21:09,396 --> 00:21:15,402
Dit is saai. Kunnen we niet even naar
binnen gluren? Dit is zonde van de tijd.
250
00:21:15,526 --> 00:21:20,073
Zo gaat dat. We blijven hier
tot we het archief in kunnen.
251
00:21:20,197 --> 00:21:23,033
Dat kan uren duren.
- Met gemak.
252
00:21:23,159 --> 00:21:26,288
Had dat eerder gezegd.
- Hoezo?
253
00:21:26,412 --> 00:21:28,789
Dan had ik snacks gehaald.
254
00:21:28,915 --> 00:21:32,627
Heb je de politie gebeld?
- Nee, ik heb ze geappt.
255
00:21:32,751 --> 00:21:36,506
7-Adam-15, code 6 op Olympic en 10th.
Alles goed?
256
00:21:36,630 --> 00:21:42,303
Dit is m'n trainer, Carter Hope.
- Aangenaam. Wie bespieden we?
257
00:21:42,429 --> 00:21:45,264
Verdachten.
Ze had je niet mogen appen.
258
00:21:45,390 --> 00:21:49,059
Ze komen naar buiten.
- Ze gaan ervandoor.
259
00:21:49,186 --> 00:21:53,148
We moeten ze stoppen.
- We weten niet eens wie het zijn.
260
00:21:53,272 --> 00:21:57,861
Dus we laten ze gaan, ook al
plannen ze een nog groter misdrijf?
261
00:21:57,985 --> 00:22:01,698
Ik kan ze laten aanhouden.
Dan weten we wie het zijn.
262
00:22:01,823 --> 00:22:06,494
Top. Ik ga achter 'm aan en laat weten
waar je 'm kunt onderscheppen.
263
00:22:08,538 --> 00:22:12,959
Ze is allergisch voor luisteren.
- Absoluut. Kijk.
264
00:22:14,126 --> 00:22:19,507
Dat verandert de zaak. 7-Adam-15.
Drie verdachten met wapens.
265
00:22:19,632 --> 00:22:22,886
Ik ga eropaf. Code 3, stuur hulp.
Kom je?
266
00:22:36,523 --> 00:22:41,570
H� knapperd. Is dat een R1?
- Jij kent je motoren.
267
00:22:41,696 --> 00:22:45,242
Ik weet ook hoe ik moet rijden.
- Ok�.
268
00:22:49,663 --> 00:22:51,163
Politie.
269
00:23:11,309 --> 00:23:17,858
Er wordt geschoten. Drie verdachten
op motoren richting Olympic en 10th.
270
00:23:20,235 --> 00:23:23,405
Alles goed?
- Ik heb m'n nagel gebroken.
271
00:23:23,529 --> 00:23:29,411
Maar ik heb die vent op de motor
gekrabd. Ik heb z'n DNA. Goed, h�?
272
00:23:40,531 --> 00:23:44,117
Ze wisten dat we 'm doorhadden.
- Ja. En het team?
273
00:23:44,243 --> 00:23:49,539
Ze zijn allemaal weg.
Zeg, wat heeft hij aan?
274
00:23:51,834 --> 00:23:57,088
Waarom heb je zo'n slapjanus gekozen?
- Je moet z'n serie zien.
275
00:23:57,215 --> 00:24:01,177
Dan geloof je in de vampieragent.
- Ben je een fan?
276
00:24:01,301 --> 00:24:06,933
Absoluut. Hij is 'n kameleon. Denk aan
de undercoveroperaties die hij kan doen.
277
00:24:08,726 --> 00:24:14,190
Hebben ze de pc in brand gestoken?
- Ze hebben er zuur overheen gegooid.
278
00:24:14,314 --> 00:24:18,152
Om sporen te wissen.
Jij bent goed met pc's, toch?
279
00:24:18,276 --> 00:24:24,533
Als tiener heb ik een emo-hacker
gespeeld. M'n eerste keer method acting.
280
00:24:24,659 --> 00:24:28,204
Het is een gesloten vraag,
geen presentatie.
281
00:24:28,329 --> 00:24:35,710
Juist, sorry. Ja, ik ben goed met pc's.
- Mooi, kijk of je IT kunt helpen.
282
00:24:35,837 --> 00:24:37,380
Nu meteen.
283
00:24:37,504 --> 00:24:41,174
Je hebt 'm gekrabd
om DNA te bemachtigen. Slim.
284
00:24:41,300 --> 00:24:44,094
Vreselijk roekeloos.
- Valt mee.
285
00:24:44,220 --> 00:24:47,598
Dit is 'n 6 op Simones
roekeloosheidsschaal.
286
00:24:47,722 --> 00:24:50,600
We krijgen de resultaten morgen.
287
00:24:50,726 --> 00:24:54,980
Dus ik werk morgen weer voor u?
- Dat hangt van de resultaten af.
288
00:24:55,106 --> 00:24:57,315
Dat is een ja, toch?
289
00:25:00,278 --> 00:25:04,198
Hij speelt gewoon hard to get.
We hebben een band.
290
00:25:07,242 --> 00:25:10,955
Alsof ik weer 't buitenbeentje
op de academie ben.
291
00:25:11,080 --> 00:25:13,875
Net als ik. Maar maak het verhaal af.
292
00:25:13,999 --> 00:25:18,461
We hebben 't tegendeel bewezen.
En dat lukt ons weer. Kom op.
293
00:25:19,713 --> 00:25:23,633
Je hebt gelijk.
Ja, ik heb een paar fouten gemaakt.
294
00:25:23,759 --> 00:25:29,139
Negen. Ik heb de tel bijgehouden.
Maar m'n trainer is al net zo erg.
295
00:25:29,265 --> 00:25:33,810
Miss Perfect?
- Garza's nichtje heeft me alles verteld.
296
00:25:33,936 --> 00:25:36,355
Vertel op, dan.
297
00:25:36,479 --> 00:25:40,025
Laura was de jongste agent
op de gedragsafdeling.
298
00:25:40,151 --> 00:25:46,491
Maar ze stortte in toen bleek dat haar
verloofde met haar beste vriendin sliep.
299
00:25:46,615 --> 00:25:53,872
Je liegt. Ze vangt seriemoordenaars,
maar ziet 'n vreemdganger over het hoofd?
300
00:25:56,458 --> 00:25:59,336
Dat is...
- Dat is 'n vreselijke lach.
301
00:25:59,462 --> 00:26:00,962
Niet lachen.
302
00:26:01,088 --> 00:26:03,966
Ik heb Sam de ring teruggegeven.
303
00:26:04,090 --> 00:26:08,512
Een verlovingsring is een cadeau,
dus die diamant is van jou.
304
00:26:08,638 --> 00:26:14,143
Ik weet het. Het was voor m'n eigen
gezondheid. Ik wil 't afsluiten.
305
00:26:14,267 --> 00:26:17,980
Je hebt vakantie nodig.
Had die ring verkocht.
306
00:26:18,104 --> 00:26:21,525
We weten allebei
dat ik geen vrij kan nemen.
307
00:26:21,651 --> 00:26:26,530
M'n carri�re staat op 't spel.
- Gelukkig heb je geen probleemrekruut.
308
00:26:26,656 --> 00:26:31,201
Wat weet je over Carter?
- De bazen respecteren hem...
309
00:26:31,327 --> 00:26:34,956
totdat 't tijd is voor promotie.
Ze slaan 'm over.
310
00:26:35,080 --> 00:26:41,754
Dus het lukt 'm niet om hogerop te komen
en dan maakt hij mij het leven zuur?
311
00:26:41,878 --> 00:26:43,713
Wat een eikel.
312
00:26:48,511 --> 00:26:53,683
Ik ben naar je huis gegaan.
Evelyn zei dat je hier was. Heb je even?
313
00:26:53,807 --> 00:26:55,684
Heb ik een keus?
314
00:27:04,193 --> 00:27:07,654
Is het nog op te lossen?
- We zijn in therapie.
315
00:27:07,780 --> 00:27:10,782
Mooi. Dat zou moeten helpen.
316
00:27:12,325 --> 00:27:16,873
Maar weet je? Ik kan je ook helpen.
317
00:27:16,997 --> 00:27:24,129
Die promotie die je zo graag wil?
Gefeliciteerd. Hij is van jou.
318
00:27:24,255 --> 00:27:27,884
Betere uren, beter loon.
319
00:27:28,008 --> 00:27:31,762
Dat helpt vast met je problemen thuis.
320
00:27:31,887 --> 00:27:35,141
Je hoeft me alleen maar te helpen.
- Met wat?
321
00:27:35,265 --> 00:27:37,934
Help me Garza neer te halen.
322
00:27:40,104 --> 00:27:44,441
Tracy, ik wil je mol niet zijn.
323
00:27:46,861 --> 00:27:48,361
Denk erover na.
324
00:27:51,324 --> 00:27:53,701
El Paso, Texas
325
00:28:07,173 --> 00:28:11,510
Is er hier een autobrand?
- Je zei dat 't er vier zouden zijn.
326
00:28:14,514 --> 00:28:16,140
Wacht, nee.
327
00:28:17,725 --> 00:28:20,936
Ik ben thuis en ik heb eten gehaald.
328
00:28:24,732 --> 00:28:30,612
Wat spijt me dit. Of toch niet.
- Netta, dit is m'n dochter Simone.
329
00:28:30,738 --> 00:28:35,033
Hoe is het gegaan?
Wie swipete als eerst naar rechts?
330
00:28:37,577 --> 00:28:40,873
Ik moet gaan.
- Ik maak me wel uit de voeten.
331
00:28:40,997 --> 00:28:45,460
Netta, alsjeblieft.
- Het spijt me, pap. Ik...
332
00:28:47,630 --> 00:28:51,592
Netta heeft juridische problemen
en vroeg om advies.
333
00:28:51,716 --> 00:28:55,972
Daarom maakte ik me zorgen
om je verblijf hier.
334
00:29:06,484 --> 00:29:08,320
Goed geslapen?
335
00:29:08,444 --> 00:29:14,158
Ik maak me druk om m'n carri�re en m'n
vader die me weg wil hebben, dus nee.
336
00:29:14,284 --> 00:29:15,785
Vervelend.
337
00:29:15,909 --> 00:29:22,667
H�, Carter, je ziet er goed uit vandaag.
We waren een goed team gister.
338
00:29:22,791 --> 00:29:27,755
Wil je anders een goed woordje
voor me doen bij de baas?
339
00:29:27,881 --> 00:29:31,426
Komt helemaal goed.
- Echt?
340
00:29:33,469 --> 00:29:37,015
O, je neemt me in de zeik. Prima.
- Simone.
341
00:29:37,139 --> 00:29:41,268
Goeiemorgen, baas.
U bent m'n baas, toch?
342
00:29:41,394 --> 00:29:44,564
Is er een match met het DNA?
343
00:29:44,688 --> 00:29:49,736
Ja, je zit in het team. Zorg dat ik geen
spijt krijg. Iedereen meekomen.
344
00:29:53,573 --> 00:29:57,744
Todd Lenox. Hij wordt gekoppeld
aan meerdere overvallen.
345
00:29:57,869 --> 00:30:01,498
Hij is gisteravond aangekomen
in El Paso.
346
00:30:01,622 --> 00:30:06,251
El Paso is genoemd door 't slachtoffer.
- We vliegen over een kwartier.
347
00:30:06,378 --> 00:30:08,879
Als in, in de lucht?
348
00:30:09,005 --> 00:30:13,134
Wist je dat niet?
M'n eenheid heeft 'n vliegtuig.
349
00:30:15,427 --> 00:30:19,683
Dieven als Lenox
willen hun vak perfectioneren.
350
00:30:19,807 --> 00:30:22,434
Hun ambitie blijft maar groeien.
351
00:30:22,560 --> 00:30:27,273
Zijn volgende doel zal dus groter
en riskanter zijn dan ooit.
352
00:30:27,398 --> 00:30:33,070
Simone, ben je 't er niet mee eens?
- Nou, bij sommige probleemkinderen...
353
00:30:33,196 --> 00:30:37,032
ging 't niet om wat ze deden,
maar om wat ze niet deden.
354
00:30:37,158 --> 00:30:41,745
Ze gingen niet naar school
en spraken niet met vrienden af.
355
00:30:41,871 --> 00:30:47,836
Wat doet Lenox dan niet?
- Inbreken. Er is nooit ingebroken.
356
00:30:47,960 --> 00:30:52,715
Misschien heeft hij een slotenmaker
of hacker ingeschakeld?
357
00:30:52,841 --> 00:30:56,802
Zelfs de beste slotenmaker
laat sporen achter.
358
00:30:56,928 --> 00:31:00,932
Dus hij is Houdini...
- Of hij krijgt hulp van binnenuit.
359
00:31:01,056 --> 00:31:05,936
Dan mag hij geen strafblad hebben
en is hij gecontroleerd.
360
00:31:06,062 --> 00:31:10,275
Het is onmogelijk om binnen te komen.
- De conci�rge.
361
00:31:10,399 --> 00:31:16,196
Toen ik gisteren achtergronden moest
checken, kwam ik ene Micah tegen...
362
00:31:16,323 --> 00:31:22,287
Micah Olsen. Hij was scheikundig
ingenieur, maar nam ontslag...
363
00:31:22,411 --> 00:31:27,792
om conci�rge te worden bij de bank. Ik
vond 't verdacht, maar werd genegeerd.
364
00:31:27,916 --> 00:31:32,004
De bank past in Lenox' plaatje.
De beveiliging is goed.
365
00:31:32,130 --> 00:31:36,593
Tenzij Micah hem helpt.
- Hij is vanmorgen begonnen.
366
00:31:36,717 --> 00:31:39,763
Carter, waarschuw de centrale bank.
367
00:31:39,887 --> 00:31:44,558
Laura, breng het bureau in El Paso
op de hoogte. Nog twintig minuten.
368
00:32:37,227 --> 00:32:38,686
Deze kant op.
369
00:32:42,731 --> 00:32:44,399
Is iedereen weg?
370
00:32:58,289 --> 00:33:02,376
De kluis zit in de kelder.
- Boven gaat het alarm af.
371
00:33:02,502 --> 00:33:06,547
Om ons af te leiden.
- Het geld in de kluis is te traceren.
372
00:33:06,673 --> 00:33:10,884
Als ze dat geld pakken,
kunnen ze er niks van uitgeven.
373
00:33:11,010 --> 00:33:15,181
Wat bedoel je?
- Ik zou geld pakken dat niet te volgen is.
374
00:33:15,305 --> 00:33:21,229
In de geldverwerkingsruimte liggen
oude biljetten zonder volgnummer.
375
00:33:21,353 --> 00:33:25,482
Dat geld is niet te traceren.
- Daar kom je vast makkelijker.
376
00:33:25,608 --> 00:33:30,822
Micah kan een gat in de kluis blazen,
waar twee keer zoveel geld ligt.
377
00:33:32,281 --> 00:33:35,076
We gaan naar de verwerkingsruimte.
378
00:33:40,540 --> 00:33:42,917
Opschieten, de gang uit.
379
00:33:49,674 --> 00:33:53,595
Brandweermannen met bagage?
- FBI.
380
00:34:10,319 --> 00:34:11,821
Kom op.
381
00:34:12,822 --> 00:34:15,909
Liggen blijven.
- Wij volgen hem.
382
00:34:16,034 --> 00:34:19,078
Ga naar de verwerkingskamer.
Ik blijf hier.
383
00:34:35,470 --> 00:34:40,183
Laat vallen. Op je knie�n,
handen achter je hoofd. Nu.
384
00:34:43,811 --> 00:34:47,315
Ga je overgeven?
- Nee.
385
00:34:47,439 --> 00:34:51,903
Blijkbaar heb ik geen last
van m'n eigen bloed. Wat zegt dat?
386
00:34:52,027 --> 00:34:53,488
Dat je raar bent?
387
00:35:06,334 --> 00:35:07,960
FBI.
388
00:35:20,514 --> 00:35:21,975
Pas op.
389
00:35:29,147 --> 00:35:31,276
Die zag ik niet. Bedankt.
390
00:35:38,867 --> 00:35:43,955
Denk je dat de rest al weg is?
- Hopelijk zorgen ze voor afleiding...
391
00:35:44,080 --> 00:35:46,373
zodat wij kunnen ontsnappen.
392
00:35:55,008 --> 00:35:56,884
FBI. Handen omhoog.
393
00:35:58,553 --> 00:36:03,557
Ik dacht het niet, knul. Uit de auto.
Handen op de motorkap.
394
00:36:03,682 --> 00:36:06,268
Uitstappen. Handen op de motorkap.
395
00:36:10,230 --> 00:36:14,277
Dit is Carter. We hebben er twee
in de parkeergarage.
396
00:36:14,401 --> 00:36:18,823
En weet je waarom?
Omdat we een geweldig goed team zijn.
397
00:36:24,195 --> 00:36:27,323
Er wordt flink gekletst over jouw team.
398
00:36:27,456 --> 00:36:30,459
Sorry, wat?
- Jullie gaan viraal.
399
00:36:33,753 --> 00:36:37,465
Als ik op mannen viel,
zou ik 'm fantastisch vinden.
400
00:36:46,767 --> 00:36:51,814
O jee. De deur gaat dicht. Wat is er mis?
401
00:36:51,939 --> 00:36:58,278
Ik zag je zweten en pillen op recept
slikken in het vliegtuig.
402
00:36:58,403 --> 00:37:03,826
Dus?
- Mijn pa droeg ook compressiekousen...
403
00:37:03,951 --> 00:37:07,914
na z'n eerste hartaanval.
- Luister.
404
00:37:09,457 --> 00:37:11,792
Dit blijft onder ons, goed?
405
00:37:13,794 --> 00:37:19,383
Er is vorige maand een stent in m'n hart
gezet. Ik moet een dubbele bypass.
406
00:37:19,508 --> 00:37:23,470
Nee, niks aan de hand.
Ik heb het onder controle.
407
00:37:24,930 --> 00:37:29,810
Je krijgt maar ��n keer de kans
je eigen eenheid te vormen.
408
00:37:29,936 --> 00:37:34,981
Als ik me nu laat opereren, ben ik
maanden weg en heffen ze ons op.
409
00:37:36,567 --> 00:37:40,905
Dus als je je zorgen maakt
om m'n gezondheid...
410
00:37:41,948 --> 00:37:48,370
verminder m'n stress dan.
Leid Brendon op. En doe het goed.
411
00:37:48,495 --> 00:37:51,374
Want dit moet een succes worden.
412
00:37:52,833 --> 00:37:56,169
H�, Sophie.
- Bren, m'n favoriete cli�nt.
413
00:37:56,294 --> 00:38:00,966
Ex-cli�nt. Ik ben gestopt met acteren.
Ik zit nu bij de FBI.
414
00:38:01,092 --> 00:38:05,471
Ik weet het. Ik zag je heldendaden
op het nieuws.
415
00:38:05,595 --> 00:38:09,058
En Dylan Santiago ook.
- Wacht, wat?
416
00:38:09,182 --> 00:38:13,604
Hij wil dat jij de hoofdrol speelt
in z'n nieuwe film.
417
00:38:13,729 --> 00:38:17,900
Meen je dat?
- Je droomregisseur wil jou.
418
00:38:18,024 --> 00:38:22,154
Hier hebben we al die tijd
naartoe gewerkt. Wat denk je?
419
00:38:36,876 --> 00:38:40,882
Mooie overwinning vandaag.
- Zegt ze met sarcasme.
420
00:38:41,006 --> 00:38:44,510
Je moet toegeven
dat wat Garza doet, werkt.
421
00:38:44,634 --> 00:38:49,306
Ik hoor dat Evelyn terug naar
New Orleans wil, met jullie zoon.
422
00:38:49,431 --> 00:38:51,516
Dat gaat je niks aan.
423
00:38:52,768 --> 00:38:56,898
Je hebt gelijk. Maar weet je
wat me wel wat aangaat?
424
00:38:57,023 --> 00:39:01,985
De positie die vrijkomt op het bureau
van New Orleans.
425
00:39:02,111 --> 00:39:05,239
Schakel Garza voor me uit
en hij is van jou.
426
00:39:05,364 --> 00:39:08,326
Dan krijg je eindelijk je promotie.
427
00:39:09,452 --> 00:39:11,621
Net op tijd om je gezin te redden.
428
00:39:13,789 --> 00:39:16,167
Ik wil je antwoord morgen hebben.
429
00:39:27,427 --> 00:39:33,601
O, nee, Netta is er niet.
Blijf waar je bent.
430
00:39:33,725 --> 00:39:36,103
Heb ik iets aan m'n schoen?
431
00:39:37,896 --> 00:39:44,487
Ik heb dat schikkingsgeld van de politie
in de gemeenschap gestoken.
432
00:39:44,611 --> 00:39:49,116
Ik help er mensen mee
die hetzelfde doormaken als ik.
433
00:39:49,242 --> 00:39:55,373
Je hebt veel mensen geholpen.
- Ik wil dat je daar rekening mee houdt.
434
00:39:55,498 --> 00:39:58,376
Dat zal ik doen. Beloofd.
435
00:39:59,376 --> 00:40:06,801
Twee basisregels. Een: doe je badge
en je wapen af voor je binnenkomt...
436
00:40:06,926 --> 00:40:13,182
want in mijn huis ben je mijn dochter
en geen FBI-agent.
437
00:40:13,306 --> 00:40:18,603
Ok�, en de tweede regel?
- Neem een keer per week eten mee.
438
00:40:18,729 --> 00:40:22,732
Van lokale restaurantjes.
Je krijgt geld van de FBI.
439
00:40:22,857 --> 00:40:28,114
Geef daar iets van terug aan het volk.
- Gaat dit om de gemeenschap...
440
00:40:28,239 --> 00:40:32,785
of om jouw buik?
- Ik ben deel van de gemeenschap.
441
00:40:32,910 --> 00:40:35,913
En jij ook.
442
00:40:38,915 --> 00:40:42,002
Goed dan. Afgesproken.
443
00:40:48,676 --> 00:40:52,763
Wat vind je ervan?
M'n stylist heeft me geholpen.
444
00:40:52,887 --> 00:40:56,851
Wil je een award voor beste outfit?
- Nee.
445
00:40:56,976 --> 00:40:59,103
Al zou 't niet m'n eerste zijn.
446
00:41:01,063 --> 00:41:05,400
Je werkplek personaliseren
is een teken van overmoed.
447
00:41:05,525 --> 00:41:09,112
Of van menselijkheid.
448
00:41:09,237 --> 00:41:13,783
Je hoort te luisteren naar je trainer.
449
00:41:13,909 --> 00:41:19,497
O, ben jij er zo eentje?
- Wat betekent dat nou weer?
450
00:41:19,623 --> 00:41:23,752
Je plakt als een vlieg aan me vast.
- Dat is m'n werk.
451
00:41:23,878 --> 00:41:28,799
Ik begrijp dat je jezelf je hele leven
hebt moeten bewijzen.
452
00:41:28,924 --> 00:41:31,593
Maar het kan wel een tandje minder?
453
00:41:31,719 --> 00:41:36,098
Ik ga geen ontslag nemen
omdat je zegt dat ik te veel mezelf ben.
454
00:41:36,222 --> 00:41:40,645
Ik wil je helpen.
Het is niet erg als je iets niet weet.
455
00:41:40,770 --> 00:41:43,940
Je bent hier om te leren
hoe je dit werk doet.
456
00:41:44,064 --> 00:41:48,693
Garza heeft duidelijk de pest aan me,
dus ik mag 't je leren.
457
00:41:48,818 --> 00:41:54,659
Begrepen. Prima, zolang ik jou ook
het een en ander mag leren.
458
00:41:54,784 --> 00:41:59,372
Zoals lol maken
en van het leven genieten, vliegje.
459
00:41:59,497 --> 00:42:04,627
Dit wordt de langste proeftijd
van achttien maanden ooit.
460
00:42:04,752 --> 00:42:08,171
We hebben een zaak. Elena.
- Niet schreeuwen.
461
00:42:08,297 --> 00:42:12,552
Upload 't dossier naar de viskom.
Ik bedoel briefingruimte.
462
00:42:12,594 --> 00:42:17,906
We moeten een misdrijf oplossen.
- H�, kom je nog?41014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.