Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,042 --> 00:00:20,520
_
2
00:00:21,039 --> 00:00:22,635
_
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,985
Woo-hoo! T.G.I. Monday.
4
00:00:28,029 --> 00:00:31,655
Time to build my future
with the power of work.
5
00:00:33,576 --> 00:00:36,577
Hey, Simpson.
They got fresh donuts in the break room.
6
00:00:36,662 --> 00:00:40,205
No time for donuts. I've got to
get to work. Work, work, work.
7
00:00:40,332 --> 00:00:41,790
Look at that Homer Simpson.
8
00:00:41,917 --> 00:00:44,460
He's the best kind of holic: worka.
9
00:00:45,546 --> 00:00:48,338
Hmm. Only two people ahead of me.
10
00:00:49,050 --> 00:00:52,009
I'll be on top in no time.
11
00:00:54,097 --> 00:00:55,597
_
12
00:00:55,598 --> 00:00:57,181
_
13
00:00:58,601 --> 00:01:00,017
Quitting time!
14
00:01:00,144 --> 00:01:02,853
Whoa, whoa, Lazy Joe.
Not for 40 minutes.
15
00:01:04,190 --> 00:01:05,814
Uh, who do you think you're fooling?
16
00:01:05,900 --> 00:01:10,027
Sometimes the most important
person to fool is yourself.
17
00:01:10,112 --> 00:01:11,945
Woo-hoo! Overtime!
18
00:01:13,324 --> 00:01:15,616
Huh? Mm.
19
00:01:19,663 --> 00:01:22,539
What the? I hired that cone.
20
00:01:22,666 --> 00:01:23,874
What happened, Moe?
21
00:01:24,001 --> 00:01:25,834
When did I go from an up-and-comer
22
00:01:25,920 --> 00:01:29,046
to a guy who drinks other people's beer?
23
00:01:29,173 --> 00:01:31,006
Hey, what happened to my beer?
24
00:01:31,133 --> 00:01:33,133
- A leprechaun.
- Again?
25
00:01:34,254 --> 00:01:35,677
I used to have ambition, Moe.
26
00:01:35,763 --> 00:01:37,179
What took it away?
27
00:01:37,348 --> 00:01:40,766
Oh, it's a real mystery.
Here, let me pour you another pitcher.
28
00:01:42,061 --> 00:01:44,686
You're a good man, Moe Szyslak.
29
00:01:44,772 --> 00:01:46,522
Just doing God's work.
30
00:01:46,565 --> 00:01:48,190
_
31
00:01:48,275 --> 00:01:50,901
You know, you start with huge dreams,
32
00:01:50,986 --> 00:01:52,486
but after 20 years at that plant,
33
00:01:52,571 --> 00:01:55,614
all I've got is a big
ball of rubber bands.
34
00:01:55,699 --> 00:01:57,783
For 20 years, that ball ain't so big.
35
00:01:57,868 --> 00:01:59,743
You start out,
you think you're gonna have
36
00:01:59,870 --> 00:02:01,286
a big ball of rubber bands,
37
00:02:01,372 --> 00:02:04,498
then you realize,
you even failed at that.
38
00:02:04,583 --> 00:02:06,333
Oh, that's terribly sad.
39
00:02:06,418 --> 00:02:07,427
Mm.
40
00:02:07,503 --> 00:02:10,003
Scooching over. Scooching, scooching...
41
00:02:10,131 --> 00:02:12,297
Too far. I share your disappointment,
42
00:02:12,424 --> 00:02:13,966
you see, because by this point,
43
00:02:14,051 --> 00:02:17,010
I thought I'd have won a
prestigious research grant.
44
00:02:17,138 --> 00:02:19,429
I've never even won
in words with friends.
45
00:02:19,515 --> 00:02:22,266
I have the words but not the friends,
you see.
46
00:02:22,393 --> 00:02:23,475
- _
- Wow.
47
00:02:23,644 --> 00:02:26,770
I never knew smart
people could be unhappy.
48
00:02:26,856 --> 00:02:29,314
Oh, my, that's a tear. I have empathy,
49
00:02:29,441 --> 00:02:32,568
which means that I am, in fact, human,
50
00:02:32,653 --> 00:02:34,736
as I have long hypothesized.
51
00:02:36,452 --> 00:02:37,481
Y'ello.
52
00:02:37,566 --> 00:02:40,534
Homer Simpson? I was wondering
if you'd be interested in a job
53
00:02:40,619 --> 00:02:42,494
at the new nuclear plant in Shelbyville.
54
00:02:42,580 --> 00:02:46,874
Me? Are you sure you don't want
somebody younger or more lenny?
55
00:02:47,042 --> 00:02:50,502
No, you. I've never seen
a résumé like this.
56
00:02:50,588 --> 00:02:53,213
Technically, several
of those jobs were court-ordered.
57
00:02:53,299 --> 00:02:55,382
Works with law enforcement, great.
58
00:02:55,467 --> 00:02:58,135
Texting you a link for the interview.
It's on zoom.
59
00:02:58,179 --> 00:03:01,221
Woo-hoo!
Finally, a use for this ring light
60
00:03:01,307 --> 00:03:03,265
I've been lugging around.
Could this be it?
61
00:03:03,350 --> 00:03:06,727
The moment my life finally
changes for the better.
62
00:03:14,195 --> 00:03:17,237
Oh, Homie. This never would've happened
63
00:03:17,406 --> 00:03:20,741
if you hadn't been sitting
in a bar without your family.
64
00:03:22,494 --> 00:03:26,371
I'm your self-doubt,
and I say you're gonna screw it up.
65
00:03:26,415 --> 00:03:29,708
Well, I'm your ambition,
and I say you're gonna blow it.
66
00:03:29,793 --> 00:03:31,460
- Screw it up.
- Blow it.
67
00:03:31,703 --> 00:03:34,004
- Screw it up.
- Blow it.
68
00:03:34,089 --> 00:03:36,590
No one loves you.
69
00:03:36,717 --> 00:03:39,009
As usual, my imagination is right.
70
00:03:39,094 --> 00:03:40,594
I'll never get that job.
71
00:03:40,721 --> 00:03:44,348
Sir, I will help you with
the power of science.
72
00:03:44,433 --> 00:03:47,876
What does science have to
do with nuclear science?
73
00:03:47,901 --> 00:03:48,907
And why you?
74
00:03:48,912 --> 00:03:51,897
Well, as success stories go,
I may not be an egnot,
75
00:03:51,941 --> 00:03:53,899
but I can certainly help you.
76
00:03:53,943 --> 00:03:55,150
Egnot? What's that?
77
00:03:55,236 --> 00:03:57,736
That's Emmy, Grammy, Nobel,
78
00:03:57,821 --> 00:04:00,030
Oscar, Time magazine subscriber.
79
00:04:00,199 --> 00:04:02,241
Although, I do have the easy one,
of course.
80
00:04:02,368 --> 00:04:03,617
I have an Emmy.
81
00:04:04,309 --> 00:04:05,619
Me, too.
82
00:04:05,663 --> 00:04:08,080
I use mine as corn holders.
83
00:04:09,333 --> 00:04:11,208
Marge, baby, when I get this job,
84
00:04:11,335 --> 00:04:13,001
we're gonna be rich. Rich.
85
00:04:13,128 --> 00:04:16,088
Oh, it's okay, Homie. We're fine.
86
00:04:16,173 --> 00:04:19,841
Are we? I won't have a wife
of mine mending vacuum bags.
87
00:04:19,927 --> 00:04:22,210
You'll get new vacuum bags.
88
00:04:22,304 --> 00:04:25,889
And someday, maybe, a new vacuum.
89
00:04:33,732 --> 00:04:35,148
And... handsome.
90
00:04:37,004 --> 00:04:38,110
Hey, dad, what you doing?
91
00:04:38,579 --> 00:04:40,245
Getting ready for my job interview.
92
00:04:40,330 --> 00:04:41,746
What's Professor Frink doing here?
93
00:04:41,832 --> 00:04:44,207
Aren't they just supposed
to interview you?
94
00:04:44,293 --> 00:04:47,836
Of course it's just me.
Frink's here for moral support.
95
00:04:47,879 --> 00:04:50,380
Well, why can't I give you
moral support?
96
00:04:50,465 --> 00:04:53,341
Because your moral support
always comes with conditions.
97
00:04:53,427 --> 00:04:55,302
I shouldn't drink so much.
98
00:04:55,387 --> 00:04:58,513
I should stay alive so
I can see you graduate.
99
00:04:58,599 --> 00:05:00,515
Come on. Give up those dreams, kid.
100
00:05:00,601 --> 00:05:02,058
- But...
- Give them up.
101
00:05:02,144 --> 00:05:04,811
Okay.
102
00:05:07,441 --> 00:05:09,441
For 18 months, I led a team
103
00:05:09,568 --> 00:05:12,027
at the large hadron collider in Geneva.
104
00:05:12,154 --> 00:05:13,445
Homer, you're early.
105
00:05:13,614 --> 00:05:16,573
I'm still interviewing another
candidate, Dr. Spivak.
106
00:05:16,658 --> 00:05:17,949
I-I don't mind.
107
00:05:18,035 --> 00:05:20,076
I look even better in
comparison to other people.
108
00:05:20,203 --> 00:05:23,788
Doctor, let me interview Homer,
and I'll get back to you soon.
109
00:05:23,915 --> 00:05:27,709
Very soon. Maybe five seconds.
That kind of soon.
110
00:05:28,429 --> 00:05:31,880
Homer, let's start with what
you know about the N.R.C.
111
00:05:32,007 --> 00:05:34,591
N.R.C. N.R.C.
112
00:05:35,211 --> 00:05:37,594
Those are the gun nuts, right?
113
00:05:37,721 --> 00:05:39,387
Oh, dear. As a fellow human,
114
00:05:39,473 --> 00:05:42,098
I want to help him,
but that's unethical.
115
00:05:42,225 --> 00:05:44,100
But I am the kind of nerd
116
00:05:44,227 --> 00:05:47,270
that always must blurt out the answer.
117
00:05:47,314 --> 00:05:49,856
Nuclear Regulatory Commission.
118
00:05:49,941 --> 00:05:53,318
- Yes.
- The Nuclear Regulatory Commission. Yes.
119
00:05:53,362 --> 00:05:54,944
They're important because...
120
00:05:55,072 --> 00:05:56,404
They're the government agency
121
00:05:56,490 --> 00:05:58,615
for nuclear plants and materials.
122
00:05:58,742 --> 00:06:02,243
Created by executive order in 1975.
123
00:06:02,329 --> 00:06:03,495
Gluhavic.
124
00:06:03,622 --> 00:06:04,746
They're the government agency
125
00:06:04,873 --> 00:06:06,498
for nuclear plants and materials.
126
00:06:06,625 --> 00:06:09,834
Created by executive order in 1975.
127
00:06:09,920 --> 00:06:10,937
Gluhavic.
128
00:06:10,962 --> 00:06:12,337
Mm. I didn't know that.
129
00:06:12,464 --> 00:06:15,090
Like an iceberg,
there's more to you than meets the eye.
130
00:06:15,217 --> 00:06:16,299
And like an iceberg,
131
00:06:16,468 --> 00:06:18,885
you probably won't see me
during the summer.
132
00:06:19,012 --> 00:06:22,263
Excellent. I love gentle humor.
133
00:06:22,391 --> 00:06:25,016
And that's how a diffraction
grating disperses light
134
00:06:25,102 --> 00:06:27,102
into components by wavelength.
135
00:06:27,229 --> 00:06:29,979
Hoyvin moyvin physics.
136
00:06:30,065 --> 00:06:31,481
Homer, I must tell you,
137
00:06:31,608 --> 00:06:35,026
this interview, uh,
was like my feet before glycerin cream.
138
00:06:35,112 --> 00:06:37,862
Started rough but ended quite smooth.
139
00:06:37,948 --> 00:06:40,907
You have the job.
Hyvasti. Nähdään pian.
140
00:06:40,992 --> 00:06:42,492
Uh, ditto.
141
00:06:43,495 --> 00:06:46,996
_
142
00:06:48,667 --> 00:06:51,292
You know that's my computer, right?
143
00:06:51,378 --> 00:06:52,794
Take it.
144
00:06:54,548 --> 00:06:57,173
We did it. Your brains and my listening
145
00:06:57,300 --> 00:06:59,968
was the perfect combination. High four.
146
00:07:00,095 --> 00:07:02,303
And over I go.
147
00:07:02,389 --> 00:07:04,639
I can't believe I got the job.
148
00:07:04,725 --> 00:07:06,391
Well, that's wonderful, and of course,
149
00:07:06,476 --> 00:07:08,476
you will not be needing
my help any longer,
150
00:07:08,562 --> 00:07:09,978
so I wish you the best.
151
00:07:10,063 --> 00:07:11,187
Wait, wait, wait, wait.
152
00:07:11,841 --> 00:07:15,024
Look, sir, the deal was
I would help you get the job. That's it.
153
00:07:15,152 --> 00:07:16,276
I didn't even ask for anything.
154
00:07:16,403 --> 00:07:19,070
My quid was woefully un-pro quo'd.
155
00:07:19,197 --> 00:07:21,573
You can't walk out on me now.
You know the saying:
156
00:07:21,700 --> 00:07:24,033
If you get a man a job,
you feed him for a day.
157
00:07:24,119 --> 00:07:27,370
If you do a man's job,
you feed him for a lifetime.
158
00:07:27,497 --> 00:07:29,497
Now you want me to do your job for you?
159
00:07:29,624 --> 00:07:31,875
Y-You're a fat yellow banana slug, sir.
160
00:07:33,347 --> 00:07:34,435
Please.
161
00:07:36,276 --> 00:07:38,006
Fine. Fine. I'll do your job.
162
00:07:38,091 --> 00:07:39,340
I'll do all of it.
163
00:07:39,426 --> 00:07:41,426
No, no, no, no, no, no. Not all my job.
164
00:07:41,511 --> 00:07:44,512
Like my march madness bracket,
I'll handle that.
165
00:07:44,598 --> 00:07:49,049
You can't be trusted with
picking Baylor over Gonzaga.
166
00:07:49,084 --> 00:07:50,715
All right, I'll do that, too.
167
00:07:54,389 --> 00:07:58,276
All right, Simpson,
this is the 691st time
168
00:07:58,403 --> 00:07:59,986
you've left us for another job.
169
00:08:00,071 --> 00:08:02,697
Yeah, well,
I have a good feeling about this time.
170
00:08:02,783 --> 00:08:04,866
So, we finally said what the hell,
we have a form
171
00:08:04,951 --> 00:08:06,659
for everything else around here,
so why not this?
172
00:08:06,703 --> 00:08:09,662
First, uh, how long
do you think you'll be gone?
173
00:08:09,790 --> 00:08:11,873
As always, forever.
174
00:08:11,958 --> 00:08:13,875
For... ever.
175
00:08:14,002 --> 00:08:16,377
_
176
00:08:16,378 --> 00:08:17,378
_
177
00:08:17,380 --> 00:08:18,389
- Mm-hmm.
- _
178
00:08:18,465 --> 00:08:20,048
And, uh, finally, in this instance,
179
00:08:20,175 --> 00:08:21,424
where would you like everyone here
180
00:08:21,551 --> 00:08:23,009
to take this job and shove it?
181
00:08:23,136 --> 00:08:24,385
I'll let you pick.
182
00:08:24,386 --> 00:08:25,386
_
183
00:08:25,405 --> 00:08:26,805
_
184
00:08:26,890 --> 00:08:29,974
Now, all that's left is, uh,
for you to storm out dramatically.
185
00:08:30,060 --> 00:08:32,977
Don't tell me what to do! I quit!
186
00:08:34,314 --> 00:08:36,815
So, you need me to tell you what to do,
187
00:08:36,942 --> 00:08:39,526
but there's no way I can
be with you at the new job.
188
00:08:39,611 --> 00:08:43,112
So, I have engineered this.
Just get it out here.
189
00:08:43,198 --> 00:08:45,782
This is the "ear-a-no de frink-a-talk."
190
00:08:46,516 --> 00:08:47,759
I named it myself.
191
00:08:47,794 --> 00:08:50,411
You see, it transmits my
voice right into your ear,
192
00:08:50,497 --> 00:08:52,664
so you can repeat my words like a parrot
193
00:08:52,833 --> 00:08:55,917
or a macaw or even my pet budgie.
194
00:08:56,002 --> 00:08:57,627
I'm in a cage, Professor,
195
00:08:57,671 --> 00:09:00,338
and even I have more fun than you.
196
00:09:00,465 --> 00:09:02,966
Wait a minute,
weren't there two birds in that cage?
197
00:09:04,101 --> 00:09:06,594
I'm a cannibal.
198
00:09:09,307 --> 00:09:11,432
We Finns believe the best employee
199
00:09:11,560 --> 00:09:13,142
is a rested employee.
200
00:09:13,270 --> 00:09:16,104
Now, it, uh,
takes months before an employee
201
00:09:16,231 --> 00:09:18,898
is comfortable sleeping at work, we...
202
00:09:19,025 --> 00:09:20,984
Why, look at you.
203
00:09:21,027 --> 00:09:23,177
Huh? What? Occupied.
204
00:09:23,304 --> 00:09:25,805
There's that American can-sleep spirit.
205
00:09:25,974 --> 00:09:28,766
Now, let me show you
the employee canteen.
206
00:09:31,938 --> 00:09:33,980
Aw, geez, I can't afford this.
207
00:09:34,148 --> 00:09:35,481
No, it's all free.
208
00:09:35,608 --> 00:09:38,025
Free? Who are you people?
209
00:09:38,111 --> 00:09:41,279
Well, in Finland,
we're not only experts at nuclear power,
210
00:09:41,406 --> 00:09:42,947
but for six years in a row,
211
00:09:43,032 --> 00:09:45,074
we've been the happiest
people in the world.
212
00:09:45,159 --> 00:09:48,202
Makes sense.
You live so close to Santa Claus.
213
00:09:48,288 --> 00:09:51,664
Actually, our happiness
is a combination of jante,
214
00:09:51,749 --> 00:09:55,001
low expectations, sisu, determination...
215
00:09:55,128 --> 00:09:57,420
- Sisu.
- ...And kalsarikännit.
216
00:09:57,505 --> 00:09:58,532
Which is?
217
00:09:58,548 --> 00:10:00,089
Drinking at home in your underwear.
218
00:10:01,259 --> 00:10:02,508
Hmm.
219
00:10:02,593 --> 00:10:04,510
Oh, my God. I was kalsarikännit
220
00:10:04,637 --> 00:10:05,845
before it was cool.
221
00:10:05,972 --> 00:10:08,180
Holidays, Sundays, football Mondays,
222
00:10:08,308 --> 00:10:09,473
phone-it-in Fridays.
223
00:10:09,559 --> 00:10:10,766
Magnificent.
224
00:10:10,852 --> 00:10:13,227
We also offer free daycare,
225
00:10:13,313 --> 00:10:14,854
bottomless hot chocolate,
226
00:10:14,981 --> 00:10:17,732
and a roving squad
of surprise masseuses.
227
00:10:17,859 --> 00:10:19,942
Oh, oh! Oh...
228
00:10:20,028 --> 00:10:22,445
Is there anything Vikings can't do?
229
00:10:22,572 --> 00:10:24,071
Win the Super Bowl.
230
00:10:24,157 --> 00:10:26,699
And this is where you'll be working.
231
00:10:26,784 --> 00:10:29,493
You remember Dr. Spivak, don't you?
232
00:10:29,579 --> 00:10:31,245
They hired me as your assistant.
233
00:10:31,372 --> 00:10:34,749
Hey, you're the lady who thought
she was gonna get the job.
234
00:10:34,834 --> 00:10:36,125
No hard feelings?
235
00:10:36,210 --> 00:10:38,210
Well, certainly, not to your face.
236
00:10:38,296 --> 00:10:41,380
Hmm, I'm sensing something
beneath that remark.
237
00:10:41,466 --> 00:10:44,592
Nothing I'll share with you.
Until it's too late.
238
00:10:44,677 --> 00:10:46,052
That's cool. You'd be surprised
239
00:10:46,137 --> 00:10:48,637
how many people talk to
me in that tone of voice.
240
00:10:48,765 --> 00:10:49,889
I'm sure I would.
241
00:10:49,974 --> 00:10:53,351
Is it just me or are
we getting along great?
242
00:10:58,941 --> 00:11:00,224
How was your first day?
243
00:11:00,318 --> 00:11:03,569
Marge, I tell ya,
for the first time in my career,
244
00:11:03,696 --> 00:11:05,529
I feel like I've made it.
245
00:11:05,615 --> 00:11:08,032
There was nothing you couldn't handle?
246
00:11:08,951 --> 00:11:11,077
There was nothing you couldn't handle.
247
00:11:11,162 --> 00:11:13,996
There was nothing I couldn't handle.
248
00:11:14,123 --> 00:11:16,791
Mm, I like the way you
think before you answer.
249
00:11:16,876 --> 00:11:18,667
Did you say Frink before I answer?
250
00:11:18,795 --> 00:11:20,127
Now why would you Frink that?
251
00:11:20,254 --> 00:11:23,005
That's an odd way to put it,
but I'll ignore it
252
00:11:23,132 --> 00:11:25,383
because we finally have daycare.
253
00:11:25,510 --> 00:11:27,468
I can take a bath for as long as I want
254
00:11:27,553 --> 00:11:28,928
in the middle of the day.
255
00:11:29,013 --> 00:11:31,514
I can floss once, then throw it away,
256
00:11:31,599 --> 00:11:33,224
like a movie star.
257
00:11:33,309 --> 00:11:36,685
We can afford extra virgin olive oil.
258
00:11:36,813 --> 00:11:39,563
Maggie, I brought
some food home from work.
259
00:11:39,649 --> 00:11:43,442
They're meatballs,
although they call them reindeer balls.
260
00:11:44,846 --> 00:11:46,112
Homer, this is it.
261
00:11:46,197 --> 00:11:49,031
We're moving to the upper middle class.
262
00:11:49,158 --> 00:11:52,576
We might be able to pay
bills on the second notice.
263
00:11:55,498 --> 00:11:57,573
So, I was thinking we should
review aseismic measures.
264
00:11:57,625 --> 00:11:58,666
What do you say?
265
00:11:58,751 --> 00:12:00,626
Der... I believe we should begin
266
00:12:00,711 --> 00:12:02,962
with analysis via computational models.
267
00:12:03,047 --> 00:12:04,213
Interesting.
268
00:12:04,340 --> 00:12:06,674
You alternate between
grasping for basic English
269
00:12:06,801 --> 00:12:08,551
and incredibly complex answers.
270
00:12:08,678 --> 00:12:11,178
You're like an idiot that ate a genius.
271
00:12:11,264 --> 00:12:14,598
Are you insulting my brains
or complimenting my appetite?
272
00:12:14,767 --> 00:12:16,892
Clever. Are you using a chatbot?
273
00:12:16,936 --> 00:12:19,645
Yes, but only for dirty limericks.
274
00:12:19,730 --> 00:12:21,897
"There once was a nerd from Cal Tech
275
00:12:21,983 --> 00:12:24,191
whose dating life was quite a wreck..."
276
00:12:29,699 --> 00:12:32,116
Ooh. That's dirty.
277
00:12:34,287 --> 00:12:35,786
I love this new job!
278
00:12:35,913 --> 00:12:37,997
People were looking at me with, uh...
279
00:12:38,124 --> 00:12:41,041
- What's that word?
- Respect, lard butt.
280
00:12:41,127 --> 00:12:42,418
I'm happy for you, too, Dad.
281
00:12:42,503 --> 00:12:45,337
But I'm curious how you're
doing so well at this job
282
00:12:45,465 --> 00:12:49,133
- when, you know...
- Let's focus on the positives!
283
00:12:49,218 --> 00:12:52,511
I had time for three baths today.
284
00:12:52,638 --> 00:12:54,221
Well, if I can't say how I feel,
285
00:12:54,348 --> 00:12:57,600
I'll just go to my
room and sing a lament.
286
00:12:57,727 --> 00:13:01,729
♪ In a room a young girl sits ♪
287
00:13:01,856 --> 00:13:05,524
♪ And sings her sad lament ♪
288
00:13:06,819 --> 00:13:11,489
♪ Cause things are not
the same it seems ♪
289
00:13:11,574 --> 00:13:15,868
♪ As in such Simpson dreams ♪
290
00:13:15,953 --> 00:13:20,706
♪ Slowly passing days at school ♪
291
00:13:20,833 --> 00:13:24,543
♪ And Dad is changing jobs ♪
292
00:13:25,671 --> 00:13:30,508
♪ Working on the nukes with Finns ♪
293
00:13:30,593 --> 00:13:34,053
♪ Is not the place for him ♪
294
00:13:35,223 --> 00:13:39,850
♪ Why do his golden rainbows end? ♪
295
00:13:41,062 --> 00:13:44,730
♪ Why is this song so sad? ♪
296
00:13:44,774 --> 00:13:47,441
- ♪ Dreaming the dreams... ♪
- Mmm, maybe I should go up to her.
297
00:13:47,527 --> 00:13:50,444
Marge, being sad makes her happy.
298
00:13:51,037 --> 00:13:53,781
Thank you both for answering my email.
299
00:13:53,866 --> 00:13:56,367
It's always a pleasure to
meet nuclear colleagues.
300
00:13:56,452 --> 00:13:57,701
Thanks for inviting us.
301
00:13:57,787 --> 00:13:59,161
Where's Homer?
302
00:13:59,247 --> 00:14:01,247
I was gonna say "hi,"
or maybe some other such greeting.
303
00:14:01,332 --> 00:14:03,082
First, could you tell me,
304
00:14:03,167 --> 00:14:07,169
how was Homer's performance
at his last job?
305
00:14:09,549 --> 00:14:11,131
Have some whiskey.
306
00:14:12,009 --> 00:14:14,260
Well... he was consistent.
307
00:14:14,345 --> 00:14:17,429
Lady, I'm not here
to bad-mouth Homer Simpson.
308
00:14:21,185 --> 00:14:22,601
Okay. To be fair,
309
00:14:22,728 --> 00:14:24,895
if they didn't want him
to sleep at work,
310
00:14:25,014 --> 00:14:28,315
then they shouldn't have given
reactors that soothing hum.
311
00:14:28,401 --> 00:14:31,277
Well, if you were to give him
a letter grade from A to...
312
00:14:31,404 --> 00:14:33,654
F! No. Z.
313
00:14:33,739 --> 00:14:35,698
You know,
we're gonna need a bigger alphabet.
314
00:14:38,578 --> 00:14:41,453
Oh, did we mention the dome
Homer put over the town?
315
00:14:41,539 --> 00:14:44,081
Oh, that was a Tuesday.
316
00:14:50,089 --> 00:14:52,881
Oh, Homer, do you happen to remember
317
00:14:52,967 --> 00:14:54,925
the atomic mass of uranium?
318
00:14:55,011 --> 00:14:59,013
That's frightfully easy.
That's 238.02891 u.
319
00:14:59,098 --> 00:15:01,140
I don't know who you are,
but your cheating enabled
320
00:15:01,267 --> 00:15:04,435
this donut-eating day drunk
to steal a job he can't do.
321
00:15:04,562 --> 00:15:06,061
Shame. Shame!
322
00:15:06,147 --> 00:15:08,439
Oh, dear God. I-I've crossed a line.
323
00:15:08,566 --> 00:15:10,983
I've become a mad scientist.
324
00:15:11,068 --> 00:15:15,038
I, uh... I think you crossed
that line a while ago.
325
00:15:19,116 --> 00:15:20,409
Hey, Flanders.
326
00:15:20,494 --> 00:15:22,386
You said hello to me.
327
00:15:22,421 --> 00:15:24,079
Why the upside-down frown?
328
00:15:25,349 --> 00:15:26,624
It's funny the people you say hi to
329
00:15:26,792 --> 00:15:28,584
when your life is perfect.
330
00:15:29,336 --> 00:15:30,440
Look, Homer, I'm through.
331
00:15:30,475 --> 00:15:32,179
From now on, just think for yourself.
332
00:15:32,264 --> 00:15:34,514
Okay. My first thought is... never!
333
00:15:34,600 --> 00:15:38,268
You made me the me I was meant to be...
which is you.
334
00:15:38,354 --> 00:15:41,396
Now get back in my
brain where you belong.
335
00:15:41,482 --> 00:15:43,357
You cannot tell me what to do.
336
00:15:43,484 --> 00:15:44,541
Yes, I can.
337
00:15:44,568 --> 00:15:47,527
As long as you tell me how to say it.
338
00:15:47,696 --> 00:15:49,905
Come on, tell me how to say it.
339
00:15:49,990 --> 00:15:51,949
I hear raised voices.
340
00:15:51,992 --> 00:15:54,284
How about we raise a
glass of lemonade instead?
341
00:15:54,370 --> 00:15:56,703
- Oh, shut up, Flanders!
- Oh, that's good.
342
00:15:56,830 --> 00:15:59,247
I like that. Shut up, Flanders!
343
00:16:01,877 --> 00:16:03,502
Uh, you wanted to talk to me?
344
00:16:03,545 --> 00:16:06,463
Yes, I'm afraid it's, uh, quite serious.
345
00:16:06,507 --> 00:16:09,591
It's about something
I noticed watching you work.
346
00:16:10,706 --> 00:16:13,178
I've noticed you're doing quite well.
347
00:16:13,263 --> 00:16:15,889
I wanted to invite you
on our corporate retreat.
348
00:16:15,975 --> 00:16:18,183
Skiing and science.
349
00:16:21,647 --> 00:16:23,397
Can't I just do it over zoom?
350
00:16:23,482 --> 00:16:27,651
Oh, you will be zooming...
down a 12,000-foot slope.
351
00:16:32,324 --> 00:16:33,615
Oh...
352
00:16:33,701 --> 00:16:38,578
♪ Fun is just
a word I've heard ♪
353
00:16:38,706 --> 00:16:42,124
♪ When I'm feeling sad ♪
354
00:16:43,377 --> 00:16:48,088
♪ Stories eight hard
years have taught me ♪
355
00:16:48,215 --> 00:16:51,550
♪ I cannot share with Dad... ♪
356
00:16:53,042 --> 00:16:54,886
Boy, I wouldn't want to be that dad.
357
00:16:55,014 --> 00:16:58,765
Oh, for a lament, it's a real earworm.
358
00:16:58,892 --> 00:17:01,101
Earworm? What are you talking about?
There's nothing in my ear.
359
00:17:01,228 --> 00:17:04,354
Professor, is the ski resort
a left or a right at the exit?
360
00:17:04,440 --> 00:17:06,023
Professor?
361
00:17:06,066 --> 00:17:07,566
You can't abandon me now.
362
00:17:07,651 --> 00:17:08,900
I very well can,
363
00:17:09,028 --> 00:17:12,029
and I know that you have
to make après-ski chatter.
364
00:17:12,114 --> 00:17:16,241
Not avant, après. Frink out.
365
00:17:23,333 --> 00:17:25,042
Homer, I hate to talk shop,
366
00:17:25,127 --> 00:17:29,046
but we need to run an efficiency
analysis on the turbine.
367
00:17:30,132 --> 00:17:32,966
Come on, come on, say something.
368
00:17:33,093 --> 00:17:34,968
Pretty boy. Pretty boy.
369
00:17:35,951 --> 00:17:38,847
Uh... Pretty boy. Pretty boy.
370
00:17:38,974 --> 00:17:41,141
Well, I appreciate the compliment,
371
00:17:41,226 --> 00:17:43,268
but I need to talk about the turbine.
372
00:17:43,353 --> 00:17:45,187
I want a cracker.
373
00:17:45,314 --> 00:17:49,149
- I want a cracker.
- Here you go.
374
00:17:49,234 --> 00:17:52,611
Now, can we please talk turbines?
375
00:17:52,696 --> 00:17:54,446
Come on. I need your help, please.
376
00:17:54,531 --> 00:17:57,240
Another job I'm overqualified for.
377
00:17:57,367 --> 00:17:59,367
Ah! How did you get in my ear?
378
00:17:59,453 --> 00:18:01,578
I've hacked into your frequency.
I know your secret.
379
00:18:01,663 --> 00:18:04,831
And now I'm going to be the
one living in your brain.
380
00:18:04,875 --> 00:18:06,458
Lori? Lori?
381
00:18:06,502 --> 00:18:10,170
I just found your diary.
You were such a sad little girl.
382
00:18:10,297 --> 00:18:11,546
Not now, Mom.
383
00:18:11,632 --> 00:18:13,965
- Frink, how do I stop her?
- Still me.
384
00:18:14,051 --> 00:18:16,134
Can you put the parrot back on?
385
00:18:16,220 --> 00:18:18,595
I'm a budgie, idiot.
386
00:18:26,522 --> 00:18:28,313
You're not getting
rid of me that easily.
387
00:18:28,398 --> 00:18:29,648
What? Why not?
388
00:18:29,733 --> 00:18:31,483
Hello, Marge. I'm Dr. Spivak.
389
00:18:31,568 --> 00:18:34,861
The qualified person your
husband took the job from.
390
00:18:34,947 --> 00:18:37,364
You'll have to be more specific.
391
00:18:40,244 --> 00:18:43,537
Ever ask yourself, Marge,
why does he need an earpiece?
392
00:18:43,664 --> 00:18:44,746
He's not a secret agent.
393
00:18:44,832 --> 00:18:46,748
He's not a backup dancer for Rihanna.
394
00:18:46,834 --> 00:18:48,208
Not with that ass.
395
00:18:48,293 --> 00:18:50,669
- Well, you see, I...
- I'm talking to Marge.
396
00:18:50,796 --> 00:18:54,339
As a woman, do you really want
a more qualified woman... me...
397
00:18:54,466 --> 00:18:57,092
to be cheated out of
the job she deserves?
398
00:18:57,261 --> 00:18:59,344
As a woman, don't you want me
399
00:18:59,429 --> 00:19:02,222
to be able to take a bath
in the middle of the day?
400
00:19:02,349 --> 00:19:04,808
Marge, really? My career is ruined.
401
00:19:04,893 --> 00:19:06,143
Let that soak in.
402
00:19:06,228 --> 00:19:08,979
Well, I-I, uh...
403
00:19:09,064 --> 00:19:10,730
♪ In a room ♪
404
00:19:10,858 --> 00:19:12,566
- ♪ A young girl sits ♪
- We women have to stick together
405
00:19:12,651 --> 00:19:14,484
because if we don't,
406
00:19:14,570 --> 00:19:16,820
- no one will stick up for us.
- ♪ And sings her sad lament. ♪
407
00:19:16,947 --> 00:19:19,489
All right. All right!
408
00:19:21,493 --> 00:19:23,994
Homer, tell the truth.
409
00:19:25,122 --> 00:19:28,456
I am a fraud.
410
00:19:28,584 --> 00:19:30,125
I am also a fraud.
411
00:19:30,252 --> 00:19:32,294
I'm not Finnish. I'm Danish.
412
00:19:32,379 --> 00:19:35,088
Get out of here, you southern scum.
413
00:19:35,215 --> 00:19:37,382
- I'm a fraud!
- I'm a fraud!
414
00:19:37,467 --> 00:19:38,800
I'm also a fraud.
415
00:19:38,969 --> 00:19:41,136
My Tinder pic is from nine years ago.
416
00:19:41,221 --> 00:19:43,221
You're the worst of all.
417
00:19:43,265 --> 00:19:46,308
I can't work for you another day.
418
00:19:46,435 --> 00:19:48,185
- Homer, no.
- Don't try to talk me out of it
419
00:19:48,312 --> 00:19:49,603
with your icy charm.
420
00:19:49,688 --> 00:19:52,272
I was saying no because
you're skiing over a cliff.
421
00:19:52,399 --> 00:19:55,358
Stop. Go back. I'm begging you.
422
00:19:57,946 --> 00:20:00,739
Do I still have health insurance?
423
00:20:00,824 --> 00:20:03,158
Canceled... one minute ago.
424
00:20:03,285 --> 00:20:04,910
Nobody call an ambulance!
425
00:20:07,956 --> 00:20:09,247
Not again!
426
00:20:13,420 --> 00:20:17,047
Ow! How tall is this hill anyway?
427
00:20:25,682 --> 00:20:28,141
Are you coming back to work here
"hat-in-hand,"
428
00:20:28,227 --> 00:20:31,478
"defiant," "begging for mercy..."
429
00:20:31,563 --> 00:20:32,771
Um, is there a box
430
00:20:32,940 --> 00:20:35,815
for "preposterous scheme
that blew up in my face"?
431
00:20:35,901 --> 00:20:37,067
Of course there is.
432
00:20:37,194 --> 00:20:39,653
Did you... learn a lesson or not?
433
00:20:39,738 --> 00:20:42,113
I did, but I'll soon forget it.
434
00:20:44,211 --> 00:20:45,790
Welcome back, Simpson.
435
00:20:45,825 --> 00:20:47,160
Don't bug me, I'm on a break.
436
00:21:30,620 --> 00:21:31,696
Shh!
437
00:21:34,792 --> 00:21:37,685
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
32590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.