All language subtitles for The Simpsons - 35x12 - Lisa Gets an F1.BAE-EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,437 --> 00:00:07,936 It's the final lap 2 00:00:07,938 --> 00:00:09,980 of the Springfield Little Grand Prix, 3 00:00:09,982 --> 00:00:12,315 and the karts are tighter than a royal corgi's collar 4 00:00:12,317 --> 00:00:14,943 as they head into Lard Lad turn. 5 00:00:17,890 --> 00:00:20,874 We have contact! Things are looking bloody grim 6 00:00:20,909 --> 00:00:24,202 for the rising star of KF-1... Kids Formula One... 7 00:00:24,204 --> 00:00:26,037 Lisa Simpson. 8 00:00:26,039 --> 00:00:27,956 Simpson spins out! 9 00:00:31,971 --> 00:00:33,729 Look at that icy calm. 10 00:00:33,801 --> 00:00:35,847 Clearly, this pre-tween dynamo 11 00:00:35,882 --> 00:00:38,425 has never felt a modicum of unease 12 00:00:38,427 --> 00:00:41,678 in any automobile. 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,221 - _ - Dad! 14 00:00:43,223 --> 00:00:45,098 You're gonna hit the median. 15 00:00:45,100 --> 00:00:47,058 All part of the plan. 16 00:00:52,691 --> 00:00:54,524 Aah! 17 00:00:55,044 --> 00:00:57,194 Bart, soccer practice. Go, go, go! 18 00:00:57,697 --> 00:01:00,447 - Whoa! - Goal...! 19 00:01:02,129 --> 00:01:05,702 Dad, please, you don't have to hurry like this. 20 00:01:06,747 --> 00:01:08,788 Cut me off? I cut you off! 21 00:01:08,790 --> 00:01:12,626 He didn't cut you off, he's just driving! 22 00:01:12,628 --> 00:01:15,194 Hope you like brakes because today 23 00:01:15,229 --> 00:01:18,089 it's all-you-can-eat, baby. 24 00:01:20,260 --> 00:01:22,219 Dad, stop... 25 00:01:22,221 --> 00:01:23,929 brake checking... 26 00:01:23,931 --> 00:01:25,472 him. 27 00:01:25,597 --> 00:01:26,890 Speed bump, sweetie. 28 00:01:26,892 --> 00:01:28,058 We're gonna get a little air. 29 00:01:30,688 --> 00:01:32,988 _ 30 00:01:32,989 --> 00:01:35,690 Ugh. I hate when we're early. 31 00:01:35,692 --> 00:01:37,943 Mr. and Mrs. Simpson, as you know, 32 00:01:37,945 --> 00:01:39,653 Lisa has been feeling a lack of control, 33 00:01:39,655 --> 00:01:42,405 which feeds her generalized anxiety. 34 00:01:42,407 --> 00:01:45,116 I know, I know. It's getting worse. 35 00:01:45,118 --> 00:01:46,660 Her twitch jumped eyes. 36 00:01:46,662 --> 00:01:49,955 She used to be a righty. Where will it jump next? 37 00:01:49,957 --> 00:01:51,414 Mm... 38 00:01:51,416 --> 00:01:54,376 Mom, do you have to do that now? 39 00:01:54,378 --> 00:01:56,294 I knit when I'm worried. 40 00:01:56,296 --> 00:01:59,297 Marge is our family designated worrier, 41 00:01:59,299 --> 00:02:01,550 which frees me up to be the cool dad. 42 00:02:01,552 --> 00:02:04,158 Plus, I get some awesome worry swag. 43 00:02:05,346 --> 00:02:07,847 Marge made this when Bart swallowed a nine-volt battery 44 00:02:07,849 --> 00:02:10,517 and I had to track it with a stud finder. 45 00:02:12,529 --> 00:02:13,555 Well... 46 00:02:13,564 --> 00:02:15,355 I asked you both here today 47 00:02:15,357 --> 00:02:18,358 because Lisa made a significant breakthrough 48 00:02:18,360 --> 00:02:20,068 at her last session. 49 00:02:20,070 --> 00:02:22,043 Oh, that's wonderful. 50 00:02:22,078 --> 00:02:24,406 Doctor, I can't thank you enough. 51 00:02:24,408 --> 00:02:26,491 This is such a relief. 52 00:02:26,493 --> 00:02:30,203 Lisa, whatever it is that's causing your anxiety, 53 00:02:30,205 --> 00:02:32,992 we will walk through hell to fix it. 54 00:02:33,027 --> 00:02:36,376 Well, Mr. Simpson, it's your driving. 55 00:02:36,378 --> 00:02:40,422 What did you just say to me? 56 00:02:42,259 --> 00:02:44,134 Well, Dad, um, you know, 57 00:02:44,136 --> 00:02:46,863 you can be a little aggressive behind the wheel. 58 00:02:46,898 --> 00:02:49,347 I drive at the speed of traffic. 59 00:02:49,349 --> 00:02:51,481 You can at least listen to Doctor... 60 00:02:51,516 --> 00:02:53,435 Lenny thinks I drive cool. 61 00:02:53,437 --> 00:02:55,228 Everything is always my fault. 62 00:02:55,230 --> 00:02:56,798 Well, two can play at that game. 63 00:02:56,833 --> 00:02:58,898 I say you're a terrible driver. 64 00:02:58,900 --> 00:03:01,484 I'm much faster than you. 65 00:03:04,698 --> 00:03:07,824 Doctor, I'm so sorry about... 66 00:03:08,493 --> 00:03:10,410 You have some nerve 67 00:03:10,412 --> 00:03:12,621 putting these thoughts in my daughter's head. 68 00:03:12,623 --> 00:03:15,248 Mr. Simpson, can we please continue this conversation 69 00:03:15,250 --> 00:03:17,125 when you're not driving? 70 00:03:18,462 --> 00:03:21,087 Go around. Go around. 71 00:03:21,089 --> 00:03:23,965 Aah! 72 00:03:23,967 --> 00:03:25,425 Aah! 73 00:03:25,427 --> 00:03:27,218 Did you flip over? 74 00:03:27,220 --> 00:03:29,471 I'm not the one on trial here. 75 00:03:30,349 --> 00:03:32,163 Your trial's in two weeks. 76 00:03:32,198 --> 00:03:34,726 Hey, Doc! Great work with Ralphie. 77 00:03:34,728 --> 00:03:37,562 We can keep aluminum foil in the house again. 78 00:03:37,564 --> 00:03:40,065 Uh, we'll pick this up later. 79 00:03:42,652 --> 00:03:44,527 Doctor, what can we do? 80 00:03:44,529 --> 00:03:46,863 Well, I have one idea. 81 00:03:46,864 --> 00:03:48,764 _ 82 00:03:48,866 --> 00:03:51,534 Here, we practice immersion therapy. 83 00:03:51,536 --> 00:03:53,620 We expose patients to their phobias 84 00:03:53,622 --> 00:03:57,082 so their habituated response can decrease over time. 85 00:03:59,560 --> 00:04:02,504 Monsters. Monsters all. Ow! 86 00:04:02,506 --> 00:04:05,298 So, he's afraid of germs on toilet seats. 87 00:04:05,300 --> 00:04:07,509 No, he's afraid of rotisserie chicken. 88 00:04:08,321 --> 00:04:10,512 Lisa, if we can use this exposure treatment 89 00:04:10,514 --> 00:04:12,430 to get you comfortable in cars, 90 00:04:12,432 --> 00:04:14,891 that might help you overcome your other anxieties. 91 00:04:14,893 --> 00:04:17,477 Okay, I'll do whatever it takes. 92 00:04:17,479 --> 00:04:20,397 Well, I must warn you, it won't be fun. 93 00:04:25,529 --> 00:04:27,237 By driving a go-kart, 94 00:04:27,239 --> 00:04:28,488 you can feel a measure of control 95 00:04:28,490 --> 00:04:30,430 in your relationship with motor vehicles. 96 00:04:30,465 --> 00:04:33,034 I don't want to drive. Just put me back on the pills. 97 00:04:33,036 --> 00:04:34,119 No wait, no pills. 98 00:04:34,121 --> 00:04:35,787 They make me feel nothing. 99 00:04:35,789 --> 00:04:37,372 But my room has never been cleaner. 100 00:04:37,374 --> 00:04:38,936 But I never laugh. 101 00:04:38,971 --> 00:04:40,207 But there's a calm in that. 102 00:04:40,242 --> 00:04:42,986 But the sound of the grass growing is loud! 103 00:04:43,021 --> 00:04:45,337 Lisa! It's going to be all right. 104 00:04:45,372 --> 00:04:48,091 Take a breath and give it a little gas. 105 00:04:48,093 --> 00:04:50,009 No! I am not doing this. 106 00:04:50,011 --> 00:04:51,761 I am putting my foot down. 107 00:04:52,931 --> 00:04:54,639 Aah! See? 108 00:04:54,674 --> 00:04:56,847 I could have killed a tire. 109 00:04:57,485 --> 00:04:59,185 Well, we tried. 110 00:04:59,187 --> 00:05:00,478 I am out of here. 111 00:05:00,480 --> 00:05:02,272 Gonna get this back to the starting area, 112 00:05:02,274 --> 00:05:04,232 and... 113 00:05:04,234 --> 00:05:07,110 Oh... That wasn't so bad. 114 00:05:09,656 --> 00:05:12,866 - Zippy. - We can try other approaches. 115 00:05:12,868 --> 00:05:14,951 They're making up new therapies all the time. 116 00:05:14,953 --> 00:05:18,246 Mm. I really hoped this one would work. 117 00:05:18,248 --> 00:05:20,290 It's working! 118 00:05:20,292 --> 00:05:22,167 I'm finally in control. 119 00:05:22,169 --> 00:05:23,960 Oh! Doctor, you cured her. 120 00:05:23,962 --> 00:05:26,087 We don't like to use the word "cure." 121 00:05:28,166 --> 00:05:29,758 But I'm okay with "miracle." 122 00:05:35,679 --> 00:05:37,726 Johannes on Schwarzvalder III 123 00:05:37,805 --> 00:05:39,560 cuts that turn sharper than his mother 124 00:05:39,604 --> 00:05:42,228 cuts the crust off his egg and cress sandwiches. 125 00:05:42,230 --> 00:05:43,563 _ 126 00:05:43,565 --> 00:05:46,390 He might hit 30 miles an hour! 127 00:05:46,582 --> 00:05:47,591 _ 128 00:05:47,624 --> 00:05:51,070 One small slipup means a playdate with disaster... 129 00:05:51,071 --> 00:05:52,071 _ 130 00:05:52,207 --> 00:05:54,616 ...unsupervised! 131 00:05:57,560 --> 00:05:59,157 _ 132 00:05:59,252 --> 00:06:01,151 _ 133 00:06:01,588 --> 00:06:04,904 _ 134 00:06:05,337 --> 00:06:07,337 After dominating local races, 135 00:06:07,339 --> 00:06:10,673 Lisa Simpson will make her debut in KF-1... 136 00:06:10,675 --> 00:06:13,744 the top international go-kart circuit. 137 00:06:13,831 --> 00:06:16,221 For the first time, race fans worldwide 138 00:06:16,223 --> 00:06:17,722 will be able to witness 139 00:06:17,724 --> 00:06:20,459 Lisa's steely confidence on the track. 140 00:06:20,540 --> 00:06:22,352 I can't wait to get out there. 141 00:06:22,354 --> 00:06:24,395 For me, it's not about winning or losing, 142 00:06:24,397 --> 00:06:25,772 it's about control. 143 00:06:25,774 --> 00:06:29,442 I used to be this big bundle of worry and anxiety, 144 00:06:29,444 --> 00:06:31,836 but on the track, the world is going so fast, 145 00:06:31,871 --> 00:06:34,823 yet I am in complete command. 146 00:06:34,825 --> 00:06:37,563 The stillness at the center of power. 147 00:06:37,598 --> 00:06:39,035 I feel it everywhere. 148 00:06:39,037 --> 00:06:42,121 The other day, I got my first A-minus ever 149 00:06:42,123 --> 00:06:44,207 on a test, no biggie. 150 00:06:44,700 --> 00:06:46,292 Uh-oh. Am I allowed to do that? 151 00:06:47,002 --> 00:06:48,503 Will I lose more points? 152 00:06:48,505 --> 00:06:50,129 Does anyone have tape? 153 00:06:50,131 --> 00:06:52,590 Lisa is very good at her job 154 00:06:52,592 --> 00:06:55,844 of driving around and around. 155 00:06:55,846 --> 00:06:59,055 Her unshakable demeanor has everyone asking 156 00:06:59,057 --> 00:07:02,058 where did this fearless phenom come from? 157 00:07:02,060 --> 00:07:05,144 Is she the scion of a Greek shipping magnate? 158 00:07:05,146 --> 00:07:07,480 Or the scion of a Dutch shipping magnate? 159 00:07:07,482 --> 00:07:09,399 Just what nationality of magnate 160 00:07:09,401 --> 00:07:11,943 is she the scion of? 161 00:07:11,945 --> 00:07:15,154 The truth is she's from an obscure racing backwater 162 00:07:15,156 --> 00:07:18,283 called... and I hope I'm pronouncing this correctly... 163 00:07:18,285 --> 00:07:19,951 America. 164 00:07:19,953 --> 00:07:23,204 Her mother is a housewife with no family fortune 165 00:07:23,206 --> 00:07:24,789 or rich dead husband. 166 00:07:24,791 --> 00:07:27,843 Her pathetic existence peppered only 167 00:07:27,878 --> 00:07:30,650 with the mildest of victories. 168 00:07:30,685 --> 00:07:32,005 Found it. 169 00:07:32,007 --> 00:07:34,465 A life squandered. 170 00:07:34,467 --> 00:07:37,427 Lisa's father... a bald, simpering, 171 00:07:37,429 --> 00:07:40,588 morbidly obese drain on society... 172 00:07:40,590 --> 00:07:43,433 has been sentenced to community service 173 00:07:43,435 --> 00:07:46,477 for a reckless driving conviction. 174 00:07:46,479 --> 00:07:48,104 Am I going to look okay in this show? 175 00:07:48,106 --> 00:07:50,315 I don't see how. 176 00:07:50,317 --> 00:07:51,858 Oh! 177 00:07:52,807 --> 00:07:53,816 D'oh! 178 00:07:53,818 --> 00:07:55,570 And despite her dollar-store upbringing, 179 00:07:55,572 --> 00:07:59,657 Lisa Simpson stands poised for international glory 180 00:07:59,659 --> 00:08:02,869 in this fall's KF-1 karting season, 181 00:08:02,871 --> 00:08:05,121 which coincidentally will take place 182 00:08:05,123 --> 00:08:07,832 in her hometown of Springfield. 183 00:08:07,834 --> 00:08:11,085 We are happy to welcome these wealthy child racers 184 00:08:11,087 --> 00:08:13,796 and their smoking-hot trophy moms. 185 00:08:13,798 --> 00:08:15,089 Oh, yes! 186 00:08:15,258 --> 00:08:18,760 European racing teams have descended upon Springfield. 187 00:08:18,762 --> 00:08:21,304 And as always, the crew to beat 188 00:08:21,306 --> 00:08:24,557 is Italy's Team Dooshé. 189 00:08:24,559 --> 00:08:27,727 Their charismatic star is Paolo Paoletti... 190 00:08:27,729 --> 00:08:31,940 son of tracksuit mogul Fila Fendi Paoletti... 191 00:08:31,942 --> 00:08:36,069 in the number seven Children's Strength Tylenol kart. 192 00:08:36,071 --> 00:08:38,196 America is such 193 00:08:38,198 --> 00:08:41,199 a wonderfully disgusting country. 194 00:08:41,201 --> 00:08:44,327 All the guns and the billhillies, 195 00:08:44,329 --> 00:08:48,083 and all of the television shows about Chicago. 196 00:08:48,118 --> 00:08:50,458 The fire, the police, 197 00:08:50,460 --> 00:08:54,545 the man bear who makes the beef sandwich. 198 00:08:54,547 --> 00:08:57,715 Oh, Paolo love. Boof. 199 00:08:57,717 --> 00:09:00,426 In a setback to their jet-setting lifestyles, 200 00:09:00,428 --> 00:09:03,262 Paolo and the other European go-karters 201 00:09:03,264 --> 00:09:05,432 must attend public school 202 00:09:05,467 --> 00:09:09,894 under the watchful eye of broken, faceless bureaucrats. 203 00:09:09,896 --> 00:09:11,396 I have a face. 204 00:09:11,398 --> 00:09:13,147 Even though these kids are impossibly wealthy, 205 00:09:13,149 --> 00:09:14,399 I think they'll fit right in. 206 00:09:14,401 --> 00:09:16,985 - They didn't. - How do you know? 207 00:09:16,987 --> 00:09:18,027 It hasn't happened yet. 208 00:09:18,029 --> 00:09:19,404 But then it did. 209 00:09:20,458 --> 00:09:23,324 Hey, I asked for vitello alla caper. 210 00:09:23,326 --> 00:09:25,868 What is this? 211 00:09:25,870 --> 00:09:27,578 Beanie weenies. 212 00:09:27,580 --> 00:09:30,707 Why do you hate my mouth? 213 00:09:31,107 --> 00:09:35,169 Huh? Why? 214 00:09:35,171 --> 00:09:38,155 Look at that sad foreign kid. 215 00:09:38,190 --> 00:09:41,426 He just needs a regular American to reach out 216 00:09:41,428 --> 00:09:43,428 and take advantage of him. 217 00:09:43,430 --> 00:09:44,795 Is there some problem here? 218 00:09:44,830 --> 00:09:47,056 This rectangle lady 219 00:09:47,058 --> 00:09:49,392 is trying to poison Paolo. 220 00:09:49,394 --> 00:09:51,185 Dry your eyes, Pinocchio. 221 00:09:51,187 --> 00:09:54,218 I'm the guy that can make stuff happen around here. 222 00:09:54,253 --> 00:09:56,482 If just might cost you a little. 223 00:09:56,484 --> 00:09:57,525 Whatever it takes. 224 00:09:57,527 --> 00:09:59,194 I give you one of each color. 225 00:09:59,229 --> 00:10:01,821 Purple, blue, green, purple again. 226 00:10:02,991 --> 00:10:04,282 Mmm! 227 00:10:04,284 --> 00:10:06,409 Delizioso. 228 00:10:06,411 --> 00:10:10,580 Finally, somebody around here with no accent. 229 00:10:10,582 --> 00:10:14,177 Mwah. Bartolomeo, you make Paolo so happy. 230 00:10:14,759 --> 00:10:17,295 You are Team Dooshé now. 231 00:10:17,297 --> 00:10:20,423 I'm make it rain on you. 232 00:10:20,425 --> 00:10:22,091 Boof, boof, boof, boof! 233 00:10:23,386 --> 00:10:24,469 Gentlekids, 234 00:10:24,471 --> 00:10:27,388 start your two-stroke engines. 235 00:10:27,390 --> 00:10:28,556 I can't believe it, 236 00:10:28,558 --> 00:10:32,060 my girl's first international go-kart race. 237 00:10:32,062 --> 00:10:33,503 Did you put on sunblock? 238 00:10:33,568 --> 00:10:35,396 I'm in a fireproof suit. 239 00:10:35,398 --> 00:10:36,814 Oh, your father's here. 240 00:10:36,816 --> 00:10:39,525 He's finished with his community service. 241 00:10:39,527 --> 00:10:41,736 He can finally watch me race. 242 00:10:41,738 --> 00:10:44,447 I wouldn't miss seeing my little Danica Patrick 243 00:10:44,449 --> 00:10:47,462 for all the Jolly Ranchers in the piñata. 244 00:10:48,388 --> 00:10:50,661 The kids never check the legs. 245 00:10:54,918 --> 00:10:57,460 Now, honey, I know they're going fast, 246 00:10:57,462 --> 00:11:00,129 but I'm sure Lisa's safe. 247 00:11:00,131 --> 00:11:02,507 There's nothing to worry about. 248 00:11:02,509 --> 00:11:03,716 Oh, I'm not worried. 249 00:11:03,718 --> 00:11:06,335 Come on, you got to be a little worried. 250 00:11:06,337 --> 00:11:09,222 Nope. I've seen Lisa race a dozen times. 251 00:11:09,224 --> 00:11:11,766 She's really good and she's safe. 252 00:11:11,768 --> 00:11:14,602 But-but you're the family's designated worrier. 253 00:11:14,637 --> 00:11:17,654 If you're not worried, that means there's a worry vacuum 254 00:11:17,689 --> 00:11:20,650 that I have to fill, and vacuuming is also your job. 255 00:11:23,029 --> 00:11:25,154 Oh, my God, look how fast she's going. 256 00:11:25,156 --> 00:11:27,365 I'm not concerned in the least. 257 00:11:27,367 --> 00:11:29,715 And me am concerned in the most. 258 00:11:29,750 --> 00:11:31,577 I need the stress yarn. 259 00:11:31,579 --> 00:11:33,704 Relax, Homie, she's winning. 260 00:11:33,706 --> 00:11:36,582 Which means she's going faster than everybody else. 261 00:11:36,584 --> 00:11:37,658 What am I even knitting? 262 00:11:37,660 --> 00:11:40,086 Oh, it's golf club covers. 263 00:11:47,720 --> 00:11:49,053 Boof! 264 00:11:50,557 --> 00:11:53,391 Time for your bedtime sweet dream routine. 265 00:11:55,490 --> 00:11:57,562 Here's your night terror teddies, 266 00:11:57,564 --> 00:12:01,107 and I'll set the night-light to Boogeyman Banisher. 267 00:12:03,361 --> 00:12:05,403 Dad, I don't need all that. 268 00:12:05,405 --> 00:12:07,321 I don't have anxiety anymore. 269 00:12:07,323 --> 00:12:11,033 - And I have you to thank for it. - Me? 270 00:12:11,035 --> 00:12:13,161 Yes. Your unhinged driving 271 00:12:13,163 --> 00:12:16,689 made me face my fears and get into go-kart racing. 272 00:12:16,724 --> 00:12:19,000 This is on you. 273 00:12:21,254 --> 00:12:23,629 All my fault. All on me. 274 00:12:25,825 --> 00:12:28,676 It's me, Lisa Mario. 275 00:12:34,760 --> 00:12:37,476 Woo-hoo! Thanks to my papa, 276 00:12:37,478 --> 00:12:39,437 I'm-a risking my life. 277 00:12:39,439 --> 00:12:42,815 And I'm a dream version of Milhouse. 278 00:12:43,943 --> 00:12:45,109 Aah! 279 00:12:46,404 --> 00:12:48,738 It's-a me, Wario. 280 00:12:48,740 --> 00:12:52,325 My bad parenting has lead to your doom. 281 00:12:53,712 --> 00:12:56,329 Trauma bomb! Wah! 282 00:12:56,331 --> 00:12:57,955 Aah! 283 00:12:57,957 --> 00:13:00,917 It's-a me, Wario! It's all my fault! Wah! 284 00:13:03,052 --> 00:13:05,463 So, Paolo, you liking this vibe? 285 00:13:05,465 --> 00:13:08,101 Not enough bass? Too much bass? 286 00:13:08,136 --> 00:13:09,884 Less bass is gonna cost. 287 00:13:13,181 --> 00:13:15,389 Ketchup bottle service. 288 00:13:15,391 --> 00:13:17,433 You make it just like Milan, 289 00:13:17,435 --> 00:13:20,102 except here everyone is fat and ugly. 290 00:13:20,104 --> 00:13:21,908 Bartolucci, I love you. 291 00:13:21,943 --> 00:13:23,397 Here is money. 292 00:13:23,399 --> 00:13:26,317 Excuse me, Signor Spaghetti, 293 00:13:26,319 --> 00:13:27,818 there's somebody at the door. 294 00:13:27,820 --> 00:13:31,157 He's not on the list and he claims to be the principal. 295 00:13:31,192 --> 00:13:32,697 I am the principal. 296 00:13:32,732 --> 00:13:35,034 Bart Simpson, I need to see you in my office, 297 00:13:35,036 --> 00:13:36,327 which this is. 298 00:13:36,329 --> 00:13:39,288 Bartissimo, this polyester tie man... 299 00:13:39,290 --> 00:13:40,957 he make-a me sad. 300 00:13:40,959 --> 00:13:42,792 Leave this to me. 301 00:13:42,794 --> 00:13:45,294 Seymour, why don't you take the afternoon off? 302 00:13:45,296 --> 00:13:48,256 Here, get your mother's tires rotated. 303 00:13:48,258 --> 00:13:50,716 That better not be a euphemism, young man. 304 00:13:51,401 --> 00:13:53,306 Principal Skinner, I need some help 305 00:13:53,341 --> 00:13:55,263 with the obituary for the class hamster. 306 00:13:55,265 --> 00:13:58,057 Is the correct wording "died by suicide" 307 00:13:58,059 --> 00:13:59,225 or "of suicide"? 308 00:14:00,395 --> 00:14:04,029 Oh, look, everyone, it's my archrival. 309 00:14:04,064 --> 00:14:06,607 Oh, enjoy your one win. 310 00:14:06,609 --> 00:14:08,979 You are only a flash in the pan. 311 00:14:09,014 --> 00:14:11,896 I am the breaded veal in the pan. 312 00:14:11,931 --> 00:14:15,166 Paolo will be atop the podium again. 313 00:14:15,201 --> 00:14:18,035 I'm sure you will. You're a terrific driver. 314 00:14:19,163 --> 00:14:20,663 Oh! See how she mocks me? 315 00:14:20,665 --> 00:14:23,040 Bart, I hate her and her whole family. 316 00:14:23,042 --> 00:14:26,544 Say cruel things about this girl so I may agree with them. 317 00:14:26,546 --> 00:14:29,922 Well, I've never met her before, but I can tell by her vibe 318 00:14:29,924 --> 00:14:32,675 that she's an animal-kissing, Wikipedia-editing middle child 319 00:14:32,677 --> 00:14:34,760 who burps broccoli and farts tofu 320 00:14:34,762 --> 00:14:36,929 and won't do her brother's homework, 321 00:14:36,931 --> 00:14:38,055 even for euros. 322 00:14:39,600 --> 00:14:43,144 And yet this girl you have no connection to... 323 00:14:43,146 --> 00:14:44,746 she beats me. 324 00:14:44,781 --> 00:14:46,272 My thumb is raw 325 00:14:46,274 --> 00:14:48,439 from all of the doing-a this. 326 00:14:51,279 --> 00:14:53,029 That's a boof. 327 00:14:54,365 --> 00:14:55,990 Coming, Mom. 328 00:14:56,909 --> 00:14:58,159 I can't let you go. 329 00:14:58,161 --> 00:14:59,994 Racing is too dangerous. 330 00:14:59,996 --> 00:15:01,662 Dad, it's fine. 331 00:15:01,664 --> 00:15:03,789 But I had a dream last night that I was Wario 332 00:15:03,791 --> 00:15:06,850 and I bombed you off of Rainbow Road into oblivion. 333 00:15:06,885 --> 00:15:09,202 I'm not in danger just because you dreamed 334 00:15:09,237 --> 00:15:12,882 a bunch of crazy stuff from Mario Kart. 335 00:15:12,884 --> 00:15:14,175 What's Mario Kart? 336 00:15:14,177 --> 00:15:16,761 I am going to the race. 337 00:15:16,763 --> 00:15:18,763 It's my job to keep you safe. 338 00:15:18,765 --> 00:15:22,391 You never cared about that when you were driving like a maniac. 339 00:15:22,393 --> 00:15:24,935 Well, through some miracle of therapy, 340 00:15:24,937 --> 00:15:27,855 I'm in the driver's seat now, and I'm enjoying myself, 341 00:15:27,857 --> 00:15:31,836 and that's when you choose to care about my safety?! 342 00:15:31,871 --> 00:15:33,527 You summed up things perfectly. 343 00:15:33,529 --> 00:15:35,154 So you'll stay home? 344 00:15:35,156 --> 00:15:37,656 No. I'm in control. 345 00:15:40,336 --> 00:15:43,662 Marge, stop her. I've never been more worried. 346 00:15:43,664 --> 00:15:45,787 Well, I've never been more relaxed. 347 00:15:45,822 --> 00:15:47,458 Hey, Mom, can I drive? 348 00:15:47,460 --> 00:15:48,626 Sure, give it a shot. 349 00:15:50,084 --> 00:15:52,073 No! 350 00:15:57,373 --> 00:15:58,386 Today, 351 00:15:58,388 --> 00:15:59,804 the KF-1 karting season 352 00:15:59,806 --> 00:16:03,015 culminates in a two-mile loop through Springfield. 353 00:16:03,017 --> 00:16:04,892 A sad ruin, once home 354 00:16:04,894 --> 00:16:08,687 to a thriving nipple tassel manufacturing industry. 355 00:16:08,689 --> 00:16:11,524 Stupid Dad, worried about my safety. 356 00:16:11,526 --> 00:16:14,485 Remember the time he forgot me at a Renaissance fair? 357 00:16:14,487 --> 00:16:16,654 I had to get a ride home from the turkey leg wench. 358 00:16:16,656 --> 00:16:20,282 Oh, honey, your dad's not used to being the one who's nervous. 359 00:16:20,284 --> 00:16:23,035 He just wants what's best for himself. 360 00:16:23,037 --> 00:16:24,578 Thanks for flying out, Bippe. 361 00:16:24,580 --> 00:16:26,163 I know Paolo cannot race 362 00:16:26,165 --> 00:16:27,832 without his secret weapon. 363 00:16:27,834 --> 00:16:28,916 Andiamo! 364 00:16:36,650 --> 00:16:37,925 Aw, Bart. 365 00:16:37,927 --> 00:16:41,137 You remember that Paolo likes gelato 366 00:16:41,139 --> 00:16:43,639 after I told you over and over 367 00:16:43,641 --> 00:16:46,477 that I like gelato. 368 00:16:46,512 --> 00:16:48,519 You are my fratello 369 00:16:48,521 --> 00:16:50,781 from another mamma mia. 370 00:16:50,816 --> 00:16:53,732 Oh, you must be Bart's new Italian friend. 371 00:16:53,734 --> 00:16:55,787 Well, good luck in the race. 372 00:16:55,822 --> 00:16:58,404 You're gonna need it to beat Bart's sister. 373 00:16:59,824 --> 00:17:01,532 Bart Simpson, 374 00:17:01,534 --> 00:17:03,534 you are the brother 375 00:17:03,536 --> 00:17:05,594 of Lisa Simpson? 376 00:17:05,629 --> 00:17:09,158 Um, uh, well, um, only by blood. 377 00:17:09,193 --> 00:17:10,499 Traditore! 378 00:17:10,501 --> 00:17:12,001 No, no. 379 00:17:36,861 --> 00:17:39,487 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday! 380 00:17:40,364 --> 00:17:43,449 Mwah. Bart, you break-a my heart, 381 00:17:43,451 --> 00:17:45,183 like snap-a the breadstick. 382 00:17:45,522 --> 00:17:46,535 Boof. 383 00:17:48,695 --> 00:17:50,222 Aah! 384 00:17:52,019 --> 00:17:53,614 You're not watching the race? 385 00:17:53,649 --> 00:17:56,962 I'm too worried about Lisa. My only daughter... 386 00:17:56,964 --> 00:17:58,255 Uh, there's Maggie. 387 00:17:58,257 --> 00:18:00,883 ...is rocketing around on a flaming death-mobile! 388 00:18:00,885 --> 00:18:03,844 Why does no one else care about Lisa's safety? 389 00:18:03,846 --> 00:18:05,087 She's fine. See? 390 00:18:05,089 --> 00:18:06,138 From the pole position, 391 00:18:06,140 --> 00:18:07,973 Lisa Simpson immediately 392 00:18:07,975 --> 00:18:09,558 takes the initiative. 393 00:18:09,560 --> 00:18:10,768 What's initiative? 394 00:18:10,770 --> 00:18:13,020 Why does she have it? Is it safe? 395 00:18:14,273 --> 00:18:15,689 Stupid Team Dooshé. 396 00:18:15,691 --> 00:18:17,413 Those euro jerks forgot to remove me 397 00:18:17,448 --> 00:18:19,026 from their text thread. 398 00:18:20,363 --> 00:18:21,403 "Sabotaggio"? 399 00:18:21,405 --> 00:18:23,447 Sabotaggio? 400 00:18:23,449 --> 00:18:25,908 Ooh, is that some kind of delicious spiced ham? 401 00:18:25,910 --> 00:18:28,444 It means they sabotaged Lisa's kart! 402 00:18:28,479 --> 00:18:30,496 Oh, God, I knew she was in danger. 403 00:18:30,498 --> 00:18:32,414 My overreacting is now just... 404 00:18:33,129 --> 00:18:34,750 reacting. 405 00:18:34,752 --> 00:18:37,378 It's the final lap of the Springfield Little Grand Prix, 406 00:18:37,380 --> 00:18:40,538 and the karts are tighter than a royal corgi's collar 407 00:18:40,573 --> 00:18:42,675 as they head into Lard Lad turn. 408 00:18:42,677 --> 00:18:44,718 Perfecto, Team Dooshé. 409 00:18:44,720 --> 00:18:47,721 You loosened all the bolts on Lisa's kart. Boof! 410 00:18:51,664 --> 00:18:53,102 We have contact! 411 00:18:55,064 --> 00:18:58,482 In the storm, I am the calm at the center. 412 00:19:01,557 --> 00:19:04,280 Why is her wheel not-a falling off? 413 00:19:05,361 --> 00:19:06,407 Aah! 414 00:19:08,327 --> 00:19:09,660 Sabotaggio. 415 00:19:09,662 --> 00:19:12,371 Okay, missing a wheel, no brakes, 416 00:19:12,373 --> 00:19:15,249 still in control. 417 00:19:15,251 --> 00:19:17,501 Okay, now I'm not in control, 418 00:19:17,503 --> 00:19:19,211 but still calm. 419 00:19:19,213 --> 00:19:22,256 Wow, I have a great therapist. 420 00:19:22,258 --> 00:19:23,924 She's gonna die! 421 00:19:27,805 --> 00:19:30,164 Marge, I learned my lesson. I was right. 422 00:19:30,199 --> 00:19:31,724 Lisa's not safe. 423 00:19:32,476 --> 00:19:34,435 Aah! Sabotaggio! 424 00:19:41,558 --> 00:19:43,819 - Dad! - Don't worry, sweetie. 425 00:19:43,821 --> 00:19:44,862 I'm gonna get you out of this mess 426 00:19:44,864 --> 00:19:46,655 the way I got you into this mess: 427 00:19:46,657 --> 00:19:49,867 by driving like a maniac! 428 00:19:52,371 --> 00:19:54,038 Stay behind me. 429 00:19:55,958 --> 00:19:58,539 Aw, you're brake checking me. 430 00:19:58,574 --> 00:20:02,129 But now I'm brake checking with love. 431 00:20:05,271 --> 00:20:07,434 Oh! I-a lose. 432 00:20:07,469 --> 00:20:10,137 This sport is stupid-o. 433 00:20:10,139 --> 00:20:12,556 And now I fade away to Ibiza 434 00:20:12,558 --> 00:20:16,393 to a quiet life as a beach DJ. 435 00:20:16,395 --> 00:20:18,479 Boof. 436 00:20:20,775 --> 00:20:24,360 Dad, thank you. You've made me feel safe. 437 00:20:24,362 --> 00:20:27,154 And I always will. 438 00:21:31,597 --> 00:21:32,660 Shh. 439 00:21:35,658 --> 00:21:38,499 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 30550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.