Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,843 --> 00:00:36,833
Buddy, forward.
2
00:00:37,345 --> 00:00:39,177
I know. I told him, you know.
3
00:00:39,247 --> 00:00:41,909
Of course you've got
your agenda and all that,
4
00:00:41,983 --> 00:00:43,508
but the grant money's
drying up fast,
5
00:00:43,584 --> 00:00:45,052
and it's unconscionable
that you...
6
00:00:45,119 --> 00:00:46,917
(ELEVATOR BELL DINGS)
7
00:00:48,689 --> 00:00:50,919
MAN: In or out, pal?
I'm sorry.
8
00:00:54,629 --> 00:00:56,222
(BLUES MUSIC PLAYING ON RADIO)
9
00:01:12,814 --> 00:01:14,282
Is that all
the further you've got
10
00:01:14,348 --> 00:01:16,476
since 7:00
this morning?
11
00:01:16,551 --> 00:01:17,780
Hey, it's your
lookout.
12
00:01:17,852 --> 00:01:18,944
If the job takes
two days, two weeks,
13
00:01:19,020 --> 00:01:20,044
I could care less.
14
00:01:20,755 --> 00:01:24,282
These steps need
to be sanded and resealed.
15
00:01:26,360 --> 00:01:28,795
Boy, you got
some brass peach pits,
16
00:01:28,863 --> 00:01:31,264
makin' a friend work off
a promissory note.
17
00:01:32,533 --> 00:01:35,264
You think I wouldn't rather
have a qualified painter?
18
00:01:35,336 --> 00:01:37,430
I had to have
some periodontal work done.
19
00:01:37,505 --> 00:01:41,339
Okay, so I happen to be one of
the 18 million unemployed right now
20
00:01:41,409 --> 00:01:43,207
without a safety net.
21
00:01:43,277 --> 00:01:44,938
What am I supposed to do,
let the teeth rot?
22
00:01:45,012 --> 00:01:47,982
You don't have a safety net because
you haven't worked for Ringling Brothers
23
00:01:48,049 --> 00:01:51,144
or any other kind of gainful
employment for over 10 years.
24
00:01:51,219 --> 00:01:52,846
With my heart murmur?
25
00:01:52,920 --> 00:01:54,979
Here's your Henry's
Compound for the roof.
26
00:01:55,056 --> 00:01:56,490
Oh, yeah.
27
00:01:56,557 --> 00:01:59,254
Your high-pressure nozzle?
Don't lose this one.
28
00:02:00,528 --> 00:02:01,552
(MUSIC STOPS)
29
00:02:01,629 --> 00:02:03,495
Hey, they're about
to play a half hour of Willie.
30
00:02:03,564 --> 00:02:04,929
Yeah, yeah.
31
00:02:28,689 --> 00:02:29,747
(DIAL TONE)
32
00:02:31,692 --> 00:02:33,091
(DIALING)
33
00:02:41,802 --> 00:02:43,668
(LINE RINGING)
34
00:02:43,738 --> 00:02:44,864
YOUNG JOSIE: Hello?
35
00:02:44,939 --> 00:02:47,533
Hello. Is, uh,
is Megan there?
36
00:02:47,608 --> 00:02:49,303
Just a minute.
37
00:02:49,377 --> 00:02:50,401
Bingo.
38
00:02:50,511 --> 00:02:53,446
Mom, there's some man
for you on the phone.
39
00:02:53,514 --> 00:02:55,414
MEGAN: Okay, well,
just hang on a second.
40
00:02:55,483 --> 00:02:56,473
Hello?
41
00:02:56,551 --> 00:02:58,349
Hello, Megan?
MEGAN: Uh-huh.
42
00:02:58,419 --> 00:02:59,978
It's Jim Rockford.
43
00:03:00,054 --> 00:03:01,419
Jim?
44
00:03:01,489 --> 00:03:03,548
Oh, my God, Jim!
45
00:03:03,624 --> 00:03:04,614
YOUNG JOSIE: Who's Jim?
46
00:03:04,692 --> 00:03:06,285
MEGAN: Now, what have I asked
you when I'm on the phone?
47
00:03:06,360 --> 00:03:08,055
No, no, that goes in the sink.
48
00:03:08,129 --> 00:03:09,858
Uh, is that a daughter?
49
00:03:09,931 --> 00:03:13,026
Yeah. I have a son, too.
50
00:03:13,100 --> 00:03:16,070
God, it's been like,
what, 15 years?
51
00:03:16,137 --> 00:03:17,502
Yeah, at least.
52
00:03:17,572 --> 00:03:19,165
You know,
I was on campus today.
53
00:03:19,240 --> 00:03:21,641
At the Psychology Department?
You're kidding.
54
00:03:21,709 --> 00:03:22,699
Yeah.
55
00:03:22,777 --> 00:03:24,677
I, uh, I was at
a client meeting.
56
00:03:24,745 --> 00:03:26,543
I didn't get the job,
but, uh... Aw, geez.
57
00:03:26,614 --> 00:03:28,275
We passed in the elevator.
58
00:03:28,349 --> 00:03:30,784
What?
I was shocked into silence.
59
00:03:30,851 --> 00:03:32,376
You know, the last time
we talked,
60
00:03:32,453 --> 00:03:34,649
you and Michael
had moved to Atlanta.
61
00:03:34,722 --> 00:03:36,588
Well, I'm back.
62
00:03:36,657 --> 00:03:39,285
I'm divorced.
Oh?
63
00:03:39,360 --> 00:03:41,590
Yeah, me, too.
64
00:03:41,662 --> 00:03:44,154
It'd be wonderful
to see you. Uh-huh.
65
00:03:44,231 --> 00:03:47,496
In fact,
it's my father's birthday Sunday.
66
00:03:47,568 --> 00:03:51,300
We're throwing a party for
him at his Santa Barbara house.
67
00:03:51,372 --> 00:03:52,840
Why don't you come?
68
00:03:52,907 --> 00:03:55,308
Oh. Uh, you know,
I, I don't know.
69
00:03:55,376 --> 00:03:56,400
Uh.
70
00:04:00,247 --> 00:04:02,682
Okay.
Yes! (LAUGHS)
71
00:04:16,097 --> 00:04:17,223
Hey!
72
00:04:17,298 --> 00:04:18,788
Is that Jim Rockford?
73
00:04:18,866 --> 00:04:21,301
Frank, I feel like I'm crashing
your hootenanny here.
74
00:04:21,369 --> 00:04:22,894
Oh, no, no.
75
00:04:22,970 --> 00:04:26,065
Just what I need,
another birthday, huh?
76
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
By the way, this is not
Parkinson's induced.
77
00:04:28,843 --> 00:04:31,210
And I didn't trip over
my walker, either.
78
00:04:31,278 --> 00:04:33,610
Newest grand kid just got me
with the Similac.
79
00:04:33,681 --> 00:04:35,775
Oh, boy.
(CHUCKLES) Come on.
80
00:04:36,684 --> 00:04:38,743
Yeah, you know,
I was, I was glad
81
00:04:38,819 --> 00:04:41,789
to hear Megan say
that you might show.
82
00:04:41,856 --> 00:04:45,087
Hey, I'll bet the Reagan
years were good to you, huh?
83
00:04:45,159 --> 00:04:48,493
S&L investigations,
defense contractor fraud.
84
00:04:48,562 --> 00:04:50,656
Matter of fact.
(LAUGHS)
85
00:04:50,731 --> 00:04:52,392
Well, 1, uh,
86
00:04:52,466 --> 00:04:55,731
I sold the talent agency.
It's part of UTA now.
87
00:04:55,803 --> 00:04:57,794
I'm enjoying myself.
88
00:04:57,872 --> 00:04:59,966
Hey, waiter.
Yes, sir.
89
00:05:00,041 --> 00:05:01,770
You were supposed
to bring lime slices
90
00:05:01,842 --> 00:05:05,278
to the lady in the black
dress 10 minutes ago.
91
00:05:05,346 --> 00:05:07,314
Never mind.
It's a little late now.
92
00:05:08,382 --> 00:05:12,216
Come on, Jim, I'll take you
to my favourite daughter.
93
00:05:12,286 --> 00:05:15,085
Guess you heard the marriage
of the century is over.
94
00:05:15,156 --> 00:05:17,682
ROCKFORD: I never heard it
referred to as that.
95
00:05:17,758 --> 00:05:21,626
FRANK: Someday I'll learn
to shut my big mouth.
96
00:05:21,696 --> 00:05:23,528
Megan.
97
00:05:23,597 --> 00:05:25,463
It's Jim.
98
00:05:25,533 --> 00:05:28,002
ROCKFORD: Hi, Meg.
99
00:05:28,069 --> 00:05:29,559
Jim?
100
00:05:32,173 --> 00:05:34,608
FRANK: Here people,
I brought the limes.
101
00:05:34,675 --> 00:05:36,905
Put any tips
right here in the bowl.
102
00:05:36,977 --> 00:05:40,607
It's so good to see you.
(ROCKFORD CHUCKLES)
103
00:05:40,681 --> 00:05:43,707
Jim, uh, this is my sister,
Josie. Hi, Jim.
104
00:05:43,784 --> 00:05:45,309
Dougherty people!
105
00:05:45,386 --> 00:05:47,377
There's a function
at the junction.
106
00:05:47,455 --> 00:05:49,082
I'm sorry I'm late.
Forgive me, Godfather.
107
00:05:49,557 --> 00:05:50,820
Hello, Patrick.
108
00:05:51,459 --> 00:05:52,585
MEGAN: I didn't think
you were going to make it.
109
00:05:52,660 --> 00:05:54,492
Oh,
I'm sorry. I had a client meeting run late.
110
00:05:54,562 --> 00:05:55,859
Uncle Patrick!
111
00:05:55,930 --> 00:05:58,900
Uncle Patrick!
Oh! Come, here, doll face.
112
00:05:58,966 --> 00:06:00,365
MEGAN: This is my
daughter, Josie.
113
00:06:00,434 --> 00:06:02,835
My cousin, Patrick.
Jim Rockford.
114
00:06:02,903 --> 00:06:04,496
Jim Rockford?
115
00:06:06,674 --> 00:06:08,699
Megan's
"road-not-traveled"?
116
00:06:09,076 --> 00:06:10,066
Oops.
117
00:06:10,377 --> 00:06:11,367
Patrick.
118
00:06:13,147 --> 00:06:14,876
Oh, Jim, Molly. Molly, Jim.
Hi, Molly.
119
00:06:14,949 --> 00:06:16,212
Let's see. No,
we're at the wrong table.
120
00:06:16,283 --> 00:06:18,479
We are, we're at
Ice Station Zebra.
121
00:06:18,552 --> 00:06:20,145
Say good-bye to the nice people. Bye,
everybody.
122
00:06:20,221 --> 00:06:21,211
MEGAN: Bye.
123
00:06:22,790 --> 00:06:24,315
How's your dad?
124
00:06:26,060 --> 00:06:28,427
Rocky died
late last year.
125
00:06:28,496 --> 00:06:30,931
Oh, no.
I'm so sorry.
126
00:06:30,998 --> 00:06:33,467
You two had such a
special relationship.
127
00:06:33,534 --> 00:06:34,899
I miss him.
128
00:06:36,504 --> 00:06:38,973
He was always
a major fan of yours.
129
00:06:39,507 --> 00:06:40,702
Really?
130
00:06:40,775 --> 00:06:43,676
He was funny that way.
He wasn't an educated man,
131
00:06:44,645 --> 00:06:47,637
but, uh, his judgment
of people was usually dead on.
132
00:06:47,715 --> 00:06:48,705
Hmm.
133
00:06:50,284 --> 00:06:52,616
Of course, he called me
"sonny" right up to his death.
134
00:06:52,686 --> 00:06:54,814
Well, that's parents.
135
00:06:56,757 --> 00:06:58,020
Will and I are bored, Mom.
136
00:06:58,092 --> 00:06:59,082
We're gonna go
down on the beach,
137
00:06:59,160 --> 00:07:00,594
see if there are
any people doing it.
138
00:07:00,895 --> 00:07:01,885
Excuse me?
139
00:07:02,429 --> 00:07:05,626
Grandpa doesn't want anyone
on the cliffs because of the erosion.
140
00:07:05,699 --> 00:07:07,793
Now, say hello
to Mr. Rockford.
141
00:07:07,868 --> 00:07:09,063
This is my son, Daniel.
142
00:07:09,136 --> 00:07:10,331
It's Jim. Hi, Daniel.
143
00:07:10,404 --> 00:07:12,429
Hi. MEGAN: What's
your sister doing?
144
00:07:12,506 --> 00:07:14,338
She and Kate
are acting like dorks.
145
00:07:15,342 --> 00:07:16,901
YOUNG JOSIE: Hey, Daniel,
come here!
146
00:07:19,013 --> 00:07:20,139
He's quite a guy.
147
00:07:20,214 --> 00:07:21,272
You think so?
148
00:07:22,183 --> 00:07:23,173
(CLINKING)
149
00:07:24,819 --> 00:07:26,184
That's good.
150
00:07:26,253 --> 00:07:27,516
Clinking.
151
00:07:29,523 --> 00:07:30,615
Oh.
152
00:07:30,691 --> 00:07:35,322
We've heard many grand
and heartfelt tributes
153
00:07:35,396 --> 00:07:37,922
to Francis Dougherty today.
154
00:07:40,267 --> 00:07:41,666
From his children,
in particular.
155
00:07:41,769 --> 00:07:46,104
And, uh, while I'm not
a member of that august body,
156
00:07:46,173 --> 00:07:48,642
I'd say I'm about as close
as one can get
157
00:07:48,709 --> 00:07:53,237
without the requisite advanced degree
from Yale and prescription for Prozac.
158
00:07:53,314 --> 00:07:55,578
(PATRICK CHUCKLES)
MAN: Ooh!
159
00:07:55,649 --> 00:07:58,277
But because of that,
he has, to his credit,
160
00:07:58,352 --> 00:08:00,480
six extraordinarily
accomplished,
161
00:08:00,554 --> 00:08:01,919
if annoying, children,
162
00:08:03,824 --> 00:08:06,020
a legacy as fountainhead
163
00:08:06,093 --> 00:08:10,394
of one of the most powerful
and, uh, blah-blah-blah,
164
00:08:10,464 --> 00:08:14,059
literary and talent agencies
ever to exist in this town.
165
00:08:14,735 --> 00:08:16,931
As, as Frank
himself once said,
166
00:08:17,004 --> 00:08:19,496
he never met a control
issue he didn't like.
167
00:08:20,441 --> 00:08:21,966
(ALL CHUCKLING)
168
00:08:23,944 --> 00:08:25,036
Whoa!
169
00:08:26,413 --> 00:08:27,403
Hang on.
170
00:08:28,916 --> 00:08:30,179
(PATRICK LAUGHS)
171
00:08:31,552 --> 00:08:33,782
When my, uh, father,
his brother,
172
00:08:35,289 --> 00:08:36,381
died,
173
00:08:37,524 --> 00:08:39,549
my uncle was there for me.
174
00:08:43,230 --> 00:08:44,891
He tried.
175
00:08:45,432 --> 00:08:48,732
So, the part everybody likes,
we get to drink.
176
00:08:48,802 --> 00:08:52,067
Here is to
Uncle Fountainhead.
177
00:08:53,607 --> 00:08:54,597
Uh, happy birthday.
178
00:08:55,342 --> 00:08:57,470
WOMAN: Whoo! Yeah!
179
00:08:57,544 --> 00:08:59,706
Happy birthday!
WOMAN: Patrick! Whoo!
180
00:09:00,347 --> 00:09:02,213
I never heard you mention
your cousin before.
181
00:09:02,283 --> 00:09:03,307
Really?
182
00:09:03,384 --> 00:09:05,546
He's kind
of a fixture.
183
00:09:05,619 --> 00:09:07,451
Your brother Peter's
an interesting guy.
184
00:09:07,521 --> 00:09:08,818
What does he do?
185
00:09:08,889 --> 00:09:10,050
He's an entertainment
lawyer.
186
00:09:10,124 --> 00:09:12,889
You know, he went into
the family business.
187
00:09:12,960 --> 00:09:14,359
VALET: Gold Fire bird!
188
00:09:14,428 --> 00:09:15,554
I don't think he
likes it very much.
189
00:09:15,629 --> 00:09:16,653
Oh?
190
00:09:19,867 --> 00:09:21,130
Are we there?
191
00:09:21,201 --> 00:09:23,499
Well, that's me,
right here.
192
00:09:24,838 --> 00:09:25,828
Well...
193
00:09:26,974 --> 00:09:28,305
(CHILDREN CHATTERING)
194
00:09:29,143 --> 00:09:30,668
I'll call you
tomorrow, okay?
195
00:09:31,245 --> 00:09:32,235
Okay.
196
00:09:33,580 --> 00:09:34,809
Bye-bye.
197
00:09:37,851 --> 00:09:38,841
Bye, Jim!
198
00:09:39,687 --> 00:09:40,779
Bye, Josie.
199
00:09:43,457 --> 00:09:44,754
Grandpa's gonna
kill you.
200
00:09:44,825 --> 00:09:45,815
Why don't you
shut up?
201
00:09:50,130 --> 00:09:51,359
(MOLLY SCREAMING)
202
00:09:53,100 --> 00:09:54,261
(GRUNTS)
WOMAN: Is anybody hurt?
203
00:09:55,002 --> 00:09:56,060
Hey, are you
all right?
204
00:09:56,837 --> 00:09:57,998
I don't believe this!
205
00:09:58,305 --> 00:09:59,295
(MOLLY GROANING)
206
00:09:59,373 --> 00:10:00,841
Molly, are you okay?
207
00:10:00,908 --> 00:10:01,932
Let me help you.
208
00:10:02,910 --> 00:10:03,900
What the hell's
the matter with you?
209
00:10:03,978 --> 00:10:05,139
Look what you did, ace!
210
00:10:05,212 --> 00:10:06,805
ROCKFORD: Oh, you pulled
right out in front of me!
211
00:10:06,880 --> 00:10:07,870
What, are you blind?
212
00:10:07,948 --> 00:10:09,609
Well, I'm not ripped
on blow and Herradura,
213
00:10:09,683 --> 00:10:11,742
I'll tell ya that!
PATRICK: What'd you say?
214
00:10:11,819 --> 00:10:12,945
You were slapping
the backboards
215
00:10:13,020 --> 00:10:14,146
when you got
here today.
216
00:10:14,221 --> 00:10:15,211
Want to say
that again?
217
00:10:15,289 --> 00:10:17,053
I'll say it again.
I got about 100 witnesses.
218
00:10:17,124 --> 00:10:18,387
FRANK: Patrick!
Hey, son, don't do that.
219
00:10:18,459 --> 00:10:19,517
Patrick, for God's sake.
220
00:10:20,561 --> 00:10:21,619
(PATRICK GRUNTS)
221
00:10:21,695 --> 00:10:22,685
ROCKFORD: Here you go,
Patrick.
222
00:10:22,963 --> 00:10:23,953
PETER: Patrick,
that's enough!
223
00:10:24,064 --> 00:10:27,762
Patrick, you already had
your license taken away!
224
00:10:27,835 --> 00:10:29,030
PATRICK: Let go of me!
You stupid...
225
00:10:29,103 --> 00:10:30,161
MOLLY: Patrick, stop!
226
00:10:30,237 --> 00:10:31,363
Patrick.
227
00:10:31,438 --> 00:10:32,769
Stop.
228
00:10:33,207 --> 00:10:34,231
(MOLLY WAILING)
229
00:10:35,843 --> 00:10:37,777
FRANK: Thank you, Patrick.
230
00:10:37,845 --> 00:10:40,075
Excellent choice
of birthday present.
231
00:10:58,098 --> 00:10:59,964
I don't suppose I could
get some of that coffee
232
00:11:00,034 --> 00:11:01,331
without paying
for it?
233
00:11:01,402 --> 00:11:02,870
That's all right.
234
00:11:02,936 --> 00:11:05,132
That's why I brought
two cups.
235
00:11:08,008 --> 00:11:11,842
(LAUGHS) I see you met
Mr. Wong last night.
236
00:11:11,912 --> 00:11:14,176
It's not worth
talking about.
237
00:11:14,248 --> 00:11:15,738
No cream, huh?
238
00:11:17,785 --> 00:11:19,253
Oh, Jimmy.
239
00:11:19,319 --> 00:11:22,755
Man, I tell ya,
sometimes I wonder,
240
00:11:22,823 --> 00:11:24,484
what does it all mean?
241
00:11:24,558 --> 00:11:26,117
What?
ANGEL: Well, I mean,
242
00:11:26,760 --> 00:11:28,694
don't you ever wonder?
243
00:11:28,762 --> 00:11:29,854
Take me.
244
00:11:29,930 --> 00:11:33,161
Here I am, my age,
with nothing,
245
00:11:33,233 --> 00:11:36,259
cleaning aluminum siding
on my best friend's house.
246
00:11:36,336 --> 00:11:38,304
Angel, you are so full
of self-pity.
247
00:11:39,440 --> 00:11:42,068
Oh, well, thank you,
Reverend Schuller.
248
00:11:42,142 --> 00:11:47,012
I spent the evening with somebody
who lost her sight in a car accident
249
00:11:47,081 --> 00:11:48,173
at the age of 15.
250
00:11:48,248 --> 00:11:50,148
You should see
her attitude.
251
00:11:50,217 --> 00:11:52,652
That shrink you were bumping
back in the early '80s?
252
00:11:54,321 --> 00:11:56,688
If you had to spend
10 minutes of your life
253
00:11:56,757 --> 00:11:58,521
as a blind person,
you'd...
254
00:11:58,592 --> 00:11:59,821
You know what
she said to me?
255
00:12:00,194 --> 00:12:01,958
Dodger Stadium's
dark most nights?
256
00:12:03,330 --> 00:12:05,822
Look, Jimmy, I hear
a sermon coming on,
257
00:12:05,899 --> 00:12:07,264
and I just don't feel...
258
00:12:07,334 --> 00:12:10,634
She said that she was
in Las Vegas at a convention,
259
00:12:10,704 --> 00:12:13,196
uh, with her guide dog,
and she was outside the casino.
260
00:12:13,273 --> 00:12:15,571
Some guy comes up,
pats her on the head,
261
00:12:15,642 --> 00:12:17,474
stuffs a 50 in her hand,
and then runs away
262
00:12:17,544 --> 00:12:18,773
before she can
give it back.
263
00:12:20,581 --> 00:12:22,015
Yeah? So what's the point?
264
00:12:22,449 --> 00:12:24,349
Can you imagine
the humiliation
265
00:12:24,418 --> 00:12:27,115
of somebody treating you
like a rabbit's foot?
266
00:12:27,588 --> 00:12:30,580
Hey, I knew
this little chick, Jim...
267
00:12:30,657 --> 00:12:32,455
Who's this?
(GROANING)
268
00:12:33,293 --> 00:12:35,728
MOLLY: Babe, don't say
anything to provoke him.
269
00:12:35,796 --> 00:12:37,821
Ugh, are you listening
to me?
270
00:12:37,898 --> 00:12:38,956
Hey!
271
00:12:43,036 --> 00:12:44,902
Look, I'm sorry.
272
00:12:44,972 --> 00:12:46,804
You didn't call the police,
and I appreciate it.
273
00:12:46,874 --> 00:12:48,000
I would've done
jail time.
274
00:12:48,775 --> 00:12:50,436
Your cousin
asked me not to.
275
00:12:50,511 --> 00:12:51,876
Now, get the hell
out of here.
276
00:12:52,446 --> 00:12:54,175
Where do you get off
talking to me like that?
277
00:12:55,015 --> 00:12:56,005
I gotta go work.
278
00:12:56,517 --> 00:12:58,542
This is my parking lot.
I own it.
279
00:12:58,619 --> 00:13:01,020
I discovered this whole
stretch of coastline.
280
00:13:01,088 --> 00:13:03,716
I'm Balboa, okay?
You don't like it?
281
00:13:08,428 --> 00:13:09,452
Hi.
282
00:13:09,317 --> 00:13:12,014
All right,
all right. I was somewhat drunk last night,
283
00:13:12,086 --> 00:13:12,820
but I was not high,
I swear.
284
00:13:12,818 --> 00:13:16,186
I care less if you shoot
up your foot powder
285
00:13:16,255 --> 00:13:18,747
or mix dragster fuel
with pear grappa.
286
00:13:18,824 --> 00:13:21,088
Just don't come
around me or mine.
287
00:13:21,159 --> 00:13:23,093
The shame is that
if they find you
288
00:13:23,161 --> 00:13:25,186
with your face
in a shag rug,
289
00:13:25,264 --> 00:13:27,164
it's gonna tear up
your cousin pretty good.
290
00:13:27,232 --> 00:13:28,324
Well, actually,
Megan's the one
291
00:13:28,400 --> 00:13:29,526
that suggested
you and I talk.
292
00:13:29,601 --> 00:13:32,298
Sure, she did.
The facilitator.
293
00:13:32,371 --> 00:13:34,601
Okay. But also, I, I need
a private investigator.
294
00:13:34,673 --> 00:13:36,835
(SCOFFS) I'm supposed
to work for you?
295
00:13:36,908 --> 00:13:38,273
Well, she said
you didn't have a job.
296
00:13:38,343 --> 00:13:39,367
She said what?
297
00:13:39,444 --> 00:13:42,345
She meant for now,
I'm sure. You know.
298
00:13:42,414 --> 00:13:44,678
There's an actor client of
mine dropped out of sight.
299
00:13:44,750 --> 00:13:45,911
Actor client?
Yeah.
300
00:13:45,984 --> 00:13:49,284
I'm a personal manager,
uh, here.
301
00:13:49,354 --> 00:13:52,380
Uncle Frank flypaper
you to the payroll?
302
00:13:52,457 --> 00:13:55,085
No, I'm on my own now,
for over a year.
303
00:13:55,160 --> 00:13:57,424
It's a small but
selective client list.
304
00:13:57,496 --> 00:13:58,827
Jack Nicholson, huh?
Oh.
305
00:13:58,897 --> 00:14:00,331
Hootie & the Blowfish?
306
00:14:00,399 --> 00:14:01,423
All right, who, then?
307
00:14:01,500 --> 00:14:03,366
Well, Molly, for one.
308
00:14:03,435 --> 00:14:05,733
I also represent fitness
guru Pablo Cohen,
309
00:14:05,804 --> 00:14:07,863
and the writing team
of Schneider and Frolov.
310
00:14:08,874 --> 00:14:10,171
Okay, listen,
311
00:14:10,242 --> 00:14:12,870
the client I'm worried about
is named Ykaterina Stepashin.
312
00:14:12,944 --> 00:14:15,538
She's Russian. Major
film star back in Russia.
313
00:14:15,614 --> 00:14:18,083
Unfortunately, she still hasn't
been able to break through here.
314
00:14:18,150 --> 00:14:20,380
That's why I'm worried.
She's been so depressed.
315
00:14:20,452 --> 00:14:22,944
I am not working for you,
and you can tell your cousin
316
00:14:23,021 --> 00:14:25,888
I do not need a personal
manager. Especially not her.
317
00:14:25,957 --> 00:14:28,085
My career's doing just fine.
318
00:14:28,627 --> 00:14:30,095
Fair enough.
319
00:14:30,162 --> 00:14:32,096
She's certainly tried to play
therapist with me enough times,
320
00:14:32,164 --> 00:14:33,188
and it does wear thin.
321
00:14:40,172 --> 00:14:41,367
She asked you
322
00:14:41,907 --> 00:14:44,103
to ask me to find
this Russian
323
00:14:44,176 --> 00:14:45,974
as a personal
favor to her?
324
00:15:53,427 --> 00:15:54,553
Excuse me.
Excuse me.
325
00:15:54,629 --> 00:15:57,428
I'm looking for
a Ykaterina Stepashin.
326
00:15:57,698 --> 00:15:59,496
Uh, I'm told
she's a regular here.
327
00:15:59,567 --> 00:16:01,968
Performs on occasion.
328
00:16:02,036 --> 00:16:03,561
English, no.
329
00:16:03,638 --> 00:16:04,901
Ah.
330
00:16:10,511 --> 00:16:12,001
Ah, yeah.
331
00:16:12,079 --> 00:16:14,207
(SPEAKING RUSSIAN)
332
00:16:18,185 --> 00:16:19,175
Ernesto!
333
00:16:20,321 --> 00:16:21,880
(SPEAKING SPANISH)
334
00:16:27,528 --> 00:16:32,489
¡Alto, alto! Para el jefe.
Su boss man. Mi teléfono.
335
00:16:36,737 --> 00:16:37,727
(ROCKFORD SPEAKING SPANISH)
336
00:16:42,176 --> 00:16:43,837
(DOORBELL RINGING)
337
00:16:48,416 --> 00:16:51,875
Oh, hi,
Josie. How are you? Hi, Jim.
338
00:16:51,953 --> 00:16:53,045
Come on in.
339
00:16:53,788 --> 00:16:55,449
(DOOR CLOSING)
340
00:16:55,523 --> 00:16:57,013
May we offer you
something to drink?
341
00:16:57,091 --> 00:16:58,320
Uh, no,
thank you, Josie.
342
00:16:58,392 --> 00:17:00,121
AUTOMATED VOICE: 7:10 p.m.
343
00:17:00,194 --> 00:17:01,889
I'm fine. Hi!
344
00:17:01,963 --> 00:17:02,953
MEGAN: Hi.
345
00:17:03,030 --> 00:17:05,499
Let me just get them set up with dinner,
and I'll be ready.
346
00:17:05,566 --> 00:17:06,556
Okay.
347
00:17:06,867 --> 00:17:08,631
Great.
348
00:17:08,703 --> 00:17:10,137
These guys and
their cousins
349
00:17:10,204 --> 00:17:11,933
are flying off
to Atlanta tomorrow
350
00:17:12,006 --> 00:17:13,667
to spend summer vacation
with their dad.
351
00:17:13,741 --> 00:17:14,799
Oh, really?
352
00:17:15,443 --> 00:17:17,172
His new house
has a pond,
353
00:17:17,244 --> 00:17:18,973
and we're gonna swim
and catch leeches and stuff.
354
00:17:19,046 --> 00:17:20,571
And we're not afraid
of those leeches, are we?
355
00:17:20,648 --> 00:17:21,638
Not any more.
356
00:17:21,716 --> 00:17:23,047
(CHUCKLES)
FRANK: Hey, Jim.
357
00:17:23,484 --> 00:17:24,610
Oh, hi, Frank.
358
00:17:24,685 --> 00:17:26,084
Oh, I don't know, ...
359
00:17:26,153 --> 00:17:28,315
I can't get that
Nintendo working.
360
00:17:28,389 --> 00:17:30,289
Well, thanks
for trying.
361
00:17:30,358 --> 00:17:32,918
I wish you'd stay and have
dinner with Daniel and Josie.
362
00:17:32,994 --> 00:17:36,555
Oh, nothing I'd like better,
but no can do.
363
00:17:36,631 --> 00:17:39,032
Did I hear we're still going
on about those leeches?
364
00:17:39,100 --> 00:17:41,262
Nope. It's all over
and settled.
365
00:17:41,335 --> 00:17:44,635
Because, as I said, there couldn't
be that many in a spring-fed pond.
366
00:17:44,705 --> 00:17:47,367
Anyway, all you have to remember
about leeches... Okay, Dad, it's settled.
367
00:17:47,441 --> 00:17:49,273
You know, in the Seabees,
we used to burn "em off with cigarettes...
368
00:17:49,343 --> 00:17:50,504
Okay, Dad, thank you!
369
00:17:50,578 --> 00:17:51,977
Don't shush me, Megan.
370
00:17:52,346 --> 00:17:53,745
I'm trying to explain
to the child
371
00:17:53,814 --> 00:17:56,078
there's absolutely nothing
to be afraid of.
372
00:17:57,218 --> 00:17:58,481
I know that.
373
00:17:58,719 --> 00:17:59,743
FRANK: Of course you do.
374
00:18:01,522 --> 00:18:03,183
MEGAN: About time, dude.
375
00:18:03,257 --> 00:18:04,452
I know.
376
00:18:05,092 --> 00:18:06,787
Mark got locked out
of his house.
377
00:18:06,861 --> 00:18:08,329
Mmm-hmm.
378
00:18:08,396 --> 00:18:10,455
His mom will take
our turn driving carpool.
379
00:18:10,731 --> 00:18:11,823
Good.
380
00:18:19,407 --> 00:18:20,602
Josie, egg?
381
00:18:21,575 --> 00:18:22,940
Wide, two o'clock, Mom.
382
00:18:24,378 --> 00:18:25,368
Thanks.
383
00:18:25,646 --> 00:18:26,807
FRANK: Jim, uh,
384
00:18:26,881 --> 00:18:29,873
I have to apologize for my
nephew's behavior the other day.
385
00:18:29,950 --> 00:18:33,181
I guess every family
has its Swamp Thing.
386
00:18:36,023 --> 00:18:38,651
I never said
you didn't have a job.
387
00:18:38,726 --> 00:18:40,125
I said
you were available.
388
00:18:40,194 --> 00:18:42,162
Oh, available.
Excuse me.
389
00:18:42,229 --> 00:18:43,287
Well, aren't you?
390
00:18:43,364 --> 00:18:45,662
I do not need
a personal manager.
391
00:18:45,733 --> 00:18:48,634
Stop repeating yourself.
You're so proud of that line.
392
00:18:49,036 --> 00:18:51,095
Well, what's his problem,
anyway?
393
00:18:52,873 --> 00:18:56,366
Patrick is very sweet,
and bright.
394
00:18:56,444 --> 00:18:57,809
He's written
great screenplays,
395
00:18:57,878 --> 00:19:00,074
which, of course,
Hollywood doesn't get.
396
00:19:00,147 --> 00:19:03,606
He graduated the highest ever
in Peace Corps language training.
397
00:19:03,684 --> 00:19:06,415
He's lived in Africa
and, and Russia.
398
00:19:06,487 --> 00:19:07,921
He gave me
a phrase book.
399
00:19:07,988 --> 00:19:09,387
Well, he speaks
it fluently.
400
00:19:09,890 --> 00:19:13,758
He was one of the first capitalists
in there after the '91 coup.
401
00:19:13,828 --> 00:19:14,886
He knows Yeltsin.
402
00:19:15,362 --> 00:19:16,727
I could tell
from his driving.
403
00:19:19,433 --> 00:19:21,492
You two were
always so close?
404
00:19:22,069 --> 00:19:24,231
I was in love with him.
405
00:19:24,305 --> 00:19:25,773
He was my big cousin,
you know?
406
00:19:30,845 --> 00:19:32,609
So tell me
about your marriage.
407
00:19:33,447 --> 00:19:34,937
You're not running
this session.
408
00:19:35,015 --> 00:19:36,813
You first.
Oh, boy.
409
00:19:38,285 --> 00:19:40,185
Well...
410
00:19:40,254 --> 00:19:41,244
(EXHALES)
411
00:19:41,322 --> 00:19:43,256
Michael and I still love
each other.
412
00:19:44,258 --> 00:19:46,158
I don't know.
413
00:19:46,227 --> 00:19:49,253
He's a very angry man.
More so every year.
414
00:19:51,265 --> 00:19:54,530
But time, kids,
dueling careers...
415
00:19:54,602 --> 00:19:56,263
You know,
the usual suspects.
416
00:19:56,904 --> 00:19:59,100
Well, speaking of kids,
yours are terrific.
417
00:19:59,173 --> 00:20:01,369
They're much more responsible
and self-assured
418
00:20:01,442 --> 00:20:02,932
than most children
their age.
419
00:20:03,010 --> 00:20:05,570
Well, they've had to be.
420
00:20:05,646 --> 00:20:06,636
But thank you.
421
00:20:10,951 --> 00:20:11,941
So talk!
422
00:20:12,386 --> 00:20:15,048
About your marriage.
423
00:20:15,122 --> 00:20:17,113
Well...
424
00:20:17,191 --> 00:20:20,092
Kit's a great person,
and the whole thing convinced me
425
00:20:20,161 --> 00:20:23,825
that I just don't want those
kinds of complications in my life.
426
00:20:23,898 --> 00:20:25,093
Especially not at this age.
427
00:20:25,766 --> 00:20:27,530
Boy, I'm with you there.
428
00:20:39,446 --> 00:20:40,436
Hey, Dennis.
429
00:20:42,249 --> 00:20:44,581
I was just in the area.
Oh, how's the cyst?
430
00:20:44,819 --> 00:20:45,980
You want to see it?
431
00:20:46,520 --> 00:20:49,046
I'd have nothing
to compare it to.
432
00:20:49,123 --> 00:20:50,591
See you got an office
with a window.
433
00:20:50,658 --> 00:20:52,888
Listen, I, I was just
wondering,
434
00:20:52,960 --> 00:20:56,328
if possibly you could
do me a favor?
435
00:20:56,397 --> 00:20:57,922
I'm gonna say this again,
436
00:20:57,998 --> 00:20:59,432
it's not the same
old department.
437
00:20:59,500 --> 00:21:01,730
Things are different now.
The King thing, 0.♪...
438
00:21:01,802 --> 00:21:03,702
Our reputation's
in the toilet,
439
00:21:03,771 --> 00:21:06,900
our response time is now a
matter of public amusement.
440
00:21:06,974 --> 00:21:08,635
Okay, Dennis,
take a chill pill.
441
00:21:08,709 --> 00:21:10,473
No, it's not,
"Okay, Dennis," okay?
442
00:21:11,979 --> 00:21:13,811
We're overloaded,
yet the same negative voices
443
00:21:13,881 --> 00:21:16,282
come in here asking for
special consideration.
444
00:21:16,350 --> 00:21:19,513
I just thought, as a friend,
you might be happy to see me working again.
445
00:21:19,987 --> 00:21:21,421
Okay, what is it?
446
00:21:21,789 --> 00:21:22,779
Hmm.
447
00:21:22,857 --> 00:21:24,382
My dry spell's
over, Dennis.
448
00:21:24,458 --> 00:21:26,222
It's my favourite kind
of gig, too.
449
00:21:26,293 --> 00:21:27,522
Skip trace.
450
00:21:27,862 --> 00:21:28,886
Of course,
it's your favourite.
451
00:21:28,963 --> 00:21:30,590
I use our MCT links.
452
00:21:30,664 --> 00:21:34,100
Seven out of 10 times, I turn your
missing person, you collect your mark-up
453
00:21:34,168 --> 00:21:35,693
without leaving
your rocking chair.
454
00:21:45,579 --> 00:21:47,343
"Y" Katerina Stepashin.
455
00:21:47,748 --> 00:21:50,149
Uh, the work.
And a friend asked me to.
456
00:21:51,118 --> 00:21:52,279
What the hell
are you talking about?
457
00:21:52,353 --> 00:21:53,445
What the hell
are you talking about?
458
00:21:53,520 --> 00:21:54,510
I'm answering
your question.
459
00:21:54,588 --> 00:21:55,919
I didn't ask you a question.
460
00:21:55,990 --> 00:21:57,958
You said,
"Why Katerina Stepashin?"
461
00:21:58,025 --> 00:21:59,254
It's her name.
462
00:21:59,326 --> 00:22:00,794
Oh, no, Dennis, no.
463
00:22:00,861 --> 00:22:03,523
The "Y" is pronounced, "Yuh."
Yuh-Katerina.
464
00:22:03,597 --> 00:22:05,998
It's Yuh-Katerina, not "Y."
465
00:22:07,735 --> 00:22:08,725
Oh.
466
00:22:11,272 --> 00:22:13,070
ROCKFORD: Damn!
467
00:22:14,909 --> 00:22:15,899
(SIGHS)
468
00:22:22,249 --> 00:22:26,652
Jimmy,
it's Angel. It's 12:15. Make that 12:17.
469
00:22:26,720 --> 00:22:28,814
I'm gonna work for your bud,
Pat Dougherty.
470
00:22:28,889 --> 00:22:30,983
He's got some
DMV issues.
471
00:22:31,058 --> 00:22:32,753
Needs a driver.
472
00:22:32,826 --> 00:22:36,023
And, and I guess what,
uh, I'm saying is, I quit.
473
00:22:44,004 --> 00:22:46,336
(BRAKES SCREECHING SOFTLY)
474
00:22:50,911 --> 00:22:52,902
(CAR DOOR OPENING)
475
00:22:54,448 --> 00:22:56,109
(CAR DOOR CLOSING)
476
00:23:18,138 --> 00:23:20,106
(KNOCKING ON DOOR)
477
00:23:22,009 --> 00:23:23,636
(KNOCKING CONTINUES)
478
00:23:24,378 --> 00:23:26,244
Yeah,
I'm coming.
479
00:23:31,852 --> 00:23:32,876
Yeah?
480
00:23:32,953 --> 00:23:35,752
You are searching
for Ykaterina Stepashin?
481
00:23:36,590 --> 00:23:37,648
Who are you?
482
00:23:38,592 --> 00:23:40,151
Did you find her yet?
483
00:23:40,995 --> 00:23:43,794
Did you have some information
you wanted to impart?
484
00:23:43,864 --> 00:23:44,854
(SPEAKING RUSSIAN)
485
00:23:44,932 --> 00:23:45,922
Who?
486
00:23:46,800 --> 00:23:47,790
(ROCKFORD GRUNTS)
487
00:23:48,702 --> 00:23:49,863
(SPEAKING RUSSIAN)
488
00:23:56,510 --> 00:23:58,171
(SPEAKING RUSSIAN)
489
00:24:07,755 --> 00:24:09,348
Who engaged you
to find her?
490
00:24:13,127 --> 00:24:15,653
Who engaged you
to find her?
491
00:24:19,400 --> 00:24:20,868
Oh, yeah. (STAMMERS)
492
00:24:20,934 --> 00:24:22,299
Patrick Dougherty,
Patrick Dougherty.
493
00:24:23,670 --> 00:24:24,660
Where is Pat?
494
00:24:24,738 --> 00:24:26,968
Well, at home.
That's where he works out of.
495
00:24:28,208 --> 00:24:30,836
Oh, no.
Hey, don't! (GROANS)
496
00:24:35,282 --> 00:24:37,011
You must try harder.
497
00:24:37,484 --> 00:24:38,952
I don't know.
498
00:24:39,753 --> 00:24:41,380
(SCOFFS)
499
00:24:41,455 --> 00:24:43,253
Oh, you play golf.
500
00:24:44,358 --> 00:24:45,416
On occasion.
501
00:24:45,492 --> 00:24:48,985
Oh, Boris Andreyevitch
is a scratch player.
502
00:24:49,063 --> 00:24:50,792
Boris Andreyevitch.
503
00:25:02,209 --> 00:25:03,199
What?
504
00:25:03,277 --> 00:25:06,076
Did you find
Ykaterina Stepashin?
505
00:25:09,716 --> 00:25:11,275
(GROANING)
506
00:25:12,019 --> 00:25:14,681
Did you find
Ykaterina Stepashin?
507
00:25:15,622 --> 00:25:16,612
No.
508
00:25:16,723 --> 00:25:17,986
No, it's the truth.
509
00:25:18,892 --> 00:25:19,950
(GROANING)
510
00:25:21,495 --> 00:25:22,724
(ROCKFORD BREATHING HEAVILY)
511
00:25:22,796 --> 00:25:26,061
Do you know where
Pat's family lives?
512
00:25:31,472 --> 00:25:33,668
(SPEAKING RUSSIAN)
513
00:25:37,177 --> 00:25:39,168
I have to go now.
514
00:25:39,246 --> 00:25:42,511
I wish I didn't have to
leave things on such basis.
515
00:26:15,782 --> 00:26:18,308
Oh! (GROANS)
516
00:26:21,755 --> 00:26:22,950
(EXHALES)
517
00:26:23,357 --> 00:26:24,791
(HORN HONKING)
518
00:26:24,858 --> 00:26:26,451
(TIRES SCREECHING)
519
00:26:36,103 --> 00:26:38,162
(ROCKFORD GROANING)
520
00:27:04,164 --> 00:27:06,792
Megan? Megan, it's Jim.
521
00:27:31,992 --> 00:27:33,084
Michael said he'd call
522
00:27:33,160 --> 00:27:34,958
as soon as
the children landed.
523
00:27:35,028 --> 00:27:39,295
Oh, you worry so much.
They'll all be fine.
524
00:27:39,366 --> 00:27:41,357
Even my
horrific daughter.
525
00:27:42,035 --> 00:27:43,560
Come on, Buddy.
526
00:27:45,272 --> 00:27:47,206
Thanks a lot, Josie.
I'll talk to you later.
527
00:27:47,274 --> 00:27:49,174
JOSIE: Bye, sis.
MEGAN: Bye-bye.
528
00:27:56,650 --> 00:27:57,708
(ROCKFORD GROANS)
529
00:27:59,119 --> 00:28:02,487
Oh, no. (EXHALES)
530
00:28:02,556 --> 00:28:03,785
Who's there?
531
00:28:03,857 --> 00:28:06,189
I'll take the cans out
in the morning.
532
00:28:08,061 --> 00:28:09,153
Jim?
533
00:28:10,072 --> 00:28:11,801
All right, the guy
dressed in Fila,
534
00:28:11,874 --> 00:28:13,842
the tall guy called him
Boris Andreyevitch?
535
00:28:13,909 --> 00:28:16,378
ROCKFORD: Yeah, right.
I finally reached Molly.
536
00:28:16,445 --> 00:28:19,415
She says she hasn't heard from
Patrick since yesterday morning.
537
00:28:19,481 --> 00:28:21,950
BECKER: Molly's the
girlfriend? MEGAN: Yeah.
538
00:28:22,017 --> 00:28:24,179
Here's some more ice.
539
00:28:24,253 --> 00:28:26,119
She was pretty terrified.
540
00:28:26,188 --> 00:28:28,623
Are these Russians going
to come after all of us?
541
00:28:28,690 --> 00:28:29,680
(ROCKFORD GRUNTS)
542
00:28:30,926 --> 00:28:33,554
These guys must've had
KGB training.
543
00:28:33,629 --> 00:28:35,358
The North Korean Shiatsu.
544
00:28:36,832 --> 00:28:37,890
What'd you tell them?
545
00:28:37,966 --> 00:28:40,594
That's what scares me.
I can't be sure.
546
00:28:41,570 --> 00:28:42,628
Ma'am, uh...
547
00:28:43,972 --> 00:28:47,203
Uh, did you warn family
members of the possible danger?
548
00:28:47,276 --> 00:28:48,266
Yeah.
549
00:28:48,343 --> 00:28:50,004
They were all
really upset.
550
00:28:50,078 --> 00:28:53,013
Thank God my children and my
sister's children just went back East.
551
00:28:53,448 --> 00:28:56,474
Patrick, he writes great
screenplays that nobody gets.
552
00:28:56,552 --> 00:28:58,020
Did I mention that, Dennis?
553
00:28:58,086 --> 00:28:59,212
(DEVICE CHIMING)
554
00:28:59,288 --> 00:29:02,053
And you have no idea
who these men could be?
555
00:29:02,124 --> 00:29:03,114
No.
556
00:29:03,191 --> 00:29:04,784
Patrick knows
so many Russians.
557
00:29:05,294 --> 00:29:08,855
He did some film financing
over there, I think.
558
00:29:08,931 --> 00:29:11,696
And then for a while he was
exporting Soviet Army overcoats.
559
00:29:11,767 --> 00:29:14,259
They were kind of hip
a couple of years ago.
560
00:29:14,336 --> 00:29:15,497
He knows Yeltsin.
561
00:29:16,071 --> 00:29:18,165
You just won't stop, will you?
562
00:29:18,407 --> 00:29:19,397
(SIGHS)
563
00:29:19,875 --> 00:29:21,206
I tried Tevas.
564
00:29:21,276 --> 00:29:22,368
You ever wear 'em?
565
00:29:22,444 --> 00:29:24,139
If not, you got
a treat coming.
566
00:29:26,782 --> 00:29:28,773
Officer Burgess tells me that
the neighbors haven't seen
567
00:29:28,850 --> 00:29:30,614
anything out of the ordinary
all day.
568
00:29:30,686 --> 00:29:32,620
How about a tall guy,
569
00:29:32,688 --> 00:29:34,747
whacked out on Haldol,
570
00:29:34,823 --> 00:29:36,552
staggering around
with a handgun?
571
00:29:36,625 --> 00:29:37,615
Was there one?
572
00:29:40,596 --> 00:29:43,361
I wouldn't stay here,
ma'am, or report to work.
573
00:29:43,432 --> 00:29:45,491
Oh, that's great.
What am I supposed to do?
574
00:29:45,567 --> 00:29:47,331
Pack a bag.
We'll deal with it.
575
00:29:47,603 --> 00:29:49,230
What does
"We'll deal with it" mean?
576
00:29:49,304 --> 00:29:51,033
Your Y-Katerina surfaced.
577
00:29:51,106 --> 00:29:54,132
St. John's Hospital, OD.
Satisfactory condition.
578
00:29:56,044 --> 00:29:59,674
This tall Russian guy came
to my trailer looking for you.
579
00:29:59,748 --> 00:30:03,150
His name,
Gennady Koblets.
580
00:30:03,218 --> 00:30:04,879
Koblets, Megan.
Remember that.
581
00:30:04,953 --> 00:30:07,479
No, you can't
tell him I'm here.
582
00:30:07,556 --> 00:30:09,149
(SPEAKING RUSSIAN)
583
00:30:09,224 --> 00:30:10,214
Russian, nyet.
584
00:30:10,692 --> 00:30:12,319
I'll give it to you.
585
00:30:13,595 --> 00:30:16,155
Look at this.
It's for you.
586
00:30:16,231 --> 00:30:17,926
It's Cartier.
587
00:30:18,000 --> 00:30:19,661
See diamonds?
It's pear-cut.
588
00:30:19,735 --> 00:30:21,635
No, no, thank you,
please.
589
00:30:22,170 --> 00:30:24,264
Look, Gennady,
590
00:30:25,040 --> 00:30:26,565
is he Russian Mafia?
591
00:30:27,075 --> 00:30:28,133
Yes.
592
00:30:28,210 --> 00:30:29,644
Yes, Russian Mafia, yes.
593
00:30:29,711 --> 00:30:30,872
Uh, KGB?
594
00:30:30,946 --> 00:30:32,277
Uh, originally?
595
00:30:32,347 --> 00:30:34,145
MVD.
596
00:30:34,216 --> 00:30:36,207
Interior Minister.
597
00:30:37,285 --> 00:30:38,275
Medal, yes?
598
00:30:38,954 --> 00:30:41,184
Hero of Soviet Union.
599
00:30:42,257 --> 00:30:43,554
Now. (SCOFFS)
600
00:30:43,992 --> 00:30:44,982
(IMITATES SCOFFING)
601
00:30:45,060 --> 00:30:46,926
A changed man,
in business for himself.
602
00:30:47,462 --> 00:30:49,260
Soviet Union. (SCOFFS)
603
00:30:51,166 --> 00:30:53,863
Gennady, is he friends
with Patrick Dougherty?
604
00:30:54,403 --> 00:30:55,529
Yes.
605
00:30:55,604 --> 00:30:58,039
He is my manager.
So nice.
606
00:30:58,106 --> 00:30:59,801
(SPEAKING RUSSIAN)
607
00:31:02,444 --> 00:31:03,434
Model Inc.
608
00:31:04,813 --> 00:31:06,872
Moscow Art Theater.
609
00:31:08,517 --> 00:31:09,541
Six years.
610
00:31:10,318 --> 00:31:12,844
So Patrick was supposed
to get you established.
611
00:31:12,921 --> 00:31:15,447
To help you.
Mmm, yes.
612
00:31:16,291 --> 00:31:19,283
He meet,
met to me many people.
613
00:31:21,063 --> 00:31:22,963
But I don't work.
614
00:31:25,167 --> 00:31:27,033
Gennady was screaming.
615
00:31:29,771 --> 00:31:33,969
I swallow many capsules
with vodka.
616
00:31:35,777 --> 00:31:37,575
Is this your first
suicide attempt?
617
00:31:39,214 --> 00:31:40,306
(SPEAKING RUSSIAN)
618
00:31:42,150 --> 00:31:44,016
How sad. (EXHALES)
619
00:31:44,653 --> 00:31:46,519
Gennady is, is angry.
620
00:31:46,588 --> 00:31:49,114
He, he wants you back.
He's very mad at Patrick.
621
00:31:49,191 --> 00:31:51,592
Please, don't tell him,
Detective sir.
622
00:31:51,660 --> 00:31:53,560
I have a seat assignment.
623
00:31:53,628 --> 00:31:56,859
As soon as they lets
me go from here,
624
00:31:56,932 --> 00:31:58,559
I am returning to Moscow.
625
00:31:58,633 --> 00:31:59,930
Tomorrow.
626
00:32:00,001 --> 00:32:01,025
(GASPS)
627
00:32:01,103 --> 00:32:02,093
Your arm!
628
00:32:04,706 --> 00:32:06,265
Hey.
629
00:32:06,341 --> 00:32:07,399
Take it.
630
00:32:07,476 --> 00:32:09,205
It's Venice. Fendi.
631
00:32:09,277 --> 00:32:10,938
No, no.
Gennady give it to me.
632
00:32:11,012 --> 00:32:13,037
(SPEAKING RUSSIAN)
633
00:32:13,115 --> 00:32:14,708
Really. No, no,
no. Look. It's very,
634
00:32:14,783 --> 00:32:15,978
very, very... Look,
we're not going to tell him
635
00:32:16,051 --> 00:32:17,746
where you are,
so just take the coat.
636
00:32:18,120 --> 00:32:20,589
ROCKFORD: We're going to have to call
your father and tell him what's going on.
637
00:32:20,655 --> 00:32:21,952
Just stay there.
Nurse!
638
00:32:26,995 --> 00:32:28,986
Ah.
ROCKFORD: Hey, Frank.
639
00:32:29,064 --> 00:32:30,623
MEGAN: Daddy, what are you
doing still here?
640
00:32:30,699 --> 00:32:31,928
Aren't you worried?
641
00:32:32,000 --> 00:32:33,399
No.
642
00:32:33,468 --> 00:32:34,526
We're headed
for New York
643
00:32:34,603 --> 00:32:36,162
first thing
in the morning, anyway.
644
00:32:36,238 --> 00:32:37,433
Want a drink?
645
00:32:37,506 --> 00:32:38,803
No.
I'll have some wine.
646
00:32:38,874 --> 00:32:39,898
A little red,
if you've got it.
647
00:32:39,975 --> 00:32:41,272
Yeah, sure.
648
00:32:41,343 --> 00:32:43,209
MEGAN: I'm going
to sit down.
649
00:32:43,278 --> 00:32:45,940
Anyway, I've met
Gennady Koblets.
650
00:32:46,014 --> 00:32:47,709
And he's not
a complete moron.
651
00:32:49,184 --> 00:32:51,846
I have to believe
he realizes that
652
00:32:51,920 --> 00:32:53,649
if he touches
any one of my family,
653
00:32:53,722 --> 00:32:54,814
I have the kind of friends
654
00:32:54,890 --> 00:32:58,019
who can and will single
him out for the cold room.
655
00:32:58,093 --> 00:33:00,357
Dad, he wants
to kill Patrick.
656
00:33:00,662 --> 00:33:03,393
I said my own family.
I'm not talking about Patrick.
657
00:33:05,500 --> 00:33:08,231
Anyway, he doesn't want
to kill him.
658
00:33:08,303 --> 00:33:10,067
Punish him a little, yes.
659
00:33:10,138 --> 00:33:11,128
Thank you.
660
00:33:11,206 --> 00:33:14,232
Go a little Cossack
on his dumb ass.
661
00:33:14,309 --> 00:33:17,904
Well, who knows, maybe he can
succeed where Betty Ford,
662
00:33:17,979 --> 00:33:20,038
the Jesuits and the rest
of us have failed.
663
00:33:20,115 --> 00:33:21,708
Here we go.
664
00:33:21,780 --> 00:33:25,182
Megan, the man
is 43 years old.
665
00:33:25,463 --> 00:33:26,988
Uh, how do you
know Koblets?
666
00:33:27,465 --> 00:33:28,557
Through Patrick.
667
00:33:29,868 --> 00:33:32,530
Yet another attempt to get
the nephew up and running.
668
00:33:33,004 --> 00:33:34,199
(FRANK EXHALES)
669
00:33:34,272 --> 00:33:39,608
A year ago, Koblets had some 15th century
St. George icons from the State Museum.
670
00:33:39,677 --> 00:33:41,145
I have friends
who are collectors.
671
00:33:41,212 --> 00:33:42,509
I made some introductions,
672
00:33:42,580 --> 00:33:44,275
helped Patrick
with the negotiations.
673
00:33:44,682 --> 00:33:46,116
I can't believe this.
674
00:33:46,184 --> 00:33:49,154
That art is the patrimony
of the Russian people.
675
00:33:49,654 --> 00:33:51,122
Pat Trimony?
676
00:33:51,189 --> 00:33:52,452
Didn't I used to represent him
677
00:33:52,524 --> 00:33:53,958
when he was married
to what's-her-name?
678
00:33:55,326 --> 00:33:57,693
I'm delighted you
find it so amusing.
679
00:33:57,762 --> 00:33:58,888
(SIGHS)
680
00:33:58,963 --> 00:34:01,989
Do you wish me to help your
cousin in his battle with life?
681
00:34:02,066 --> 00:34:03,056
Huh?
682
00:34:03,134 --> 00:34:06,001
'Cause, frankly,
I'm a little confused about my role.
683
00:34:06,070 --> 00:34:07,799
I need to go
to the bathroom.
684
00:34:08,973 --> 00:34:10,236
You all right?
685
00:34:10,308 --> 00:34:11,469
Yeah, yeah.
686
00:34:14,479 --> 00:34:15,469
(FRANK CHUCKLES)
687
00:34:16,214 --> 00:34:17,579
She's really something,
isn't she?
688
00:34:18,082 --> 00:34:20,278
Oh, she's somethin',
all right.
689
00:34:20,819 --> 00:34:22,344
Notice the way
she took me to task?
690
00:34:22,787 --> 00:34:24,687
(FRANK LAUGHS)
691
00:34:25,557 --> 00:34:27,719
None of my other kids
have that much spine.
692
00:34:39,604 --> 00:34:42,335
No, those leeches aren't
waiting for you, honey.
693
00:34:42,407 --> 00:34:44,171
Leeches can't think.
694
00:34:46,778 --> 00:34:48,007
I miss you, too,
695
00:34:48,079 --> 00:34:51,447
and I wish I could be there
to hug you to sleep, too.
696
00:34:52,417 --> 00:34:53,851
(EXHALES)
697
00:34:53,918 --> 00:34:56,444
Did you get to go
to Ben and Jerry's?
698
00:34:57,355 --> 00:34:58,345
Oh.
699
00:34:58,423 --> 00:35:01,449
It was because you were
thinking about those leeches.
700
00:35:03,761 --> 00:35:06,355
Try and remember Jo
in Little Women.
701
00:35:07,732 --> 00:35:12,761
That's right, she has the same name as you,
and she was very brave.
702
00:35:13,438 --> 00:35:15,463
Well, I love you, too,
Jo-Jo-bean.
703
00:35:16,040 --> 00:35:17,371
Bye-bye, sweetie.
704
00:35:18,543 --> 00:35:22,343
Oh, my father,
pain in the ass.
705
00:35:22,814 --> 00:35:24,646
Yeah, well, Rocky
would've done the same.
706
00:35:24,716 --> 00:35:27,413
Nature lectures.
Toughens you up.
707
00:35:28,386 --> 00:35:29,911
This was his place, huh?
708
00:35:29,988 --> 00:35:31,717
Yeah. His studio.
709
00:35:36,861 --> 00:35:41,492
Of course all he ever did was bring
his buddies up here on the weekend
710
00:35:41,566 --> 00:35:45,594
and they'd watch games
and barbecue kielbasa.
711
00:35:46,838 --> 00:35:49,535
Well, I can't unload it,
712
00:35:49,607 --> 00:35:51,769
but I still pay
the taxes on it.
713
00:35:52,744 --> 00:35:54,974
It's a nice smell.
714
00:35:55,046 --> 00:35:56,411
Pine trees.
715
00:35:57,048 --> 00:35:59,039
If it shelters us
from the Interior Ministry
716
00:35:59,117 --> 00:36:02,883
until we can find a way
to talk Koblets down,
717
00:36:02,954 --> 00:36:05,184
then it'll have
paid for itself.
718
00:36:06,891 --> 00:36:10,725
Okay, Buddy. Night.
Go lie down.
719
00:36:18,503 --> 00:36:20,028
Let's not have
that conversation
720
00:36:20,104 --> 00:36:22,903
about you taking the couch
and I take the bed.
721
00:36:24,342 --> 00:36:26,140
Well, you sleep
where you want.
722
00:36:26,210 --> 00:36:30,010
My bad back cuts into
my chivalry these days.
723
00:36:37,322 --> 00:36:39,086
Why did you call me?
724
00:37:37,100 --> 00:37:39,296
JOHNNY: This professor
works with Dimitri Kalcheim,
725
00:37:39,369 --> 00:37:40,700
the Russian expert.
726
00:37:40,770 --> 00:37:42,033
FESTA: Okay, bring him down.
727
00:37:47,244 --> 00:37:50,270
Yo, Professor.
Mr. FESTA will see you.
728
00:38:00,290 --> 00:38:02,315
FESTA: Professor,
what can I do for you?
729
00:38:03,526 --> 00:38:06,154
Mr. FESTA, I appreciate
you seeing me.
730
00:38:07,497 --> 00:38:08,726
Do you mind?
731
00:38:08,798 --> 00:38:12,735
Uh, Mr. Kalcheim
is a, an avid reader,
732
00:38:12,802 --> 00:38:14,998
and he was, uh,
looking through
733
00:38:15,071 --> 00:38:17,062
the large-print edition
of The Times,
734
00:38:17,140 --> 00:38:18,608
when he spotted
an article
735
00:38:18,675 --> 00:38:21,269
mentioning both you
and a Mr. Koblets.
736
00:38:22,078 --> 00:38:23,739
Koblets?
Yeah, I know him.
737
00:38:23,813 --> 00:38:26,043
The paper said that you and
Mr. Koblets had partnered up
738
00:38:26,116 --> 00:38:28,608
to purchase
Atlantic City property.
739
00:38:28,685 --> 00:38:30,551
That partnership
did not eventuate.
740
00:38:30,620 --> 00:38:32,679
Whole time they slipped us
the blini.
741
00:38:34,024 --> 00:38:35,253
They're lower
than the silverfish.
742
00:38:36,960 --> 00:38:38,519
Russians.
743
00:38:38,595 --> 00:38:40,063
It's like
Averell Harriman.
744
00:38:40,964 --> 00:38:42,056
I'm sorry?
745
00:38:42,132 --> 00:38:43,964
FESTA: He was ambassador
over there.
746
00:38:44,734 --> 00:38:48,170
He said, "With the Russians,
you're always buying the same horse twice."
747
00:38:48,238 --> 00:38:50,673
JOHNNY: They ripped us off
for $18 million.
748
00:38:50,740 --> 00:38:52,936
Let me tell you something
about the Russian Mafia.
749
00:38:53,009 --> 00:38:55,273
They're violent,
they're sociopathic.
750
00:38:55,979 --> 00:38:58,141
And a bath once in a while
would be nice, too.
751
00:38:58,214 --> 00:38:59,682
Oh, that's not true,
Rich.
752
00:38:59,749 --> 00:39:01,217
What? Are you gonna
contradict me?
753
00:39:01,284 --> 00:39:02,911
This is
a socio-cultural thing.
754
00:39:02,986 --> 00:39:04,112
I think it's so cold
over there,
755
00:39:04,187 --> 00:39:06,053
taking a shower is not
instilled in the young.
756
00:39:06,623 --> 00:39:08,751
I think it's up to
the individual.
757
00:39:08,825 --> 00:39:11,021
I mean, Koblets with me
was always well-groomed.
758
00:39:11,094 --> 00:39:12,084
(SIGHS)
759
00:39:12,162 --> 00:39:14,153
You don't know
where Mr. Kalcheim
760
00:39:14,230 --> 00:39:16,255
could contact Mr. Koblets,
do you?
761
00:39:18,468 --> 00:39:20,493
To the right
enterprising party,
762
00:39:20,570 --> 00:39:23,403
I'd be willing to pay into the four
figures for that same information.
763
00:39:23,773 --> 00:39:24,763
Is that right?
764
00:39:44,260 --> 00:39:46,490
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
765
00:40:03,780 --> 00:40:05,009
You're not up yet?
766
00:40:05,081 --> 00:40:07,641
Mmm. It feels good.
767
00:40:08,985 --> 00:40:10,453
Were you able
to reach Patrick?
768
00:40:10,520 --> 00:40:11,510
Uh-uh.
769
00:40:11,588 --> 00:40:14,558
Still no answer,
and nothing on my service.
770
00:40:14,624 --> 00:40:16,683
(ROCKFORD SIGHS)
771
00:40:16,760 --> 00:40:19,923
You've just been
lying here, huh?
772
00:40:20,697 --> 00:40:23,928
I took Buddy out,
but it was too cold.
773
00:40:24,000 --> 00:40:24,990
Oh, and I,
774
00:40:25,068 --> 00:40:26,627
I banged into something
and broke it.
775
00:40:26,703 --> 00:40:29,536
I think it was a bowling
trophy or something.
776
00:40:29,606 --> 00:40:31,700
It felt like a little man
with a ball.
777
00:40:31,775 --> 00:40:33,971
Anyway, he fell off
his stand.
778
00:40:34,978 --> 00:40:37,470
I'll make us some coffee.
Uh, you like tea, right?
779
00:40:37,547 --> 00:40:39,879
Listen, about last night...
780
00:40:39,949 --> 00:40:42,418
Oh, please.
Not the first thing, huh?
781
00:40:42,485 --> 00:40:44,510
Okay. Then get back in.
782
00:40:44,587 --> 00:40:45,782
(SIGHS)
783
00:40:47,390 --> 00:40:49,188
That's not in.
784
00:40:51,227 --> 00:40:52,626
Come here.
785
00:40:52,695 --> 00:40:54,254
We got to get moving
pretty soon.
786
00:40:54,330 --> 00:40:55,695
Okay, soon.
787
00:40:58,068 --> 00:40:59,467
I like this.
788
00:41:00,336 --> 00:41:03,966
Smelly old cabin,
hanging in bed,
789
00:41:04,040 --> 00:41:05,906
no job to go to.
790
00:41:05,975 --> 00:41:08,069
You should have run off
with your cousin.
791
00:41:08,144 --> 00:41:10,010
(LAUGHS SARCASTICALLY)
792
00:41:11,815 --> 00:41:14,876
You know, this is
the problem with LA.
793
00:41:14,951 --> 00:41:18,012
Never get
any show days.
794
00:41:18,088 --> 00:41:21,217
So you're
liking this, too?
795
00:41:21,291 --> 00:41:24,090
The being here part,
with you?
796
00:41:26,229 --> 00:41:27,560
Very much.
797
00:41:32,435 --> 00:41:34,665
(BIRD CHIRPING)
798
00:41:34,737 --> 00:41:38,071
That one bird,
the high one,
799
00:41:38,141 --> 00:41:41,042
goes exactly
every 17 seconds.
800
00:41:42,879 --> 00:41:44,677
(BIRDS CHIRPING)
801
00:41:49,552 --> 00:41:50,815
ROCKFORD: You want
some Corn Flakes?
802
00:41:50,887 --> 00:41:52,821
Okay.
803
00:41:52,889 --> 00:41:55,688
I want to take
a quick shower.
804
00:41:55,758 --> 00:41:57,157
Water's pretty brown.
805
00:41:58,027 --> 00:41:59,859
Uh-oh.
806
00:41:59,929 --> 00:42:01,363
I'm going to try
Patrick again.
807
00:42:01,431 --> 00:42:02,899
See if he's checked in.
808
00:42:16,746 --> 00:42:18,009
(LINE RINGING)
809
00:42:18,081 --> 00:42:20,778
AUTOMATED VOICE: You have reached the
personal secretary mailbox for Doctor...
810
00:42:20,850 --> 00:42:22,011
(BEEPS)
811
00:42:22,085 --> 00:42:23,450
Megan, hi.
This is Rochelle.
812
00:42:23,520 --> 00:42:24,954
Uh, the numbers
haven't been crunched yet,
813
00:42:25,021 --> 00:42:26,580
so don't bother...
(BEEPS)
814
00:42:26,656 --> 00:42:27,817
PATRICK: Meg, you nut.
815
00:42:27,891 --> 00:42:29,882
Ten messages on my machine's
a little excessive,
816
00:42:29,959 --> 00:42:31,358
don't you think?
Jim.
817
00:42:31,427 --> 00:42:33,054
It's Patrick
on the phone.
818
00:42:33,129 --> 00:42:35,154
PATRICK: Here I think I have
a whole host of important calls,
819
00:42:35,231 --> 00:42:37,063
and they all
turn out to be you.
820
00:42:38,001 --> 00:42:40,231
But seriously, there's nothing
to worry about. I'm fine.
821
00:42:40,303 --> 00:42:42,328
I spent the night
at a client's, Pablo Cohen.
822
00:42:42,405 --> 00:42:43,895
He, he was great
about it.
823
00:42:43,973 --> 00:42:45,134
And yesterday
I kept movin' around.
824
00:42:45,208 --> 00:42:46,835
Even maintained
a full schedule of meetings.
825
00:42:46,910 --> 00:42:48,810
I mean, I got a lot
of work done.
826
00:42:48,878 --> 00:42:50,972
Uh, I'm sorry if this
caused you any hassle.
827
00:42:51,047 --> 00:42:53,482
I know Gennady Koblets.
It'll blow over.
828
00:42:53,550 --> 00:42:54,813
I just talked to Molly.
829
00:42:54,884 --> 00:42:55,942
I'm gonna pick her up,
and we'll chill
830
00:42:56,019 --> 00:42:58,181
at Two Bunch Palms for a
couple of days. I'll call ya.
831
00:42:42,884 --> 00:42:44,978
Molly's.
Get dressed, Megan.
832
00:43:12,113 --> 00:43:14,480
Damn. Buddy? Buddy,
baby, are you okay?
833
00:43:14,549 --> 00:43:15,983
(BUDDY WHIMPERS)
He's okay, he's okay.
834
00:43:16,051 --> 00:43:17,883
You stay right here.
835
00:43:17,953 --> 00:43:19,887
(MAN GROANING)
836
00:43:23,058 --> 00:43:24,253
Oh, Angel?
Who's that?
837
00:43:24,326 --> 00:43:25,657
Call an ambulance.
I'm hurt!
838
00:43:25,727 --> 00:43:26,717
Angel!
839
00:43:26,795 --> 00:43:29,787
Jimmy. Oh, God, it's horrible
back there, it's horrible!
840
00:43:29,865 --> 00:43:31,094
What is?
841
00:43:31,166 --> 00:43:33,863
MEGAN: Jim?
What's going on?
842
00:43:35,036 --> 00:43:36,663
You all right?
Everybody okay?
843
00:43:36,738 --> 00:43:39,173
Yeah, yeah. I'm okay. Shoulders.
844
00:43:39,241 --> 00:43:41,266
Well, that's the seat belt.
That's good.
845
00:43:41,343 --> 00:43:43,710
Here, get out. Come on,
Buddy. ANGEL: Oh! Oh!
846
00:43:43,778 --> 00:43:45,371
(ANGEL GROANING) Oh!
847
00:43:45,447 --> 00:43:47,313
Stand right by the car.
848
00:43:47,382 --> 00:43:50,579
Oh. Help! Somebody
call 911!
849
00:43:50,652 --> 00:43:51,778
Man injured!
850
00:43:51,853 --> 00:43:54,652
Angel, you're all right.
Now, get out and help her.
851
00:43:54,723 --> 00:43:58,159
Why can't she help me? I'm
losing cerebral fluid. Angel, just do it!
852
00:43:58,226 --> 00:44:00,786
Don't move me! Don't move me!
853
00:44:05,233 --> 00:44:06,701
PATRICK: No, please.
854
00:44:08,036 --> 00:44:10,733
(MOANING) Molly, honey.
855
00:44:13,074 --> 00:44:14,838
ROCKFORD: Oh, my God.
856
00:44:14,910 --> 00:44:15,900
(MOLLY GROANING)
857
00:44:18,680 --> 00:44:21,115
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON PA)
858
00:44:20,920 --> 00:44:24,288
BECKER: I'm going to want you to look
at some pictures, when you're up to it.
859
00:44:24,357 --> 00:44:25,483
MOLLY: Call my mom.
860
00:44:25,558 --> 00:44:27,219
She lives in Reno.
861
00:44:33,599 --> 00:44:34,964
She's in rough shape.
862
00:44:35,034 --> 00:44:37,503
One or both perps raped
as well as beat her.
863
00:44:37,570 --> 00:44:38,765
It's not clear.
864
00:44:38,838 --> 00:44:41,307
Oh, God, Molly.
No, please.
865
00:44:41,941 --> 00:44:43,170
Koblets?
866
00:44:43,609 --> 00:44:46,135
Apparently not.
She knows Koblets. Two men.
867
00:44:46,212 --> 00:44:47,202
Russians.
868
00:44:47,547 --> 00:44:49,811
Maybe that
Boris Andreyevitch guy.
869
00:44:49,882 --> 00:44:52,283
I'm so sorry
about all of this.
870
00:44:52,351 --> 00:44:54,012
Jim, what
they did to you...
871
00:44:54,086 --> 00:44:57,351
You've got no reason I can
remember to call me Jim.
872
00:44:58,891 --> 00:45:01,258
Koblets blames you for
not getting Miss Stepashin's
873
00:45:01,327 --> 00:45:03,625
career on track.
Is that the assumption?
874
00:45:04,497 --> 00:45:05,487
Yeah.
875
00:45:06,566 --> 00:45:09,729
Things started out mediocre,
then promptly went in the toilet.
876
00:45:11,003 --> 00:45:13,472
Ykaterina finally
split on Gennady.
877
00:45:14,106 --> 00:45:17,838
That's when Mr. Dougherty hired
me to try and salvage the situation.
878
00:45:17,910 --> 00:45:19,469
I felt bad for the guy.
879
00:45:21,113 --> 00:45:23,013
Then he does this to Molly
880
00:45:23,082 --> 00:45:24,743
to get back at me?
881
00:45:25,084 --> 00:45:28,452
Koblets and Miss Stepashin hit LA,
they seek you out for representation,
882
00:45:28,521 --> 00:45:31,582
and your fee is,
what, the usual 15%?
883
00:45:32,291 --> 00:45:33,383
Yeah.
884
00:45:34,527 --> 00:45:35,517
Well, uh...
885
00:45:37,163 --> 00:45:38,688
Well what?
886
00:45:38,764 --> 00:45:40,391
Well,
887
00:45:40,466 --> 00:45:43,367
I was forced to ask Gennady
for 100,000 cash.
888
00:45:44,470 --> 00:45:46,404
I told him I could
deliver a Golden Globe.
889
00:45:48,040 --> 00:45:50,270
See, Ykaterina's movie,
The Guard Shack,
890
00:45:50,343 --> 00:45:53,779
had a little heat on it from
the Azerbaijan Film Festival.
891
00:45:53,846 --> 00:45:55,245
Oh, Patrick.
892
00:45:55,314 --> 00:45:58,011
I'm in litigation on my
screenplay, Megs.
893
00:45:58,084 --> 00:46:00,553
I owed $40,000 on
those overcoats.
894
00:46:00,620 --> 00:46:02,486
The Golden Globe
isn't for sale.
895
00:46:02,555 --> 00:46:03,886
(YELLING) I know that!
896
00:46:06,092 --> 00:46:07,287
Megs...
897
00:46:11,597 --> 00:46:14,225
It's not my best
judgment call, I know.
898
00:46:15,735 --> 00:46:18,170
But I am doing pretty
good at this.
899
00:46:21,507 --> 00:46:23,942
Don't tell Uncle Frank about
the Golden Globe thing.
900
00:46:24,010 --> 00:46:25,409
Oh, Patrick.
901
00:46:26,512 --> 00:46:29,209
Pleasing Dad's the least of
your problems right now.
902
00:46:35,588 --> 00:46:37,078
I've seen enough.
903
00:46:37,156 --> 00:46:39,022
Oh, Dennis.
904
00:46:39,091 --> 00:46:40,923
What, what?
905
00:46:40,993 --> 00:46:43,018
Hey, Dennis.
906
00:46:43,095 --> 00:46:45,496
I gotta make a call!
ANGEL: That you Jimmy?
907
00:46:45,564 --> 00:46:47,225
Jimmy?
Angel?
908
00:46:47,300 --> 00:46:49,064
Oh, God,
Jimmy, I'm blind.
909
00:46:49,135 --> 00:46:51,763
(WAILING) I'm blind!
You are not blind.
910
00:46:52,772 --> 00:46:55,332
I can't see. I can't see!
911
00:46:55,608 --> 00:46:57,804
Angel, you just have
a minor concussion.
912
00:46:57,877 --> 00:46:59,845
They're keeping you
overnight for observation.
913
00:46:59,912 --> 00:47:02,609
My eyesight's perfect, right?
Now, don't lie to me, damn it!
914
00:47:02,682 --> 00:47:05,515
Angel, you were telling blind
jokes, and now you're scared.
915
00:47:08,020 --> 00:47:09,920
Jimmy, do me a favor.
916
00:47:09,989 --> 00:47:12,549
Ask Mr. D
if I still have the gig.
917
00:47:13,192 --> 00:47:14,887
Mr. D doesn't
have a car any more.
918
00:47:15,428 --> 00:47:18,454
Oh, sure, same old
Angel Martin luck!
919
00:47:23,623 --> 00:47:24,886
I worry about Patrick.
920
00:47:24,958 --> 00:47:26,289
I don't need for
you to understand.
921
00:47:26,359 --> 00:47:28,487
ROCKFORD: Well, that's good,
because I don't understand.
922
00:47:28,561 --> 00:47:30,325
Yeah, well, too bad.
923
00:47:32,398 --> 00:47:34,127
ROCKFORD: Up, Buddy, up.
MEGAN: Buddy?
924
00:47:36,703 --> 00:47:39,104
Down boy.
Down, Buddy, down.
925
00:47:45,245 --> 00:47:47,009
Let me ask
you something.
926
00:47:47,080 --> 00:47:48,479
Was I right?
927
00:47:48,548 --> 00:47:51,950
Were you two kissing cousins
more zany than I could guess?
928
00:47:52,018 --> 00:47:54,578
Do you know how ridiculous
you sound? How I sound?
929
00:47:54,654 --> 00:47:55,678
Listen to you,
930
00:47:55,755 --> 00:47:59,919
rationalizing and babying a parasite
like that. He wasn't always this way.
931
00:47:59,993 --> 00:48:01,222
Oh, big so what?
932
00:48:01,294 --> 00:48:05,424
After high school, Patrick was accepted
at Harvard on a National Merit Scholarship,
933
00:48:05,498 --> 00:48:08,991
SATs in the high 15s. There's
no shortage of fools at Harvard.
934
00:48:09,068 --> 00:48:11,628
Especially Harvard. Everything he
achieved he did it all without a father.
935
00:48:11,704 --> 00:48:13,138
Oh, he had your dad.
936
00:48:14,207 --> 00:48:15,197
Yeah.
937
00:48:16,242 --> 00:48:17,676
He had my dad.
938
00:48:19,679 --> 00:48:21,647
Oh, hey.
I'm sorry.
939
00:48:22,649 --> 00:48:24,310
This is really hard for
me to talk about.
940
00:48:24,717 --> 00:48:25,980
It's all right.
941
00:48:26,052 --> 00:48:27,486
I should
probably tell you.
942
00:48:30,490 --> 00:48:32,458
My parents
943
00:48:32,525 --> 00:48:34,653
owned a second
house in Sun Valley.
944
00:48:34,727 --> 00:48:36,559
Look, if you don't want to talk about it,
don't talk about it.
945
00:48:36,629 --> 00:48:38,825
And every holiday,
there we were,
946
00:48:38,898 --> 00:48:41,993
my family,
friends of my parents,
947
00:48:42,068 --> 00:48:45,971
the cousins, all kinds of friends
and roommates from school.
948
00:48:49,342 --> 00:48:51,709
There was a separate
guest house.
949
00:48:53,646 --> 00:48:55,910
Easter break in 1971.
950
00:48:57,450 --> 00:49:00,147
There'd been really
great spring skiing.
951
00:49:00,720 --> 00:49:04,020
At this party,
952
00:49:04,090 --> 00:49:06,252
Patrick was there,
I was there,
953
00:49:06,326 --> 00:49:09,523
my brothers and
sisters, assorted boyfriends.
954
00:49:09,595 --> 00:49:12,656
I was going out with this guy
named Tony Herndon.
955
00:49:12,732 --> 00:49:14,723
Get away from
my girl, Patrick.
956
00:49:15,601 --> 00:49:18,662
I remember he had these little
gold flecks in his eyes,
957
00:49:18,738 --> 00:49:20,672
and I thought that
was so amazing.
958
00:49:21,741 --> 00:49:24,267
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
959
00:49:29,015 --> 00:49:32,747
Also, there was this guy,
Jeff Kravitz,
960
00:49:33,486 --> 00:49:35,750
a friend of my
brother's from Yale.
961
00:49:38,591 --> 00:49:41,288
Some people say
Jeff Kravitz started it.
962
00:49:43,296 --> 00:49:44,855
It doesn't matter now.
963
00:49:44,931 --> 00:49:46,057
Freeze, oinky boy!
964
00:49:49,202 --> 00:49:50,192
(GUN CLICKING)
965
00:49:50,269 --> 00:49:52,294
(BOYS LAUGHING)
BOY: Guys, put it away.
966
00:50:04,917 --> 00:50:06,646
(INAUDIBLE)
967
00:50:07,453 --> 00:50:08,921
(GUN CLICKING)
968
00:50:19,165 --> 00:50:20,155
(GUN CLICKING)
969
00:50:22,935 --> 00:50:25,097
(INAUDIBLE)
970
00:50:44,490 --> 00:50:45,480
(GUNSHOT)
971
00:50:46,692 --> 00:50:48,285
(INDISTINCT SCREAMING)
972
00:51:00,106 --> 00:51:04,373
So I always just say I lost
my sight in a car accident.
973
00:51:04,444 --> 00:51:06,674
Otherwise, when people
meet Patrick,
974
00:51:06,746 --> 00:51:09,147
or even in the way
they relate to me...
975
00:51:10,616 --> 00:51:12,380
It's just a lot easier.
976
00:51:15,755 --> 00:51:18,019
June of that year,
977
00:51:18,090 --> 00:51:20,218
he made his
first suicide attempt.
978
00:51:22,061 --> 00:51:26,055
I told him if he left me here
like this, I'd kill myself.
979
00:51:27,266 --> 00:51:30,099
Which was probably stupid,
but I was 15,
980
00:51:30,169 --> 00:51:34,072
and I couldn't think of any other
way to stop him from hurting himself.
981
00:51:35,541 --> 00:51:36,940
My father...
982
00:51:39,278 --> 00:51:42,077
There's no way I can
even begin to convey.
983
00:51:44,383 --> 00:51:47,478
But Patrick and I became even
closer after that.
984
00:51:48,120 --> 00:51:49,349
I guess
985
00:51:49,422 --> 00:51:52,858
because we were both so
isolated by everyone, you know.
986
00:51:53,359 --> 00:51:55,123
Each in our own way.
987
00:51:57,029 --> 00:51:58,360
Can you understand?
988
00:51:58,898 --> 00:51:59,990
Sure.
989
00:52:01,300 --> 00:52:03,530
So we are like lovers,
I guess.
990
00:52:05,438 --> 00:52:08,339
It's like a private club
of only two people.
991
00:52:11,644 --> 00:52:14,045
The Easter 1971 Club.
992
00:52:17,783 --> 00:52:19,717
(SOBBING)
993
00:52:19,785 --> 00:52:22,482
I'm sorry.
Hey.
994
00:52:22,555 --> 00:52:23,784
Come on.
995
00:52:24,790 --> 00:52:26,019
I'm sorry.
996
00:52:29,433 --> 00:52:31,561
MEGAN: Boy, I slept
great last night.
997
00:52:32,403 --> 00:52:33,962
I love this place.
998
00:52:34,038 --> 00:52:36,166
ROCKFORD: That would
make Rocky happy.
999
00:52:36,240 --> 00:52:39,141
But I gotta find Koblets so
we can all get on with our lives.
1000
00:52:39,210 --> 00:52:40,837
(BIRDS CHIRPING)
1001
00:52:44,081 --> 00:52:46,573
There's that same bird.
You hear it?
1002
00:52:47,485 --> 00:52:49,476
Every 17 seconds.
1003
00:52:54,492 --> 00:52:56,426
(SINGING IN RUSSIAN)
1004
00:53:12,610 --> 00:53:14,078
Oh, hey, Dennis.
1005
00:53:14,145 --> 00:53:17,137
Man, I just get on days.
Oh, I really appreciate this.
1006
00:53:17,214 --> 00:53:19,239
How long you had this
place staked out?
1007
00:53:19,317 --> 00:53:22,116
Just long enough
to find him, Dennis.
1008
00:53:22,186 --> 00:53:24,211
I'm here to interview
one of your customers.
1009
00:53:24,288 --> 00:53:26,347
Police business.
MAN: Yes, sir.
1010
00:53:26,424 --> 00:53:29,086
Uh, I better
get my manager.
1011
00:53:29,160 --> 00:53:32,391
Mr. Koblets? Uh, Lieutenant Becker,
police department.
1012
00:53:32,463 --> 00:53:36,161
Mr. Koblets, Mr. Rockford here
says that on Monday morning the 11th,
1013
00:53:36,233 --> 00:53:39,464
you invaded his home in Malibu
and proceeded to assault him.
1014
00:53:39,537 --> 00:53:40,595
Is that true?
1015
00:53:42,340 --> 00:53:43,501
You understand
English, sir?
1016
00:53:43,874 --> 00:53:45,273
I was to his home.
1017
00:53:46,177 --> 00:53:48,168
You were?
We talked.
1018
00:53:49,113 --> 00:53:51,912
But assault? No, José.
1019
00:53:52,750 --> 00:53:54,741
You tell him the truth, Koblets,
or I'll... Hey. Hey, Jim...
1020
00:53:54,819 --> 00:53:56,878
Just once, and you're
out on the street.
1021
00:53:58,289 --> 00:53:59,415
Mr. Koblets,
1022
00:53:59,490 --> 00:54:00,616
Mr. Rockford also says
1023
00:54:00,691 --> 00:54:04,457
that there was an individual with
you wearing a Fila, a warm-up suit.
1024
00:54:04,528 --> 00:54:05,893
The interrogation expert.
1025
00:54:05,963 --> 00:54:07,294
Boris Andreyevitch?
1026
00:54:07,365 --> 00:54:10,494
No. Ah, I'm
sorry, Lieutenant,
1027
00:54:10,568 --> 00:54:12,127
but I went alone
1028
00:54:12,203 --> 00:54:14,865
to offer this man
help in investigation.
1029
00:54:14,939 --> 00:54:20,207
He left his card with old friend of mine,
the maître d right here in this restaurant.
1030
00:54:20,277 --> 00:54:21,972
Now I'm accused
of assault?
1031
00:54:23,014 --> 00:54:24,641
What assistance
did you give him?
1032
00:54:24,715 --> 00:54:26,046
Only moral support.
1033
00:54:26,117 --> 00:54:27,585
I didn't know anything.
1034
00:54:27,651 --> 00:54:29,312
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
1035
00:54:31,756 --> 00:54:33,850
Do you know
a Molly Hiroki?
1036
00:54:33,924 --> 00:54:35,858
(WOMAN COUGHING)
1037
00:54:36,494 --> 00:54:41,056
Gentlemen, let me present
Valeriana llovna Koblets.
1038
00:54:41,132 --> 00:54:43,157
(SPEAKING RUSSIAN)
1039
00:54:43,234 --> 00:54:44,224
BECKER: Hello, ma'am.
1040
00:54:44,301 --> 00:54:46,395
Uh, she doesn't speak
English at all.
1041
00:54:46,470 --> 00:54:49,030
But, boy, she enjoys
her visit to LA.
1042
00:54:49,740 --> 00:54:52,471
Molly Hiroki
was sexually assaulted
1043
00:54:52,543 --> 00:54:54,477
and beaten at her house
on Thursday.
1044
00:54:56,514 --> 00:54:58,073
Sexually assaulted?
1045
00:54:58,416 --> 00:54:59,781
Where were you that afternoon?
1046
00:55:00,217 --> 00:55:01,776
With my mother. BECKER: Where,
with your mother?
1047
00:55:02,053 --> 00:55:03,043
Disneyland.
Where else?
1048
00:55:04,321 --> 00:55:07,154
(SPEAKING RUSSIAN)
1049
00:55:08,025 --> 00:55:09,220
Pirate of the Caribbean.
1050
00:55:11,195 --> 00:55:13,596
But this teacup ride
on her stomach...
1051
00:55:13,664 --> 00:55:14,893
(LAUGHS)
1052
00:55:15,666 --> 00:55:17,156
She was undoubtedly
out in the car
1053
00:55:17,234 --> 00:55:18,463
with him when they
came by my place.
1054
00:55:18,536 --> 00:55:21,130
Maybe on their way
to, uh, Knott's Berry Farm.
1055
00:55:21,605 --> 00:55:23,937
She's gonna swear that there
were no two other specialists.
1056
00:55:24,008 --> 00:55:25,237
She was in the car.
1057
00:55:27,645 --> 00:55:29,545
(SPEAKING RUSSIAN)
1058
00:55:29,613 --> 00:55:32,742
The department will be taking
an active interest in you, sir.
1059
00:55:34,552 --> 00:55:36,179
Did you tell Mother
it's your wish
1060
00:55:36,253 --> 00:55:37,880
to be buried
at Frontierland?
1061
00:55:37,955 --> 00:55:39,650
BECKER: Come on, Jim.
ROCKFORD: All right, Dennis.
1062
00:55:47,631 --> 00:55:49,725
I'm looking
for Dr. Adams.
1063
00:55:49,800 --> 00:55:51,393
Mmm-hmm.
1064
00:55:51,469 --> 00:55:52,459
MEGAN: Hi.
1065
00:55:53,537 --> 00:55:54,527
ROCKFORD: Hi.
1066
00:55:56,640 --> 00:55:58,130
Well, here it is.
1067
00:55:58,209 --> 00:55:59,370
Hey, this is
very impressive.
1068
00:55:59,443 --> 00:56:00,842
I'm very proud
to be here.
1069
00:56:00,911 --> 00:56:03,437
Let me just finish up
some stuff.
1070
00:56:03,514 --> 00:56:06,142
I thought maybe we'd go
to Valentino's, my treat.
1071
00:56:06,217 --> 00:56:07,480
Oh, well.
1072
00:56:08,152 --> 00:56:11,053
Oh, I spoke with the
children in Atlanta just now.
1073
00:56:11,122 --> 00:56:12,612
Guess who went swimming.
1074
00:56:12,690 --> 00:56:13,953
Oh, hey, that's great.
1075
00:56:14,024 --> 00:56:15,116
Here, have a jelly bean.
1076
00:56:18,896 --> 00:56:21,388
So, you think Koblets might
actually decide to cool it, huh?
1077
00:56:21,632 --> 00:56:22,963
Well...
Oh!
1078
00:56:23,534 --> 00:56:24,729
I was going to
send that tape.
1079
00:56:24,802 --> 00:56:26,395
He knows he's got
some scrutiny on him.
1080
00:56:26,470 --> 00:56:27,835
MEGAN: Or was Danny
going to send it?
1081
00:56:27,905 --> 00:56:29,100
What is going on here?
1082
00:56:29,473 --> 00:56:30,497
What?
1083
00:56:30,774 --> 00:56:32,333
You're running around
speed-rapping
1084
00:56:32,409 --> 00:56:34,673
like you're about to give
birth to a pound of coffee.
1085
00:56:34,745 --> 00:56:35,735
(EXHALES)
1086
00:56:37,448 --> 00:56:38,643
(SIGHS)
1087
00:56:39,884 --> 00:56:43,149
I spoke with Michael
in Atlanta just now.
1088
00:56:46,824 --> 00:56:50,021
The last couple of weeks,
we've been talking about
1089
00:56:50,094 --> 00:56:52,825
the possibility
of getting back together.
1090
00:56:54,265 --> 00:56:56,199
A lot of this has to do
with the children, you know?
1091
00:56:56,267 --> 00:56:57,257
I got it.
1092
00:56:57,334 --> 00:56:59,428
Their situation
isn't typical, you know.
1093
00:56:59,937 --> 00:57:01,962
I said I got it.
Oh, don't be like that.
1094
00:57:02,039 --> 00:57:03,063
Like what?
1095
00:57:03,140 --> 00:57:04,904
You're gonna do
what you're gonna do.
1096
00:57:04,975 --> 00:57:06,101
Uh, don't expect me
to sit here
1097
00:57:06,177 --> 00:57:08,646
and scrunch up my hankie
over your children.
1098
00:57:08,712 --> 00:57:09,736
They've got everything.
1099
00:57:09,813 --> 00:57:11,303
And you know what?
It is none of my business.
1100
00:57:11,382 --> 00:57:13,043
It's just so complicated.
1101
00:57:13,117 --> 00:57:15,484
And that's exactly what
we agreed we didn't want.
1102
00:57:15,553 --> 00:57:18,022
Oh, right. And you called me
to compare notes.
1103
00:57:22,626 --> 00:57:24,094
You're the one
who got sexual.
1104
00:57:24,161 --> 00:57:25,754
Oh? You complaining?
1105
00:57:25,829 --> 00:57:27,194
Oh, please.
1106
00:57:27,264 --> 00:57:28,390
Well, I'm glad
I forced the issue.
1107
00:57:28,465 --> 00:57:30,263
And the sex was great,
by the way.
1108
00:57:31,702 --> 00:57:32,692
(EXHALES)
1109
00:57:36,807 --> 00:57:39,742
I don't feel like going out
to dinner any more.
1110
00:57:40,144 --> 00:57:42,203
I don't feel like going
to the concert.
1111
00:57:42,279 --> 00:57:44,611
Well, that's stupid. We have the tickets,
they're hard to get.
1112
00:57:44,682 --> 00:57:46,309
Ah, well.
1113
00:57:46,383 --> 00:57:50,251
I don't see how we could have
anything approaching a good time.
1114
00:57:50,321 --> 00:57:51,516
Maybe your sister
wants to go.
1115
00:57:51,589 --> 00:57:52,954
Oh, Jim.
(JIM SIGHS)
1116
00:57:53,791 --> 00:57:55,589
Send me a Braves cap.
1117
00:58:03,133 --> 00:58:06,103
(JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO)
1118
00:58:08,572 --> 00:58:10,040
Heel.
1119
00:58:18,649 --> 00:58:21,084
That can't be
my sister already.
1120
00:58:26,523 --> 00:58:28,423
ROCKFORD: You stay
back here.
1121
00:58:34,732 --> 00:58:36,496
Oh, you're not
gonna believe this.
1122
00:58:36,567 --> 00:58:37,864
It's Patrick.
1123
00:58:37,935 --> 00:58:39,596
(DOOR OPENING)
1124
00:58:40,137 --> 00:58:41,127
Jim!
1125
00:58:41,672 --> 00:58:43,902
Didn't Lieutenant Becker
tell you to lay low?
1126
00:58:43,974 --> 00:58:45,738
How low can you go?
1127
00:58:46,277 --> 00:58:47,904
Meg, you nut,
I used your Hide-a-Key.
1128
00:58:47,978 --> 00:58:49,343
I hope you don't mind.
1129
00:58:49,413 --> 00:58:51,404
Yes, I mind.
1130
00:58:51,482 --> 00:58:54,850
You bust in here when
everybody's all nervous and terrified.
1131
00:58:58,122 --> 00:58:59,146
(MUSIC STOPS)
1132
00:58:59,223 --> 00:59:00,213
Don't you ever think?
1133
00:59:01,659 --> 00:59:04,560
I wanted to let you all know
that Molly is doing much better.
1134
00:59:04,628 --> 00:59:06,255
I was with her
at the hospital all day.
1135
00:59:06,330 --> 00:59:07,388
Well, that's good.
1136
00:59:07,464 --> 00:59:09,990
PATRICK: And the situation
with Koblets is,
1137
00:59:10,067 --> 00:59:11,796
is pretty much
resolved.
1138
00:59:11,869 --> 00:59:13,837
I thought maybe
we could all celebrate.
1139
00:59:13,904 --> 00:59:17,169
Well, I know celebrate is not
exactly the right word,
1140
00:59:17,241 --> 00:59:18,731
considering
the circumstances.
1141
00:59:18,809 --> 00:59:21,073
Did Becker say
everything was resolved?
1142
00:59:21,945 --> 00:59:24,312
Well, he told me
what he said to Gennady,
1143
00:59:24,381 --> 00:59:26,440
and then I spoke
with Gennady. What?
1144
00:59:26,517 --> 00:59:28,849
Well, on the car
phone, Megs.
1145
00:59:28,919 --> 00:59:30,444
I said everything
had gone beyond the pale.
1146
00:59:30,521 --> 00:59:31,511
He agreed.
1147
00:59:32,122 --> 00:59:33,487
And I made
some assurances.
1148
00:59:33,557 --> 00:59:35,958
He will never harm
a follicle on the head
1149
00:59:36,026 --> 00:59:37,653
of anyone I care about
ever again.
1150
00:59:37,928 --> 00:59:39,293
What did you say to him?
1151
00:59:39,596 --> 00:59:40,757
Oh.
1152
00:59:40,831 --> 00:59:42,492
The emotional
Russian soul.
1153
00:59:42,566 --> 00:59:46,002
It's, it's always complex
dealing with them,
1154
00:59:47,004 --> 00:59:48,096
but he's okay now.
1155
00:59:49,573 --> 00:59:52,008
I, uh, got some things
for Molly.
1156
00:59:52,076 --> 00:59:53,805
Her favourite CDs,
a nightie.
1157
00:59:55,145 --> 00:59:58,740
Oh, Meg, I got
something for you here.
1158
00:59:58,816 --> 01:00:00,841
Here, here.
It's the Chieftains.
1159
01:00:00,918 --> 01:00:04,354
Long Black Veil. Sinead is on there,
and Van the Man.
1160
01:00:04,421 --> 01:00:06,389
It's a little
Dougherty roots music.
1161
01:00:06,457 --> 01:00:08,357
You mind if I listen
to this later?
1162
01:00:09,560 --> 01:00:11,255
No, it's...
Sure.
1163
01:00:11,328 --> 01:00:12,386
(PATRICK EXHALES)
1164
01:00:12,463 --> 01:00:15,922
Look, uh, I know we had
areal ugly situation,
1165
01:00:15,999 --> 01:00:18,434
but we're alive,
1166
01:00:18,502 --> 01:00:21,631
and, and life is always
worth celebrating, right?
1167
01:00:22,740 --> 01:00:24,902
Well, I mean,
the situation is improved.
1168
01:00:26,543 --> 01:00:27,738
I can understand
how you'd like to see
1169
01:00:27,811 --> 01:00:29,210
some prosecutions
handed out.
1170
01:00:29,880 --> 01:00:32,144
Way up there
on my letter to Santa.
1171
01:00:32,516 --> 01:00:35,383
I would just like to urge
everybody to let things lie.
1172
01:00:35,452 --> 01:00:36,851
What do you think?
1173
01:00:37,554 --> 01:00:39,682
Are you leaving?
Yeah.
1174
01:00:39,757 --> 01:00:40,952
How come?
1175
01:00:41,358 --> 01:00:43,190
Josie and I are going
to a concert.
1176
01:00:43,560 --> 01:00:44,652
Right.
1177
01:00:44,928 --> 01:00:46,418
I'll call you.
1178
01:00:48,966 --> 01:00:50,491
(DOOR CLOSES)
1179
01:01:40,243 --> 01:01:41,768
Come with.
1180
01:01:41,844 --> 01:01:43,778
Hey, hey, hey, hey.
1181
01:01:43,846 --> 01:01:45,280
What about
my golf clubs?
1182
01:01:45,348 --> 01:01:46,941
(BORIS SPEAKING RUSSIAN)
1183
01:01:47,016 --> 01:01:48,882
ROCKFORD: Those clubs
cost me 1,000 bucks.
1184
01:01:48,951 --> 01:01:49,941
Come on, guys.
1185
01:01:50,019 --> 01:01:52,113
(BORIS SPEAKING RUSSIAN)
1186
01:01:52,188 --> 01:01:53,917
(MAN SPEAKING RUSSIAN
OVER RADIO)
1187
01:01:59,262 --> 01:02:00,320
(BORIS SPEAKING RUSSIAN)
1188
01:02:00,396 --> 01:02:03,024
ROCKFORD: Somebody call
the cops, would you?
1189
01:02:03,099 --> 01:02:04,362
Somebody call
the police!
1190
01:02:04,434 --> 01:02:06,402
(BORIS SPEAKING RUSSIAN)
1191
01:02:06,469 --> 01:02:08,233
ROCKFORD: Don't any
of you people speak English?
1192
01:02:28,558 --> 01:02:30,549
Put him in room.
Lock the door.
1193
01:02:40,536 --> 01:02:41,833
(STATIC BLARING)
1194
01:02:42,171 --> 01:02:44,162
(ROCKFORD EXCLAIMING) Oh, hey!
1195
01:02:45,742 --> 01:02:48,177
Hey! Hey!
1196
01:02:48,244 --> 01:02:49,507
What do you want
from me?
1197
01:02:55,084 --> 01:02:57,109
(STATIC CONTINUES BLARING)
1198
01:03:07,029 --> 01:03:08,895
(SCREAMING)
Where am I?
1199
01:03:08,965 --> 01:03:11,900
Megan. Megan,
it's me, Jim!
1200
01:03:12,435 --> 01:03:13,425
It's okay.
1201
01:03:16,806 --> 01:03:18,137
Come here.
1202
01:03:22,645 --> 01:03:23,635
There's a piano.
1203
01:03:24,280 --> 01:03:25,748
It's a piano.
1204
01:03:32,455 --> 01:03:34,116
This is white noise.
1205
01:03:34,524 --> 01:03:37,858
In six to eight hours you
cannot organize your thoughts
1206
01:03:37,927 --> 01:03:39,793
or walk for a while.
1207
01:03:39,862 --> 01:03:41,762
You can't do that
to her.
1208
01:03:41,831 --> 01:03:44,163
(STAMMERING) She
can't even keep her balance
1209
01:03:44,233 --> 01:03:45,530
if she can't hear.
1210
01:03:45,601 --> 01:03:50,004
I know how you feel.
That's why she's here.
1211
01:03:50,072 --> 01:03:52,473
One of you will decide
to help me.
1212
01:03:53,042 --> 01:03:54,032
Help how?
1213
01:03:54,510 --> 01:03:57,741
It is time now
to stop delaying.
1214
01:03:57,814 --> 01:03:58,804
We need Patrick.
1215
01:04:00,149 --> 01:04:02,140
Well, Patrick said you
and he resolved everything.
1216
01:04:02,218 --> 01:04:04,585
Patrick is a very
difficult man,
1217
01:04:04,654 --> 01:04:06,213
and yet I'm fond of him.
1218
01:04:06,289 --> 01:04:10,021
But, you know, he has
his chemical dependencies
1219
01:04:10,092 --> 01:04:11,287
and cannot be relied on.
1220
01:04:11,761 --> 01:04:14,059
We don't know where
Patrick squirrels off to.
1221
01:04:14,463 --> 01:04:15,953
KOBLETS: / understand.
1222
01:04:16,032 --> 01:04:17,329
In a few hours,
1223
01:04:17,400 --> 01:04:21,098
I will for sure know
what you know.
1224
01:04:22,672 --> 01:04:23,867
(SPEAKING RUSSIAN)
1225
01:04:25,474 --> 01:04:27,033
(STATIC BLARING)
1226
01:04:32,081 --> 01:04:34,209
ANGEL: Have a good day, now.
1227
01:04:35,184 --> 01:04:37,175
Good luck to you, sir.
1228
01:04:37,253 --> 01:04:39,119
That's right, everyone's
a winner here, ma'am.
1229
01:04:39,188 --> 01:04:40,212
Oh,
you're not kidding! It's true.
1230
01:04:40,289 --> 01:04:41,279
Rub my lucky spot,
right here.
1231
01:04:41,357 --> 01:04:43,291
Mr. Lucky,
that's what they call me.
1232
01:04:43,359 --> 01:04:44,622
Thanks for playing,
ma'am.
1233
01:04:44,694 --> 01:04:46,423
Oh, you're welcome.
1234
01:04:46,495 --> 01:04:48,463
Hello, folks!
How are ya?
1235
01:04:49,699 --> 01:04:50,689
Uh, excuse me.
1236
01:04:51,100 --> 01:04:54,968
Am I approaching the
Montebello Public Library?
1237
01:04:55,404 --> 01:04:57,099
This is
a gambling casino.
1238
01:04:57,173 --> 01:04:58,663
Oh, heck.
1239
01:05:00,643 --> 01:05:01,872
Everybody wins!
1240
01:05:02,378 --> 01:05:03,971
(STATIC BLARING)
1241
01:05:15,491 --> 01:05:17,357
(INAUDIBLE)
1242
01:05:22,331 --> 01:05:24,800
ROCKFORD: Hey, hey,
I know that guy.
1243
01:05:24,867 --> 01:05:26,392
MEGAN: What?
1244
01:05:26,469 --> 01:05:28,494
ROCKFORD: He works
at that Russian club.
1245
01:05:34,510 --> 01:05:35,944
Hey. Hey!
1246
01:05:36,012 --> 01:05:37,138
Hey!
1247
01:05:37,213 --> 01:05:39,011
(VACUUM CLEANER WHIRRING)
1248
01:05:41,217 --> 01:05:43,185
Remember me?
El detectivo?
1249
01:05:44,153 --> 01:05:45,917
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
1250
01:05:49,458 --> 01:05:51,256
(INAUDIBLE)
1251
01:05:57,600 --> 01:05:59,193
(STATIC BLARING)
1252
01:06:13,249 --> 01:06:15,308
Bring him to me.
Bring him here.
1253
01:06:45,381 --> 01:06:47,349
(INAUDIBLE)
1254
01:07:05,935 --> 01:07:06,925
BOY 1: Do you need
some help?
1255
01:07:07,003 --> 01:07:08,971
Just keep moving, sonny.
You're scaring my dog.
1256
01:07:09,038 --> 01:07:10,733
Come on,
baby. You were out here yesterday.
1257
01:07:10,806 --> 01:07:11,796
Was I?
1258
01:07:11,874 --> 01:07:13,171
Hey, how'd you lose
your sight, mister?
1259
01:07:13,609 --> 01:07:14,599
Bomb squad.
1260
01:07:14,944 --> 01:07:16,378
BOY 1: Wow.
It's okay, boy.
1261
01:07:16,979 --> 01:07:18,708
Hey, that's not a real
blind person's thing.
1262
01:07:18,781 --> 01:07:19,907
BOY 2: Yeah,
that harness dealie.
1263
01:07:19,982 --> 01:07:21,143
It's the French version.
1264
01:07:21,217 --> 01:07:22,275
Yeah, right.
1265
01:07:22,351 --> 01:07:23,443
Suck your skate!
1266
01:07:23,519 --> 01:07:25,647
Oh, bogus!
BOY 3: Loser
1267
01:07:25,721 --> 01:07:27,849
Yo, man.
Nice wedgie!
1268
01:07:27,923 --> 01:07:29,084
Oh, this dude's
a fake!
1269
01:07:29,158 --> 01:07:31,126
BOY 1: Hey.
BOY 2: He's running, man!
1270
01:07:31,193 --> 01:07:32,718
BOY 4: You better run,
Jackson!
1271
01:07:34,030 --> 01:07:35,020
(DOG BARKING)
Woo!
1272
01:07:35,898 --> 01:07:37,491
(STATIC BLARING)
1273
01:07:38,134 --> 01:07:40,228
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
1274
01:08:04,293 --> 01:08:05,283
What is it?
1275
01:08:05,361 --> 01:08:06,760
Be right back.
1276
01:08:23,446 --> 01:08:24,504
Megan, stay there!
1277
01:08:49,171 --> 01:08:51,230
FESTA: I want my 18 million,
you son of a bitch!
1278
01:08:51,307 --> 01:08:52,297
Oh, God.
1279
01:08:54,438 --> 01:08:56,236
FESTA: Professor?
MEGAN: Yes? What?
1280
01:08:56,907 --> 01:08:58,397
(BORIS SHOUTING IN RUSSIAN)
1281
01:08:58,475 --> 01:08:59,806
(GUNSHOTS)
1282
01:09:03,180 --> 01:09:04,409
(ELECTRONIC BEEPING)
1283
01:09:04,481 --> 01:09:07,416
AUTOMATED VOICE: 2:00 a.m.
1284
01:09:07,484 --> 01:09:09,282
Buddy? Buddy?
1285
01:09:09,353 --> 01:09:12,084
Oh, good boy!
Good boy!
1286
01:09:12,156 --> 01:09:13,453
There you are!
1287
01:09:13,524 --> 01:09:15,356
Such a good boy!
1288
01:09:16,126 --> 01:09:18,060
(KEYBOARD CLACKING)
1289
01:09:19,463 --> 01:09:22,262
AUTOMATED VOICE:
Koblets, Gennady. Searching.
1290
01:09:22,750 --> 01:09:24,548
Well,
this thing is amazing. Yeah.
1291
01:09:24,619 --> 01:09:26,246
It also has a scanner
that can convert
1292
01:09:26,321 --> 01:09:27,789
the printed page
into speech,
1293
01:09:27,856 --> 01:09:28,914
so I can read books.
1294
01:09:29,657 --> 01:09:30,818
I'll be damned.
1295
01:09:31,059 --> 01:09:33,790
AUTOMATED VOICE: Koblets,
Gennady. Eleven files.
1296
01:09:33,862 --> 01:09:35,694
MEGAN: Okay,
now I can't skim this,
1297
01:09:35,763 --> 01:09:36,753
so this thing's going
to have to read
1298
01:09:36,831 --> 01:09:39,630
all 11 of those files
in their entirety.
1299
01:09:39,701 --> 01:09:41,829
(AUTOMATED VOICE
SPEAKING IN RUSSIAN)
1300
01:09:41,903 --> 01:09:44,634
What's on the screen?
Cyrillic type.
1301
01:09:44,706 --> 01:09:45,696
What about now?
1302
01:09:46,207 --> 01:09:48,972
AUTOMATED VOICE: English.
Translating. ROCKFORD: Well, uh...
1303
01:09:50,345 --> 01:09:54,248
Well, it's English.
It looks like 11 titles.
1304
01:09:54,315 --> 01:09:56,511
Uh, look like
newspaper articles.
1305
01:09:56,584 --> 01:09:58,143
MEGAN: Okay. You're going
to have to skim it.
1306
01:09:59,087 --> 01:10:02,580
Uh, "Interior Ministry
Man Awarded..." That's 1981.
1307
01:10:02,657 --> 01:10:03,818
"Officers Awaits...
1308
01:10:04,726 --> 01:10:06,751
"Pair Released After
Questioning in Death
1309
01:10:06,828 --> 01:10:08,318
"of US Trade
Representative."
1310
01:10:08,396 --> 01:10:09,386
Enter eight.
1311
01:10:10,198 --> 01:10:12,098
AUTOMATED VOICE: Eight. Enter.
1312
01:10:12,166 --> 01:10:15,727
Moscow. Two former Interior
Ministry officials were released
1313
01:10:15,803 --> 01:10:18,363
after questioning
in the hit-and-run death
1314
01:10:18,439 --> 01:10:21,875
of Miles Melvoin,
US trade representative.
1315
01:10:22,477 --> 01:10:26,971
Melvoin died after attending a party
at the home of Patrick Dougherty,
1316
01:10:27,048 --> 01:10:30,211
President of Mos-wood
Film Financing Consultants.
1317
01:10:30,485 --> 01:10:33,819
Pause. ROCKFORD: "One of those questioned,
Gennady I. Koblets
1318
01:10:33,888 --> 01:10:35,413
"was also a guest,
but had left earlier.
1319
01:10:35,490 --> 01:10:38,016
"Koblets and Melvoin
were known to have disagreed
1320
01:10:38,092 --> 01:10:39,753
"on Mr. Koblets'
alleged attempts
1321
01:10:39,827 --> 01:10:42,592
"to divert
American aid money."
1322
01:10:42,664 --> 01:10:46,931
Now, this murder,
your cousin must hold the smoking gun.
1323
01:10:47,001 --> 01:10:49,402
Something that would get
Koblets executed.
1324
01:10:49,837 --> 01:10:50,827
Right.
1325
01:10:51,172 --> 01:10:52,571
A major miscalculation.
1326
01:10:52,640 --> 01:10:55,302
You don't blackmail
a man like that.
1327
01:10:55,843 --> 01:10:57,004
Patrick must have
threatened him
1328
01:10:57,078 --> 01:10:58,477
to make him
leave us alone.
1329
01:10:59,280 --> 01:11:00,839
(ROCKFORD EXHALES)
1330
01:11:01,449 --> 01:11:03,076
(INDISTINCT CHATTER)
1331
01:11:07,755 --> 01:11:10,019
Hey, Dennis,
this is a print-out off the Internet.
1332
01:11:10,091 --> 01:11:11,354
I think you should
look at it.
1333
01:11:11,426 --> 01:11:13,588
I want to talk to you about
your behavior the other night.
1334
01:11:13,661 --> 01:11:14,924
Step into
my office, please.
1335
01:11:14,996 --> 01:11:16,862
What? Hello, Lieutenant.
1336
01:11:17,265 --> 01:11:18,596
Over here.
1337
01:11:19,634 --> 01:11:21,033
Here's a chair
right here.
1338
01:11:21,102 --> 01:11:22,729
Okay, thanks.
Down, Buddy.
1339
01:11:22,804 --> 01:11:24,932
ROCKFORD: Dennis.
BECKER: Close the door.
1340
01:11:25,006 --> 01:11:26,496
(DOOR CLOSING)
1341
01:12:28,536 --> 01:12:29,526
Sean!
1342
01:12:30,772 --> 01:12:32,706
You're coming back to the house,
aren't you, Jim?
1343
01:12:32,774 --> 01:12:33,866
I think I'll be
heading home.
1344
01:12:33,941 --> 01:12:34,931
Why?
1345
01:12:35,009 --> 01:12:37,979
Maybe you can't handle any
more of the party-hearty Doughertys.
1346
01:12:38,846 --> 01:12:39,836
FRANK: All right.
1347
01:12:40,515 --> 01:12:42,415
Thank you for coming, Jim.
1348
01:12:42,984 --> 01:12:46,352
I'm truly sorry about the
death of your cousin, Megan.
1349
01:12:48,256 --> 01:12:49,587
Thank you.
1350
01:12:52,994 --> 01:12:53,984
Good-bye.
1351
01:12:57,832 --> 01:12:59,596
Bye, Josie.
YOUNG JOSIE: Bye, Jim.
1352
01:13:00,468 --> 01:13:01,867
Curb.
1353
01:13:22,628 --> 01:13:24,426
What are you doing?
1354
01:13:24,496 --> 01:13:26,521
Yearly maintenance.
1355
01:13:27,432 --> 01:13:30,493
Thought I'd come out,
maybe we'd have some lunch.
1356
01:13:30,569 --> 01:13:32,333
What's your problem?
1357
01:13:35,374 --> 01:13:36,808
I don't have
a problem.
1358
01:13:36,875 --> 01:13:38,274
I got
the afternoon free,
1359
01:13:38,343 --> 01:13:39,640
I'm offering
to buy you lunch.
1360
01:13:39,711 --> 01:13:41,907
You got to make
a problem out of that?
1361
01:13:42,948 --> 01:13:44,245
Thank you.
1362
01:13:44,650 --> 01:13:46,584
Yeah, it's really
cold out here.
1363
01:13:49,388 --> 01:13:52,983
This Dougherty guy,
real faccia brutta, huh?
1364
01:13:55,727 --> 01:13:57,627
What do you think
happened? Happened?
1365
01:13:58,463 --> 01:14:00,830
Well, we find two plane
tickets in the guy's pants.
1366
01:14:00,899 --> 01:14:02,060
His girlfriend
is on the way over,
1367
01:14:02,134 --> 01:14:03,932
they're gonna meet,
and they're gonna take off
1368
01:14:04,002 --> 01:14:05,299
like a couple
of free birds.
1369
01:14:05,370 --> 01:14:06,633
So?
1370
01:14:06,705 --> 01:14:08,833
LA is bigger
than both our butts
1371
01:14:08,907 --> 01:14:09,897
put together.
1372
01:14:10,609 --> 01:14:12,805
Two Russians
from Minsk, Pinsk,
1373
01:14:12,878 --> 01:14:16,143
they just find a motel
where Patrick is hiding out?
1374
01:14:23,588 --> 01:14:24,749
Tell ya,
that Megan Adams.
1375
01:14:26,291 --> 01:14:28,225
One beautiful woman.
1376
01:14:28,293 --> 01:14:29,317
It's over, Dennis.
1377
01:14:31,530 --> 01:14:32,793
I figured.
1378
01:14:34,066 --> 01:14:35,056
(EXHALES)
1379
01:14:35,133 --> 01:14:36,464
She's getting married again.
1380
01:14:41,373 --> 01:14:42,431
How about lunch?
1381
01:14:43,342 --> 01:14:44,503
Let's do it.
1382
01:14:45,344 --> 01:14:47,039
MAN ON TV: Shapes,
sizes, and colors
1383
01:14:47,112 --> 01:14:48,477
at unbeatable prices
1384
01:14:48,547 --> 01:14:51,881
through this weekend only at all
of our 16 locations. (RATTLING)
1385
01:14:51,950 --> 01:14:53,475
So hurry...
(TV TURNS OFF)
1386
01:15:09,267 --> 01:15:11,065
You're gonna love it here.
ROCKFORD: Angel!
1387
01:15:13,038 --> 01:15:14,506
(DOG BARKING)
1388
01:15:15,941 --> 01:15:17,033
Angel!
1389
01:15:17,109 --> 01:15:18,099
(GUNSHOT)
1390
01:15:19,544 --> 01:15:20,636
Ow!
1391
01:15:20,712 --> 01:15:23,272
Oh, the skin's
all scraped off!
1392
01:15:23,615 --> 01:15:24,776
(ANGEL GROANING)
1393
01:15:26,184 --> 01:15:27,276
Ow!
1394
01:15:30,355 --> 01:15:32,255
Whose dog is that?
1395
01:15:32,324 --> 01:15:34,486
I can't keep him, Jimmy.
Not at my place.
1396
01:15:34,559 --> 01:15:35,822
It's not fair to him.
1397
01:15:35,894 --> 01:15:38,226
Oh, when did you
start sharing your oxygen
1398
01:15:38,296 --> 01:15:39,821
with another life form?
1399
01:15:40,499 --> 01:15:41,489
(GROANS)
1400
01:15:42,200 --> 01:15:44,191
I thought I would do
a good deed,
1401
01:15:44,269 --> 01:15:45,464
and I went
to the pound,
1402
01:15:45,537 --> 01:15:48,006
but I was only putting
my own selfish concerns
1403
01:15:48,073 --> 01:15:49,438
ahead of what's good
for the animal.
1404
01:15:49,508 --> 01:15:50,532
It's loneliness, Jimmy.
1405
01:15:50,609 --> 01:15:53,374
Yeah, what was it,
Angel? A seeing-eye scam? Jimmy...
1406
01:15:53,445 --> 01:15:56,039
You're not dumping that dog on me,
you got that?
1407
01:15:56,114 --> 01:15:58,378
He's your dog,
and you're gonna take care of him.
1408
01:15:58,450 --> 01:16:00,612
If ever hear
you gave him away,
1409
01:16:00,685 --> 01:16:03,382
I am gonna feed you
the rest of his Friskies,
1410
01:16:03,455 --> 01:16:05,287
and then I'm gonna
break your face!
1411
01:16:05,357 --> 01:16:06,722
Okay, okay!
1412
01:16:07,726 --> 01:16:10,525
Get in here.
Get this dog some water.
1413
01:16:11,430 --> 01:16:12,693
Okay, okay.
1414
01:16:12,764 --> 01:16:16,564
Oh, and there's some almost-gone
bologna in the fridge, too.
1415
01:16:16,635 --> 01:16:18,660
Oh, you mean all the time
I was working here,
1416
01:16:18,737 --> 01:16:20,262
there was food
rotting in there?
1417
01:16:20,806 --> 01:16:23,104
And did I get any? No.
1418
01:16:24,009 --> 01:16:25,943
Well, the only problem
I can see
1419
01:16:26,011 --> 01:16:29,345
is, uh, what's gonna
happen to that dog
1420
01:16:29,414 --> 01:16:30,939
if you get held in jail?
1421
01:16:33,552 --> 01:16:34,542
What's that?
1422
01:16:35,053 --> 01:16:37,647
If the cops choose
to call it that,
1423
01:16:37,722 --> 01:16:39,247
it's accessory to homicide.
1424
01:16:40,725 --> 01:16:43,626
Accessory to my colon. What
are you trying to lay on me?
1425
01:16:43,695 --> 01:16:45,959
Well, you gave up Patrick
Dougherty, didn't you?
1426
01:16:46,031 --> 01:16:47,430
You drove him,
knew his routine.
1427
01:16:47,499 --> 01:16:48,489
Is he dead?
1428
01:16:48,567 --> 01:16:50,831
Oh, I'm sure
you can make a case
1429
01:16:50,902 --> 01:16:52,927
that the Russians
tortured you.
1430
01:16:53,004 --> 01:16:56,167
Anyway, it's probably not a
charge that you'd get indicted on.
1431
01:16:56,842 --> 01:16:58,936
I didn't twist
nobody's cap.
1432
01:17:00,579 --> 01:17:02,673
You didn't point them
to Patrick's motel?
1433
01:17:03,348 --> 01:17:05,510
I haven't seen Mr. D
since the accident.
1434
01:17:05,584 --> 01:17:07,109
I've been in Garden a, man.
1435
01:17:07,185 --> 01:17:08,619
I've been, I've been
at the poker palaces
1436
01:17:08,687 --> 01:17:10,018
trying to raise your 900.
1437
01:17:10,088 --> 01:17:12,216
Oh, yeah, raise me my 900.
1438
01:17:12,290 --> 01:17:13,280
Well, raise a pillow.
1439
01:17:13,358 --> 01:17:14,883
You'd have come in for some.
1440
01:17:14,960 --> 01:17:17,122
Look, Jimmy, that is
what Larry is for.
1441
01:17:19,097 --> 01:17:21,088
Frankly, I'm insulted
1442
01:17:21,166 --> 01:17:22,725
that you would think
that I might try to...
1443
01:17:22,801 --> 01:17:24,769
Shut up, Angel. Stop it.
1444
01:17:26,972 --> 01:17:28,565
FRANK: Come on, come on!
1445
01:17:28,640 --> 01:17:29,937
You got to work it
harder than that
1446
01:17:30,008 --> 01:17:32,500
if you're gonna make
that team at Harvard-West lake!
1447
01:17:32,577 --> 01:17:34,102
Pull! Pull!
1448
01:17:34,179 --> 01:17:36,648
Ah! You... You little... You!
(YOUNG JOSIE LAUGHING)
1449
01:17:36,715 --> 01:17:37,705
YOUNG JOSIE: No!
(FRANK LAUGHING)
1450
01:17:38,016 --> 01:17:39,347
Whoo! Whoo!
No.
1451
01:17:42,320 --> 01:17:44,448
Oh. (LAUGHS)
1452
01:17:45,824 --> 01:17:48,122
I'm going up to the house
to, to get my paper.
1453
01:17:48,193 --> 01:17:49,183
YOUNG JOSIE: Okay.
1454
01:17:51,229 --> 01:17:53,789
DANIEL: Marco!
YOUNG JOSIE: Polo!
1455
01:17:59,738 --> 01:18:00,728
FRANK: Jim!
1456
01:18:00,805 --> 01:18:02,034
Frank. I'm sorry
to startle you.
1457
01:18:02,107 --> 01:18:03,871
The housekeeper
let me in the front gate.
1458
01:18:03,942 --> 01:18:06,036
No, it's all right.
1459
01:18:06,111 --> 01:18:08,045
I, I don't think Megan is
around right now, Jim.
1460
01:18:08,113 --> 01:18:09,979
I think she went down
to the beach with her sister.
1461
01:18:10,048 --> 01:18:12,210
Oh, that's all right.
I, uh...
1462
01:18:12,284 --> 01:18:14,981
I don't want to talk
to Megan yet.
1463
01:18:15,053 --> 01:18:17,317
Oh? You all right?
1464
01:18:19,157 --> 01:18:20,784
What is it?
1465
01:18:20,859 --> 01:18:22,884
It has to do
with your nephew's death.
1466
01:18:22,961 --> 01:18:24,429
(FRANK SIGHS)
1467
01:18:25,664 --> 01:18:27,632
You haven't been here.
1468
01:18:27,699 --> 01:18:30,532
I have never seen her
this bad, ever.
1469
01:18:30,602 --> 01:18:33,503
Well, Patrick was
the main character
1470
01:18:33,572 --> 01:18:34,562
in the story
of her life.
1471
01:18:34,639 --> 01:18:37,370
Maybe it's finally
having to accept the fact
1472
01:18:37,442 --> 01:18:40,503
that it's not
going to be rewritten.
1473
01:18:40,579 --> 01:18:42,047
Ever.
YOUNG JOSIE: Hey, Grandpa,
1474
01:18:42,113 --> 01:18:44,013
come and watch
me and Daniel jump.
1475
01:18:44,082 --> 01:18:46,676
Did, uh,
1476
01:18:46,751 --> 01:18:49,015
Megan ever express
any anger at her cousin
1477
01:18:49,087 --> 01:18:50,418
over the accident?
1478
01:18:50,488 --> 01:18:51,478
No.
1479
01:18:51,990 --> 01:18:52,980
No?
1480
01:18:54,326 --> 01:18:56,761
No, I think she realized,
even as a young girl,
1481
01:18:56,828 --> 01:18:58,489
that her injury
gave her the power
1482
01:18:58,563 --> 01:19:00,361
to completely
obliterate that kid,
1483
01:19:00,432 --> 01:19:02,799
and I think
it frightened her.
1484
01:19:02,867 --> 01:19:05,268
Oh, she raged
at other things.
1485
01:19:05,337 --> 01:19:07,066
Therapists.
1486
01:19:07,138 --> 01:19:09,869
Physical obstacles.
Parents.
1487
01:19:11,242 --> 01:19:12,971
Ah, it's to be expected.
1488
01:19:13,845 --> 01:19:15,404
They'd been soul mates.
1489
01:19:15,814 --> 01:19:18,215
Stayed that way.
Don't ask me how.
1490
01:19:19,351 --> 01:19:20,910
What about you?
1491
01:19:21,886 --> 01:19:24,116
I was too harsh.
1492
01:19:24,189 --> 01:19:25,714
I knew it even when
I was doing it,
1493
01:19:25,790 --> 01:19:27,656
but I couldn't
stop myself.
1494
01:19:27,726 --> 01:19:29,956
You saw it. Set him up,
knock him down.
1495
01:19:30,829 --> 01:19:32,092
You're very frank about it.
1496
01:19:32,831 --> 01:19:34,230
YOUNG JOSIE: Grandpa,
watch! That's my name, Jim.
1497
01:19:38,069 --> 01:19:40,561
Did you tell
Gennady Koblets
1498
01:19:40,639 --> 01:19:42,266
where he might
pick Patrick up?
1499
01:19:44,242 --> 01:19:47,872
I mean, Patrick talked
to you constantly.
1500
01:19:47,946 --> 01:19:49,914
He craved your approval.
1501
01:19:50,815 --> 01:19:52,783
You know, I like you
well enough, Jim,
1502
01:19:52,851 --> 01:19:55,218
but you better take down
that social worker shingle
1503
01:19:55,286 --> 01:19:57,311
or you could be facing
a lawsuit.
1504
01:19:58,156 --> 01:20:02,491
This girl that he loved
and hurt so badly,
1505
01:20:03,428 --> 01:20:05,590
she couldn't give him
what he had coming to him.
1506
01:20:07,832 --> 01:20:09,664
Patrick hated himself, Frank.
1507
01:20:09,734 --> 01:20:10,963
(SCOFFS)
1508
01:20:15,340 --> 01:20:16,330
(CHUCKLES)
1509
01:20:20,545 --> 01:20:22,104
You know
1510
01:20:25,517 --> 01:20:28,350
my other children, when their
1511
01:20:30,088 --> 01:20:32,489
when their kids' school
pictures turn out badly,
1512
01:20:32,557 --> 01:20:33,922
they go into a tailspin.
1513
01:20:42,033 --> 01:20:45,492
She has never seen
her daughter's face.
1514
01:20:47,739 --> 01:20:49,366
Her son's.
1515
01:20:49,441 --> 01:20:52,069
MEGAN: Daddy. Is he right?
1516
01:20:57,949 --> 01:21:00,384
Why don't you
answer me?
1517
01:21:02,721 --> 01:21:03,916
Oh, Daddy.
1518
01:21:04,322 --> 01:21:05,812
How long
could we go on?
1519
01:21:07,792 --> 01:21:09,453
He was so unhappy.
1520
01:21:10,361 --> 01:21:11,556
So tortured.
1521
01:21:11,629 --> 01:21:14,690
Holy God, Dad.
Oh, my God.
1522
01:21:14,766 --> 01:21:18,532
You were his father.
The job fell to you.
1523
01:21:18,603 --> 01:21:19,764
Why me?
1524
01:21:19,838 --> 01:21:21,067
No, that's the wrong question.
1525
01:21:21,773 --> 01:21:24,265
All you can do is keep going
1526
01:21:24,342 --> 01:21:27,676
and carry what
you have to carry.
1527
01:21:27,746 --> 01:21:29,180
But you didn't.
1528
01:21:29,914 --> 01:21:31,439
You didn't, Daddy.
1529
01:21:31,916 --> 01:21:33,907
You taught all of us
to do that,
1530
01:21:33,985 --> 01:21:35,578
and in the end, you didn't.
1531
01:21:35,653 --> 01:21:36,711
Megan.
1532
01:21:36,788 --> 01:21:38,620
You and Mom dragged me
1533
01:21:38,690 --> 01:21:41,091
kicking and screaming
from my room.
1534
01:21:41,559 --> 01:21:45,052
You made me want to succeed
and have a life.
1535
01:21:46,064 --> 01:21:48,226
And now I can never
speak to you again,
1536
01:21:48,299 --> 01:21:50,131
never see you again.
1537
01:21:50,201 --> 01:21:51,669
Hey, Grandpa, check it out!
1538
01:21:53,671 --> 01:21:55,230
(IMITATES GUNSHOT)
1539
01:21:57,609 --> 01:22:00,010
Megan, what the hell
are you saying?
1540
01:22:00,078 --> 01:22:03,173
How can 1? How can I let my
children be around your influence now?
1541
01:22:03,248 --> 01:22:06,513
Megan, you Kids,
1542
01:22:08,119 --> 01:22:10,417
and your children,
1543
01:22:11,189 --> 01:22:13,817
you're everything
to me. You know that.
1544
01:22:16,094 --> 01:22:18,222
Was I such a disappointment?
1545
01:22:19,864 --> 01:22:23,459
Such a horrible tragedy to you
that you had to murder?
1546
01:22:26,171 --> 01:22:29,072
Because I don't feel
like that, Daddy.
1547
01:22:30,141 --> 01:22:33,236
I don't feel
like I'm a tragedy.
1548
01:22:56,901 --> 01:22:59,495
(INDISTINCT POLICE
CHATTER OVER RADIO)
1549
01:23:03,208 --> 01:23:04,869
(TIRES SCREECHING)
1550
01:23:12,650 --> 01:23:15,312
Your boss is inside.
He kicked me out.
1551
01:23:15,386 --> 01:23:17,218
Well, I'm aware
of that.
1552
01:23:17,288 --> 01:23:19,484
Frank Dougherty told you
he met with the Russian here?
1553
01:23:19,557 --> 01:23:20,956
No, they called him
from here.
1554
01:23:21,025 --> 01:23:22,049
He didn't set up
the killing,
1555
01:23:22,126 --> 01:23:24,458
he just told them
what they needed to know.
1556
01:23:24,529 --> 01:23:26,019
Captain, are you
with the manager?
1557
01:23:26,097 --> 01:23:27,121
McENROE: Roger that.
1558
01:23:27,198 --> 01:23:28,222
What've we got?
1559
01:23:28,299 --> 01:23:32,099
A Boris "A" for Andreyevitch
Makshinov is registered.
1560
01:23:32,170 --> 01:23:33,934
Let's do it, sir.
McENROE: Roger.
1561
01:23:37,508 --> 01:23:38,942
What do you think
you're doing?
1562
01:23:39,010 --> 01:23:40,910
Well, Dennis, ...
Stay!
1563
01:23:42,213 --> 01:23:43,908
OFFICER : Gentlemen, I want
to clear this area, please.
1564
01:23:44,883 --> 01:23:45,873
Stand back.
1565
01:23:46,651 --> 01:23:49,211
(SPEAKING RUSSIAN)
Please, stand back.
1566
01:23:51,022 --> 01:23:52,183
He's taking a schvitz.
1567
01:23:52,257 --> 01:23:54,225
I'll head back
to Division, all right?
1568
01:23:54,292 --> 01:23:56,590
I want to check
with the Russian Consulate.
1569
01:23:57,595 --> 01:23:59,620
Folks, clear the hallway,
please.
1570
01:24:03,067 --> 01:24:04,728
(SPEAKING RUSSIAN)
1571
01:24:14,178 --> 01:24:15,373
Mr. Makshinov?
1572
01:24:16,547 --> 01:24:17,537
(WOMAN SCREAMS)
1573
01:24:19,784 --> 01:24:20,774
(GUNSHOTS)
1574
01:24:26,491 --> 01:24:27,686
OFFICER 1: Police! Freeze!
1575
01:24:30,361 --> 01:24:31,886
Drop the weapon! Drop it!
1576
01:24:32,697 --> 01:24:34,358
Put your hands on your head!
1577
01:24:34,966 --> 01:24:36,365
Drop the weapon!
Drop the weapon!
1578
01:24:36,434 --> 01:24:37,629
Drop it, I said!
Drop it!
1579
01:24:37,969 --> 01:24:39,459
OFFICER 2: All right, ma'am,
it's all over, it's okay.
1580
01:24:39,537 --> 01:24:40,527
Out of the pool!
1581
01:24:40,605 --> 01:24:41,766
Out of the pool now!
1582
01:24:41,839 --> 01:24:43,273
(SPEAKING RUSSIAN)
1583
01:24:43,341 --> 01:24:45,173
On your face.
1584
01:24:45,243 --> 01:24:46,233
On your face!
1585
01:24:47,845 --> 01:24:49,074
Where's Gennady Koblets?
1586
01:24:50,448 --> 01:24:51,438
(WHISTLES)
1587
01:24:52,016 --> 01:24:53,506
(SPEAKING RUSSIAN)
1588
01:24:53,584 --> 01:24:54,847
Uh, that's Moscow.
1589
01:24:54,919 --> 01:24:56,250
I got it!
1590
01:24:57,622 --> 01:24:59,454
Everybody fan out
1591
01:24:59,524 --> 01:25:01,151
and search
the surrounding properties.
1592
01:25:01,225 --> 01:25:02,852
I'll stay here
with the suspect.
1593
01:25:02,927 --> 01:25:04,156
Move it.
1594
01:25:06,431 --> 01:25:08,092
Mr. Rockford.
1595
01:25:14,906 --> 01:25:15,896
Get up.
1596
01:25:23,614 --> 01:25:26,811
Not only have you used methods
of torture against several citizens,
1597
01:25:26,884 --> 01:25:29,319
including a
visually-impaired woman,
1598
01:25:29,387 --> 01:25:31,617
but just now you assaulted
Mr. Rockford
1599
01:25:31,689 --> 01:25:33,282
over a minor altercation
1600
01:25:33,358 --> 01:25:35,019
concerning your
shower sandals.
1601
01:25:35,760 --> 01:25:36,750
What?
1602
01:25:37,762 --> 01:25:38,854
What?
1603
01:25:39,597 --> 01:25:40,587
What?
1604
01:25:41,399 --> 01:25:43,026
Where's you hypodermic
needle now, huh?
1605
01:25:43,534 --> 01:25:45,093
This is your chance
to escape.
1606
01:25:47,071 --> 01:25:48,061
(GRUNTING)
1607
01:25:55,680 --> 01:25:56,977
Well, don't quit on me now.
1608
01:25:57,048 --> 01:25:58,948
You're doing real good.
Let me show you this one.
1609
01:26:01,019 --> 01:26:02,987
We have a search
in progress.
1610
01:26:03,054 --> 01:26:04,647
Yes, sir.
1611
01:26:04,722 --> 01:26:07,089
(BORIS GROANING)
1612
01:26:08,359 --> 01:26:09,417
(WATER SPLASHING)
1613
01:26:23,608 --> 01:26:25,133
(PHONE RINGING)
1614
01:26:31,582 --> 01:26:32,572
(GRUNTS)
1615
01:26:35,319 --> 01:26:36,309
Hello?
1616
01:26:37,221 --> 01:26:38,211
(DIAL TONE)
1617
01:26:52,336 --> 01:26:53,861
(PHONE RINGING)
1618
01:27:02,880 --> 01:27:04,143
ANSWERING MACHINE:
This is Jim Rockford.
1619
01:27:04,215 --> 01:27:05,774
At the tone,
leave your name and message.
1620
01:27:05,850 --> 01:27:07,284
I'll get back to you.
1621
01:27:07,351 --> 01:27:08,341
MEGAN: it's me.
1622
01:27:08,419 --> 01:27:10,979
That was me
who hung up.
1623
01:27:11,055 --> 01:27:14,047
(SIGHS) I'm not going
to Atlanta.
1624
01:27:14,125 --> 01:27:15,149
I'm confused.
1625
01:27:15,226 --> 01:27:17,820
Probably not thinking
clearly right now.
1626
01:27:17,895 --> 01:27:19,454
I need to pull
myself together
1627
01:27:19,530 --> 01:27:22,295
and, and talk
to somebody.
1628
01:27:22,366 --> 01:27:24,391
(SIGHS) I need
to talk to you,
1629
01:27:24,502 --> 01:27:28,405
so, okay, call me
if you want to.
1630
01:27:30,074 --> 01:27:31,132
Bye.
114504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.