All language subtitles for The Rockford Files - 00x08 - Punishment and Crime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,843 --> 00:00:36,833 Buddy, forward. 2 00:00:37,345 --> 00:00:39,177 I know. I told him, you know. 3 00:00:39,247 --> 00:00:41,909 Of course you've got your agenda and all that, 4 00:00:41,983 --> 00:00:43,508 but the grant money's drying up fast, 5 00:00:43,584 --> 00:00:45,052 and it's unconscionable that you... 6 00:00:45,119 --> 00:00:46,917 (ELEVATOR BELL DINGS) 7 00:00:48,689 --> 00:00:50,919 MAN: In or out, pal? I'm sorry. 8 00:00:54,629 --> 00:00:56,222 (BLUES MUSIC PLAYING ON RADIO) 9 00:01:12,814 --> 00:01:14,282 Is that all the further you've got 10 00:01:14,348 --> 00:01:16,476 since 7:00 this morning? 11 00:01:16,551 --> 00:01:17,780 Hey, it's your lookout. 12 00:01:17,852 --> 00:01:18,944 If the job takes two days, two weeks, 13 00:01:19,020 --> 00:01:20,044 I could care less. 14 00:01:20,755 --> 00:01:24,282 These steps need to be sanded and resealed. 15 00:01:26,360 --> 00:01:28,795 Boy, you got some brass peach pits, 16 00:01:28,863 --> 00:01:31,264 makin' a friend work off a promissory note. 17 00:01:32,533 --> 00:01:35,264 You think I wouldn't rather have a qualified painter? 18 00:01:35,336 --> 00:01:37,430 I had to have some periodontal work done. 19 00:01:37,505 --> 00:01:41,339 Okay, so I happen to be one of the 18 million unemployed right now 20 00:01:41,409 --> 00:01:43,207 without a safety net. 21 00:01:43,277 --> 00:01:44,938 What am I supposed to do, let the teeth rot? 22 00:01:45,012 --> 00:01:47,982 You don't have a safety net because you haven't worked for Ringling Brothers 23 00:01:48,049 --> 00:01:51,144 or any other kind of gainful employment for over 10 years. 24 00:01:51,219 --> 00:01:52,846 With my heart murmur? 25 00:01:52,920 --> 00:01:54,979 Here's your Henry's Compound for the roof. 26 00:01:55,056 --> 00:01:56,490 Oh, yeah. 27 00:01:56,557 --> 00:01:59,254 Your high-pressure nozzle? Don't lose this one. 28 00:02:00,528 --> 00:02:01,552 (MUSIC STOPS) 29 00:02:01,629 --> 00:02:03,495 Hey, they're about to play a half hour of Willie. 30 00:02:03,564 --> 00:02:04,929 Yeah, yeah. 31 00:02:28,689 --> 00:02:29,747 (DIAL TONE) 32 00:02:31,692 --> 00:02:33,091 (DIALING) 33 00:02:41,802 --> 00:02:43,668 (LINE RINGING) 34 00:02:43,738 --> 00:02:44,864 YOUNG JOSIE: Hello? 35 00:02:44,939 --> 00:02:47,533 Hello. Is, uh, is Megan there? 36 00:02:47,608 --> 00:02:49,303 Just a minute. 37 00:02:49,377 --> 00:02:50,401 Bingo. 38 00:02:50,511 --> 00:02:53,446 Mom, there's some man for you on the phone. 39 00:02:53,514 --> 00:02:55,414 MEGAN: Okay, well, just hang on a second. 40 00:02:55,483 --> 00:02:56,473 Hello? 41 00:02:56,551 --> 00:02:58,349 Hello, Megan? MEGAN: Uh-huh. 42 00:02:58,419 --> 00:02:59,978 It's Jim Rockford. 43 00:03:00,054 --> 00:03:01,419 Jim? 44 00:03:01,489 --> 00:03:03,548 Oh, my God, Jim! 45 00:03:03,624 --> 00:03:04,614 YOUNG JOSIE: Who's Jim? 46 00:03:04,692 --> 00:03:06,285 MEGAN: Now, what have I asked you when I'm on the phone? 47 00:03:06,360 --> 00:03:08,055 No, no, that goes in the sink. 48 00:03:08,129 --> 00:03:09,858 Uh, is that a daughter? 49 00:03:09,931 --> 00:03:13,026 Yeah. I have a son, too. 50 00:03:13,100 --> 00:03:16,070 God, it's been like, what, 15 years? 51 00:03:16,137 --> 00:03:17,502 Yeah, at least. 52 00:03:17,572 --> 00:03:19,165 You know, I was on campus today. 53 00:03:19,240 --> 00:03:21,641 At the Psychology Department? You're kidding. 54 00:03:21,709 --> 00:03:22,699 Yeah. 55 00:03:22,777 --> 00:03:24,677 I, uh, I was at a client meeting. 56 00:03:24,745 --> 00:03:26,543 I didn't get the job, but, uh... Aw, geez. 57 00:03:26,614 --> 00:03:28,275 We passed in the elevator. 58 00:03:28,349 --> 00:03:30,784 What? I was shocked into silence. 59 00:03:30,851 --> 00:03:32,376 You know, the last time we talked, 60 00:03:32,453 --> 00:03:34,649 you and Michael had moved to Atlanta. 61 00:03:34,722 --> 00:03:36,588 Well, I'm back. 62 00:03:36,657 --> 00:03:39,285 I'm divorced. Oh? 63 00:03:39,360 --> 00:03:41,590 Yeah, me, too. 64 00:03:41,662 --> 00:03:44,154 It'd be wonderful to see you. Uh-huh. 65 00:03:44,231 --> 00:03:47,496 In fact, it's my father's birthday Sunday. 66 00:03:47,568 --> 00:03:51,300 We're throwing a party for him at his Santa Barbara house. 67 00:03:51,372 --> 00:03:52,840 Why don't you come? 68 00:03:52,907 --> 00:03:55,308 Oh. Uh, you know, I, I don't know. 69 00:03:55,376 --> 00:03:56,400 Uh. 70 00:04:00,247 --> 00:04:02,682 Okay. Yes! (LAUGHS) 71 00:04:16,097 --> 00:04:17,223 Hey! 72 00:04:17,298 --> 00:04:18,788 Is that Jim Rockford? 73 00:04:18,866 --> 00:04:21,301 Frank, I feel like I'm crashing your hootenanny here. 74 00:04:21,369 --> 00:04:22,894 Oh, no, no. 75 00:04:22,970 --> 00:04:26,065 Just what I need, another birthday, huh? 76 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 By the way, this is not Parkinson's induced. 77 00:04:28,843 --> 00:04:31,210 And I didn't trip over my walker, either. 78 00:04:31,278 --> 00:04:33,610 Newest grand kid just got me with the Similac. 79 00:04:33,681 --> 00:04:35,775 Oh, boy. (CHUCKLES) Come on. 80 00:04:36,684 --> 00:04:38,743 Yeah, you know, I was, I was glad 81 00:04:38,819 --> 00:04:41,789 to hear Megan say that you might show. 82 00:04:41,856 --> 00:04:45,087 Hey, I'll bet the Reagan years were good to you, huh? 83 00:04:45,159 --> 00:04:48,493 S&L investigations, defense contractor fraud. 84 00:04:48,562 --> 00:04:50,656 Matter of fact. (LAUGHS) 85 00:04:50,731 --> 00:04:52,392 Well, 1, uh, 86 00:04:52,466 --> 00:04:55,731 I sold the talent agency. It's part of UTA now. 87 00:04:55,803 --> 00:04:57,794 I'm enjoying myself. 88 00:04:57,872 --> 00:04:59,966 Hey, waiter. Yes, sir. 89 00:05:00,041 --> 00:05:01,770 You were supposed to bring lime slices 90 00:05:01,842 --> 00:05:05,278 to the lady in the black dress 10 minutes ago. 91 00:05:05,346 --> 00:05:07,314 Never mind. It's a little late now. 92 00:05:08,382 --> 00:05:12,216 Come on, Jim, I'll take you to my favourite daughter. 93 00:05:12,286 --> 00:05:15,085 Guess you heard the marriage of the century is over. 94 00:05:15,156 --> 00:05:17,682 ROCKFORD: I never heard it referred to as that. 95 00:05:17,758 --> 00:05:21,626 FRANK: Someday I'll learn to shut my big mouth. 96 00:05:21,696 --> 00:05:23,528 Megan. 97 00:05:23,597 --> 00:05:25,463 It's Jim. 98 00:05:25,533 --> 00:05:28,002 ROCKFORD: Hi, Meg. 99 00:05:28,069 --> 00:05:29,559 Jim? 100 00:05:32,173 --> 00:05:34,608 FRANK: Here people, I brought the limes. 101 00:05:34,675 --> 00:05:36,905 Put any tips right here in the bowl. 102 00:05:36,977 --> 00:05:40,607 It's so good to see you. (ROCKFORD CHUCKLES) 103 00:05:40,681 --> 00:05:43,707 Jim, uh, this is my sister, Josie. Hi, Jim. 104 00:05:43,784 --> 00:05:45,309 Dougherty people! 105 00:05:45,386 --> 00:05:47,377 There's a function at the junction. 106 00:05:47,455 --> 00:05:49,082 I'm sorry I'm late. Forgive me, Godfather. 107 00:05:49,557 --> 00:05:50,820 Hello, Patrick. 108 00:05:51,459 --> 00:05:52,585 MEGAN: I didn't think you were going to make it. 109 00:05:52,660 --> 00:05:54,492 Oh, I'm sorry. I had a client meeting run late. 110 00:05:54,562 --> 00:05:55,859 Uncle Patrick! 111 00:05:55,930 --> 00:05:58,900 Uncle Patrick! Oh! Come, here, doll face. 112 00:05:58,966 --> 00:06:00,365 MEGAN: This is my daughter, Josie. 113 00:06:00,434 --> 00:06:02,835 My cousin, Patrick. Jim Rockford. 114 00:06:02,903 --> 00:06:04,496 Jim Rockford? 115 00:06:06,674 --> 00:06:08,699 Megan's "road-not-traveled"? 116 00:06:09,076 --> 00:06:10,066 Oops. 117 00:06:10,377 --> 00:06:11,367 Patrick. 118 00:06:13,147 --> 00:06:14,876 Oh, Jim, Molly. Molly, Jim. Hi, Molly. 119 00:06:14,949 --> 00:06:16,212 Let's see. No, we're at the wrong table. 120 00:06:16,283 --> 00:06:18,479 We are, we're at Ice Station Zebra. 121 00:06:18,552 --> 00:06:20,145 Say good-bye to the nice people. Bye, everybody. 122 00:06:20,221 --> 00:06:21,211 MEGAN: Bye. 123 00:06:22,790 --> 00:06:24,315 How's your dad? 124 00:06:26,060 --> 00:06:28,427 Rocky died late last year. 125 00:06:28,496 --> 00:06:30,931 Oh, no. I'm so sorry. 126 00:06:30,998 --> 00:06:33,467 You two had such a special relationship. 127 00:06:33,534 --> 00:06:34,899 I miss him. 128 00:06:36,504 --> 00:06:38,973 He was always a major fan of yours. 129 00:06:39,507 --> 00:06:40,702 Really? 130 00:06:40,775 --> 00:06:43,676 He was funny that way. He wasn't an educated man, 131 00:06:44,645 --> 00:06:47,637 but, uh, his judgment of people was usually dead on. 132 00:06:47,715 --> 00:06:48,705 Hmm. 133 00:06:50,284 --> 00:06:52,616 Of course, he called me "sonny" right up to his death. 134 00:06:52,686 --> 00:06:54,814 Well, that's parents. 135 00:06:56,757 --> 00:06:58,020 Will and I are bored, Mom. 136 00:06:58,092 --> 00:06:59,082 We're gonna go down on the beach, 137 00:06:59,160 --> 00:07:00,594 see if there are any people doing it. 138 00:07:00,895 --> 00:07:01,885 Excuse me? 139 00:07:02,429 --> 00:07:05,626 Grandpa doesn't want anyone on the cliffs because of the erosion. 140 00:07:05,699 --> 00:07:07,793 Now, say hello to Mr. Rockford. 141 00:07:07,868 --> 00:07:09,063 This is my son, Daniel. 142 00:07:09,136 --> 00:07:10,331 It's Jim. Hi, Daniel. 143 00:07:10,404 --> 00:07:12,429 Hi. MEGAN: What's your sister doing? 144 00:07:12,506 --> 00:07:14,338 She and Kate are acting like dorks. 145 00:07:15,342 --> 00:07:16,901 YOUNG JOSIE: Hey, Daniel, come here! 146 00:07:19,013 --> 00:07:20,139 He's quite a guy. 147 00:07:20,214 --> 00:07:21,272 You think so? 148 00:07:22,183 --> 00:07:23,173 (CLINKING) 149 00:07:24,819 --> 00:07:26,184 That's good. 150 00:07:26,253 --> 00:07:27,516 Clinking. 151 00:07:29,523 --> 00:07:30,615 Oh. 152 00:07:30,691 --> 00:07:35,322 We've heard many grand and heartfelt tributes 153 00:07:35,396 --> 00:07:37,922 to Francis Dougherty today. 154 00:07:40,267 --> 00:07:41,666 From his children, in particular. 155 00:07:41,769 --> 00:07:46,104 And, uh, while I'm not a member of that august body, 156 00:07:46,173 --> 00:07:48,642 I'd say I'm about as close as one can get 157 00:07:48,709 --> 00:07:53,237 without the requisite advanced degree from Yale and prescription for Prozac. 158 00:07:53,314 --> 00:07:55,578 (PATRICK CHUCKLES) MAN: Ooh! 159 00:07:55,649 --> 00:07:58,277 But because of that, he has, to his credit, 160 00:07:58,352 --> 00:08:00,480 six extraordinarily accomplished, 161 00:08:00,554 --> 00:08:01,919 if annoying, children, 162 00:08:03,824 --> 00:08:06,020 a legacy as fountainhead 163 00:08:06,093 --> 00:08:10,394 of one of the most powerful and, uh, blah-blah-blah, 164 00:08:10,464 --> 00:08:14,059 literary and talent agencies ever to exist in this town. 165 00:08:14,735 --> 00:08:16,931 As, as Frank himself once said, 166 00:08:17,004 --> 00:08:19,496 he never met a control issue he didn't like. 167 00:08:20,441 --> 00:08:21,966 (ALL CHUCKLING) 168 00:08:23,944 --> 00:08:25,036 Whoa! 169 00:08:26,413 --> 00:08:27,403 Hang on. 170 00:08:28,916 --> 00:08:30,179 (PATRICK LAUGHS) 171 00:08:31,552 --> 00:08:33,782 When my, uh, father, his brother, 172 00:08:35,289 --> 00:08:36,381 died, 173 00:08:37,524 --> 00:08:39,549 my uncle was there for me. 174 00:08:43,230 --> 00:08:44,891 He tried. 175 00:08:45,432 --> 00:08:48,732 So, the part everybody likes, we get to drink. 176 00:08:48,802 --> 00:08:52,067 Here is to Uncle Fountainhead. 177 00:08:53,607 --> 00:08:54,597 Uh, happy birthday. 178 00:08:55,342 --> 00:08:57,470 WOMAN: Whoo! Yeah! 179 00:08:57,544 --> 00:08:59,706 Happy birthday! WOMAN: Patrick! Whoo! 180 00:09:00,347 --> 00:09:02,213 I never heard you mention your cousin before. 181 00:09:02,283 --> 00:09:03,307 Really? 182 00:09:03,384 --> 00:09:05,546 He's kind of a fixture. 183 00:09:05,619 --> 00:09:07,451 Your brother Peter's an interesting guy. 184 00:09:07,521 --> 00:09:08,818 What does he do? 185 00:09:08,889 --> 00:09:10,050 He's an entertainment lawyer. 186 00:09:10,124 --> 00:09:12,889 You know, he went into the family business. 187 00:09:12,960 --> 00:09:14,359 VALET: Gold Fire bird! 188 00:09:14,428 --> 00:09:15,554 I don't think he likes it very much. 189 00:09:15,629 --> 00:09:16,653 Oh? 190 00:09:19,867 --> 00:09:21,130 Are we there? 191 00:09:21,201 --> 00:09:23,499 Well, that's me, right here. 192 00:09:24,838 --> 00:09:25,828 Well... 193 00:09:26,974 --> 00:09:28,305 (CHILDREN CHATTERING) 194 00:09:29,143 --> 00:09:30,668 I'll call you tomorrow, okay? 195 00:09:31,245 --> 00:09:32,235 Okay. 196 00:09:33,580 --> 00:09:34,809 Bye-bye. 197 00:09:37,851 --> 00:09:38,841 Bye, Jim! 198 00:09:39,687 --> 00:09:40,779 Bye, Josie. 199 00:09:43,457 --> 00:09:44,754 Grandpa's gonna kill you. 200 00:09:44,825 --> 00:09:45,815 Why don't you shut up? 201 00:09:50,130 --> 00:09:51,359 (MOLLY SCREAMING) 202 00:09:53,100 --> 00:09:54,261 (GRUNTS) WOMAN: Is anybody hurt? 203 00:09:55,002 --> 00:09:56,060 Hey, are you all right? 204 00:09:56,837 --> 00:09:57,998 I don't believe this! 205 00:09:58,305 --> 00:09:59,295 (MOLLY GROANING) 206 00:09:59,373 --> 00:10:00,841 Molly, are you okay? 207 00:10:00,908 --> 00:10:01,932 Let me help you. 208 00:10:02,910 --> 00:10:03,900 What the hell's the matter with you? 209 00:10:03,978 --> 00:10:05,139 Look what you did, ace! 210 00:10:05,212 --> 00:10:06,805 ROCKFORD: Oh, you pulled right out in front of me! 211 00:10:06,880 --> 00:10:07,870 What, are you blind? 212 00:10:07,948 --> 00:10:09,609 Well, I'm not ripped on blow and Herradura, 213 00:10:09,683 --> 00:10:11,742 I'll tell ya that! PATRICK: What'd you say? 214 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 You were slapping the backboards 215 00:10:13,020 --> 00:10:14,146 when you got here today. 216 00:10:14,221 --> 00:10:15,211 Want to say that again? 217 00:10:15,289 --> 00:10:17,053 I'll say it again. I got about 100 witnesses. 218 00:10:17,124 --> 00:10:18,387 FRANK: Patrick! Hey, son, don't do that. 219 00:10:18,459 --> 00:10:19,517 Patrick, for God's sake. 220 00:10:20,561 --> 00:10:21,619 (PATRICK GRUNTS) 221 00:10:21,695 --> 00:10:22,685 ROCKFORD: Here you go, Patrick. 222 00:10:22,963 --> 00:10:23,953 PETER: Patrick, that's enough! 223 00:10:24,064 --> 00:10:27,762 Patrick, you already had your license taken away! 224 00:10:27,835 --> 00:10:29,030 PATRICK: Let go of me! You stupid... 225 00:10:29,103 --> 00:10:30,161 MOLLY: Patrick, stop! 226 00:10:30,237 --> 00:10:31,363 Patrick. 227 00:10:31,438 --> 00:10:32,769 Stop. 228 00:10:33,207 --> 00:10:34,231 (MOLLY WAILING) 229 00:10:35,843 --> 00:10:37,777 FRANK: Thank you, Patrick. 230 00:10:37,845 --> 00:10:40,075 Excellent choice of birthday present. 231 00:10:58,098 --> 00:10:59,964 I don't suppose I could get some of that coffee 232 00:11:00,034 --> 00:11:01,331 without paying for it? 233 00:11:01,402 --> 00:11:02,870 That's all right. 234 00:11:02,936 --> 00:11:05,132 That's why I brought two cups. 235 00:11:08,008 --> 00:11:11,842 (LAUGHS) I see you met Mr. Wong last night. 236 00:11:11,912 --> 00:11:14,176 It's not worth talking about. 237 00:11:14,248 --> 00:11:15,738 No cream, huh? 238 00:11:17,785 --> 00:11:19,253 Oh, Jimmy. 239 00:11:19,319 --> 00:11:22,755 Man, I tell ya, sometimes I wonder, 240 00:11:22,823 --> 00:11:24,484 what does it all mean? 241 00:11:24,558 --> 00:11:26,117 What? ANGEL: Well, I mean, 242 00:11:26,760 --> 00:11:28,694 don't you ever wonder? 243 00:11:28,762 --> 00:11:29,854 Take me. 244 00:11:29,930 --> 00:11:33,161 Here I am, my age, with nothing, 245 00:11:33,233 --> 00:11:36,259 cleaning aluminum siding on my best friend's house. 246 00:11:36,336 --> 00:11:38,304 Angel, you are so full of self-pity. 247 00:11:39,440 --> 00:11:42,068 Oh, well, thank you, Reverend Schuller. 248 00:11:42,142 --> 00:11:47,012 I spent the evening with somebody who lost her sight in a car accident 249 00:11:47,081 --> 00:11:48,173 at the age of 15. 250 00:11:48,248 --> 00:11:50,148 You should see her attitude. 251 00:11:50,217 --> 00:11:52,652 That shrink you were bumping back in the early '80s? 252 00:11:54,321 --> 00:11:56,688 If you had to spend 10 minutes of your life 253 00:11:56,757 --> 00:11:58,521 as a blind person, you'd... 254 00:11:58,592 --> 00:11:59,821 You know what she said to me? 255 00:12:00,194 --> 00:12:01,958 Dodger Stadium's dark most nights? 256 00:12:03,330 --> 00:12:05,822 Look, Jimmy, I hear a sermon coming on, 257 00:12:05,899 --> 00:12:07,264 and I just don't feel... 258 00:12:07,334 --> 00:12:10,634 She said that she was in Las Vegas at a convention, 259 00:12:10,704 --> 00:12:13,196 uh, with her guide dog, and she was outside the casino. 260 00:12:13,273 --> 00:12:15,571 Some guy comes up, pats her on the head, 261 00:12:15,642 --> 00:12:17,474 stuffs a 50 in her hand, and then runs away 262 00:12:17,544 --> 00:12:18,773 before she can give it back. 263 00:12:20,581 --> 00:12:22,015 Yeah? So what's the point? 264 00:12:22,449 --> 00:12:24,349 Can you imagine the humiliation 265 00:12:24,418 --> 00:12:27,115 of somebody treating you like a rabbit's foot? 266 00:12:27,588 --> 00:12:30,580 Hey, I knew this little chick, Jim... 267 00:12:30,657 --> 00:12:32,455 Who's this? (GROANING) 268 00:12:33,293 --> 00:12:35,728 MOLLY: Babe, don't say anything to provoke him. 269 00:12:35,796 --> 00:12:37,821 Ugh, are you listening to me? 270 00:12:37,898 --> 00:12:38,956 Hey! 271 00:12:43,036 --> 00:12:44,902 Look, I'm sorry. 272 00:12:44,972 --> 00:12:46,804 You didn't call the police, and I appreciate it. 273 00:12:46,874 --> 00:12:48,000 I would've done jail time. 274 00:12:48,775 --> 00:12:50,436 Your cousin asked me not to. 275 00:12:50,511 --> 00:12:51,876 Now, get the hell out of here. 276 00:12:52,446 --> 00:12:54,175 Where do you get off talking to me like that? 277 00:12:55,015 --> 00:12:56,005 I gotta go work. 278 00:12:56,517 --> 00:12:58,542 This is my parking lot. I own it. 279 00:12:58,619 --> 00:13:01,020 I discovered this whole stretch of coastline. 280 00:13:01,088 --> 00:13:03,716 I'm Balboa, okay? You don't like it? 281 00:13:08,428 --> 00:13:09,452 Hi. 282 00:13:09,317 --> 00:13:12,014 All right, all right. I was somewhat drunk last night, 283 00:13:12,086 --> 00:13:12,820 but I was not high, I swear. 284 00:13:12,818 --> 00:13:16,186 I care less if you shoot up your foot powder 285 00:13:16,255 --> 00:13:18,747 or mix dragster fuel with pear grappa. 286 00:13:18,824 --> 00:13:21,088 Just don't come around me or mine. 287 00:13:21,159 --> 00:13:23,093 The shame is that if they find you 288 00:13:23,161 --> 00:13:25,186 with your face in a shag rug, 289 00:13:25,264 --> 00:13:27,164 it's gonna tear up your cousin pretty good. 290 00:13:27,232 --> 00:13:28,324 Well, actually, Megan's the one 291 00:13:28,400 --> 00:13:29,526 that suggested you and I talk. 292 00:13:29,601 --> 00:13:32,298 Sure, she did. The facilitator. 293 00:13:32,371 --> 00:13:34,601 Okay. But also, I, I need a private investigator. 294 00:13:34,673 --> 00:13:36,835 (SCOFFS) I'm supposed to work for you? 295 00:13:36,908 --> 00:13:38,273 Well, she said you didn't have a job. 296 00:13:38,343 --> 00:13:39,367 She said what? 297 00:13:39,444 --> 00:13:42,345 She meant for now, I'm sure. You know. 298 00:13:42,414 --> 00:13:44,678 There's an actor client of mine dropped out of sight. 299 00:13:44,750 --> 00:13:45,911 Actor client? Yeah. 300 00:13:45,984 --> 00:13:49,284 I'm a personal manager, uh, here. 301 00:13:49,354 --> 00:13:52,380 Uncle Frank flypaper you to the payroll? 302 00:13:52,457 --> 00:13:55,085 No, I'm on my own now, for over a year. 303 00:13:55,160 --> 00:13:57,424 It's a small but selective client list. 304 00:13:57,496 --> 00:13:58,827 Jack Nicholson, huh? Oh. 305 00:13:58,897 --> 00:14:00,331 Hootie & the Blowfish? 306 00:14:00,399 --> 00:14:01,423 All right, who, then? 307 00:14:01,500 --> 00:14:03,366 Well, Molly, for one. 308 00:14:03,435 --> 00:14:05,733 I also represent fitness guru Pablo Cohen, 309 00:14:05,804 --> 00:14:07,863 and the writing team of Schneider and Frolov. 310 00:14:08,874 --> 00:14:10,171 Okay, listen, 311 00:14:10,242 --> 00:14:12,870 the client I'm worried about is named Ykaterina Stepashin. 312 00:14:12,944 --> 00:14:15,538 She's Russian. Major film star back in Russia. 313 00:14:15,614 --> 00:14:18,083 Unfortunately, she still hasn't been able to break through here. 314 00:14:18,150 --> 00:14:20,380 That's why I'm worried. She's been so depressed. 315 00:14:20,452 --> 00:14:22,944 I am not working for you, and you can tell your cousin 316 00:14:23,021 --> 00:14:25,888 I do not need a personal manager. Especially not her. 317 00:14:25,957 --> 00:14:28,085 My career's doing just fine. 318 00:14:28,627 --> 00:14:30,095 Fair enough. 319 00:14:30,162 --> 00:14:32,096 She's certainly tried to play therapist with me enough times, 320 00:14:32,164 --> 00:14:33,188 and it does wear thin. 321 00:14:40,172 --> 00:14:41,367 She asked you 322 00:14:41,907 --> 00:14:44,103 to ask me to find this Russian 323 00:14:44,176 --> 00:14:45,974 as a personal favor to her? 324 00:15:53,427 --> 00:15:54,553 Excuse me. Excuse me. 325 00:15:54,629 --> 00:15:57,428 I'm looking for a Ykaterina Stepashin. 326 00:15:57,698 --> 00:15:59,496 Uh, I'm told she's a regular here. 327 00:15:59,567 --> 00:16:01,968 Performs on occasion. 328 00:16:02,036 --> 00:16:03,561 English, no. 329 00:16:03,638 --> 00:16:04,901 Ah. 330 00:16:10,511 --> 00:16:12,001 Ah, yeah. 331 00:16:12,079 --> 00:16:14,207 (SPEAKING RUSSIAN) 332 00:16:18,185 --> 00:16:19,175 Ernesto! 333 00:16:20,321 --> 00:16:21,880 (SPEAKING SPANISH) 334 00:16:27,528 --> 00:16:32,489 ¡Alto, alto! Para el jefe. Su boss man. Mi teléfono. 335 00:16:36,737 --> 00:16:37,727 (ROCKFORD SPEAKING SPANISH) 336 00:16:42,176 --> 00:16:43,837 (DOORBELL RINGING) 337 00:16:48,416 --> 00:16:51,875 Oh, hi, Josie. How are you? Hi, Jim. 338 00:16:51,953 --> 00:16:53,045 Come on in. 339 00:16:53,788 --> 00:16:55,449 (DOOR CLOSING) 340 00:16:55,523 --> 00:16:57,013 May we offer you something to drink? 341 00:16:57,091 --> 00:16:58,320 Uh, no, thank you, Josie. 342 00:16:58,392 --> 00:17:00,121 AUTOMATED VOICE: 7:10 p.m. 343 00:17:00,194 --> 00:17:01,889 I'm fine. Hi! 344 00:17:01,963 --> 00:17:02,953 MEGAN: Hi. 345 00:17:03,030 --> 00:17:05,499 Let me just get them set up with dinner, and I'll be ready. 346 00:17:05,566 --> 00:17:06,556 Okay. 347 00:17:06,867 --> 00:17:08,631 Great. 348 00:17:08,703 --> 00:17:10,137 These guys and their cousins 349 00:17:10,204 --> 00:17:11,933 are flying off to Atlanta tomorrow 350 00:17:12,006 --> 00:17:13,667 to spend summer vacation with their dad. 351 00:17:13,741 --> 00:17:14,799 Oh, really? 352 00:17:15,443 --> 00:17:17,172 His new house has a pond, 353 00:17:17,244 --> 00:17:18,973 and we're gonna swim and catch leeches and stuff. 354 00:17:19,046 --> 00:17:20,571 And we're not afraid of those leeches, are we? 355 00:17:20,648 --> 00:17:21,638 Not any more. 356 00:17:21,716 --> 00:17:23,047 (CHUCKLES) FRANK: Hey, Jim. 357 00:17:23,484 --> 00:17:24,610 Oh, hi, Frank. 358 00:17:24,685 --> 00:17:26,084 Oh, I don't know, ... 359 00:17:26,153 --> 00:17:28,315 I can't get that Nintendo working. 360 00:17:28,389 --> 00:17:30,289 Well, thanks for trying. 361 00:17:30,358 --> 00:17:32,918 I wish you'd stay and have dinner with Daniel and Josie. 362 00:17:32,994 --> 00:17:36,555 Oh, nothing I'd like better, but no can do. 363 00:17:36,631 --> 00:17:39,032 Did I hear we're still going on about those leeches? 364 00:17:39,100 --> 00:17:41,262 Nope. It's all over and settled. 365 00:17:41,335 --> 00:17:44,635 Because, as I said, there couldn't be that many in a spring-fed pond. 366 00:17:44,705 --> 00:17:47,367 Anyway, all you have to remember about leeches... Okay, Dad, it's settled. 367 00:17:47,441 --> 00:17:49,273 You know, in the Seabees, we used to burn "em off with cigarettes... 368 00:17:49,343 --> 00:17:50,504 Okay, Dad, thank you! 369 00:17:50,578 --> 00:17:51,977 Don't shush me, Megan. 370 00:17:52,346 --> 00:17:53,745 I'm trying to explain to the child 371 00:17:53,814 --> 00:17:56,078 there's absolutely nothing to be afraid of. 372 00:17:57,218 --> 00:17:58,481 I know that. 373 00:17:58,719 --> 00:17:59,743 FRANK: Of course you do. 374 00:18:01,522 --> 00:18:03,183 MEGAN: About time, dude. 375 00:18:03,257 --> 00:18:04,452 I know. 376 00:18:05,092 --> 00:18:06,787 Mark got locked out of his house. 377 00:18:06,861 --> 00:18:08,329 Mmm-hmm. 378 00:18:08,396 --> 00:18:10,455 His mom will take our turn driving carpool. 379 00:18:10,731 --> 00:18:11,823 Good. 380 00:18:19,407 --> 00:18:20,602 Josie, egg? 381 00:18:21,575 --> 00:18:22,940 Wide, two o'clock, Mom. 382 00:18:24,378 --> 00:18:25,368 Thanks. 383 00:18:25,646 --> 00:18:26,807 FRANK: Jim, uh, 384 00:18:26,881 --> 00:18:29,873 I have to apologize for my nephew's behavior the other day. 385 00:18:29,950 --> 00:18:33,181 I guess every family has its Swamp Thing. 386 00:18:36,023 --> 00:18:38,651 I never said you didn't have a job. 387 00:18:38,726 --> 00:18:40,125 I said you were available. 388 00:18:40,194 --> 00:18:42,162 Oh, available. Excuse me. 389 00:18:42,229 --> 00:18:43,287 Well, aren't you? 390 00:18:43,364 --> 00:18:45,662 I do not need a personal manager. 391 00:18:45,733 --> 00:18:48,634 Stop repeating yourself. You're so proud of that line. 392 00:18:49,036 --> 00:18:51,095 Well, what's his problem, anyway? 393 00:18:52,873 --> 00:18:56,366 Patrick is very sweet, and bright. 394 00:18:56,444 --> 00:18:57,809 He's written great screenplays, 395 00:18:57,878 --> 00:19:00,074 which, of course, Hollywood doesn't get. 396 00:19:00,147 --> 00:19:03,606 He graduated the highest ever in Peace Corps language training. 397 00:19:03,684 --> 00:19:06,415 He's lived in Africa and, and Russia. 398 00:19:06,487 --> 00:19:07,921 He gave me a phrase book. 399 00:19:07,988 --> 00:19:09,387 Well, he speaks it fluently. 400 00:19:09,890 --> 00:19:13,758 He was one of the first capitalists in there after the '91 coup. 401 00:19:13,828 --> 00:19:14,886 He knows Yeltsin. 402 00:19:15,362 --> 00:19:16,727 I could tell from his driving. 403 00:19:19,433 --> 00:19:21,492 You two were always so close? 404 00:19:22,069 --> 00:19:24,231 I was in love with him. 405 00:19:24,305 --> 00:19:25,773 He was my big cousin, you know? 406 00:19:30,845 --> 00:19:32,609 So tell me about your marriage. 407 00:19:33,447 --> 00:19:34,937 You're not running this session. 408 00:19:35,015 --> 00:19:36,813 You first. Oh, boy. 409 00:19:38,285 --> 00:19:40,185 Well... 410 00:19:40,254 --> 00:19:41,244 (EXHALES) 411 00:19:41,322 --> 00:19:43,256 Michael and I still love each other. 412 00:19:44,258 --> 00:19:46,158 I don't know. 413 00:19:46,227 --> 00:19:49,253 He's a very angry man. More so every year. 414 00:19:51,265 --> 00:19:54,530 But time, kids, dueling careers... 415 00:19:54,602 --> 00:19:56,263 You know, the usual suspects. 416 00:19:56,904 --> 00:19:59,100 Well, speaking of kids, yours are terrific. 417 00:19:59,173 --> 00:20:01,369 They're much more responsible and self-assured 418 00:20:01,442 --> 00:20:02,932 than most children their age. 419 00:20:03,010 --> 00:20:05,570 Well, they've had to be. 420 00:20:05,646 --> 00:20:06,636 But thank you. 421 00:20:10,951 --> 00:20:11,941 So talk! 422 00:20:12,386 --> 00:20:15,048 About your marriage. 423 00:20:15,122 --> 00:20:17,113 Well... 424 00:20:17,191 --> 00:20:20,092 Kit's a great person, and the whole thing convinced me 425 00:20:20,161 --> 00:20:23,825 that I just don't want those kinds of complications in my life. 426 00:20:23,898 --> 00:20:25,093 Especially not at this age. 427 00:20:25,766 --> 00:20:27,530 Boy, I'm with you there. 428 00:20:39,446 --> 00:20:40,436 Hey, Dennis. 429 00:20:42,249 --> 00:20:44,581 I was just in the area. Oh, how's the cyst? 430 00:20:44,819 --> 00:20:45,980 You want to see it? 431 00:20:46,520 --> 00:20:49,046 I'd have nothing to compare it to. 432 00:20:49,123 --> 00:20:50,591 See you got an office with a window. 433 00:20:50,658 --> 00:20:52,888 Listen, I, I was just wondering, 434 00:20:52,960 --> 00:20:56,328 if possibly you could do me a favor? 435 00:20:56,397 --> 00:20:57,922 I'm gonna say this again, 436 00:20:57,998 --> 00:20:59,432 it's not the same old department. 437 00:20:59,500 --> 00:21:01,730 Things are different now. The King thing, 0.♪... 438 00:21:01,802 --> 00:21:03,702 Our reputation's in the toilet, 439 00:21:03,771 --> 00:21:06,900 our response time is now a matter of public amusement. 440 00:21:06,974 --> 00:21:08,635 Okay, Dennis, take a chill pill. 441 00:21:08,709 --> 00:21:10,473 No, it's not, "Okay, Dennis," okay? 442 00:21:11,979 --> 00:21:13,811 We're overloaded, yet the same negative voices 443 00:21:13,881 --> 00:21:16,282 come in here asking for special consideration. 444 00:21:16,350 --> 00:21:19,513 I just thought, as a friend, you might be happy to see me working again. 445 00:21:19,987 --> 00:21:21,421 Okay, what is it? 446 00:21:21,789 --> 00:21:22,779 Hmm. 447 00:21:22,857 --> 00:21:24,382 My dry spell's over, Dennis. 448 00:21:24,458 --> 00:21:26,222 It's my favourite kind of gig, too. 449 00:21:26,293 --> 00:21:27,522 Skip trace. 450 00:21:27,862 --> 00:21:28,886 Of course, it's your favourite. 451 00:21:28,963 --> 00:21:30,590 I use our MCT links. 452 00:21:30,664 --> 00:21:34,100 Seven out of 10 times, I turn your missing person, you collect your mark-up 453 00:21:34,168 --> 00:21:35,693 without leaving your rocking chair. 454 00:21:45,579 --> 00:21:47,343 "Y" Katerina Stepashin. 455 00:21:47,748 --> 00:21:50,149 Uh, the work. And a friend asked me to. 456 00:21:51,118 --> 00:21:52,279 What the hell are you talking about? 457 00:21:52,353 --> 00:21:53,445 What the hell are you talking about? 458 00:21:53,520 --> 00:21:54,510 I'm answering your question. 459 00:21:54,588 --> 00:21:55,919 I didn't ask you a question. 460 00:21:55,990 --> 00:21:57,958 You said, "Why Katerina Stepashin?" 461 00:21:58,025 --> 00:21:59,254 It's her name. 462 00:21:59,326 --> 00:22:00,794 Oh, no, Dennis, no. 463 00:22:00,861 --> 00:22:03,523 The "Y" is pronounced, "Yuh." Yuh-Katerina. 464 00:22:03,597 --> 00:22:05,998 It's Yuh-Katerina, not "Y." 465 00:22:07,735 --> 00:22:08,725 Oh. 466 00:22:11,272 --> 00:22:13,070 ROCKFORD: Damn! 467 00:22:14,909 --> 00:22:15,899 (SIGHS) 468 00:22:22,249 --> 00:22:26,652 Jimmy, it's Angel. It's 12:15. Make that 12:17. 469 00:22:26,720 --> 00:22:28,814 I'm gonna work for your bud, Pat Dougherty. 470 00:22:28,889 --> 00:22:30,983 He's got some DMV issues. 471 00:22:31,058 --> 00:22:32,753 Needs a driver. 472 00:22:32,826 --> 00:22:36,023 And, and I guess what, uh, I'm saying is, I quit. 473 00:22:44,004 --> 00:22:46,336 (BRAKES SCREECHING SOFTLY) 474 00:22:50,911 --> 00:22:52,902 (CAR DOOR OPENING) 475 00:22:54,448 --> 00:22:56,109 (CAR DOOR CLOSING) 476 00:23:18,138 --> 00:23:20,106 (KNOCKING ON DOOR) 477 00:23:22,009 --> 00:23:23,636 (KNOCKING CONTINUES) 478 00:23:24,378 --> 00:23:26,244 Yeah, I'm coming. 479 00:23:31,852 --> 00:23:32,876 Yeah? 480 00:23:32,953 --> 00:23:35,752 You are searching for Ykaterina Stepashin? 481 00:23:36,590 --> 00:23:37,648 Who are you? 482 00:23:38,592 --> 00:23:40,151 Did you find her yet? 483 00:23:40,995 --> 00:23:43,794 Did you have some information you wanted to impart? 484 00:23:43,864 --> 00:23:44,854 (SPEAKING RUSSIAN) 485 00:23:44,932 --> 00:23:45,922 Who? 486 00:23:46,800 --> 00:23:47,790 (ROCKFORD GRUNTS) 487 00:23:48,702 --> 00:23:49,863 (SPEAKING RUSSIAN) 488 00:23:56,510 --> 00:23:58,171 (SPEAKING RUSSIAN) 489 00:24:07,755 --> 00:24:09,348 Who engaged you to find her? 490 00:24:13,127 --> 00:24:15,653 Who engaged you to find her? 491 00:24:19,400 --> 00:24:20,868 Oh, yeah. (STAMMERS) 492 00:24:20,934 --> 00:24:22,299 Patrick Dougherty, Patrick Dougherty. 493 00:24:23,670 --> 00:24:24,660 Where is Pat? 494 00:24:24,738 --> 00:24:26,968 Well, at home. That's where he works out of. 495 00:24:28,208 --> 00:24:30,836 Oh, no. Hey, don't! (GROANS) 496 00:24:35,282 --> 00:24:37,011 You must try harder. 497 00:24:37,484 --> 00:24:38,952 I don't know. 498 00:24:39,753 --> 00:24:41,380 (SCOFFS) 499 00:24:41,455 --> 00:24:43,253 Oh, you play golf. 500 00:24:44,358 --> 00:24:45,416 On occasion. 501 00:24:45,492 --> 00:24:48,985 Oh, Boris Andreyevitch is a scratch player. 502 00:24:49,063 --> 00:24:50,792 Boris Andreyevitch. 503 00:25:02,209 --> 00:25:03,199 What? 504 00:25:03,277 --> 00:25:06,076 Did you find Ykaterina Stepashin? 505 00:25:09,716 --> 00:25:11,275 (GROANING) 506 00:25:12,019 --> 00:25:14,681 Did you find Ykaterina Stepashin? 507 00:25:15,622 --> 00:25:16,612 No. 508 00:25:16,723 --> 00:25:17,986 No, it's the truth. 509 00:25:18,892 --> 00:25:19,950 (GROANING) 510 00:25:21,495 --> 00:25:22,724 (ROCKFORD BREATHING HEAVILY) 511 00:25:22,796 --> 00:25:26,061 Do you know where Pat's family lives? 512 00:25:31,472 --> 00:25:33,668 (SPEAKING RUSSIAN) 513 00:25:37,177 --> 00:25:39,168 I have to go now. 514 00:25:39,246 --> 00:25:42,511 I wish I didn't have to leave things on such basis. 515 00:26:15,782 --> 00:26:18,308 Oh! (GROANS) 516 00:26:21,755 --> 00:26:22,950 (EXHALES) 517 00:26:23,357 --> 00:26:24,791 (HORN HONKING) 518 00:26:24,858 --> 00:26:26,451 (TIRES SCREECHING) 519 00:26:36,103 --> 00:26:38,162 (ROCKFORD GROANING) 520 00:27:04,164 --> 00:27:06,792 Megan? Megan, it's Jim. 521 00:27:31,992 --> 00:27:33,084 Michael said he'd call 522 00:27:33,160 --> 00:27:34,958 as soon as the children landed. 523 00:27:35,028 --> 00:27:39,295 Oh, you worry so much. They'll all be fine. 524 00:27:39,366 --> 00:27:41,357 Even my horrific daughter. 525 00:27:42,035 --> 00:27:43,560 Come on, Buddy. 526 00:27:45,272 --> 00:27:47,206 Thanks a lot, Josie. I'll talk to you later. 527 00:27:47,274 --> 00:27:49,174 JOSIE: Bye, sis. MEGAN: Bye-bye. 528 00:27:56,650 --> 00:27:57,708 (ROCKFORD GROANS) 529 00:27:59,119 --> 00:28:02,487 Oh, no. (EXHALES) 530 00:28:02,556 --> 00:28:03,785 Who's there? 531 00:28:03,857 --> 00:28:06,189 I'll take the cans out in the morning. 532 00:28:08,061 --> 00:28:09,153 Jim? 533 00:28:10,072 --> 00:28:11,801 All right, the guy dressed in Fila, 534 00:28:11,874 --> 00:28:13,842 the tall guy called him Boris Andreyevitch? 535 00:28:13,909 --> 00:28:16,378 ROCKFORD: Yeah, right. I finally reached Molly. 536 00:28:16,445 --> 00:28:19,415 She says she hasn't heard from Patrick since yesterday morning. 537 00:28:19,481 --> 00:28:21,950 BECKER: Molly's the girlfriend? MEGAN: Yeah. 538 00:28:22,017 --> 00:28:24,179 Here's some more ice. 539 00:28:24,253 --> 00:28:26,119 She was pretty terrified. 540 00:28:26,188 --> 00:28:28,623 Are these Russians going to come after all of us? 541 00:28:28,690 --> 00:28:29,680 (ROCKFORD GRUNTS) 542 00:28:30,926 --> 00:28:33,554 These guys must've had KGB training. 543 00:28:33,629 --> 00:28:35,358 The North Korean Shiatsu. 544 00:28:36,832 --> 00:28:37,890 What'd you tell them? 545 00:28:37,966 --> 00:28:40,594 That's what scares me. I can't be sure. 546 00:28:41,570 --> 00:28:42,628 Ma'am, uh... 547 00:28:43,972 --> 00:28:47,203 Uh, did you warn family members of the possible danger? 548 00:28:47,276 --> 00:28:48,266 Yeah. 549 00:28:48,343 --> 00:28:50,004 They were all really upset. 550 00:28:50,078 --> 00:28:53,013 Thank God my children and my sister's children just went back East. 551 00:28:53,448 --> 00:28:56,474 Patrick, he writes great screenplays that nobody gets. 552 00:28:56,552 --> 00:28:58,020 Did I mention that, Dennis? 553 00:28:58,086 --> 00:28:59,212 (DEVICE CHIMING) 554 00:28:59,288 --> 00:29:02,053 And you have no idea who these men could be? 555 00:29:02,124 --> 00:29:03,114 No. 556 00:29:03,191 --> 00:29:04,784 Patrick knows so many Russians. 557 00:29:05,294 --> 00:29:08,855 He did some film financing over there, I think. 558 00:29:08,931 --> 00:29:11,696 And then for a while he was exporting Soviet Army overcoats. 559 00:29:11,767 --> 00:29:14,259 They were kind of hip a couple of years ago. 560 00:29:14,336 --> 00:29:15,497 He knows Yeltsin. 561 00:29:16,071 --> 00:29:18,165 You just won't stop, will you? 562 00:29:18,407 --> 00:29:19,397 (SIGHS) 563 00:29:19,875 --> 00:29:21,206 I tried Tevas. 564 00:29:21,276 --> 00:29:22,368 You ever wear 'em? 565 00:29:22,444 --> 00:29:24,139 If not, you got a treat coming. 566 00:29:26,782 --> 00:29:28,773 Officer Burgess tells me that the neighbors haven't seen 567 00:29:28,850 --> 00:29:30,614 anything out of the ordinary all day. 568 00:29:30,686 --> 00:29:32,620 How about a tall guy, 569 00:29:32,688 --> 00:29:34,747 whacked out on Haldol, 570 00:29:34,823 --> 00:29:36,552 staggering around with a handgun? 571 00:29:36,625 --> 00:29:37,615 Was there one? 572 00:29:40,596 --> 00:29:43,361 I wouldn't stay here, ma'am, or report to work. 573 00:29:43,432 --> 00:29:45,491 Oh, that's great. What am I supposed to do? 574 00:29:45,567 --> 00:29:47,331 Pack a bag. We'll deal with it. 575 00:29:47,603 --> 00:29:49,230 What does "We'll deal with it" mean? 576 00:29:49,304 --> 00:29:51,033 Your Y-Katerina surfaced. 577 00:29:51,106 --> 00:29:54,132 St. John's Hospital, OD. Satisfactory condition. 578 00:29:56,044 --> 00:29:59,674 This tall Russian guy came to my trailer looking for you. 579 00:29:59,748 --> 00:30:03,150 His name, Gennady Koblets. 580 00:30:03,218 --> 00:30:04,879 Koblets, Megan. Remember that. 581 00:30:04,953 --> 00:30:07,479 No, you can't tell him I'm here. 582 00:30:07,556 --> 00:30:09,149 (SPEAKING RUSSIAN) 583 00:30:09,224 --> 00:30:10,214 Russian, nyet. 584 00:30:10,692 --> 00:30:12,319 I'll give it to you. 585 00:30:13,595 --> 00:30:16,155 Look at this. It's for you. 586 00:30:16,231 --> 00:30:17,926 It's Cartier. 587 00:30:18,000 --> 00:30:19,661 See diamonds? It's pear-cut. 588 00:30:19,735 --> 00:30:21,635 No, no, thank you, please. 589 00:30:22,170 --> 00:30:24,264 Look, Gennady, 590 00:30:25,040 --> 00:30:26,565 is he Russian Mafia? 591 00:30:27,075 --> 00:30:28,133 Yes. 592 00:30:28,210 --> 00:30:29,644 Yes, Russian Mafia, yes. 593 00:30:29,711 --> 00:30:30,872 Uh, KGB? 594 00:30:30,946 --> 00:30:32,277 Uh, originally? 595 00:30:32,347 --> 00:30:34,145 MVD. 596 00:30:34,216 --> 00:30:36,207 Interior Minister. 597 00:30:37,285 --> 00:30:38,275 Medal, yes? 598 00:30:38,954 --> 00:30:41,184 Hero of Soviet Union. 599 00:30:42,257 --> 00:30:43,554 Now. (SCOFFS) 600 00:30:43,992 --> 00:30:44,982 (IMITATES SCOFFING) 601 00:30:45,060 --> 00:30:46,926 A changed man, in business for himself. 602 00:30:47,462 --> 00:30:49,260 Soviet Union. (SCOFFS) 603 00:30:51,166 --> 00:30:53,863 Gennady, is he friends with Patrick Dougherty? 604 00:30:54,403 --> 00:30:55,529 Yes. 605 00:30:55,604 --> 00:30:58,039 He is my manager. So nice. 606 00:30:58,106 --> 00:30:59,801 (SPEAKING RUSSIAN) 607 00:31:02,444 --> 00:31:03,434 Model Inc. 608 00:31:04,813 --> 00:31:06,872 Moscow Art Theater. 609 00:31:08,517 --> 00:31:09,541 Six years. 610 00:31:10,318 --> 00:31:12,844 So Patrick was supposed to get you established. 611 00:31:12,921 --> 00:31:15,447 To help you. Mmm, yes. 612 00:31:16,291 --> 00:31:19,283 He meet, met to me many people. 613 00:31:21,063 --> 00:31:22,963 But I don't work. 614 00:31:25,167 --> 00:31:27,033 Gennady was screaming. 615 00:31:29,771 --> 00:31:33,969 I swallow many capsules with vodka. 616 00:31:35,777 --> 00:31:37,575 Is this your first suicide attempt? 617 00:31:39,214 --> 00:31:40,306 (SPEAKING RUSSIAN) 618 00:31:42,150 --> 00:31:44,016 How sad. (EXHALES) 619 00:31:44,653 --> 00:31:46,519 Gennady is, is angry. 620 00:31:46,588 --> 00:31:49,114 He, he wants you back. He's very mad at Patrick. 621 00:31:49,191 --> 00:31:51,592 Please, don't tell him, Detective sir. 622 00:31:51,660 --> 00:31:53,560 I have a seat assignment. 623 00:31:53,628 --> 00:31:56,859 As soon as they lets me go from here, 624 00:31:56,932 --> 00:31:58,559 I am returning to Moscow. 625 00:31:58,633 --> 00:31:59,930 Tomorrow. 626 00:32:00,001 --> 00:32:01,025 (GASPS) 627 00:32:01,103 --> 00:32:02,093 Your arm! 628 00:32:04,706 --> 00:32:06,265 Hey. 629 00:32:06,341 --> 00:32:07,399 Take it. 630 00:32:07,476 --> 00:32:09,205 It's Venice. Fendi. 631 00:32:09,277 --> 00:32:10,938 No, no. Gennady give it to me. 632 00:32:11,012 --> 00:32:13,037 (SPEAKING RUSSIAN) 633 00:32:13,115 --> 00:32:14,708 Really. No, no, no. Look. It's very, 634 00:32:14,783 --> 00:32:15,978 very, very... Look, we're not going to tell him 635 00:32:16,051 --> 00:32:17,746 where you are, so just take the coat. 636 00:32:18,120 --> 00:32:20,589 ROCKFORD: We're going to have to call your father and tell him what's going on. 637 00:32:20,655 --> 00:32:21,952 Just stay there. Nurse! 638 00:32:26,995 --> 00:32:28,986 Ah. ROCKFORD: Hey, Frank. 639 00:32:29,064 --> 00:32:30,623 MEGAN: Daddy, what are you doing still here? 640 00:32:30,699 --> 00:32:31,928 Aren't you worried? 641 00:32:32,000 --> 00:32:33,399 No. 642 00:32:33,468 --> 00:32:34,526 We're headed for New York 643 00:32:34,603 --> 00:32:36,162 first thing in the morning, anyway. 644 00:32:36,238 --> 00:32:37,433 Want a drink? 645 00:32:37,506 --> 00:32:38,803 No. I'll have some wine. 646 00:32:38,874 --> 00:32:39,898 A little red, if you've got it. 647 00:32:39,975 --> 00:32:41,272 Yeah, sure. 648 00:32:41,343 --> 00:32:43,209 MEGAN: I'm going to sit down. 649 00:32:43,278 --> 00:32:45,940 Anyway, I've met Gennady Koblets. 650 00:32:46,014 --> 00:32:47,709 And he's not a complete moron. 651 00:32:49,184 --> 00:32:51,846 I have to believe he realizes that 652 00:32:51,920 --> 00:32:53,649 if he touches any one of my family, 653 00:32:53,722 --> 00:32:54,814 I have the kind of friends 654 00:32:54,890 --> 00:32:58,019 who can and will single him out for the cold room. 655 00:32:58,093 --> 00:33:00,357 Dad, he wants to kill Patrick. 656 00:33:00,662 --> 00:33:03,393 I said my own family. I'm not talking about Patrick. 657 00:33:05,500 --> 00:33:08,231 Anyway, he doesn't want to kill him. 658 00:33:08,303 --> 00:33:10,067 Punish him a little, yes. 659 00:33:10,138 --> 00:33:11,128 Thank you. 660 00:33:11,206 --> 00:33:14,232 Go a little Cossack on his dumb ass. 661 00:33:14,309 --> 00:33:17,904 Well, who knows, maybe he can succeed where Betty Ford, 662 00:33:17,979 --> 00:33:20,038 the Jesuits and the rest of us have failed. 663 00:33:20,115 --> 00:33:21,708 Here we go. 664 00:33:21,780 --> 00:33:25,182 Megan, the man is 43 years old. 665 00:33:25,463 --> 00:33:26,988 Uh, how do you know Koblets? 666 00:33:27,465 --> 00:33:28,557 Through Patrick. 667 00:33:29,868 --> 00:33:32,530 Yet another attempt to get the nephew up and running. 668 00:33:33,004 --> 00:33:34,199 (FRANK EXHALES) 669 00:33:34,272 --> 00:33:39,608 A year ago, Koblets had some 15th century St. George icons from the State Museum. 670 00:33:39,677 --> 00:33:41,145 I have friends who are collectors. 671 00:33:41,212 --> 00:33:42,509 I made some introductions, 672 00:33:42,580 --> 00:33:44,275 helped Patrick with the negotiations. 673 00:33:44,682 --> 00:33:46,116 I can't believe this. 674 00:33:46,184 --> 00:33:49,154 That art is the patrimony of the Russian people. 675 00:33:49,654 --> 00:33:51,122 Pat Trimony? 676 00:33:51,189 --> 00:33:52,452 Didn't I used to represent him 677 00:33:52,524 --> 00:33:53,958 when he was married to what's-her-name? 678 00:33:55,326 --> 00:33:57,693 I'm delighted you find it so amusing. 679 00:33:57,762 --> 00:33:58,888 (SIGHS) 680 00:33:58,963 --> 00:34:01,989 Do you wish me to help your cousin in his battle with life? 681 00:34:02,066 --> 00:34:03,056 Huh? 682 00:34:03,134 --> 00:34:06,001 'Cause, frankly, I'm a little confused about my role. 683 00:34:06,070 --> 00:34:07,799 I need to go to the bathroom. 684 00:34:08,973 --> 00:34:10,236 You all right? 685 00:34:10,308 --> 00:34:11,469 Yeah, yeah. 686 00:34:14,479 --> 00:34:15,469 (FRANK CHUCKLES) 687 00:34:16,214 --> 00:34:17,579 She's really something, isn't she? 688 00:34:18,082 --> 00:34:20,278 Oh, she's somethin', all right. 689 00:34:20,819 --> 00:34:22,344 Notice the way she took me to task? 690 00:34:22,787 --> 00:34:24,687 (FRANK LAUGHS) 691 00:34:25,557 --> 00:34:27,719 None of my other kids have that much spine. 692 00:34:39,604 --> 00:34:42,335 No, those leeches aren't waiting for you, honey. 693 00:34:42,407 --> 00:34:44,171 Leeches can't think. 694 00:34:46,778 --> 00:34:48,007 I miss you, too, 695 00:34:48,079 --> 00:34:51,447 and I wish I could be there to hug you to sleep, too. 696 00:34:52,417 --> 00:34:53,851 (EXHALES) 697 00:34:53,918 --> 00:34:56,444 Did you get to go to Ben and Jerry's? 698 00:34:57,355 --> 00:34:58,345 Oh. 699 00:34:58,423 --> 00:35:01,449 It was because you were thinking about those leeches. 700 00:35:03,761 --> 00:35:06,355 Try and remember Jo in Little Women. 701 00:35:07,732 --> 00:35:12,761 That's right, she has the same name as you, and she was very brave. 702 00:35:13,438 --> 00:35:15,463 Well, I love you, too, Jo-Jo-bean. 703 00:35:16,040 --> 00:35:17,371 Bye-bye, sweetie. 704 00:35:18,543 --> 00:35:22,343 Oh, my father, pain in the ass. 705 00:35:22,814 --> 00:35:24,646 Yeah, well, Rocky would've done the same. 706 00:35:24,716 --> 00:35:27,413 Nature lectures. Toughens you up. 707 00:35:28,386 --> 00:35:29,911 This was his place, huh? 708 00:35:29,988 --> 00:35:31,717 Yeah. His studio. 709 00:35:36,861 --> 00:35:41,492 Of course all he ever did was bring his buddies up here on the weekend 710 00:35:41,566 --> 00:35:45,594 and they'd watch games and barbecue kielbasa. 711 00:35:46,838 --> 00:35:49,535 Well, I can't unload it, 712 00:35:49,607 --> 00:35:51,769 but I still pay the taxes on it. 713 00:35:52,744 --> 00:35:54,974 It's a nice smell. 714 00:35:55,046 --> 00:35:56,411 Pine trees. 715 00:35:57,048 --> 00:35:59,039 If it shelters us from the Interior Ministry 716 00:35:59,117 --> 00:36:02,883 until we can find a way to talk Koblets down, 717 00:36:02,954 --> 00:36:05,184 then it'll have paid for itself. 718 00:36:06,891 --> 00:36:10,725 Okay, Buddy. Night. Go lie down. 719 00:36:18,503 --> 00:36:20,028 Let's not have that conversation 720 00:36:20,104 --> 00:36:22,903 about you taking the couch and I take the bed. 721 00:36:24,342 --> 00:36:26,140 Well, you sleep where you want. 722 00:36:26,210 --> 00:36:30,010 My bad back cuts into my chivalry these days. 723 00:36:37,322 --> 00:36:39,086 Why did you call me? 724 00:37:37,100 --> 00:37:39,296 JOHNNY: This professor works with Dimitri Kalcheim, 725 00:37:39,369 --> 00:37:40,700 the Russian expert. 726 00:37:40,770 --> 00:37:42,033 FESTA: Okay, bring him down. 727 00:37:47,244 --> 00:37:50,270 Yo, Professor. Mr. FESTA will see you. 728 00:38:00,290 --> 00:38:02,315 FESTA: Professor, what can I do for you? 729 00:38:03,526 --> 00:38:06,154 Mr. FESTA, I appreciate you seeing me. 730 00:38:07,497 --> 00:38:08,726 Do you mind? 731 00:38:08,798 --> 00:38:12,735 Uh, Mr. Kalcheim is a, an avid reader, 732 00:38:12,802 --> 00:38:14,998 and he was, uh, looking through 733 00:38:15,071 --> 00:38:17,062 the large-print edition of The Times, 734 00:38:17,140 --> 00:38:18,608 when he spotted an article 735 00:38:18,675 --> 00:38:21,269 mentioning both you and a Mr. Koblets. 736 00:38:22,078 --> 00:38:23,739 Koblets? Yeah, I know him. 737 00:38:23,813 --> 00:38:26,043 The paper said that you and Mr. Koblets had partnered up 738 00:38:26,116 --> 00:38:28,608 to purchase Atlantic City property. 739 00:38:28,685 --> 00:38:30,551 That partnership did not eventuate. 740 00:38:30,620 --> 00:38:32,679 Whole time they slipped us the blini. 741 00:38:34,024 --> 00:38:35,253 They're lower than the silverfish. 742 00:38:36,960 --> 00:38:38,519 Russians. 743 00:38:38,595 --> 00:38:40,063 It's like Averell Harriman. 744 00:38:40,964 --> 00:38:42,056 I'm sorry? 745 00:38:42,132 --> 00:38:43,964 FESTA: He was ambassador over there. 746 00:38:44,734 --> 00:38:48,170 He said, "With the Russians, you're always buying the same horse twice." 747 00:38:48,238 --> 00:38:50,673 JOHNNY: They ripped us off for $18 million. 748 00:38:50,740 --> 00:38:52,936 Let me tell you something about the Russian Mafia. 749 00:38:53,009 --> 00:38:55,273 They're violent, they're sociopathic. 750 00:38:55,979 --> 00:38:58,141 And a bath once in a while would be nice, too. 751 00:38:58,214 --> 00:38:59,682 Oh, that's not true, Rich. 752 00:38:59,749 --> 00:39:01,217 What? Are you gonna contradict me? 753 00:39:01,284 --> 00:39:02,911 This is a socio-cultural thing. 754 00:39:02,986 --> 00:39:04,112 I think it's so cold over there, 755 00:39:04,187 --> 00:39:06,053 taking a shower is not instilled in the young. 756 00:39:06,623 --> 00:39:08,751 I think it's up to the individual. 757 00:39:08,825 --> 00:39:11,021 I mean, Koblets with me was always well-groomed. 758 00:39:11,094 --> 00:39:12,084 (SIGHS) 759 00:39:12,162 --> 00:39:14,153 You don't know where Mr. Kalcheim 760 00:39:14,230 --> 00:39:16,255 could contact Mr. Koblets, do you? 761 00:39:18,468 --> 00:39:20,493 To the right enterprising party, 762 00:39:20,570 --> 00:39:23,403 I'd be willing to pay into the four figures for that same information. 763 00:39:23,773 --> 00:39:24,763 Is that right? 764 00:39:44,260 --> 00:39:46,490 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 765 00:40:03,780 --> 00:40:05,009 You're not up yet? 766 00:40:05,081 --> 00:40:07,641 Mmm. It feels good. 767 00:40:08,985 --> 00:40:10,453 Were you able to reach Patrick? 768 00:40:10,520 --> 00:40:11,510 Uh-uh. 769 00:40:11,588 --> 00:40:14,558 Still no answer, and nothing on my service. 770 00:40:14,624 --> 00:40:16,683 (ROCKFORD SIGHS) 771 00:40:16,760 --> 00:40:19,923 You've just been lying here, huh? 772 00:40:20,697 --> 00:40:23,928 I took Buddy out, but it was too cold. 773 00:40:24,000 --> 00:40:24,990 Oh, and I, 774 00:40:25,068 --> 00:40:26,627 I banged into something and broke it. 775 00:40:26,703 --> 00:40:29,536 I think it was a bowling trophy or something. 776 00:40:29,606 --> 00:40:31,700 It felt like a little man with a ball. 777 00:40:31,775 --> 00:40:33,971 Anyway, he fell off his stand. 778 00:40:34,978 --> 00:40:37,470 I'll make us some coffee. Uh, you like tea, right? 779 00:40:37,547 --> 00:40:39,879 Listen, about last night... 780 00:40:39,949 --> 00:40:42,418 Oh, please. Not the first thing, huh? 781 00:40:42,485 --> 00:40:44,510 Okay. Then get back in. 782 00:40:44,587 --> 00:40:45,782 (SIGHS) 783 00:40:47,390 --> 00:40:49,188 That's not in. 784 00:40:51,227 --> 00:40:52,626 Come here. 785 00:40:52,695 --> 00:40:54,254 We got to get moving pretty soon. 786 00:40:54,330 --> 00:40:55,695 Okay, soon. 787 00:40:58,068 --> 00:40:59,467 I like this. 788 00:41:00,336 --> 00:41:03,966 Smelly old cabin, hanging in bed, 789 00:41:04,040 --> 00:41:05,906 no job to go to. 790 00:41:05,975 --> 00:41:08,069 You should have run off with your cousin. 791 00:41:08,144 --> 00:41:10,010 (LAUGHS SARCASTICALLY) 792 00:41:11,815 --> 00:41:14,876 You know, this is the problem with LA. 793 00:41:14,951 --> 00:41:18,012 Never get any show days. 794 00:41:18,088 --> 00:41:21,217 So you're liking this, too? 795 00:41:21,291 --> 00:41:24,090 The being here part, with you? 796 00:41:26,229 --> 00:41:27,560 Very much. 797 00:41:32,435 --> 00:41:34,665 (BIRD CHIRPING) 798 00:41:34,737 --> 00:41:38,071 That one bird, the high one, 799 00:41:38,141 --> 00:41:41,042 goes exactly every 17 seconds. 800 00:41:42,879 --> 00:41:44,677 (BIRDS CHIRPING) 801 00:41:49,552 --> 00:41:50,815 ROCKFORD: You want some Corn Flakes? 802 00:41:50,887 --> 00:41:52,821 Okay. 803 00:41:52,889 --> 00:41:55,688 I want to take a quick shower. 804 00:41:55,758 --> 00:41:57,157 Water's pretty brown. 805 00:41:58,027 --> 00:41:59,859 Uh-oh. 806 00:41:59,929 --> 00:42:01,363 I'm going to try Patrick again. 807 00:42:01,431 --> 00:42:02,899 See if he's checked in. 808 00:42:16,746 --> 00:42:18,009 (LINE RINGING) 809 00:42:18,081 --> 00:42:20,778 AUTOMATED VOICE: You have reached the personal secretary mailbox for Doctor... 810 00:42:20,850 --> 00:42:22,011 (BEEPS) 811 00:42:22,085 --> 00:42:23,450 Megan, hi. This is Rochelle. 812 00:42:23,520 --> 00:42:24,954 Uh, the numbers haven't been crunched yet, 813 00:42:25,021 --> 00:42:26,580 so don't bother... (BEEPS) 814 00:42:26,656 --> 00:42:27,817 PATRICK: Meg, you nut. 815 00:42:27,891 --> 00:42:29,882 Ten messages on my machine's a little excessive, 816 00:42:29,959 --> 00:42:31,358 don't you think? Jim. 817 00:42:31,427 --> 00:42:33,054 It's Patrick on the phone. 818 00:42:33,129 --> 00:42:35,154 PATRICK: Here I think I have a whole host of important calls, 819 00:42:35,231 --> 00:42:37,063 and they all turn out to be you. 820 00:42:38,001 --> 00:42:40,231 But seriously, there's nothing to worry about. I'm fine. 821 00:42:40,303 --> 00:42:42,328 I spent the night at a client's, Pablo Cohen. 822 00:42:42,405 --> 00:42:43,895 He, he was great about it. 823 00:42:43,973 --> 00:42:45,134 And yesterday I kept movin' around. 824 00:42:45,208 --> 00:42:46,835 Even maintained a full schedule of meetings. 825 00:42:46,910 --> 00:42:48,810 I mean, I got a lot of work done. 826 00:42:48,878 --> 00:42:50,972 Uh, I'm sorry if this caused you any hassle. 827 00:42:51,047 --> 00:42:53,482 I know Gennady Koblets. It'll blow over. 828 00:42:53,550 --> 00:42:54,813 I just talked to Molly. 829 00:42:54,884 --> 00:42:55,942 I'm gonna pick her up, and we'll chill 830 00:42:56,019 --> 00:42:58,181 at Two Bunch Palms for a couple of days. I'll call ya. 831 00:42:42,884 --> 00:42:44,978 Molly's. Get dressed, Megan. 832 00:43:12,113 --> 00:43:14,480 Damn. Buddy? Buddy, baby, are you okay? 833 00:43:14,549 --> 00:43:15,983 (BUDDY WHIMPERS) He's okay, he's okay. 834 00:43:16,051 --> 00:43:17,883 You stay right here. 835 00:43:17,953 --> 00:43:19,887 (MAN GROANING) 836 00:43:23,058 --> 00:43:24,253 Oh, Angel? Who's that? 837 00:43:24,326 --> 00:43:25,657 Call an ambulance. I'm hurt! 838 00:43:25,727 --> 00:43:26,717 Angel! 839 00:43:26,795 --> 00:43:29,787 Jimmy. Oh, God, it's horrible back there, it's horrible! 840 00:43:29,865 --> 00:43:31,094 What is? 841 00:43:31,166 --> 00:43:33,863 MEGAN: Jim? What's going on? 842 00:43:35,036 --> 00:43:36,663 You all right? Everybody okay? 843 00:43:36,738 --> 00:43:39,173 Yeah, yeah. I'm okay. Shoulders. 844 00:43:39,241 --> 00:43:41,266 Well, that's the seat belt. That's good. 845 00:43:41,343 --> 00:43:43,710 Here, get out. Come on, Buddy. ANGEL: Oh! Oh! 846 00:43:43,778 --> 00:43:45,371 (ANGEL GROANING) Oh! 847 00:43:45,447 --> 00:43:47,313 Stand right by the car. 848 00:43:47,382 --> 00:43:50,579 Oh. Help! Somebody call 911! 849 00:43:50,652 --> 00:43:51,778 Man injured! 850 00:43:51,853 --> 00:43:54,652 Angel, you're all right. Now, get out and help her. 851 00:43:54,723 --> 00:43:58,159 Why can't she help me? I'm losing cerebral fluid. Angel, just do it! 852 00:43:58,226 --> 00:44:00,786 Don't move me! Don't move me! 853 00:44:05,233 --> 00:44:06,701 PATRICK: No, please. 854 00:44:08,036 --> 00:44:10,733 (MOANING) Molly, honey. 855 00:44:13,074 --> 00:44:14,838 ROCKFORD: Oh, my God. 856 00:44:14,910 --> 00:44:15,900 (MOLLY GROANING) 857 00:44:18,680 --> 00:44:21,115 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 858 00:44:20,920 --> 00:44:24,288 BECKER: I'm going to want you to look at some pictures, when you're up to it. 859 00:44:24,357 --> 00:44:25,483 MOLLY: Call my mom. 860 00:44:25,558 --> 00:44:27,219 She lives in Reno. 861 00:44:33,599 --> 00:44:34,964 She's in rough shape. 862 00:44:35,034 --> 00:44:37,503 One or both perps raped as well as beat her. 863 00:44:37,570 --> 00:44:38,765 It's not clear. 864 00:44:38,838 --> 00:44:41,307 Oh, God, Molly. No, please. 865 00:44:41,941 --> 00:44:43,170 Koblets? 866 00:44:43,609 --> 00:44:46,135 Apparently not. She knows Koblets. Two men. 867 00:44:46,212 --> 00:44:47,202 Russians. 868 00:44:47,547 --> 00:44:49,811 Maybe that Boris Andreyevitch guy. 869 00:44:49,882 --> 00:44:52,283 I'm so sorry about all of this. 870 00:44:52,351 --> 00:44:54,012 Jim, what they did to you... 871 00:44:54,086 --> 00:44:57,351 You've got no reason I can remember to call me Jim. 872 00:44:58,891 --> 00:45:01,258 Koblets blames you for not getting Miss Stepashin's 873 00:45:01,327 --> 00:45:03,625 career on track. Is that the assumption? 874 00:45:04,497 --> 00:45:05,487 Yeah. 875 00:45:06,566 --> 00:45:09,729 Things started out mediocre, then promptly went in the toilet. 876 00:45:11,003 --> 00:45:13,472 Ykaterina finally split on Gennady. 877 00:45:14,106 --> 00:45:17,838 That's when Mr. Dougherty hired me to try and salvage the situation. 878 00:45:17,910 --> 00:45:19,469 I felt bad for the guy. 879 00:45:21,113 --> 00:45:23,013 Then he does this to Molly 880 00:45:23,082 --> 00:45:24,743 to get back at me? 881 00:45:25,084 --> 00:45:28,452 Koblets and Miss Stepashin hit LA, they seek you out for representation, 882 00:45:28,521 --> 00:45:31,582 and your fee is, what, the usual 15%? 883 00:45:32,291 --> 00:45:33,383 Yeah. 884 00:45:34,527 --> 00:45:35,517 Well, uh... 885 00:45:37,163 --> 00:45:38,688 Well what? 886 00:45:38,764 --> 00:45:40,391 Well, 887 00:45:40,466 --> 00:45:43,367 I was forced to ask Gennady for 100,000 cash. 888 00:45:44,470 --> 00:45:46,404 I told him I could deliver a Golden Globe. 889 00:45:48,040 --> 00:45:50,270 See, Ykaterina's movie, The Guard Shack, 890 00:45:50,343 --> 00:45:53,779 had a little heat on it from the Azerbaijan Film Festival. 891 00:45:53,846 --> 00:45:55,245 Oh, Patrick. 892 00:45:55,314 --> 00:45:58,011 I'm in litigation on my screenplay, Megs. 893 00:45:58,084 --> 00:46:00,553 I owed $40,000 on those overcoats. 894 00:46:00,620 --> 00:46:02,486 The Golden Globe isn't for sale. 895 00:46:02,555 --> 00:46:03,886 (YELLING) I know that! 896 00:46:06,092 --> 00:46:07,287 Megs... 897 00:46:11,597 --> 00:46:14,225 It's not my best judgment call, I know. 898 00:46:15,735 --> 00:46:18,170 But I am doing pretty good at this. 899 00:46:21,507 --> 00:46:23,942 Don't tell Uncle Frank about the Golden Globe thing. 900 00:46:24,010 --> 00:46:25,409 Oh, Patrick. 901 00:46:26,512 --> 00:46:29,209 Pleasing Dad's the least of your problems right now. 902 00:46:35,588 --> 00:46:37,078 I've seen enough. 903 00:46:37,156 --> 00:46:39,022 Oh, Dennis. 904 00:46:39,091 --> 00:46:40,923 What, what? 905 00:46:40,993 --> 00:46:43,018 Hey, Dennis. 906 00:46:43,095 --> 00:46:45,496 I gotta make a call! ANGEL: That you Jimmy? 907 00:46:45,564 --> 00:46:47,225 Jimmy? Angel? 908 00:46:47,300 --> 00:46:49,064 Oh, God, Jimmy, I'm blind. 909 00:46:49,135 --> 00:46:51,763 (WAILING) I'm blind! You are not blind. 910 00:46:52,772 --> 00:46:55,332 I can't see. I can't see! 911 00:46:55,608 --> 00:46:57,804 Angel, you just have a minor concussion. 912 00:46:57,877 --> 00:46:59,845 They're keeping you overnight for observation. 913 00:46:59,912 --> 00:47:02,609 My eyesight's perfect, right? Now, don't lie to me, damn it! 914 00:47:02,682 --> 00:47:05,515 Angel, you were telling blind jokes, and now you're scared. 915 00:47:08,020 --> 00:47:09,920 Jimmy, do me a favor. 916 00:47:09,989 --> 00:47:12,549 Ask Mr. D if I still have the gig. 917 00:47:13,192 --> 00:47:14,887 Mr. D doesn't have a car any more. 918 00:47:15,428 --> 00:47:18,454 Oh, sure, same old Angel Martin luck! 919 00:47:23,623 --> 00:47:24,886 I worry about Patrick. 920 00:47:24,958 --> 00:47:26,289 I don't need for you to understand. 921 00:47:26,359 --> 00:47:28,487 ROCKFORD: Well, that's good, because I don't understand. 922 00:47:28,561 --> 00:47:30,325 Yeah, well, too bad. 923 00:47:32,398 --> 00:47:34,127 ROCKFORD: Up, Buddy, up. MEGAN: Buddy? 924 00:47:36,703 --> 00:47:39,104 Down boy. Down, Buddy, down. 925 00:47:45,245 --> 00:47:47,009 Let me ask you something. 926 00:47:47,080 --> 00:47:48,479 Was I right? 927 00:47:48,548 --> 00:47:51,950 Were you two kissing cousins more zany than I could guess? 928 00:47:52,018 --> 00:47:54,578 Do you know how ridiculous you sound? How I sound? 929 00:47:54,654 --> 00:47:55,678 Listen to you, 930 00:47:55,755 --> 00:47:59,919 rationalizing and babying a parasite like that. He wasn't always this way. 931 00:47:59,993 --> 00:48:01,222 Oh, big so what? 932 00:48:01,294 --> 00:48:05,424 After high school, Patrick was accepted at Harvard on a National Merit Scholarship, 933 00:48:05,498 --> 00:48:08,991 SATs in the high 15s. There's no shortage of fools at Harvard. 934 00:48:09,068 --> 00:48:11,628 Especially Harvard. Everything he achieved he did it all without a father. 935 00:48:11,704 --> 00:48:13,138 Oh, he had your dad. 936 00:48:14,207 --> 00:48:15,197 Yeah. 937 00:48:16,242 --> 00:48:17,676 He had my dad. 938 00:48:19,679 --> 00:48:21,647 Oh, hey. I'm sorry. 939 00:48:22,649 --> 00:48:24,310 This is really hard for me to talk about. 940 00:48:24,717 --> 00:48:25,980 It's all right. 941 00:48:26,052 --> 00:48:27,486 I should probably tell you. 942 00:48:30,490 --> 00:48:32,458 My parents 943 00:48:32,525 --> 00:48:34,653 owned a second house in Sun Valley. 944 00:48:34,727 --> 00:48:36,559 Look, if you don't want to talk about it, don't talk about it. 945 00:48:36,629 --> 00:48:38,825 And every holiday, there we were, 946 00:48:38,898 --> 00:48:41,993 my family, friends of my parents, 947 00:48:42,068 --> 00:48:45,971 the cousins, all kinds of friends and roommates from school. 948 00:48:49,342 --> 00:48:51,709 There was a separate guest house. 949 00:48:53,646 --> 00:48:55,910 Easter break in 1971. 950 00:48:57,450 --> 00:49:00,147 There'd been really great spring skiing. 951 00:49:00,720 --> 00:49:04,020 At this party, 952 00:49:04,090 --> 00:49:06,252 Patrick was there, I was there, 953 00:49:06,326 --> 00:49:09,523 my brothers and sisters, assorted boyfriends. 954 00:49:09,595 --> 00:49:12,656 I was going out with this guy named Tony Herndon. 955 00:49:12,732 --> 00:49:14,723 Get away from my girl, Patrick. 956 00:49:15,601 --> 00:49:18,662 I remember he had these little gold flecks in his eyes, 957 00:49:18,738 --> 00:49:20,672 and I thought that was so amazing. 958 00:49:21,741 --> 00:49:24,267 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 959 00:49:29,015 --> 00:49:32,747 Also, there was this guy, Jeff Kravitz, 960 00:49:33,486 --> 00:49:35,750 a friend of my brother's from Yale. 961 00:49:38,591 --> 00:49:41,288 Some people say Jeff Kravitz started it. 962 00:49:43,296 --> 00:49:44,855 It doesn't matter now. 963 00:49:44,931 --> 00:49:46,057 Freeze, oinky boy! 964 00:49:49,202 --> 00:49:50,192 (GUN CLICKING) 965 00:49:50,269 --> 00:49:52,294 (BOYS LAUGHING) BOY: Guys, put it away. 966 00:50:04,917 --> 00:50:06,646 (INAUDIBLE) 967 00:50:07,453 --> 00:50:08,921 (GUN CLICKING) 968 00:50:19,165 --> 00:50:20,155 (GUN CLICKING) 969 00:50:22,935 --> 00:50:25,097 (INAUDIBLE) 970 00:50:44,490 --> 00:50:45,480 (GUNSHOT) 971 00:50:46,692 --> 00:50:48,285 (INDISTINCT SCREAMING) 972 00:51:00,106 --> 00:51:04,373 So I always just say I lost my sight in a car accident. 973 00:51:04,444 --> 00:51:06,674 Otherwise, when people meet Patrick, 974 00:51:06,746 --> 00:51:09,147 or even in the way they relate to me... 975 00:51:10,616 --> 00:51:12,380 It's just a lot easier. 976 00:51:15,755 --> 00:51:18,019 June of that year, 977 00:51:18,090 --> 00:51:20,218 he made his first suicide attempt. 978 00:51:22,061 --> 00:51:26,055 I told him if he left me here like this, I'd kill myself. 979 00:51:27,266 --> 00:51:30,099 Which was probably stupid, but I was 15, 980 00:51:30,169 --> 00:51:34,072 and I couldn't think of any other way to stop him from hurting himself. 981 00:51:35,541 --> 00:51:36,940 My father... 982 00:51:39,278 --> 00:51:42,077 There's no way I can even begin to convey. 983 00:51:44,383 --> 00:51:47,478 But Patrick and I became even closer after that. 984 00:51:48,120 --> 00:51:49,349 I guess 985 00:51:49,422 --> 00:51:52,858 because we were both so isolated by everyone, you know. 986 00:51:53,359 --> 00:51:55,123 Each in our own way. 987 00:51:57,029 --> 00:51:58,360 Can you understand? 988 00:51:58,898 --> 00:51:59,990 Sure. 989 00:52:01,300 --> 00:52:03,530 So we are like lovers, I guess. 990 00:52:05,438 --> 00:52:08,339 It's like a private club of only two people. 991 00:52:11,644 --> 00:52:14,045 The Easter 1971 Club. 992 00:52:17,783 --> 00:52:19,717 (SOBBING) 993 00:52:19,785 --> 00:52:22,482 I'm sorry. Hey. 994 00:52:22,555 --> 00:52:23,784 Come on. 995 00:52:24,790 --> 00:52:26,019 I'm sorry. 996 00:52:29,433 --> 00:52:31,561 MEGAN: Boy, I slept great last night. 997 00:52:32,403 --> 00:52:33,962 I love this place. 998 00:52:34,038 --> 00:52:36,166 ROCKFORD: That would make Rocky happy. 999 00:52:36,240 --> 00:52:39,141 But I gotta find Koblets so we can all get on with our lives. 1000 00:52:39,210 --> 00:52:40,837 (BIRDS CHIRPING) 1001 00:52:44,081 --> 00:52:46,573 There's that same bird. You hear it? 1002 00:52:47,485 --> 00:52:49,476 Every 17 seconds. 1003 00:52:54,492 --> 00:52:56,426 (SINGING IN RUSSIAN) 1004 00:53:12,610 --> 00:53:14,078 Oh, hey, Dennis. 1005 00:53:14,145 --> 00:53:17,137 Man, I just get on days. Oh, I really appreciate this. 1006 00:53:17,214 --> 00:53:19,239 How long you had this place staked out? 1007 00:53:19,317 --> 00:53:22,116 Just long enough to find him, Dennis. 1008 00:53:22,186 --> 00:53:24,211 I'm here to interview one of your customers. 1009 00:53:24,288 --> 00:53:26,347 Police business. MAN: Yes, sir. 1010 00:53:26,424 --> 00:53:29,086 Uh, I better get my manager. 1011 00:53:29,160 --> 00:53:32,391 Mr. Koblets? Uh, Lieutenant Becker, police department. 1012 00:53:32,463 --> 00:53:36,161 Mr. Koblets, Mr. Rockford here says that on Monday morning the 11th, 1013 00:53:36,233 --> 00:53:39,464 you invaded his home in Malibu and proceeded to assault him. 1014 00:53:39,537 --> 00:53:40,595 Is that true? 1015 00:53:42,340 --> 00:53:43,501 You understand English, sir? 1016 00:53:43,874 --> 00:53:45,273 I was to his home. 1017 00:53:46,177 --> 00:53:48,168 You were? We talked. 1018 00:53:49,113 --> 00:53:51,912 But assault? No, José. 1019 00:53:52,750 --> 00:53:54,741 You tell him the truth, Koblets, or I'll... Hey. Hey, Jim... 1020 00:53:54,819 --> 00:53:56,878 Just once, and you're out on the street. 1021 00:53:58,289 --> 00:53:59,415 Mr. Koblets, 1022 00:53:59,490 --> 00:54:00,616 Mr. Rockford also says 1023 00:54:00,691 --> 00:54:04,457 that there was an individual with you wearing a Fila, a warm-up suit. 1024 00:54:04,528 --> 00:54:05,893 The interrogation expert. 1025 00:54:05,963 --> 00:54:07,294 Boris Andreyevitch? 1026 00:54:07,365 --> 00:54:10,494 No. Ah, I'm sorry, Lieutenant, 1027 00:54:10,568 --> 00:54:12,127 but I went alone 1028 00:54:12,203 --> 00:54:14,865 to offer this man help in investigation. 1029 00:54:14,939 --> 00:54:20,207 He left his card with old friend of mine, the maître d right here in this restaurant. 1030 00:54:20,277 --> 00:54:21,972 Now I'm accused of assault? 1031 00:54:23,014 --> 00:54:24,641 What assistance did you give him? 1032 00:54:24,715 --> 00:54:26,046 Only moral support. 1033 00:54:26,117 --> 00:54:27,585 I didn't know anything. 1034 00:54:27,651 --> 00:54:29,312 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1035 00:54:31,756 --> 00:54:33,850 Do you know a Molly Hiroki? 1036 00:54:33,924 --> 00:54:35,858 (WOMAN COUGHING) 1037 00:54:36,494 --> 00:54:41,056 Gentlemen, let me present Valeriana llovna Koblets. 1038 00:54:41,132 --> 00:54:43,157 (SPEAKING RUSSIAN) 1039 00:54:43,234 --> 00:54:44,224 BECKER: Hello, ma'am. 1040 00:54:44,301 --> 00:54:46,395 Uh, she doesn't speak English at all. 1041 00:54:46,470 --> 00:54:49,030 But, boy, she enjoys her visit to LA. 1042 00:54:49,740 --> 00:54:52,471 Molly Hiroki was sexually assaulted 1043 00:54:52,543 --> 00:54:54,477 and beaten at her house on Thursday. 1044 00:54:56,514 --> 00:54:58,073 Sexually assaulted? 1045 00:54:58,416 --> 00:54:59,781 Where were you that afternoon? 1046 00:55:00,217 --> 00:55:01,776 With my mother. BECKER: Where, with your mother? 1047 00:55:02,053 --> 00:55:03,043 Disneyland. Where else? 1048 00:55:04,321 --> 00:55:07,154 (SPEAKING RUSSIAN) 1049 00:55:08,025 --> 00:55:09,220 Pirate of the Caribbean. 1050 00:55:11,195 --> 00:55:13,596 But this teacup ride on her stomach... 1051 00:55:13,664 --> 00:55:14,893 (LAUGHS) 1052 00:55:15,666 --> 00:55:17,156 She was undoubtedly out in the car 1053 00:55:17,234 --> 00:55:18,463 with him when they came by my place. 1054 00:55:18,536 --> 00:55:21,130 Maybe on their way to, uh, Knott's Berry Farm. 1055 00:55:21,605 --> 00:55:23,937 She's gonna swear that there were no two other specialists. 1056 00:55:24,008 --> 00:55:25,237 She was in the car. 1057 00:55:27,645 --> 00:55:29,545 (SPEAKING RUSSIAN) 1058 00:55:29,613 --> 00:55:32,742 The department will be taking an active interest in you, sir. 1059 00:55:34,552 --> 00:55:36,179 Did you tell Mother it's your wish 1060 00:55:36,253 --> 00:55:37,880 to be buried at Frontierland? 1061 00:55:37,955 --> 00:55:39,650 BECKER: Come on, Jim. ROCKFORD: All right, Dennis. 1062 00:55:47,631 --> 00:55:49,725 I'm looking for Dr. Adams. 1063 00:55:49,800 --> 00:55:51,393 Mmm-hmm. 1064 00:55:51,469 --> 00:55:52,459 MEGAN: Hi. 1065 00:55:53,537 --> 00:55:54,527 ROCKFORD: Hi. 1066 00:55:56,640 --> 00:55:58,130 Well, here it is. 1067 00:55:58,209 --> 00:55:59,370 Hey, this is very impressive. 1068 00:55:59,443 --> 00:56:00,842 I'm very proud to be here. 1069 00:56:00,911 --> 00:56:03,437 Let me just finish up some stuff. 1070 00:56:03,514 --> 00:56:06,142 I thought maybe we'd go to Valentino's, my treat. 1071 00:56:06,217 --> 00:56:07,480 Oh, well. 1072 00:56:08,152 --> 00:56:11,053 Oh, I spoke with the children in Atlanta just now. 1073 00:56:11,122 --> 00:56:12,612 Guess who went swimming. 1074 00:56:12,690 --> 00:56:13,953 Oh, hey, that's great. 1075 00:56:14,024 --> 00:56:15,116 Here, have a jelly bean. 1076 00:56:18,896 --> 00:56:21,388 So, you think Koblets might actually decide to cool it, huh? 1077 00:56:21,632 --> 00:56:22,963 Well... Oh! 1078 00:56:23,534 --> 00:56:24,729 I was going to send that tape. 1079 00:56:24,802 --> 00:56:26,395 He knows he's got some scrutiny on him. 1080 00:56:26,470 --> 00:56:27,835 MEGAN: Or was Danny going to send it? 1081 00:56:27,905 --> 00:56:29,100 What is going on here? 1082 00:56:29,473 --> 00:56:30,497 What? 1083 00:56:30,774 --> 00:56:32,333 You're running around speed-rapping 1084 00:56:32,409 --> 00:56:34,673 like you're about to give birth to a pound of coffee. 1085 00:56:34,745 --> 00:56:35,735 (EXHALES) 1086 00:56:37,448 --> 00:56:38,643 (SIGHS) 1087 00:56:39,884 --> 00:56:43,149 I spoke with Michael in Atlanta just now. 1088 00:56:46,824 --> 00:56:50,021 The last couple of weeks, we've been talking about 1089 00:56:50,094 --> 00:56:52,825 the possibility of getting back together. 1090 00:56:54,265 --> 00:56:56,199 A lot of this has to do with the children, you know? 1091 00:56:56,267 --> 00:56:57,257 I got it. 1092 00:56:57,334 --> 00:56:59,428 Their situation isn't typical, you know. 1093 00:56:59,937 --> 00:57:01,962 I said I got it. Oh, don't be like that. 1094 00:57:02,039 --> 00:57:03,063 Like what? 1095 00:57:03,140 --> 00:57:04,904 You're gonna do what you're gonna do. 1096 00:57:04,975 --> 00:57:06,101 Uh, don't expect me to sit here 1097 00:57:06,177 --> 00:57:08,646 and scrunch up my hankie over your children. 1098 00:57:08,712 --> 00:57:09,736 They've got everything. 1099 00:57:09,813 --> 00:57:11,303 And you know what? It is none of my business. 1100 00:57:11,382 --> 00:57:13,043 It's just so complicated. 1101 00:57:13,117 --> 00:57:15,484 And that's exactly what we agreed we didn't want. 1102 00:57:15,553 --> 00:57:18,022 Oh, right. And you called me to compare notes. 1103 00:57:22,626 --> 00:57:24,094 You're the one who got sexual. 1104 00:57:24,161 --> 00:57:25,754 Oh? You complaining? 1105 00:57:25,829 --> 00:57:27,194 Oh, please. 1106 00:57:27,264 --> 00:57:28,390 Well, I'm glad I forced the issue. 1107 00:57:28,465 --> 00:57:30,263 And the sex was great, by the way. 1108 00:57:31,702 --> 00:57:32,692 (EXHALES) 1109 00:57:36,807 --> 00:57:39,742 I don't feel like going out to dinner any more. 1110 00:57:40,144 --> 00:57:42,203 I don't feel like going to the concert. 1111 00:57:42,279 --> 00:57:44,611 Well, that's stupid. We have the tickets, they're hard to get. 1112 00:57:44,682 --> 00:57:46,309 Ah, well. 1113 00:57:46,383 --> 00:57:50,251 I don't see how we could have anything approaching a good time. 1114 00:57:50,321 --> 00:57:51,516 Maybe your sister wants to go. 1115 00:57:51,589 --> 00:57:52,954 Oh, Jim. (JIM SIGHS) 1116 00:57:53,791 --> 00:57:55,589 Send me a Braves cap. 1117 00:58:03,133 --> 00:58:06,103 (JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 1118 00:58:08,572 --> 00:58:10,040 Heel. 1119 00:58:18,649 --> 00:58:21,084 That can't be my sister already. 1120 00:58:26,523 --> 00:58:28,423 ROCKFORD: You stay back here. 1121 00:58:34,732 --> 00:58:36,496 Oh, you're not gonna believe this. 1122 00:58:36,567 --> 00:58:37,864 It's Patrick. 1123 00:58:37,935 --> 00:58:39,596 (DOOR OPENING) 1124 00:58:40,137 --> 00:58:41,127 Jim! 1125 00:58:41,672 --> 00:58:43,902 Didn't Lieutenant Becker tell you to lay low? 1126 00:58:43,974 --> 00:58:45,738 How low can you go? 1127 00:58:46,277 --> 00:58:47,904 Meg, you nut, I used your Hide-a-Key. 1128 00:58:47,978 --> 00:58:49,343 I hope you don't mind. 1129 00:58:49,413 --> 00:58:51,404 Yes, I mind. 1130 00:58:51,482 --> 00:58:54,850 You bust in here when everybody's all nervous and terrified. 1131 00:58:58,122 --> 00:58:59,146 (MUSIC STOPS) 1132 00:58:59,223 --> 00:59:00,213 Don't you ever think? 1133 00:59:01,659 --> 00:59:04,560 I wanted to let you all know that Molly is doing much better. 1134 00:59:04,628 --> 00:59:06,255 I was with her at the hospital all day. 1135 00:59:06,330 --> 00:59:07,388 Well, that's good. 1136 00:59:07,464 --> 00:59:09,990 PATRICK: And the situation with Koblets is, 1137 00:59:10,067 --> 00:59:11,796 is pretty much resolved. 1138 00:59:11,869 --> 00:59:13,837 I thought maybe we could all celebrate. 1139 00:59:13,904 --> 00:59:17,169 Well, I know celebrate is not exactly the right word, 1140 00:59:17,241 --> 00:59:18,731 considering the circumstances. 1141 00:59:18,809 --> 00:59:21,073 Did Becker say everything was resolved? 1142 00:59:21,945 --> 00:59:24,312 Well, he told me what he said to Gennady, 1143 00:59:24,381 --> 00:59:26,440 and then I spoke with Gennady. What? 1144 00:59:26,517 --> 00:59:28,849 Well, on the car phone, Megs. 1145 00:59:28,919 --> 00:59:30,444 I said everything had gone beyond the pale. 1146 00:59:30,521 --> 00:59:31,511 He agreed. 1147 00:59:32,122 --> 00:59:33,487 And I made some assurances. 1148 00:59:33,557 --> 00:59:35,958 He will never harm a follicle on the head 1149 00:59:36,026 --> 00:59:37,653 of anyone I care about ever again. 1150 00:59:37,928 --> 00:59:39,293 What did you say to him? 1151 00:59:39,596 --> 00:59:40,757 Oh. 1152 00:59:40,831 --> 00:59:42,492 The emotional Russian soul. 1153 00:59:42,566 --> 00:59:46,002 It's, it's always complex dealing with them, 1154 00:59:47,004 --> 00:59:48,096 but he's okay now. 1155 00:59:49,573 --> 00:59:52,008 I, uh, got some things for Molly. 1156 00:59:52,076 --> 00:59:53,805 Her favourite CDs, a nightie. 1157 00:59:55,145 --> 00:59:58,740 Oh, Meg, I got something for you here. 1158 00:59:58,816 --> 01:00:00,841 Here, here. It's the Chieftains. 1159 01:00:00,918 --> 01:00:04,354 Long Black Veil. Sinead is on there, and Van the Man. 1160 01:00:04,421 --> 01:00:06,389 It's a little Dougherty roots music. 1161 01:00:06,457 --> 01:00:08,357 You mind if I listen to this later? 1162 01:00:09,560 --> 01:00:11,255 No, it's... Sure. 1163 01:00:11,328 --> 01:00:12,386 (PATRICK EXHALES) 1164 01:00:12,463 --> 01:00:15,922 Look, uh, I know we had areal ugly situation, 1165 01:00:15,999 --> 01:00:18,434 but we're alive, 1166 01:00:18,502 --> 01:00:21,631 and, and life is always worth celebrating, right? 1167 01:00:22,740 --> 01:00:24,902 Well, I mean, the situation is improved. 1168 01:00:26,543 --> 01:00:27,738 I can understand how you'd like to see 1169 01:00:27,811 --> 01:00:29,210 some prosecutions handed out. 1170 01:00:29,880 --> 01:00:32,144 Way up there on my letter to Santa. 1171 01:00:32,516 --> 01:00:35,383 I would just like to urge everybody to let things lie. 1172 01:00:35,452 --> 01:00:36,851 What do you think? 1173 01:00:37,554 --> 01:00:39,682 Are you leaving? Yeah. 1174 01:00:39,757 --> 01:00:40,952 How come? 1175 01:00:41,358 --> 01:00:43,190 Josie and I are going to a concert. 1176 01:00:43,560 --> 01:00:44,652 Right. 1177 01:00:44,928 --> 01:00:46,418 I'll call you. 1178 01:00:48,966 --> 01:00:50,491 (DOOR CLOSES) 1179 01:01:40,243 --> 01:01:41,768 Come with. 1180 01:01:41,844 --> 01:01:43,778 Hey, hey, hey, hey. 1181 01:01:43,846 --> 01:01:45,280 What about my golf clubs? 1182 01:01:45,348 --> 01:01:46,941 (BORIS SPEAKING RUSSIAN) 1183 01:01:47,016 --> 01:01:48,882 ROCKFORD: Those clubs cost me 1,000 bucks. 1184 01:01:48,951 --> 01:01:49,941 Come on, guys. 1185 01:01:50,019 --> 01:01:52,113 (BORIS SPEAKING RUSSIAN) 1186 01:01:52,188 --> 01:01:53,917 (MAN SPEAKING RUSSIAN OVER RADIO) 1187 01:01:59,262 --> 01:02:00,320 (BORIS SPEAKING RUSSIAN) 1188 01:02:00,396 --> 01:02:03,024 ROCKFORD: Somebody call the cops, would you? 1189 01:02:03,099 --> 01:02:04,362 Somebody call the police! 1190 01:02:04,434 --> 01:02:06,402 (BORIS SPEAKING RUSSIAN) 1191 01:02:06,469 --> 01:02:08,233 ROCKFORD: Don't any of you people speak English? 1192 01:02:28,558 --> 01:02:30,549 Put him in room. Lock the door. 1193 01:02:40,536 --> 01:02:41,833 (STATIC BLARING) 1194 01:02:42,171 --> 01:02:44,162 (ROCKFORD EXCLAIMING) Oh, hey! 1195 01:02:45,742 --> 01:02:48,177 Hey! Hey! 1196 01:02:48,244 --> 01:02:49,507 What do you want from me? 1197 01:02:55,084 --> 01:02:57,109 (STATIC CONTINUES BLARING) 1198 01:03:07,029 --> 01:03:08,895 (SCREAMING) Where am I? 1199 01:03:08,965 --> 01:03:11,900 Megan. Megan, it's me, Jim! 1200 01:03:12,435 --> 01:03:13,425 It's okay. 1201 01:03:16,806 --> 01:03:18,137 Come here. 1202 01:03:22,645 --> 01:03:23,635 There's a piano. 1203 01:03:24,280 --> 01:03:25,748 It's a piano. 1204 01:03:32,455 --> 01:03:34,116 This is white noise. 1205 01:03:34,524 --> 01:03:37,858 In six to eight hours you cannot organize your thoughts 1206 01:03:37,927 --> 01:03:39,793 or walk for a while. 1207 01:03:39,862 --> 01:03:41,762 You can't do that to her. 1208 01:03:41,831 --> 01:03:44,163 (STAMMERING) She can't even keep her balance 1209 01:03:44,233 --> 01:03:45,530 if she can't hear. 1210 01:03:45,601 --> 01:03:50,004 I know how you feel. That's why she's here. 1211 01:03:50,072 --> 01:03:52,473 One of you will decide to help me. 1212 01:03:53,042 --> 01:03:54,032 Help how? 1213 01:03:54,510 --> 01:03:57,741 It is time now to stop delaying. 1214 01:03:57,814 --> 01:03:58,804 We need Patrick. 1215 01:04:00,149 --> 01:04:02,140 Well, Patrick said you and he resolved everything. 1216 01:04:02,218 --> 01:04:04,585 Patrick is a very difficult man, 1217 01:04:04,654 --> 01:04:06,213 and yet I'm fond of him. 1218 01:04:06,289 --> 01:04:10,021 But, you know, he has his chemical dependencies 1219 01:04:10,092 --> 01:04:11,287 and cannot be relied on. 1220 01:04:11,761 --> 01:04:14,059 We don't know where Patrick squirrels off to. 1221 01:04:14,463 --> 01:04:15,953 KOBLETS: / understand. 1222 01:04:16,032 --> 01:04:17,329 In a few hours, 1223 01:04:17,400 --> 01:04:21,098 I will for sure know what you know. 1224 01:04:22,672 --> 01:04:23,867 (SPEAKING RUSSIAN) 1225 01:04:25,474 --> 01:04:27,033 (STATIC BLARING) 1226 01:04:32,081 --> 01:04:34,209 ANGEL: Have a good day, now. 1227 01:04:35,184 --> 01:04:37,175 Good luck to you, sir. 1228 01:04:37,253 --> 01:04:39,119 That's right, everyone's a winner here, ma'am. 1229 01:04:39,188 --> 01:04:40,212 Oh, you're not kidding! It's true. 1230 01:04:40,289 --> 01:04:41,279 Rub my lucky spot, right here. 1231 01:04:41,357 --> 01:04:43,291 Mr. Lucky, that's what they call me. 1232 01:04:43,359 --> 01:04:44,622 Thanks for playing, ma'am. 1233 01:04:44,694 --> 01:04:46,423 Oh, you're welcome. 1234 01:04:46,495 --> 01:04:48,463 Hello, folks! How are ya? 1235 01:04:49,699 --> 01:04:50,689 Uh, excuse me. 1236 01:04:51,100 --> 01:04:54,968 Am I approaching the Montebello Public Library? 1237 01:04:55,404 --> 01:04:57,099 This is a gambling casino. 1238 01:04:57,173 --> 01:04:58,663 Oh, heck. 1239 01:05:00,643 --> 01:05:01,872 Everybody wins! 1240 01:05:02,378 --> 01:05:03,971 (STATIC BLARING) 1241 01:05:15,491 --> 01:05:17,357 (INAUDIBLE) 1242 01:05:22,331 --> 01:05:24,800 ROCKFORD: Hey, hey, I know that guy. 1243 01:05:24,867 --> 01:05:26,392 MEGAN: What? 1244 01:05:26,469 --> 01:05:28,494 ROCKFORD: He works at that Russian club. 1245 01:05:34,510 --> 01:05:35,944 Hey. Hey! 1246 01:05:36,012 --> 01:05:37,138 Hey! 1247 01:05:37,213 --> 01:05:39,011 (VACUUM CLEANER WHIRRING) 1248 01:05:41,217 --> 01:05:43,185 Remember me? El detectivo? 1249 01:05:44,153 --> 01:05:45,917 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 1250 01:05:49,458 --> 01:05:51,256 (INAUDIBLE) 1251 01:05:57,600 --> 01:05:59,193 (STATIC BLARING) 1252 01:06:13,249 --> 01:06:15,308 Bring him to me. Bring him here. 1253 01:06:45,381 --> 01:06:47,349 (INAUDIBLE) 1254 01:07:05,935 --> 01:07:06,925 BOY 1: Do you need some help? 1255 01:07:07,003 --> 01:07:08,971 Just keep moving, sonny. You're scaring my dog. 1256 01:07:09,038 --> 01:07:10,733 Come on, baby. You were out here yesterday. 1257 01:07:10,806 --> 01:07:11,796 Was I? 1258 01:07:11,874 --> 01:07:13,171 Hey, how'd you lose your sight, mister? 1259 01:07:13,609 --> 01:07:14,599 Bomb squad. 1260 01:07:14,944 --> 01:07:16,378 BOY 1: Wow. It's okay, boy. 1261 01:07:16,979 --> 01:07:18,708 Hey, that's not a real blind person's thing. 1262 01:07:18,781 --> 01:07:19,907 BOY 2: Yeah, that harness dealie. 1263 01:07:19,982 --> 01:07:21,143 It's the French version. 1264 01:07:21,217 --> 01:07:22,275 Yeah, right. 1265 01:07:22,351 --> 01:07:23,443 Suck your skate! 1266 01:07:23,519 --> 01:07:25,647 Oh, bogus! BOY 3: Loser 1267 01:07:25,721 --> 01:07:27,849 Yo, man. Nice wedgie! 1268 01:07:27,923 --> 01:07:29,084 Oh, this dude's a fake! 1269 01:07:29,158 --> 01:07:31,126 BOY 1: Hey. BOY 2: He's running, man! 1270 01:07:31,193 --> 01:07:32,718 BOY 4: You better run, Jackson! 1271 01:07:34,030 --> 01:07:35,020 (DOG BARKING) Woo! 1272 01:07:35,898 --> 01:07:37,491 (STATIC BLARING) 1273 01:07:38,134 --> 01:07:40,228 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 1274 01:08:04,293 --> 01:08:05,283 What is it? 1275 01:08:05,361 --> 01:08:06,760 Be right back. 1276 01:08:23,446 --> 01:08:24,504 Megan, stay there! 1277 01:08:49,171 --> 01:08:51,230 FESTA: I want my 18 million, you son of a bitch! 1278 01:08:51,307 --> 01:08:52,297 Oh, God. 1279 01:08:54,438 --> 01:08:56,236 FESTA: Professor? MEGAN: Yes? What? 1280 01:08:56,907 --> 01:08:58,397 (BORIS SHOUTING IN RUSSIAN) 1281 01:08:58,475 --> 01:08:59,806 (GUNSHOTS) 1282 01:09:03,180 --> 01:09:04,409 (ELECTRONIC BEEPING) 1283 01:09:04,481 --> 01:09:07,416 AUTOMATED VOICE: 2:00 a.m. 1284 01:09:07,484 --> 01:09:09,282 Buddy? Buddy? 1285 01:09:09,353 --> 01:09:12,084 Oh, good boy! Good boy! 1286 01:09:12,156 --> 01:09:13,453 There you are! 1287 01:09:13,524 --> 01:09:15,356 Such a good boy! 1288 01:09:16,126 --> 01:09:18,060 (KEYBOARD CLACKING) 1289 01:09:19,463 --> 01:09:22,262 AUTOMATED VOICE: Koblets, Gennady. Searching. 1290 01:09:22,750 --> 01:09:24,548 Well, this thing is amazing. Yeah. 1291 01:09:24,619 --> 01:09:26,246 It also has a scanner that can convert 1292 01:09:26,321 --> 01:09:27,789 the printed page into speech, 1293 01:09:27,856 --> 01:09:28,914 so I can read books. 1294 01:09:29,657 --> 01:09:30,818 I'll be damned. 1295 01:09:31,059 --> 01:09:33,790 AUTOMATED VOICE: Koblets, Gennady. Eleven files. 1296 01:09:33,862 --> 01:09:35,694 MEGAN: Okay, now I can't skim this, 1297 01:09:35,763 --> 01:09:36,753 so this thing's going to have to read 1298 01:09:36,831 --> 01:09:39,630 all 11 of those files in their entirety. 1299 01:09:39,701 --> 01:09:41,829 (AUTOMATED VOICE SPEAKING IN RUSSIAN) 1300 01:09:41,903 --> 01:09:44,634 What's on the screen? Cyrillic type. 1301 01:09:44,706 --> 01:09:45,696 What about now? 1302 01:09:46,207 --> 01:09:48,972 AUTOMATED VOICE: English. Translating. ROCKFORD: Well, uh... 1303 01:09:50,345 --> 01:09:54,248 Well, it's English. It looks like 11 titles. 1304 01:09:54,315 --> 01:09:56,511 Uh, look like newspaper articles. 1305 01:09:56,584 --> 01:09:58,143 MEGAN: Okay. You're going to have to skim it. 1306 01:09:59,087 --> 01:10:02,580 Uh, "Interior Ministry Man Awarded..." That's 1981. 1307 01:10:02,657 --> 01:10:03,818 "Officers Awaits... 1308 01:10:04,726 --> 01:10:06,751 "Pair Released After Questioning in Death 1309 01:10:06,828 --> 01:10:08,318 "of US Trade Representative." 1310 01:10:08,396 --> 01:10:09,386 Enter eight. 1311 01:10:10,198 --> 01:10:12,098 AUTOMATED VOICE: Eight. Enter. 1312 01:10:12,166 --> 01:10:15,727 Moscow. Two former Interior Ministry officials were released 1313 01:10:15,803 --> 01:10:18,363 after questioning in the hit-and-run death 1314 01:10:18,439 --> 01:10:21,875 of Miles Melvoin, US trade representative. 1315 01:10:22,477 --> 01:10:26,971 Melvoin died after attending a party at the home of Patrick Dougherty, 1316 01:10:27,048 --> 01:10:30,211 President of Mos-wood Film Financing Consultants. 1317 01:10:30,485 --> 01:10:33,819 Pause. ROCKFORD: "One of those questioned, Gennady I. Koblets 1318 01:10:33,888 --> 01:10:35,413 "was also a guest, but had left earlier. 1319 01:10:35,490 --> 01:10:38,016 "Koblets and Melvoin were known to have disagreed 1320 01:10:38,092 --> 01:10:39,753 "on Mr. Koblets' alleged attempts 1321 01:10:39,827 --> 01:10:42,592 "to divert American aid money." 1322 01:10:42,664 --> 01:10:46,931 Now, this murder, your cousin must hold the smoking gun. 1323 01:10:47,001 --> 01:10:49,402 Something that would get Koblets executed. 1324 01:10:49,837 --> 01:10:50,827 Right. 1325 01:10:51,172 --> 01:10:52,571 A major miscalculation. 1326 01:10:52,640 --> 01:10:55,302 You don't blackmail a man like that. 1327 01:10:55,843 --> 01:10:57,004 Patrick must have threatened him 1328 01:10:57,078 --> 01:10:58,477 to make him leave us alone. 1329 01:10:59,280 --> 01:11:00,839 (ROCKFORD EXHALES) 1330 01:11:01,449 --> 01:11:03,076 (INDISTINCT CHATTER) 1331 01:11:07,755 --> 01:11:10,019 Hey, Dennis, this is a print-out off the Internet. 1332 01:11:10,091 --> 01:11:11,354 I think you should look at it. 1333 01:11:11,426 --> 01:11:13,588 I want to talk to you about your behavior the other night. 1334 01:11:13,661 --> 01:11:14,924 Step into my office, please. 1335 01:11:14,996 --> 01:11:16,862 What? Hello, Lieutenant. 1336 01:11:17,265 --> 01:11:18,596 Over here. 1337 01:11:19,634 --> 01:11:21,033 Here's a chair right here. 1338 01:11:21,102 --> 01:11:22,729 Okay, thanks. Down, Buddy. 1339 01:11:22,804 --> 01:11:24,932 ROCKFORD: Dennis. BECKER: Close the door. 1340 01:11:25,006 --> 01:11:26,496 (DOOR CLOSING) 1341 01:12:28,536 --> 01:12:29,526 Sean! 1342 01:12:30,772 --> 01:12:32,706 You're coming back to the house, aren't you, Jim? 1343 01:12:32,774 --> 01:12:33,866 I think I'll be heading home. 1344 01:12:33,941 --> 01:12:34,931 Why? 1345 01:12:35,009 --> 01:12:37,979 Maybe you can't handle any more of the party-hearty Doughertys. 1346 01:12:38,846 --> 01:12:39,836 FRANK: All right. 1347 01:12:40,515 --> 01:12:42,415 Thank you for coming, Jim. 1348 01:12:42,984 --> 01:12:46,352 I'm truly sorry about the death of your cousin, Megan. 1349 01:12:48,256 --> 01:12:49,587 Thank you. 1350 01:12:52,994 --> 01:12:53,984 Good-bye. 1351 01:12:57,832 --> 01:12:59,596 Bye, Josie. YOUNG JOSIE: Bye, Jim. 1352 01:13:00,468 --> 01:13:01,867 Curb. 1353 01:13:22,628 --> 01:13:24,426 What are you doing? 1354 01:13:24,496 --> 01:13:26,521 Yearly maintenance. 1355 01:13:27,432 --> 01:13:30,493 Thought I'd come out, maybe we'd have some lunch. 1356 01:13:30,569 --> 01:13:32,333 What's your problem? 1357 01:13:35,374 --> 01:13:36,808 I don't have a problem. 1358 01:13:36,875 --> 01:13:38,274 I got the afternoon free, 1359 01:13:38,343 --> 01:13:39,640 I'm offering to buy you lunch. 1360 01:13:39,711 --> 01:13:41,907 You got to make a problem out of that? 1361 01:13:42,948 --> 01:13:44,245 Thank you. 1362 01:13:44,650 --> 01:13:46,584 Yeah, it's really cold out here. 1363 01:13:49,388 --> 01:13:52,983 This Dougherty guy, real faccia brutta, huh? 1364 01:13:55,727 --> 01:13:57,627 What do you think happened? Happened? 1365 01:13:58,463 --> 01:14:00,830 Well, we find two plane tickets in the guy's pants. 1366 01:14:00,899 --> 01:14:02,060 His girlfriend is on the way over, 1367 01:14:02,134 --> 01:14:03,932 they're gonna meet, and they're gonna take off 1368 01:14:04,002 --> 01:14:05,299 like a couple of free birds. 1369 01:14:05,370 --> 01:14:06,633 So? 1370 01:14:06,705 --> 01:14:08,833 LA is bigger than both our butts 1371 01:14:08,907 --> 01:14:09,897 put together. 1372 01:14:10,609 --> 01:14:12,805 Two Russians from Minsk, Pinsk, 1373 01:14:12,878 --> 01:14:16,143 they just find a motel where Patrick is hiding out? 1374 01:14:23,588 --> 01:14:24,749 Tell ya, that Megan Adams. 1375 01:14:26,291 --> 01:14:28,225 One beautiful woman. 1376 01:14:28,293 --> 01:14:29,317 It's over, Dennis. 1377 01:14:31,530 --> 01:14:32,793 I figured. 1378 01:14:34,066 --> 01:14:35,056 (EXHALES) 1379 01:14:35,133 --> 01:14:36,464 She's getting married again. 1380 01:14:41,373 --> 01:14:42,431 How about lunch? 1381 01:14:43,342 --> 01:14:44,503 Let's do it. 1382 01:14:45,344 --> 01:14:47,039 MAN ON TV: Shapes, sizes, and colors 1383 01:14:47,112 --> 01:14:48,477 at unbeatable prices 1384 01:14:48,547 --> 01:14:51,881 through this weekend only at all of our 16 locations. (RATTLING) 1385 01:14:51,950 --> 01:14:53,475 So hurry... (TV TURNS OFF) 1386 01:15:09,267 --> 01:15:11,065 You're gonna love it here. ROCKFORD: Angel! 1387 01:15:13,038 --> 01:15:14,506 (DOG BARKING) 1388 01:15:15,941 --> 01:15:17,033 Angel! 1389 01:15:17,109 --> 01:15:18,099 (GUNSHOT) 1390 01:15:19,544 --> 01:15:20,636 Ow! 1391 01:15:20,712 --> 01:15:23,272 Oh, the skin's all scraped off! 1392 01:15:23,615 --> 01:15:24,776 (ANGEL GROANING) 1393 01:15:26,184 --> 01:15:27,276 Ow! 1394 01:15:30,355 --> 01:15:32,255 Whose dog is that? 1395 01:15:32,324 --> 01:15:34,486 I can't keep him, Jimmy. Not at my place. 1396 01:15:34,559 --> 01:15:35,822 It's not fair to him. 1397 01:15:35,894 --> 01:15:38,226 Oh, when did you start sharing your oxygen 1398 01:15:38,296 --> 01:15:39,821 with another life form? 1399 01:15:40,499 --> 01:15:41,489 (GROANS) 1400 01:15:42,200 --> 01:15:44,191 I thought I would do a good deed, 1401 01:15:44,269 --> 01:15:45,464 and I went to the pound, 1402 01:15:45,537 --> 01:15:48,006 but I was only putting my own selfish concerns 1403 01:15:48,073 --> 01:15:49,438 ahead of what's good for the animal. 1404 01:15:49,508 --> 01:15:50,532 It's loneliness, Jimmy. 1405 01:15:50,609 --> 01:15:53,374 Yeah, what was it, Angel? A seeing-eye scam? Jimmy... 1406 01:15:53,445 --> 01:15:56,039 You're not dumping that dog on me, you got that? 1407 01:15:56,114 --> 01:15:58,378 He's your dog, and you're gonna take care of him. 1408 01:15:58,450 --> 01:16:00,612 If ever hear you gave him away, 1409 01:16:00,685 --> 01:16:03,382 I am gonna feed you the rest of his Friskies, 1410 01:16:03,455 --> 01:16:05,287 and then I'm gonna break your face! 1411 01:16:05,357 --> 01:16:06,722 Okay, okay! 1412 01:16:07,726 --> 01:16:10,525 Get in here. Get this dog some water. 1413 01:16:11,430 --> 01:16:12,693 Okay, okay. 1414 01:16:12,764 --> 01:16:16,564 Oh, and there's some almost-gone bologna in the fridge, too. 1415 01:16:16,635 --> 01:16:18,660 Oh, you mean all the time I was working here, 1416 01:16:18,737 --> 01:16:20,262 there was food rotting in there? 1417 01:16:20,806 --> 01:16:23,104 And did I get any? No. 1418 01:16:24,009 --> 01:16:25,943 Well, the only problem I can see 1419 01:16:26,011 --> 01:16:29,345 is, uh, what's gonna happen to that dog 1420 01:16:29,414 --> 01:16:30,939 if you get held in jail? 1421 01:16:33,552 --> 01:16:34,542 What's that? 1422 01:16:35,053 --> 01:16:37,647 If the cops choose to call it that, 1423 01:16:37,722 --> 01:16:39,247 it's accessory to homicide. 1424 01:16:40,725 --> 01:16:43,626 Accessory to my colon. What are you trying to lay on me? 1425 01:16:43,695 --> 01:16:45,959 Well, you gave up Patrick Dougherty, didn't you? 1426 01:16:46,031 --> 01:16:47,430 You drove him, knew his routine. 1427 01:16:47,499 --> 01:16:48,489 Is he dead? 1428 01:16:48,567 --> 01:16:50,831 Oh, I'm sure you can make a case 1429 01:16:50,902 --> 01:16:52,927 that the Russians tortured you. 1430 01:16:53,004 --> 01:16:56,167 Anyway, it's probably not a charge that you'd get indicted on. 1431 01:16:56,842 --> 01:16:58,936 I didn't twist nobody's cap. 1432 01:17:00,579 --> 01:17:02,673 You didn't point them to Patrick's motel? 1433 01:17:03,348 --> 01:17:05,510 I haven't seen Mr. D since the accident. 1434 01:17:05,584 --> 01:17:07,109 I've been in Garden a, man. 1435 01:17:07,185 --> 01:17:08,619 I've been, I've been at the poker palaces 1436 01:17:08,687 --> 01:17:10,018 trying to raise your 900. 1437 01:17:10,088 --> 01:17:12,216 Oh, yeah, raise me my 900. 1438 01:17:12,290 --> 01:17:13,280 Well, raise a pillow. 1439 01:17:13,358 --> 01:17:14,883 You'd have come in for some. 1440 01:17:14,960 --> 01:17:17,122 Look, Jimmy, that is what Larry is for. 1441 01:17:19,097 --> 01:17:21,088 Frankly, I'm insulted 1442 01:17:21,166 --> 01:17:22,725 that you would think that I might try to... 1443 01:17:22,801 --> 01:17:24,769 Shut up, Angel. Stop it. 1444 01:17:26,972 --> 01:17:28,565 FRANK: Come on, come on! 1445 01:17:28,640 --> 01:17:29,937 You got to work it harder than that 1446 01:17:30,008 --> 01:17:32,500 if you're gonna make that team at Harvard-West lake! 1447 01:17:32,577 --> 01:17:34,102 Pull! Pull! 1448 01:17:34,179 --> 01:17:36,648 Ah! You... You little... You! (YOUNG JOSIE LAUGHING) 1449 01:17:36,715 --> 01:17:37,705 YOUNG JOSIE: No! (FRANK LAUGHING) 1450 01:17:38,016 --> 01:17:39,347 Whoo! Whoo! No. 1451 01:17:42,320 --> 01:17:44,448 Oh. (LAUGHS) 1452 01:17:45,824 --> 01:17:48,122 I'm going up to the house to, to get my paper. 1453 01:17:48,193 --> 01:17:49,183 YOUNG JOSIE: Okay. 1454 01:17:51,229 --> 01:17:53,789 DANIEL: Marco! YOUNG JOSIE: Polo! 1455 01:17:59,738 --> 01:18:00,728 FRANK: Jim! 1456 01:18:00,805 --> 01:18:02,034 Frank. I'm sorry to startle you. 1457 01:18:02,107 --> 01:18:03,871 The housekeeper let me in the front gate. 1458 01:18:03,942 --> 01:18:06,036 No, it's all right. 1459 01:18:06,111 --> 01:18:08,045 I, I don't think Megan is around right now, Jim. 1460 01:18:08,113 --> 01:18:09,979 I think she went down to the beach with her sister. 1461 01:18:10,048 --> 01:18:12,210 Oh, that's all right. I, uh... 1462 01:18:12,284 --> 01:18:14,981 I don't want to talk to Megan yet. 1463 01:18:15,053 --> 01:18:17,317 Oh? You all right? 1464 01:18:19,157 --> 01:18:20,784 What is it? 1465 01:18:20,859 --> 01:18:22,884 It has to do with your nephew's death. 1466 01:18:22,961 --> 01:18:24,429 (FRANK SIGHS) 1467 01:18:25,664 --> 01:18:27,632 You haven't been here. 1468 01:18:27,699 --> 01:18:30,532 I have never seen her this bad, ever. 1469 01:18:30,602 --> 01:18:33,503 Well, Patrick was the main character 1470 01:18:33,572 --> 01:18:34,562 in the story of her life. 1471 01:18:34,639 --> 01:18:37,370 Maybe it's finally having to accept the fact 1472 01:18:37,442 --> 01:18:40,503 that it's not going to be rewritten. 1473 01:18:40,579 --> 01:18:42,047 Ever. YOUNG JOSIE: Hey, Grandpa, 1474 01:18:42,113 --> 01:18:44,013 come and watch me and Daniel jump. 1475 01:18:44,082 --> 01:18:46,676 Did, uh, 1476 01:18:46,751 --> 01:18:49,015 Megan ever express any anger at her cousin 1477 01:18:49,087 --> 01:18:50,418 over the accident? 1478 01:18:50,488 --> 01:18:51,478 No. 1479 01:18:51,990 --> 01:18:52,980 No? 1480 01:18:54,326 --> 01:18:56,761 No, I think she realized, even as a young girl, 1481 01:18:56,828 --> 01:18:58,489 that her injury gave her the power 1482 01:18:58,563 --> 01:19:00,361 to completely obliterate that kid, 1483 01:19:00,432 --> 01:19:02,799 and I think it frightened her. 1484 01:19:02,867 --> 01:19:05,268 Oh, she raged at other things. 1485 01:19:05,337 --> 01:19:07,066 Therapists. 1486 01:19:07,138 --> 01:19:09,869 Physical obstacles. Parents. 1487 01:19:11,242 --> 01:19:12,971 Ah, it's to be expected. 1488 01:19:13,845 --> 01:19:15,404 They'd been soul mates. 1489 01:19:15,814 --> 01:19:18,215 Stayed that way. Don't ask me how. 1490 01:19:19,351 --> 01:19:20,910 What about you? 1491 01:19:21,886 --> 01:19:24,116 I was too harsh. 1492 01:19:24,189 --> 01:19:25,714 I knew it even when I was doing it, 1493 01:19:25,790 --> 01:19:27,656 but I couldn't stop myself. 1494 01:19:27,726 --> 01:19:29,956 You saw it. Set him up, knock him down. 1495 01:19:30,829 --> 01:19:32,092 You're very frank about it. 1496 01:19:32,831 --> 01:19:34,230 YOUNG JOSIE: Grandpa, watch! That's my name, Jim. 1497 01:19:38,069 --> 01:19:40,561 Did you tell Gennady Koblets 1498 01:19:40,639 --> 01:19:42,266 where he might pick Patrick up? 1499 01:19:44,242 --> 01:19:47,872 I mean, Patrick talked to you constantly. 1500 01:19:47,946 --> 01:19:49,914 He craved your approval. 1501 01:19:50,815 --> 01:19:52,783 You know, I like you well enough, Jim, 1502 01:19:52,851 --> 01:19:55,218 but you better take down that social worker shingle 1503 01:19:55,286 --> 01:19:57,311 or you could be facing a lawsuit. 1504 01:19:58,156 --> 01:20:02,491 This girl that he loved and hurt so badly, 1505 01:20:03,428 --> 01:20:05,590 she couldn't give him what he had coming to him. 1506 01:20:07,832 --> 01:20:09,664 Patrick hated himself, Frank. 1507 01:20:09,734 --> 01:20:10,963 (SCOFFS) 1508 01:20:15,340 --> 01:20:16,330 (CHUCKLES) 1509 01:20:20,545 --> 01:20:22,104 You know 1510 01:20:25,517 --> 01:20:28,350 my other children, when their 1511 01:20:30,088 --> 01:20:32,489 when their kids' school pictures turn out badly, 1512 01:20:32,557 --> 01:20:33,922 they go into a tailspin. 1513 01:20:42,033 --> 01:20:45,492 She has never seen her daughter's face. 1514 01:20:47,739 --> 01:20:49,366 Her son's. 1515 01:20:49,441 --> 01:20:52,069 MEGAN: Daddy. Is he right? 1516 01:20:57,949 --> 01:21:00,384 Why don't you answer me? 1517 01:21:02,721 --> 01:21:03,916 Oh, Daddy. 1518 01:21:04,322 --> 01:21:05,812 How long could we go on? 1519 01:21:07,792 --> 01:21:09,453 He was so unhappy. 1520 01:21:10,361 --> 01:21:11,556 So tortured. 1521 01:21:11,629 --> 01:21:14,690 Holy God, Dad. Oh, my God. 1522 01:21:14,766 --> 01:21:18,532 You were his father. The job fell to you. 1523 01:21:18,603 --> 01:21:19,764 Why me? 1524 01:21:19,838 --> 01:21:21,067 No, that's the wrong question. 1525 01:21:21,773 --> 01:21:24,265 All you can do is keep going 1526 01:21:24,342 --> 01:21:27,676 and carry what you have to carry. 1527 01:21:27,746 --> 01:21:29,180 But you didn't. 1528 01:21:29,914 --> 01:21:31,439 You didn't, Daddy. 1529 01:21:31,916 --> 01:21:33,907 You taught all of us to do that, 1530 01:21:33,985 --> 01:21:35,578 and in the end, you didn't. 1531 01:21:35,653 --> 01:21:36,711 Megan. 1532 01:21:36,788 --> 01:21:38,620 You and Mom dragged me 1533 01:21:38,690 --> 01:21:41,091 kicking and screaming from my room. 1534 01:21:41,559 --> 01:21:45,052 You made me want to succeed and have a life. 1535 01:21:46,064 --> 01:21:48,226 And now I can never speak to you again, 1536 01:21:48,299 --> 01:21:50,131 never see you again. 1537 01:21:50,201 --> 01:21:51,669 Hey, Grandpa, check it out! 1538 01:21:53,671 --> 01:21:55,230 (IMITATES GUNSHOT) 1539 01:21:57,609 --> 01:22:00,010 Megan, what the hell are you saying? 1540 01:22:00,078 --> 01:22:03,173 How can 1? How can I let my children be around your influence now? 1541 01:22:03,248 --> 01:22:06,513 Megan, you Kids, 1542 01:22:08,119 --> 01:22:10,417 and your children, 1543 01:22:11,189 --> 01:22:13,817 you're everything to me. You know that. 1544 01:22:16,094 --> 01:22:18,222 Was I such a disappointment? 1545 01:22:19,864 --> 01:22:23,459 Such a horrible tragedy to you that you had to murder? 1546 01:22:26,171 --> 01:22:29,072 Because I don't feel like that, Daddy. 1547 01:22:30,141 --> 01:22:33,236 I don't feel like I'm a tragedy. 1548 01:22:56,901 --> 01:22:59,495 (INDISTINCT POLICE CHATTER OVER RADIO) 1549 01:23:03,208 --> 01:23:04,869 (TIRES SCREECHING) 1550 01:23:12,650 --> 01:23:15,312 Your boss is inside. He kicked me out. 1551 01:23:15,386 --> 01:23:17,218 Well, I'm aware of that. 1552 01:23:17,288 --> 01:23:19,484 Frank Dougherty told you he met with the Russian here? 1553 01:23:19,557 --> 01:23:20,956 No, they called him from here. 1554 01:23:21,025 --> 01:23:22,049 He didn't set up the killing, 1555 01:23:22,126 --> 01:23:24,458 he just told them what they needed to know. 1556 01:23:24,529 --> 01:23:26,019 Captain, are you with the manager? 1557 01:23:26,097 --> 01:23:27,121 McENROE: Roger that. 1558 01:23:27,198 --> 01:23:28,222 What've we got? 1559 01:23:28,299 --> 01:23:32,099 A Boris "A" for Andreyevitch Makshinov is registered. 1560 01:23:32,170 --> 01:23:33,934 Let's do it, sir. McENROE: Roger. 1561 01:23:37,508 --> 01:23:38,942 What do you think you're doing? 1562 01:23:39,010 --> 01:23:40,910 Well, Dennis, ... Stay! 1563 01:23:42,213 --> 01:23:43,908 OFFICER : Gentlemen, I want to clear this area, please. 1564 01:23:44,883 --> 01:23:45,873 Stand back. 1565 01:23:46,651 --> 01:23:49,211 (SPEAKING RUSSIAN) Please, stand back. 1566 01:23:51,022 --> 01:23:52,183 He's taking a schvitz. 1567 01:23:52,257 --> 01:23:54,225 I'll head back to Division, all right? 1568 01:23:54,292 --> 01:23:56,590 I want to check with the Russian Consulate. 1569 01:23:57,595 --> 01:23:59,620 Folks, clear the hallway, please. 1570 01:24:03,067 --> 01:24:04,728 (SPEAKING RUSSIAN) 1571 01:24:14,178 --> 01:24:15,373 Mr. Makshinov? 1572 01:24:16,547 --> 01:24:17,537 (WOMAN SCREAMS) 1573 01:24:19,784 --> 01:24:20,774 (GUNSHOTS) 1574 01:24:26,491 --> 01:24:27,686 OFFICER 1: Police! Freeze! 1575 01:24:30,361 --> 01:24:31,886 Drop the weapon! Drop it! 1576 01:24:32,697 --> 01:24:34,358 Put your hands on your head! 1577 01:24:34,966 --> 01:24:36,365 Drop the weapon! Drop the weapon! 1578 01:24:36,434 --> 01:24:37,629 Drop it, I said! Drop it! 1579 01:24:37,969 --> 01:24:39,459 OFFICER 2: All right, ma'am, it's all over, it's okay. 1580 01:24:39,537 --> 01:24:40,527 Out of the pool! 1581 01:24:40,605 --> 01:24:41,766 Out of the pool now! 1582 01:24:41,839 --> 01:24:43,273 (SPEAKING RUSSIAN) 1583 01:24:43,341 --> 01:24:45,173 On your face. 1584 01:24:45,243 --> 01:24:46,233 On your face! 1585 01:24:47,845 --> 01:24:49,074 Where's Gennady Koblets? 1586 01:24:50,448 --> 01:24:51,438 (WHISTLES) 1587 01:24:52,016 --> 01:24:53,506 (SPEAKING RUSSIAN) 1588 01:24:53,584 --> 01:24:54,847 Uh, that's Moscow. 1589 01:24:54,919 --> 01:24:56,250 I got it! 1590 01:24:57,622 --> 01:24:59,454 Everybody fan out 1591 01:24:59,524 --> 01:25:01,151 and search the surrounding properties. 1592 01:25:01,225 --> 01:25:02,852 I'll stay here with the suspect. 1593 01:25:02,927 --> 01:25:04,156 Move it. 1594 01:25:06,431 --> 01:25:08,092 Mr. Rockford. 1595 01:25:14,906 --> 01:25:15,896 Get up. 1596 01:25:23,614 --> 01:25:26,811 Not only have you used methods of torture against several citizens, 1597 01:25:26,884 --> 01:25:29,319 including a visually-impaired woman, 1598 01:25:29,387 --> 01:25:31,617 but just now you assaulted Mr. Rockford 1599 01:25:31,689 --> 01:25:33,282 over a minor altercation 1600 01:25:33,358 --> 01:25:35,019 concerning your shower sandals. 1601 01:25:35,760 --> 01:25:36,750 What? 1602 01:25:37,762 --> 01:25:38,854 What? 1603 01:25:39,597 --> 01:25:40,587 What? 1604 01:25:41,399 --> 01:25:43,026 Where's you hypodermic needle now, huh? 1605 01:25:43,534 --> 01:25:45,093 This is your chance to escape. 1606 01:25:47,071 --> 01:25:48,061 (GRUNTING) 1607 01:25:55,680 --> 01:25:56,977 Well, don't quit on me now. 1608 01:25:57,048 --> 01:25:58,948 You're doing real good. Let me show you this one. 1609 01:26:01,019 --> 01:26:02,987 We have a search in progress. 1610 01:26:03,054 --> 01:26:04,647 Yes, sir. 1611 01:26:04,722 --> 01:26:07,089 (BORIS GROANING) 1612 01:26:08,359 --> 01:26:09,417 (WATER SPLASHING) 1613 01:26:23,608 --> 01:26:25,133 (PHONE RINGING) 1614 01:26:31,582 --> 01:26:32,572 (GRUNTS) 1615 01:26:35,319 --> 01:26:36,309 Hello? 1616 01:26:37,221 --> 01:26:38,211 (DIAL TONE) 1617 01:26:52,336 --> 01:26:53,861 (PHONE RINGING) 1618 01:27:02,880 --> 01:27:04,143 ANSWERING MACHINE: This is Jim Rockford. 1619 01:27:04,215 --> 01:27:05,774 At the tone, leave your name and message. 1620 01:27:05,850 --> 01:27:07,284 I'll get back to you. 1621 01:27:07,351 --> 01:27:08,341 MEGAN: it's me. 1622 01:27:08,419 --> 01:27:10,979 That was me who hung up. 1623 01:27:11,055 --> 01:27:14,047 (SIGHS) I'm not going to Atlanta. 1624 01:27:14,125 --> 01:27:15,149 I'm confused. 1625 01:27:15,226 --> 01:27:17,820 Probably not thinking clearly right now. 1626 01:27:17,895 --> 01:27:19,454 I need to pull myself together 1627 01:27:19,530 --> 01:27:22,295 and, and talk to somebody. 1628 01:27:22,366 --> 01:27:24,391 (SIGHS) I need to talk to you, 1629 01:27:24,502 --> 01:27:28,405 so, okay, call me if you want to. 1630 01:27:30,074 --> 01:27:31,132 Bye. 114504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.