All language subtitles for The Rockford Files - 00x06 - Godfather Knows Best

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:23,383 --> 00:01:25,248 (ANGEL WHISTLING) 1 00:01:31,157 --> 00:01:33,148 ANGEL: Jimmy? 2 00:01:33,226 --> 00:01:35,387 (LAUGHING) Hey, Jimmy! 3 00:01:35,462 --> 00:01:37,794 Yeah, well, here he is. What are you doing here? 4 00:01:37,864 --> 00:01:40,765 Buying supplies. Light bulbs, Johnny Mop. 5 00:01:40,834 --> 00:01:43,564 A drag. You ain't working? 6 00:01:43,636 --> 00:01:46,662 Ah, I figured I ought to see Beth Van Sant's movie, The Brief. 7 00:01:46,739 --> 00:01:48,536 They adapted it from her novel. 8 00:01:48,608 --> 00:01:51,076 Any good? Well, The Brief, The Firm. 9 00:01:51,144 --> 00:01:54,204 I wonder when are these ex-lawyers going to write a book called The Fee. 10 00:01:54,280 --> 00:01:56,612 Spare change? No, thanks. I'm fine. 11 00:01:56,683 --> 00:01:58,742 So, uh, The Fee, that's a joke, huh? 12 00:01:58,818 --> 00:01:59,842 (LAUGHING) 13 00:01:59,919 --> 00:02:03,377 Hey, bud, help me get a cup of coffee? 14 00:02:03,456 --> 00:02:06,391 I hate these parasites on the body politic. 15 00:02:06,459 --> 00:02:08,359 Sure, you're a fiscal conservative. 16 00:02:08,428 --> 00:02:11,363 No, I go down to the Queen of Angels Hospital for treatment 17 00:02:11,431 --> 00:02:13,524 and these people, they're clogging up the hallways, 18 00:02:13,600 --> 00:02:15,693 they are demanding attention. 19 00:02:15,768 --> 00:02:18,202 Hey! Give me some money, man. 20 00:02:22,208 --> 00:02:23,641 Stinker. 21 00:02:23,810 --> 00:02:27,439 Darla, get away from my pizza. Watch it, huh? 22 00:02:27,514 --> 00:02:30,347 I'm sorry. Bye. Look out, pal. 23 00:02:39,626 --> 00:02:40,684 Jim? 24 00:02:40,760 --> 00:02:43,058 Scotty, what are you doing here? 25 00:02:43,129 --> 00:02:44,528 It's where I'm at, dude. 26 00:02:44,597 --> 00:02:46,531 You're living on the street? 27 00:02:46,599 --> 00:02:47,930 Dining alfresco. 28 00:02:48,001 --> 00:02:54,065 (LAUGHING) I knew Al Fresco. He used to shoot speed with him in Minneapolis, St. Paul. 29 00:02:54,140 --> 00:02:56,131 Do your parents know you're here? 30 00:02:56,209 --> 00:02:58,268 Don't know, Jim. Hey, you got a smoke? 31 00:02:58,344 --> 00:03:01,040 I quit. You don't know? 32 00:03:01,114 --> 00:03:02,843 I don't see them that often, to tell you the truth. 33 00:03:02,916 --> 00:03:05,384 I mean, what the hell. You think they'd care? 34 00:03:05,451 --> 00:03:07,510 Come on, Scotty. 35 00:03:09,022 --> 00:03:11,047 Hey, you... You got a... 36 00:03:16,229 --> 00:03:18,390 Sir? Not if the Prize Patrol 37 00:03:18,464 --> 00:03:20,762 just handed me 10 million big ones. 38 00:03:21,668 --> 00:03:23,295 Here. 39 00:03:25,038 --> 00:03:27,302 What happened to the kayak rentals? 40 00:03:27,373 --> 00:03:29,204 Ah, I got tired of getting knocked on my ass 41 00:03:29,275 --> 00:03:31,869 helping some tourist and his wife get through some heavy surf. 42 00:03:31,945 --> 00:03:34,106 Damaged a disk in my back. RadioShack? 43 00:03:34,180 --> 00:03:36,114 Whoa, they don't want to see me back there again. 44 00:03:36,182 --> 00:03:37,206 (CHUCKLING) 45 00:03:37,283 --> 00:03:40,810 Scotty, is there anything I can do for you? 46 00:03:42,855 --> 00:03:44,686 Yeah, quit looking down on me for starters. 47 00:03:44,757 --> 00:03:47,385 Not everybody can march to your Republican drum. 48 00:03:47,460 --> 00:03:49,394 I don't vote any ticket. 49 00:03:49,462 --> 00:03:52,056 And I never lectured you in that way. 50 00:03:57,403 --> 00:03:58,631 Jimmy, who is that? 51 00:03:58,705 --> 00:03:59,865 You think you got problems? 52 00:03:59,939 --> 00:04:01,099 Who is it? 53 00:04:01,174 --> 00:04:03,472 That's Dennis Becker's son. 54 00:04:03,543 --> 00:04:05,340 Get out of here! Hey! 55 00:04:08,514 --> 00:04:11,142 Here. Scoot! 56 00:04:18,825 --> 00:04:20,383 (DRUM BEATING) 57 00:04:20,927 --> 00:04:21,916 (PEOPLE CHATTERING) 58 00:04:22,028 --> 00:04:24,428 ROCKFORD: Peg told me you were here. Why are you working security? 59 00:04:24,497 --> 00:04:26,692 I'm doing it for nine bucks an hour. 60 00:04:26,766 --> 00:04:29,599 Well, $11, if the show goes past midnight. 61 00:04:29,669 --> 00:04:30,931 Past midnight? 62 00:04:31,004 --> 00:04:33,598 Sometimes, to be honest, after a full day at the division, 63 00:04:33,673 --> 00:04:36,073 I'm literally asleep on my feet, 64 00:04:36,142 --> 00:04:38,372 that punk rock pounding in my ear. 65 00:04:38,444 --> 00:04:40,935 But we do this for our kids, right? 66 00:04:41,147 --> 00:04:44,810 (DRUM BEAT) Oh, doors open in 20 minutes. Showtime. 67 00:04:46,352 --> 00:04:47,410 Yeah, who's playing? 68 00:04:47,487 --> 00:04:50,388 New Age group. Girl with a harp. Celtic whatever. 69 00:04:50,456 --> 00:04:52,185 Actually, the music is pretty nice. 70 00:04:52,258 --> 00:04:55,421 And last week, they had this group called The Hole with Courtney Love. 71 00:04:55,495 --> 00:04:57,861 Imagine that this was your kid. Smart girl, though. 72 00:04:57,930 --> 00:05:02,390 You know, one time they had me bring her up an extension cord. Right up on stage. 73 00:05:02,468 --> 00:05:05,995 So, in about two months you'll have Scotty's debt paid off? 74 00:05:06,072 --> 00:05:07,801 More or less. 75 00:05:07,874 --> 00:05:11,207 Dennis, how often do you see him? 76 00:05:11,277 --> 00:05:13,745 Can you imagine Scotty's business partner saying that 77 00:05:13,813 --> 00:05:18,341 Scotty raided the assets of the business and sold the kayaks up in Carpinteria? 78 00:05:18,418 --> 00:05:19,407 It's hard to imagine. 79 00:05:19,485 --> 00:05:21,282 And all this psycho's got for proof 80 00:05:21,354 --> 00:05:24,414 is that Scotty rented a U-haul the day of the burglary 81 00:05:24,490 --> 00:05:27,118 and it was returned up in Carpinteria. 82 00:05:27,193 --> 00:05:28,353 Sorry, my friend. 83 00:05:28,428 --> 00:05:32,262 I've been a police officer too long and that's all circumstantial evidence. 84 00:05:32,332 --> 00:05:33,356 Mmm-hmm. 85 00:05:33,433 --> 00:05:39,497 This here guy was gonna file charges unless he gets his full share, so you pay. 86 00:05:39,572 --> 00:05:43,338 Blood money. I mean, the kid's had his share of bad luck. 87 00:05:43,409 --> 00:05:44,876 Scotty's not a kid. 88 00:05:44,944 --> 00:05:48,641 I mean, kayak rentals, Laguna Beach. 89 00:05:48,715 --> 00:05:51,980 Man, I thought this was gonna take off. 90 00:05:52,051 --> 00:05:55,612 Well, the thing is, people go to that part of Laguna, 91 00:05:55,688 --> 00:05:57,747 you know, they're going there to eat. 92 00:05:57,824 --> 00:06:03,387 They're dressed. They're not necessarily interested in renting kayaks. 93 00:06:03,463 --> 00:06:06,591 (SIGHING) Yeah, well, I gotta go. 94 00:06:07,567 --> 00:06:09,558 But, Dennis... What? 95 00:06:11,437 --> 00:06:12,870 (SIGHS) 96 00:06:14,640 --> 00:06:16,870 You got a piece of kraut right here. 97 00:06:18,578 --> 00:06:19,977 Okay? 98 00:06:23,983 --> 00:06:24,972 (SIGHS) 99 00:06:31,791 --> 00:06:33,383 (CLEARING THROAT) 100 00:06:33,993 --> 00:06:35,858 (FOOTSTEPS APPROACHING) 101 00:06:40,032 --> 00:06:41,192 Yeah? 102 00:06:42,335 --> 00:06:47,739 You have to promise me you'll use this to clean up and get a job. 103 00:06:47,974 --> 00:06:50,636 So there's strings attached to this Mother Teresa move, huh? 104 00:06:50,710 --> 00:06:51,870 As it applies to you, 105 00:06:51,944 --> 00:06:54,435 if Mother Teresa met enough like you, 106 00:06:54,514 --> 00:06:56,880 she'd go out and buy herself a BMW. 107 00:06:56,949 --> 00:06:59,679 You people love to demonize us homeless. 108 00:06:59,752 --> 00:07:02,653 "You people?" Hey, I'm your godfather. 109 00:07:02,722 --> 00:07:03,711 And as far as being homeless, 110 00:07:03,790 --> 00:07:06,315 yeah, I have a little problem with that term in your case. 111 00:07:06,392 --> 00:07:08,451 Maybe it's because I remember the 18-foot trailer 112 00:07:08,528 --> 00:07:10,018 your dad co-signed for. 113 00:07:10,096 --> 00:07:13,361 What was that? The, uh, "Traveling Jack Kerouac Museum"? 114 00:07:13,433 --> 00:07:15,025 Of course, that was long before the kayaks. 115 00:07:15,101 --> 00:07:18,127 Come on, Jim, that wasn't my fault. That could've been huge. 116 00:07:18,204 --> 00:07:20,764 I just couldn't get the rights from the Kerouac estate. 117 00:07:20,840 --> 00:07:23,104 Yeah, well, some Republicans might've nailed that down 118 00:07:23,176 --> 00:07:24,768 (ELISABETTA LAUGHING) Before they bought the trailer. 119 00:07:24,844 --> 00:07:27,404 Oh, yeah, then there was the tragedy with the trailer hitch. 120 00:07:27,480 --> 00:07:29,038 Design flaw, wasn't it? 121 00:07:29,115 --> 00:07:31,982 Lucky, my buddy, Rick, wasn't killed. He was asleep back there. 122 00:07:32,051 --> 00:07:33,382 Scotty, your dad cares about you... 123 00:07:33,453 --> 00:07:35,648 Hey, Prince Charles! Prince Charles! 124 00:07:35,721 --> 00:07:36,745 Yuppie scum. 125 00:07:36,823 --> 00:07:38,620 What, are you sneaking on by, huh? IAN: Just ignore the man. 126 00:07:38,691 --> 00:07:40,181 Hey, you remember me, missus? Huh? 127 00:07:40,259 --> 00:07:43,695 ROCKFORD: Hey, Scotty. Scotty, come on! 128 00:07:43,763 --> 00:07:45,788 Keep him on a leash! 129 00:07:45,865 --> 00:07:48,891 What's the matter with you? You can't assault people that way. 130 00:07:48,968 --> 00:07:50,265 Not to stay out of the cooler. 131 00:07:50,336 --> 00:07:51,894 People? Mr. And Mrs. God. 132 00:07:51,971 --> 00:07:54,337 Think they can run me with their lousy money. 133 00:07:54,407 --> 00:07:56,272 Well, why not? I'm trying it myself. 134 00:07:56,342 --> 00:08:00,608 Scotty, look, I want to give you this $100. 135 00:08:00,680 --> 00:08:02,477 Give you a shot. 136 00:08:02,548 --> 00:08:05,108 And I want to get you an apartment. In fact, that's already in the works. 137 00:08:05,184 --> 00:08:09,177 But you gotta stay employed. I, uh, got a job lined up. 138 00:08:09,255 --> 00:08:10,688 Nothing great, entry-level thing, 139 00:08:10,756 --> 00:08:14,157 but you've gotta promise me you will stick it out. 140 00:08:19,532 --> 00:08:21,124 Thanks, Jim. 141 00:08:32,912 --> 00:08:34,880 Home sweet homicide. 142 00:08:34,947 --> 00:08:37,245 Well, it's something you can realistically carry 143 00:08:37,316 --> 00:08:40,649 until the prepaid month runs out. 144 00:08:40,720 --> 00:08:41,880 Prepaid month? 145 00:08:41,954 --> 00:08:44,548 I'm gonna find the super, get the key. 146 00:08:50,196 --> 00:08:51,663 ANGEL: Yeah? 147 00:08:54,133 --> 00:08:55,691 The key? 148 00:08:59,138 --> 00:09:01,129 I had to get an extra one made. 149 00:09:01,207 --> 00:09:02,765 You don't supply two keys? 150 00:09:02,842 --> 00:09:05,140 (CHUCKLING) I don't make the rules, the owner does. 151 00:09:05,211 --> 00:09:07,543 MAN: Hey, amigo! 152 00:09:07,613 --> 00:09:09,308 ANGEL: The float's on order! 153 00:09:09,382 --> 00:09:11,976 You can buy a toilet float flush anywhere! 154 00:09:12,051 --> 00:09:15,487 For three days my kids have been going next door to relieve themselves. 155 00:09:15,555 --> 00:09:16,886 I'm working on it. 156 00:09:16,956 --> 00:09:19,186 Yeah. Well, my family's coming over here. 157 00:09:19,258 --> 00:09:20,282 (LAUGHING) 158 00:09:20,359 --> 00:09:21,917 (SPEAKING SPANISH) 159 00:09:27,266 --> 00:09:28,790 How much for a second key? 160 00:09:28,868 --> 00:09:30,802 Eleven bucks. 161 00:09:30,870 --> 00:09:35,364 Hey, Jimmy, who cut you a special deal on that security deposit? 162 00:09:35,441 --> 00:09:39,537 I mean, sure, I live rent-free, but I'm a slave to the place. 163 00:09:41,280 --> 00:09:45,512 So, you're Dennis Becker's kid, huh? 164 00:09:45,585 --> 00:09:47,678 (LAUGHING) Mr. Holier-Than-Thou. 165 00:09:47,753 --> 00:09:49,220 (LAUGHING) 166 00:09:50,890 --> 00:09:55,054 Well, then, you can get yourself a used TV. 167 00:09:55,127 --> 00:09:57,186 Maybe put it over in the corner. 168 00:09:57,263 --> 00:10:00,494 You know, a Fillmore Ballroom poster. 169 00:10:02,501 --> 00:10:05,299 Jim, it's great. It's home. 170 00:10:06,505 --> 00:10:09,474 Let me get in the shower. It's job orientation day, huh? 171 00:10:10,242 --> 00:10:11,402 Godfather. 172 00:10:18,884 --> 00:10:20,374 SCOTTY: Restaurant work. 173 00:10:20,453 --> 00:10:24,947 Dad told you about that crazy semester at that Ecole de Cuisine in London? 174 00:10:25,791 --> 00:10:27,884 Or you remembered yourself? 175 00:10:30,630 --> 00:10:34,157 Well, now that you mention it. 176 00:10:34,233 --> 00:10:36,565 I go back before that. 177 00:10:36,636 --> 00:10:38,831 Even when you were 12 years old, 178 00:10:38,904 --> 00:10:41,668 you had the touch with the fresh trout. 179 00:10:41,741 --> 00:10:44,232 Those fishing trips to June Mountain. 180 00:10:44,310 --> 00:10:46,870 You, me, your dad. 181 00:10:46,946 --> 00:10:48,971 Lose the hat. 182 00:10:50,383 --> 00:10:54,820 Was my dad on those trips or hot on the trail of the Hillside Strangler? 183 00:10:56,622 --> 00:11:01,423 Okay, Scott, you'll be available to start work tomorrow morning? 184 00:11:01,494 --> 00:11:04,019 Shoot, I'm ready to start work right now. 185 00:11:04,096 --> 00:11:05,358 Oh, are you? Yes, sir. 186 00:11:05,431 --> 00:11:06,921 Raimondo! 187 00:11:09,268 --> 00:11:10,929 You two are gonna be working together. 188 00:11:18,978 --> 00:11:20,912 (PEOPLE CHATTERING) 189 00:11:23,983 --> 00:11:26,611 Okay, Scott, you don't need me here. 190 00:11:26,686 --> 00:11:30,588 A friend of mine wants to borrow my truck, so I'm gonna drop it off. 191 00:11:30,656 --> 00:11:32,317 I'll see you later. 192 00:11:32,391 --> 00:11:34,325 Huh? Oh, okay. 193 00:11:35,027 --> 00:11:38,986 Drop by. I'll grill some burgers. Tomorrow. 194 00:11:44,470 --> 00:11:46,597 CRITCH: Okay, we gotta clean this thing up. 195 00:11:46,672 --> 00:11:51,302 Take out all the rocks and chop down and rake out all the vegetation. 196 00:11:51,377 --> 00:11:53,675 (SPEAKING SPANISH) 197 00:11:53,746 --> 00:11:54,770 Okay? 198 00:11:54,847 --> 00:11:55,836 (SPEAKING SPANISH) 199 00:11:55,915 --> 00:11:57,314 All right. 200 00:11:57,383 --> 00:11:59,817 That channel drain runs off from the whole canyon. 201 00:11:59,885 --> 00:12:01,682 Dog poop, you name it. 202 00:12:02,054 --> 00:12:05,080 That water's loaded with E-coli bacteria. 203 00:12:05,157 --> 00:12:07,921 I'm not asking you to drink it. 204 00:12:08,094 --> 00:12:10,585 I thought I was gonna work back in the restaurant. 205 00:12:10,663 --> 00:12:14,724 Look, this is what I've got that has to be done. 206 00:12:14,800 --> 00:12:17,291 Now, how do you want to handle it? 207 00:12:29,315 --> 00:12:31,249 E-coli, man. 208 00:12:32,651 --> 00:12:35,552 English, not so much. 209 00:12:35,621 --> 00:12:37,589 El Salvador. 210 00:12:37,656 --> 00:12:38,680 (SPEAKING SPANISH) 211 00:12:38,758 --> 00:12:41,750 Yeah. You like it here? Uh... 212 00:12:41,827 --> 00:12:42,953 (SPEAKING SPANISH) 213 00:12:43,028 --> 00:12:44,120 (SPEAKING SPANISH) 214 00:12:44,196 --> 00:12:47,996 Yeah. But, see, the old American dream is dead. 215 00:12:48,067 --> 00:12:50,797 My grandfather, guys his age, 216 00:12:50,870 --> 00:12:53,065 those were the last guys who really experienced it. 217 00:12:53,139 --> 00:12:56,973 The middle class? Fools, man. 218 00:12:57,042 --> 00:12:58,532 They got ripped off. 219 00:12:58,611 --> 00:13:00,841 Oh. Yeah, oh. 220 00:13:00,913 --> 00:13:03,143 (SPEAKING SPANISH) 221 00:13:03,215 --> 00:13:06,309 For me, here is good job. 222 00:13:06,385 --> 00:13:11,254 Well, sure, Ray. Look at us, dude. Hydraulic engineers. 223 00:13:11,323 --> 00:13:12,756 (SPEAKING SPANISH) 224 00:13:12,825 --> 00:13:14,850 (SPEAKING SPANISH) 225 00:13:14,927 --> 00:13:17,122 E-coli, man. Watch out. 226 00:13:18,297 --> 00:13:19,855 (LAUGHING) 227 00:13:21,300 --> 00:13:23,734 I liked The Brief as a book. You didn't like it? 228 00:13:23,803 --> 00:13:26,966 The movie was a little bit better paced, I'll say that for it. 229 00:13:27,039 --> 00:13:31,271 Mmm. Captain, have you seen The Brief? 230 00:13:31,343 --> 00:13:34,710 Occasionally. But we don't put too much stock in it. 231 00:13:36,348 --> 00:13:38,782 I'm gonna go get another beer. 232 00:13:40,719 --> 00:13:42,482 What's McEnroe doing here? 233 00:13:42,555 --> 00:13:46,355 He overheard me invite Nomoto and his wife and I had no choice. 234 00:13:46,425 --> 00:13:48,393 And then Nomoto bails. 235 00:13:48,460 --> 00:13:50,291 (DOOR CLOSING) Who has more fun than us? 236 00:13:50,362 --> 00:13:51,886 Who's in the house? 237 00:13:54,400 --> 00:13:58,268 Scott. Hi, honey. 238 00:13:59,672 --> 00:14:00,696 Mom, Dad. 239 00:14:00,773 --> 00:14:04,937 Hey, Son, what the hell are you doing here? Come here. Hi. 240 00:14:05,678 --> 00:14:08,078 We didn't even hear you drive up. 241 00:14:08,147 --> 00:14:09,774 Honey, this is Captain McEnroe. 242 00:14:09,849 --> 00:14:11,146 You've heard Dad talk about him. 243 00:14:11,217 --> 00:14:13,685 Captain, this is our son, Scotty. 244 00:14:13,752 --> 00:14:14,844 Scotty. Hi. 245 00:14:14,920 --> 00:14:17,548 Come on, sit down and eat, okay? 246 00:14:17,623 --> 00:14:19,113 I don't want to intrude. 247 00:14:19,191 --> 00:14:23,321 What are you talking about, intrude? Eat. 248 00:14:27,032 --> 00:14:29,398 PEGGY: Dessert, anyone? 249 00:14:29,468 --> 00:14:30,833 Oh, yeah. All right. 250 00:14:30,903 --> 00:14:32,336 (PEGGY HUMMING) 251 00:14:32,404 --> 00:14:33,393 (CHUCKLES) 252 00:14:34,473 --> 00:14:35,770 I hate to eat and run, but, uh... 253 00:14:35,841 --> 00:14:37,638 Honey, there's dessert. 254 00:14:37,710 --> 00:14:41,771 Uh, there's some people waiting. 255 00:14:41,847 --> 00:14:46,250 Dad, can we take care of that situation we discussed earlier? 256 00:14:46,585 --> 00:14:47,984 Yeah, sure. 257 00:14:51,657 --> 00:14:53,420 SCOTTY: Goodbye. Bye. 258 00:14:56,729 --> 00:14:58,356 Bye, Mom. 259 00:15:17,516 --> 00:15:19,677 I told you, my son is not homeless! 260 00:15:19,752 --> 00:15:21,720 Dennis, I'm only telling you what I saw. 261 00:15:21,787 --> 00:15:24,483 I don't care what you say, my son is not homeless! 262 00:15:24,556 --> 00:15:25,853 Oh, okay, all right, 263 00:15:25,925 --> 00:15:28,689 then he and his friends have suntans that are the envy of all of us. 264 00:15:28,761 --> 00:15:29,955 Is that a better way to put it? 265 00:15:30,029 --> 00:15:31,428 BECKER: Always ready with the quip, aren't you? 266 00:15:31,497 --> 00:15:32,964 You've been screaming at me for half an hour. 267 00:15:33,032 --> 00:15:34,363 Maybe I shouldn't have said anything. 268 00:15:34,433 --> 00:15:36,867 All right, all right. Why take it out on Jim? 269 00:15:36,936 --> 00:15:38,699 Whatever's going on, it's our fault and not his. 270 00:15:38,771 --> 00:15:40,932 Wait, just hold on one minute, okay? 271 00:15:41,006 --> 00:15:42,337 I want you to go with me, okay? No, Dennis. 272 00:15:42,408 --> 00:15:43,636 Just come with me, okay? Dennis. 273 00:15:43,709 --> 00:15:45,233 Just come. All right, all right. 274 00:15:48,247 --> 00:15:51,216 This is his room. Is this a home? 275 00:15:51,283 --> 00:15:54,184 You and Peg gave him a beautiful home. 276 00:15:54,253 --> 00:15:56,778 Homeless is a loaded term, buddy. 277 00:15:56,855 --> 00:16:03,021 It implies a whole bunch of stigmatized behaviors, like, panhandling, psychosis. 278 00:16:04,496 --> 00:16:05,758 He's panhandling? 279 00:16:05,831 --> 00:16:07,560 I'm sorry, Dennis. Oh, my God. 280 00:16:07,633 --> 00:16:10,602 Look, Peg, I'm sorry. I really am. 281 00:16:10,669 --> 00:16:15,436 I remember when I was in the Army. I mean, when I was a kid, 282 00:16:15,507 --> 00:16:20,069 more than once I would have to bum bus fare back to camp. 283 00:16:20,145 --> 00:16:21,840 Dennis, let Jim talk. 284 00:16:21,914 --> 00:16:26,010 Well, he hit me up for change and Angel. 285 00:16:26,085 --> 00:16:30,215 I gave him 100 bucks, I found him a room and got him a job at the Sand Castle. 286 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 When was that? 287 00:16:32,691 --> 00:16:35,057 Uh... A week ago. 288 00:16:35,127 --> 00:16:38,790 Critch said after a half a day, he disappeared, along with a... 289 00:16:38,864 --> 00:16:41,128 A prime rib dinner that was waiting for takeout. 290 00:16:41,200 --> 00:16:42,224 (SIGHS) 291 00:16:42,301 --> 00:16:47,170 You knew that my son was homeless a week ago and you didn't tell me? 292 00:16:47,239 --> 00:16:50,265 Well, Dennis, there was nothing... Get out! Out! 293 00:16:50,342 --> 00:16:52,071 Dennis. 294 00:16:52,144 --> 00:16:54,772 Well, no, no, no, no, that's just fine. Fine. 295 00:16:54,847 --> 00:16:58,510 I won't have to be a victim of his damned espresso machine. 296 00:17:20,039 --> 00:17:21,597 (ENGINE ROARING) 297 00:17:26,445 --> 00:17:28,675 Buy you a cup of coffee? No, thank you. 298 00:17:30,349 --> 00:17:32,715 Can you turn off the engine, please? 299 00:17:32,785 --> 00:17:34,184 (ENGINE ROARING LOUDLY) 300 00:17:36,422 --> 00:17:38,720 I'm sorry about last night, okay? 301 00:17:38,791 --> 00:17:41,123 Talk about "kill the messenger." 302 00:17:41,193 --> 00:17:43,058 I was only trying to help, you know. 303 00:17:43,162 --> 00:17:46,256 Think I enjoyed being the bearer of that kind of news? 304 00:17:46,331 --> 00:17:47,821 I didn't sleep all night. 305 00:17:47,900 --> 00:17:49,697 Me, neither. 306 00:17:49,768 --> 00:17:51,065 Look, I gotta talk to him. 307 00:17:51,136 --> 00:17:53,798 Peg has been God-awful all day. 308 00:17:55,174 --> 00:17:58,905 I'd appreciate it if you could tell me where's the room you rented him. 309 00:17:58,977 --> 00:18:02,242 3214, Venice Boulevard. Apartment eight. 310 00:18:05,717 --> 00:18:07,480 Thank you for everything that you did for him. 311 00:18:07,553 --> 00:18:10,545 I know that you are his godfather and everything. 312 00:18:10,622 --> 00:18:12,954 I'll pay you back, you know that. 313 00:18:16,228 --> 00:18:21,564 Well, I guess I'll take a ride down there and see what's what. 314 00:18:22,701 --> 00:18:24,259 (ENGINE ROARING) 315 00:18:24,336 --> 00:18:25,769 Well... 316 00:18:26,605 --> 00:18:29,233 Dennis, you want some company? 317 00:18:30,342 --> 00:18:32,810 BECKER: The last time I saw him, he was unemployed, 318 00:18:32,878 --> 00:18:35,108 but he had a girlfriend, she had a van, 319 00:18:35,180 --> 00:18:38,047 he was looking for work, he was headed for Seattle. 320 00:18:38,117 --> 00:18:39,846 Have you ever been to Seattle? 321 00:18:39,918 --> 00:18:41,681 I know it rains, but there's jobs. 322 00:18:41,753 --> 00:18:43,687 He was gonna hook up with the salmon fleet. 323 00:18:43,755 --> 00:18:45,848 Anybody in your family have a radio? 324 00:18:45,924 --> 00:18:49,360 The salmon industry's completely depressed. There's no fish. 325 00:18:49,461 --> 00:18:53,761 Yeah? That's always been the poor kid's problem. Timing. 326 00:18:54,867 --> 00:18:56,732 Dennis, he's not a... 327 00:18:58,570 --> 00:18:59,594 Kid. 328 00:19:00,506 --> 00:19:02,167 ROCKFORD: The ex-business partner, 329 00:19:02,241 --> 00:19:04,766 is that what the money was for that you gave him last night? 330 00:19:04,843 --> 00:19:08,074 No, the bass. You remember, he had that little group. 331 00:19:08,147 --> 00:19:09,444 The Homicide Dicks. 332 00:19:09,515 --> 00:19:11,847 Yeah, that was his little tribute to me. 333 00:19:11,917 --> 00:19:14,147 Anyway, he said he knew a way he could 334 00:19:14,219 --> 00:19:16,619 make a little spare change as a musician in the interim. 335 00:19:16,688 --> 00:19:18,849 (CHUCKLES) I figured, what the hell. 336 00:19:18,924 --> 00:19:21,518 Weddings, bar mitzvahs, not a bad way to go. 337 00:19:21,593 --> 00:19:25,461 Well, Dennis, uh... The interim? 338 00:19:25,531 --> 00:19:27,999 Between what and what? 339 00:19:30,402 --> 00:19:32,029 (CHILDREN CHATTERING) 340 00:19:37,876 --> 00:19:39,207 (MACHINE WHIRRING) 341 00:19:46,318 --> 00:19:48,149 Oh, hey, wait, wait. You're, uh... 342 00:19:48,220 --> 00:19:50,347 You! I remember! 343 00:19:50,422 --> 00:19:53,585 (SPEAKING SPANISH) 344 00:19:54,593 --> 00:19:58,791 (SPEAKING SPANISH) 345 00:19:58,864 --> 00:20:03,324 Wait, wait, hold on. Scott Becker rented you this apartment? 346 00:20:03,402 --> 00:20:04,426 (SPEAKING SPANISH) 347 00:20:04,503 --> 00:20:05,629 How much? 348 00:20:05,704 --> 00:20:08,798 (SPEAKING SPANISH) $225. 349 00:20:08,874 --> 00:20:12,037 $225? I paid $200. 350 00:20:13,645 --> 00:20:16,876 Where is Scott Becker live now? 351 00:20:16,949 --> 00:20:18,143 Mmm... 352 00:20:18,217 --> 00:20:20,014 (SPEAKING SPANISH) 353 00:20:21,987 --> 00:20:26,048 Angel, open up! It's not about maintenance work. 354 00:20:26,325 --> 00:20:28,919 Are you aware the tenant in eight has sublet? 355 00:20:28,994 --> 00:20:30,962 I'm not responsible for any renter, 356 00:20:31,029 --> 00:20:34,931 nor for the welfare, debts or obligations of said renter. 357 00:20:35,000 --> 00:20:37,525 Fine. That's between you and the landlord. 358 00:20:37,603 --> 00:20:40,595 You have any idea where my son is? 359 00:20:43,008 --> 00:20:46,000 What does this mean? Does this mean that if I know, 360 00:20:46,078 --> 00:20:48,979 the next time I'm hauled down to Metro for some popcorn charge, 361 00:20:49,047 --> 00:20:51,140 I can count on you to lose the paperwork? 362 00:20:51,216 --> 00:20:52,945 I ought to bust you right in the chops. 363 00:20:53,018 --> 00:20:55,578 (LAUGHING) Go ahead, make my IRA account. 364 00:20:55,654 --> 00:20:57,144 Angel, damn it! 365 00:20:57,222 --> 00:21:00,851 Okay, I got a note in there, but, yeah, it reminds me I gotta do something. 366 00:21:03,795 --> 00:21:05,524 (SPEAKING SPANISH) 367 00:21:06,365 --> 00:21:08,765 Hey, kids, I told you, wipe out those chalk marks. 368 00:21:08,834 --> 00:21:09,926 No hopscotch! 369 00:21:10,002 --> 00:21:12,732 (SPEAKING SPANISH) 370 00:21:12,804 --> 00:21:14,396 (SPEAKING SPANISH) 371 00:21:14,473 --> 00:21:16,464 Tengo la rod. 372 00:21:17,976 --> 00:21:19,443 I tell you what, this guy's fantastic. 373 00:21:19,511 --> 00:21:21,502 He's been here two days, painted the whole place, 374 00:21:21,580 --> 00:21:23,844 ripped up all the mildewed flooring under the sink. 375 00:21:23,915 --> 00:21:25,644 Angel, the address? 376 00:21:25,717 --> 00:21:26,911 Here. 377 00:21:26,985 --> 00:21:29,476 (SPEAKING SPANISH) 378 00:21:36,728 --> 00:21:39,424 (STUTTERS) The cab driver. 379 00:21:40,632 --> 00:21:42,327 What a guy, man. 380 00:21:42,401 --> 00:21:44,164 Four hours a day, he does this stuff 381 00:21:44,236 --> 00:21:46,363 and still keeps his job at the Sand Castle. 382 00:21:46,438 --> 00:21:48,838 Knows how to do everything. Plumbing, wiring, 383 00:21:48,907 --> 00:21:51,467 and what he doesn't know how to do, he learns. 384 00:21:51,543 --> 00:21:53,738 What does he get for busting his hump for you? 385 00:21:53,812 --> 00:21:55,336 A break in the rent? 386 00:21:55,414 --> 00:21:57,348 I'm teaching him English. 387 00:21:57,416 --> 00:22:00,408 When you pass a mirror, is there a reflection? 388 00:22:00,519 --> 00:22:04,011 Martin, it's important that I find my son. 389 00:22:05,257 --> 00:22:08,021 Yeah, Jimmy, I tell you, that Raimondo is something. 390 00:22:08,093 --> 00:22:09,754 Better than the last tenant we had in here. 391 00:22:09,828 --> 00:22:12,092 The only thing I saw him working on was a 392 00:22:12,164 --> 00:22:14,962 40 of Olde English. 393 00:22:22,240 --> 00:22:23,571 It's my address. 394 00:22:23,642 --> 00:22:25,166 (CLICKING TONGUE) 395 00:22:25,243 --> 00:22:27,609 Come on. We'll try his old turf. 396 00:22:44,363 --> 00:22:49,027 SCO TTY: (SINGING) The night they drove ol' Dixie down 397 00:22:49,968 --> 00:22:52,994 And all the people were singing 398 00:22:53,071 --> 00:22:55,972 (HUMMING) 399 00:22:58,243 --> 00:22:59,369 Dad? 400 00:23:00,379 --> 00:23:02,108 What the hell are you doing? 401 00:23:04,316 --> 00:23:05,908 I thought you joined a group. 402 00:23:05,984 --> 00:23:08,111 You and Jerry again, playing catered affairs. 403 00:23:08,186 --> 00:23:09,619 Jerry sucks. 404 00:23:09,688 --> 00:23:13,419 All's him and his wife can harp on is how much I owe him from seven years ago. 405 00:23:13,492 --> 00:23:16,325 Seven years ago and he hasn't forgiven me for the costumes yet. 406 00:23:16,395 --> 00:23:20,024 The money I gave you, the rent... The costumes? 407 00:23:20,499 --> 00:23:22,467 Dad, look, this is only temporary. 408 00:23:22,534 --> 00:23:23,796 If I get in the union, 409 00:23:23,869 --> 00:23:26,064 I could even be scoring TV shows. 410 00:23:26,138 --> 00:23:29,232 A friend of mine from high school, he's making $7 million a year. 411 00:23:29,307 --> 00:23:33,209 What, you can't even play one bar mitzvah, for crying out loud? 412 00:23:34,746 --> 00:23:36,270 Here we go again. 413 00:23:36,348 --> 00:23:38,782 I'm wrong again. Sorry, Lieutenant. 414 00:23:41,887 --> 00:23:44,447 Hey, but you know something? You know something? 415 00:23:44,523 --> 00:23:46,650 It's better than panhandling. 416 00:23:56,334 --> 00:23:58,097 It's true, ain't it? 417 00:24:00,839 --> 00:24:05,139 Dad, I couldn't tell you and Mom that even Seattle was a bomb-out, you know? 418 00:24:06,578 --> 00:24:07,772 You bastard! 419 00:24:07,846 --> 00:24:09,245 (BOTH GRUNTING) 420 00:24:12,551 --> 00:24:13,677 BECKER: Wait, buddy. 421 00:24:13,752 --> 00:24:15,515 Come on, Scotty. Come on, knock it off! 422 00:24:15,587 --> 00:24:17,555 Lan, stop! Lan! 423 00:24:17,622 --> 00:24:19,419 SCOTTY: Get off me, Dad! 424 00:24:19,491 --> 00:24:21,550 I called the police! Please, stop! 425 00:24:21,626 --> 00:24:22,854 I am the police! 426 00:24:22,928 --> 00:24:23,917 (GRUNTS) 427 00:24:28,366 --> 00:24:29,594 (GRUNTS) 428 00:24:30,669 --> 00:24:32,637 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 429 00:24:35,707 --> 00:24:38,335 Scum! Son of a bitch! 430 00:24:38,577 --> 00:24:41,876 Somebody stop him, please! He'll kill my husband! Please stop him! 431 00:24:41,947 --> 00:24:43,608 Come on! Come on! 432 00:24:43,715 --> 00:24:45,376 (POLICE SIREN WAILING) 433 00:24:52,457 --> 00:24:54,288 Come on, back it up here. Come on. 434 00:24:54,359 --> 00:24:56,589 Get your hands off of me! 435 00:24:59,197 --> 00:25:01,563 Okay, all right, break it up. Becker, LA. 436 00:25:01,633 --> 00:25:04,295 Arrest him, Lieutenant. This man tried to kill me 10 minutes ago! 437 00:25:04,369 --> 00:25:05,927 GENCHER: Okay, just a minute, Mr. Levin. 438 00:25:06,004 --> 00:25:08,700 He started it, Dad. Dad? 439 00:25:08,773 --> 00:25:10,798 Maybe you ought to stand over here with me, Dennis. 440 00:25:10,876 --> 00:25:12,537 What's up, man? Street fight, Lieutenant. 441 00:25:12,611 --> 00:25:14,203 Just starting to sort it all out. 442 00:25:14,279 --> 00:25:15,610 This man assaulted me. 443 00:25:15,680 --> 00:25:18,205 My wife and I were walking and he began using profanity. 444 00:25:18,283 --> 00:25:19,307 When I protested... 445 00:25:19,384 --> 00:25:20,476 That's not what I saw. 446 00:25:20,552 --> 00:25:22,042 Did I ask? 447 00:25:22,120 --> 00:25:23,781 Lieutenant Becker, LA. 448 00:25:23,855 --> 00:25:26,323 Is this man wanted in your jurisdiction? 449 00:25:26,391 --> 00:25:27,517 He's my son. 450 00:25:27,592 --> 00:25:28,957 Let me explain, Officer. 451 00:25:29,027 --> 00:25:32,155 Who are you, Mr. Explainer? I don't think we need you. 452 00:25:32,230 --> 00:25:35,791 He's talking about just now. Damned right I hit him first. 453 00:25:35,867 --> 00:25:39,826 We were in the alley and he started attacking me with a bloody traffic cone! 454 00:25:39,905 --> 00:25:41,031 'Cause you were pushing me! 455 00:25:41,106 --> 00:25:42,903 Look at this brute. Let me show you something. 456 00:25:42,974 --> 00:25:46,102 He hit my husband and then he ran away like a coward! 457 00:25:46,177 --> 00:25:47,405 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 458 00:25:47,479 --> 00:25:48,946 I warned you, Jesse. 459 00:25:49,014 --> 00:25:50,003 His name is Scott. 460 00:25:50,081 --> 00:25:53,608 The lecture you gave him the last time obviously meant nothing. 461 00:25:53,685 --> 00:25:54,845 You know my son, Lieutenant? 462 00:25:54,920 --> 00:25:59,289 Oh, yeah. Scott and I go back a long way, don't we, Scott? 463 00:25:59,357 --> 00:26:03,589 And this time, unfortunately, we're gonna be placing you under arrest. 464 00:26:03,662 --> 00:26:07,496 Uh, Lieutenant, may I talk to you for a minute? Privately? 465 00:26:07,566 --> 00:26:09,090 Sure. 466 00:26:09,167 --> 00:26:11,829 Well, we know where this is headed. 467 00:26:14,005 --> 00:26:15,563 ELISABETTA: Are you okay, darling? 468 00:26:15,640 --> 00:26:18,040 IAN: Yes, I'm all right. 469 00:26:20,879 --> 00:26:24,144 Scott, would you step into our police car, please? 470 00:26:24,849 --> 00:26:27,044 SCOTTY: Dad? But, Lieutenant... 471 00:26:27,118 --> 00:26:28,415 Dad? 472 00:26:28,987 --> 00:26:30,511 Some small satisfaction. 473 00:26:32,591 --> 00:26:34,252 Jimbo? 474 00:26:37,295 --> 00:26:38,455 Head down. 475 00:26:38,530 --> 00:26:40,930 (OFFICER CHATTERING ON POLICE RADIO) 476 00:26:49,407 --> 00:26:51,238 Great. Just great. 477 00:26:51,309 --> 00:26:53,539 Geez, you'd think the fact that we're both police officers 478 00:26:53,612 --> 00:26:55,045 would count for something! 479 00:26:55,113 --> 00:26:56,705 You mean the fix would be in? 480 00:26:56,781 --> 00:26:58,180 I resent that. 481 00:26:58,249 --> 00:27:00,683 I think this thing is still swelling up. 482 00:27:00,752 --> 00:27:02,344 If you can't be supportive... 483 00:27:02,420 --> 00:27:05,412 I've been supporting your son all week. 484 00:27:05,490 --> 00:27:08,891 Boy, I tell you, being out here certainly changes the whole perspective. 485 00:27:08,960 --> 00:27:11,258 How many times have I sat in that office, 486 00:27:11,329 --> 00:27:14,992 looking out here at some young man's parents, pale and scared? 487 00:27:15,066 --> 00:27:18,297 Excuse me, but isn't this the third or fourth time to the plate 488 00:27:18,370 --> 00:27:19,428 for the same perspective? 489 00:27:19,504 --> 00:27:21,802 What? The marijuana bust. 490 00:27:21,873 --> 00:27:24,205 Reduced to a misdemeanor. Possession. 491 00:27:24,275 --> 00:27:25,469 The reckless endangerment, 492 00:27:25,543 --> 00:27:27,875 when the trailer did the bouncing betty down the canyon face? 493 00:27:27,946 --> 00:27:30,005 Design flaw in the trailer hitch. 494 00:27:30,081 --> 00:27:32,413 I think that design flaw was called a six pack. 495 00:27:32,484 --> 00:27:34,748 Look, I told you. And I don't want to hear this stuff about 496 00:27:34,819 --> 00:27:36,514 how you supported him all week. 497 00:27:36,588 --> 00:27:38,488 I didn't want to say anything... But? 498 00:27:38,590 --> 00:27:42,720 But you allowed him to live in the premises of Angel Martin, a known felon. 499 00:27:42,794 --> 00:27:43,852 I don't believe this. 500 00:27:43,928 --> 00:27:45,225 And you're his godfather! 501 00:27:45,296 --> 00:27:47,764 Dad, they're booking me. 502 00:27:49,768 --> 00:27:53,397 Uh, Gene, isn't there something that we can do? 503 00:27:53,471 --> 00:27:55,530 Dennis, let me talk to you for a moment. 504 00:27:55,607 --> 00:27:57,165 BECKER: Yeah, sure. 505 00:27:57,242 --> 00:28:00,234 Have a seat. Listen... 506 00:28:02,347 --> 00:28:06,078 Gencher says the trouble between Scotty and Levin goes way back. 507 00:28:06,151 --> 00:28:07,914 Well, they live near the Promenade? 508 00:28:07,986 --> 00:28:12,548 One of those high-rise apartments along Ocean Avenue. 509 00:28:12,624 --> 00:28:14,683 Levin had Scotty arrested last month. 510 00:28:14,759 --> 00:28:19,162 Said that he was aggressively panhandling his wife and then threw something at him. 511 00:28:19,230 --> 00:28:22,529 My God, he's got a prior on this? 512 00:28:22,600 --> 00:28:24,534 Levin dropped the charges. 513 00:28:24,602 --> 00:28:27,628 Apparently, unlike the other property owners over there, 514 00:28:27,706 --> 00:28:31,437 Levin and his wife are sympathetic to the homeless. 515 00:28:32,343 --> 00:28:36,780 Gene says that Scotty keeps dogging them, hassling them. 516 00:28:37,682 --> 00:28:39,013 You know who she turns out to be? 517 00:28:39,084 --> 00:28:43,180 Hmm. Yeah. Elisabetta Fama. 518 00:28:43,588 --> 00:28:46,455 This was on the newsstand right where the fight happened. 519 00:28:46,524 --> 00:28:47,889 BECKER: Cutting edge fashion designer, 520 00:28:47,959 --> 00:28:49,551 daughter of Sicilian aristocracy, 521 00:28:49,627 --> 00:28:51,390 her husband runs the company. 522 00:28:51,463 --> 00:28:53,021 No way, this ain't gonna make the press. 523 00:28:53,098 --> 00:28:54,895 Oh, Dennis, come on. 524 00:28:57,368 --> 00:28:59,268 Felony assault. 525 00:29:00,238 --> 00:29:01,569 All right, I tell you what, 526 00:29:01,639 --> 00:29:04,164 why don't we go down to the Fama boutique tomorrow? 527 00:29:04,242 --> 00:29:06,506 We'll see if we can't straighten this thing out, all right? 528 00:29:06,578 --> 00:29:07,875 You don't have to come. 529 00:29:07,946 --> 00:29:12,212 I've been doing these kind of investigations for 30 years. 530 00:29:12,283 --> 00:29:16,947 The doctor who treats himself has a fool for a patient. 531 00:29:21,159 --> 00:29:22,922 WOMAN: Good afternoon, House of Fama. 532 00:29:22,994 --> 00:29:23,983 How may I direct your call? 533 00:29:25,930 --> 00:29:28,421 I'll see if he's available. One moment. 534 00:29:28,666 --> 00:29:30,395 Has pretty pricy stuff, huh? 535 00:29:30,468 --> 00:29:32,902 WOMAN: I'm sorry, he's in a conference right now... 536 00:29:32,971 --> 00:29:35,132 Corey is waiting downstairs. 537 00:29:38,076 --> 00:29:40,601 PUNCH: Gentlemen, Mr. Levin will see you now. 538 00:29:42,881 --> 00:29:44,348 Thank you, Punch. PUNCH: No problem. 539 00:29:44,415 --> 00:29:46,349 Sorry we had to ask you to wait. 540 00:29:46,417 --> 00:29:48,112 We're in the throes of introducing 541 00:29:48,186 --> 00:29:52,987 the second season, fall season of our youth line, Fama Allora. 542 00:29:53,691 --> 00:29:58,025 Anyway, Mr. Becker, I admit I feel for you. I can't say that I don't. 543 00:29:58,096 --> 00:30:00,394 I can say I don't. 544 00:30:00,465 --> 00:30:01,989 What Elisabetta means is... 545 00:30:02,066 --> 00:30:05,194 Don't speak for me. I hate when you do this. 546 00:30:06,771 --> 00:30:08,295 Can I get either of you a mineral water? 547 00:30:08,373 --> 00:30:09,397 (CHUCKLES) 548 00:30:09,474 --> 00:30:11,101 Punch, two waters, please. 549 00:30:11,176 --> 00:30:12,200 Yes, sir. 550 00:30:12,277 --> 00:30:15,075 (SIGHS) Oh, the things your son said to me. 551 00:30:15,146 --> 00:30:18,707 Oh, you never wash his mouth out with soap? 552 00:30:18,783 --> 00:30:20,717 BECKER: Well, it's American youth culture. 553 00:30:20,785 --> 00:30:22,844 The parents are kind of defenseless. 554 00:30:22,921 --> 00:30:26,948 You must understand that the first time I met up with your son, 555 00:30:27,025 --> 00:30:30,017 I gave him money. All the change I had. 556 00:30:30,094 --> 00:30:31,083 IAN: And, Betts, another time, 557 00:30:31,162 --> 00:30:33,562 didn't you bring out a sandwich at his request? 558 00:30:33,631 --> 00:30:35,531 You were going into the Broadway Deli, as I recall. 559 00:30:35,600 --> 00:30:38,535 Yes. Eggs over easy with bacon. 560 00:30:39,103 --> 00:30:42,334 They wouldn't allow him in there, so I paid for it. 561 00:30:42,707 --> 00:30:44,641 But then it was every day. 562 00:30:44,709 --> 00:30:50,079 Every day with his hand out, not begging for my money, demanding it. 563 00:30:50,448 --> 00:30:54,009 And the first time I ever turned down his request... 564 00:30:56,020 --> 00:30:59,183 Well, I hope you understand how difficult it is for Lieutenant Becker 565 00:30:59,257 --> 00:31:01,157 to hear these things about his son. 566 00:31:01,226 --> 00:31:03,490 What are you thinking? That we are lying? 567 00:31:03,561 --> 00:31:06,257 Well, no, no, it's just hard. 568 00:31:07,465 --> 00:31:10,229 What are you doing serving drinks, bella? 569 00:31:11,769 --> 00:31:17,401 Gentlemen, this is one of our chief designers, Katinka Von Durow. 570 00:31:18,743 --> 00:31:19,835 I had to come back in here, anyway. 571 00:31:19,911 --> 00:31:22,141 Fax. Milano. Just came in. 572 00:31:22,213 --> 00:31:24,238 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 573 00:31:24,315 --> 00:31:25,714 Yes, cotton is okay. 574 00:31:25,783 --> 00:31:26,807 Okay. 575 00:31:26,885 --> 00:31:30,013 That peplum idea of yours really works, Kat. 576 00:31:31,890 --> 00:31:36,827 Mr. Rockford, your connection to this... Are you the 577 00:31:36,895 --> 00:31:38,590 Becker family attorney? 578 00:31:38,663 --> 00:31:39,891 Friend of the family. 579 00:31:39,964 --> 00:31:41,397 He's my son's godfather. 580 00:31:42,800 --> 00:31:46,668 My son was raised in the bosom of the Holy Roman Catholic Church. 581 00:31:46,738 --> 00:31:50,401 He had a dog, he was a crossing guard, he was a good boy. 582 00:31:50,475 --> 00:31:52,340 He was not just some anonymous freak. 583 00:31:52,410 --> 00:31:53,536 Dennis, Dennis. 584 00:31:53,611 --> 00:31:56,239 Lieutenant, he is no longer that boy. 585 00:31:56,314 --> 00:31:58,339 He is no longer a boy. He is a man. 586 00:31:58,416 --> 00:32:02,716 An assaultive, hostile man, who unfortunately cannot support himself. 587 00:32:02,787 --> 00:32:07,247 He needs help, your son. But he's not going to get it from us. 588 00:32:08,993 --> 00:32:11,393 He's going to jail. Hmm? 589 00:32:11,963 --> 00:32:13,931 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 590 00:32:13,998 --> 00:32:15,192 I got a little Italian blood in me. 591 00:32:15,266 --> 00:32:17,598 I got it from my mother's side. There's an old saying... 592 00:32:17,669 --> 00:32:20,729 (SPEAKING ITALIAN) 593 00:32:20,805 --> 00:32:24,798 Lieutenant, no one is breaking out the wine and cheese, eh? 594 00:32:24,876 --> 00:32:26,503 (SPEAKING ITALIAN) 595 00:32:31,683 --> 00:32:33,173 Hostile? They don't even know him. 596 00:32:33,251 --> 00:32:34,411 Oh, sure he is. 597 00:32:34,485 --> 00:32:36,749 Dennis, Scotty's had a chip on his shoulder for years. 598 00:32:36,821 --> 00:32:38,379 What are you doing, taking their side? 599 00:32:38,456 --> 00:32:41,254 We can't help him unless we see him clearly. 600 00:32:41,926 --> 00:32:43,985 Can I get your car? A bum, a loafer, a small-time crook. 601 00:32:44,062 --> 00:32:46,394 But not beyond resuscitating. Not yet. 602 00:32:46,464 --> 00:32:48,864 It's all my fault. I was gone so much. 603 00:32:48,933 --> 00:32:50,525 Ah, it's rough on cops' kids. 604 00:32:50,601 --> 00:32:52,660 Stinking police work. 605 00:32:52,737 --> 00:32:54,898 I mean, there would be Scotty running in a track meet 606 00:32:54,973 --> 00:32:58,374 and I'd be out busting dealers and perverts, the worst. 607 00:32:58,443 --> 00:33:01,139 You want my advice? As his godfather... 608 00:33:01,212 --> 00:33:02,873 Damn, I'm getting tired of hearing that. 609 00:33:02,947 --> 00:33:04,915 Yes, I want your advice. 610 00:33:04,983 --> 00:33:06,780 It's not so much that you weren't there, 611 00:33:06,851 --> 00:33:10,343 it's the way you over-compensated because you weren't. 612 00:33:10,421 --> 00:33:13,788 What, we spoiled him? We held him to a very tough standard. 613 00:33:13,858 --> 00:33:17,419 Oh, please, Dennis. He got Ds all through college and what'd you do? 614 00:33:17,495 --> 00:33:19,554 You bought him a more powerful computer. 615 00:33:19,630 --> 00:33:22,155 But you need memory to compete in the academic race at all. 616 00:33:22,233 --> 00:33:24,793 Oh, is he? Is he in the academic race at all? 617 00:33:24,869 --> 00:33:26,894 Well, he's not officially taking classes... 618 00:33:26,971 --> 00:33:28,598 Oh, officially? 619 00:33:28,673 --> 00:33:32,905 I forgot. You can earn college credits sleeping in the city flower beds 620 00:33:32,977 --> 00:33:34,877 and urinating in a parking structure. 621 00:33:34,946 --> 00:33:36,846 All right, all right, he flunked out! 622 00:33:36,914 --> 00:33:39,508 You shouldn't have been contributing one thin dime tuition 623 00:33:39,584 --> 00:33:43,145 all those years he was goofing along with Cs and Ds. 624 00:33:43,221 --> 00:33:44,688 That's what Peg said. 625 00:33:44,756 --> 00:33:47,919 Well, you're still doing it. You're subsidizing all his fiascoes. 626 00:33:47,992 --> 00:33:51,155 You're acting as spin doctor after every embarrassment. 627 00:33:51,229 --> 00:33:52,958 Spoiling him. 628 00:33:53,031 --> 00:33:54,931 You have to cut him off, Dennis. 629 00:33:54,999 --> 00:33:56,933 Make him swim in cold water. 630 00:33:57,001 --> 00:33:58,969 You're right, you're absolutely right. 631 00:33:59,037 --> 00:34:01,528 You said it before. You're right. 632 00:34:01,806 --> 00:34:03,603 Tough love. 633 00:34:04,142 --> 00:34:05,575 (DOOR BUZZING) 634 00:34:16,387 --> 00:34:18,048 MAN: Here we go. 635 00:34:22,160 --> 00:34:25,425 Hi, honey. I saw a man die. 636 00:34:25,496 --> 00:34:29,557 Sir, you want to step over here, please, and collect your things? 637 00:34:29,634 --> 00:34:31,124 The cell across from mine. 638 00:34:31,202 --> 00:34:33,898 He was a Nigerian or something. 639 00:34:33,971 --> 00:34:35,939 He was crying all night 640 00:34:36,040 --> 00:34:38,531 and this other man punched him, not that hard. 641 00:34:40,144 --> 00:34:42,977 About 10 minutes later, with a seizure... 642 00:34:44,082 --> 00:34:45,242 He's dead. 643 00:34:45,316 --> 00:34:48,808 Ah, come on, Son. Let's just get your stuff and get out of here. 644 00:34:48,886 --> 00:34:50,979 Jim. Hi, Scotty. 645 00:34:51,055 --> 00:34:52,852 Jim's here because... 646 00:34:52,924 --> 00:34:54,687 What day is it? Yeah. 647 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 It's your birthday, you knucklehead. 648 00:34:57,962 --> 00:34:59,190 The big three-o, baby. 649 00:34:59,263 --> 00:35:01,697 His gums were blue. 650 00:35:01,766 --> 00:35:04,326 Scotty, it's tragic, I know. 651 00:35:06,137 --> 00:35:07,900 I brought you a change of clothes. 652 00:35:07,972 --> 00:35:11,464 Now, we're all going to go to Michael's and have lunch. Celebrate. 653 00:35:11,542 --> 00:35:14,272 BECKER: We're going to talk about next year's birthday, 654 00:35:14,345 --> 00:35:17,803 where you'd like to be and how you're gonna get there. 655 00:35:19,550 --> 00:35:22,383 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 656 00:35:22,453 --> 00:35:25,217 Happy birthday to you 657 00:35:25,289 --> 00:35:28,417 Happy birthday, dear Scotty 658 00:35:28,493 --> 00:35:31,326 Happy birthday to you 659 00:35:33,664 --> 00:35:34,688 (SIGHS) 660 00:35:34,765 --> 00:35:35,993 Scotty? 661 00:35:37,735 --> 00:35:38,929 Honey? 662 00:35:45,510 --> 00:35:49,412 It may not seem like an auspicious birthday, but it is. 663 00:35:49,914 --> 00:35:53,406 And today, though you may not know it, you know, a clean slate, 664 00:35:53,484 --> 00:35:56,214 you're reborn, a new way of doing things. 665 00:35:58,022 --> 00:35:59,956 Well, what are you looking at? 666 00:36:00,024 --> 00:36:01,651 Smoke from that candle. 667 00:36:02,927 --> 00:36:04,087 (CHUCKLES) 668 00:36:04,162 --> 00:36:07,029 Life's an illusion. Smoke. 669 00:36:08,466 --> 00:36:12,163 Right. And, uh, for a while you've been fooling yourself. 670 00:36:12,236 --> 00:36:15,967 You're born and then you're doing the limbo on concrete. 671 00:36:16,040 --> 00:36:19,874 There was that fellow and then you have this Bill Gates of Microsoft. 672 00:36:19,944 --> 00:36:22,242 Is Bill Gates happy? 673 00:36:22,313 --> 00:36:23,644 Are you guys happy, 674 00:36:23,714 --> 00:36:27,616 with your house, your marriage, your big screen TV? 675 00:36:29,854 --> 00:36:33,756 My friends on the Promenade, with nothing but their wanting and neediness. 676 00:36:37,695 --> 00:36:40,186 Is there happiness in either place? 677 00:36:40,598 --> 00:36:42,532 Well, where you want to watch the Super Bowl? 678 00:36:42,600 --> 00:36:44,261 Our house, right, Jim? 679 00:36:44,335 --> 00:36:47,270 All this having and not having. 680 00:36:47,338 --> 00:36:50,068 There's gotta be a better way. 681 00:36:50,141 --> 00:36:51,540 What's the answer? 682 00:36:51,609 --> 00:36:53,270 What's the question? 683 00:36:53,344 --> 00:36:57,007 Father Brady, he was always trying to get me to see this. 684 00:36:57,081 --> 00:36:58,207 Your coach at Loyola? 685 00:36:58,282 --> 00:37:00,477 I wonder where he is right now. 686 00:37:00,585 --> 00:37:04,043 Bakersfield? Be great to see him. 687 00:37:04,655 --> 00:37:06,179 Whatever. 688 00:37:08,459 --> 00:37:11,121 From here on out, Son, you're on your own. 689 00:37:11,195 --> 00:37:15,291 Kayaks, legal fees, the works. 690 00:37:15,366 --> 00:37:18,699 And you know something? I say this with love. 691 00:37:23,741 --> 00:37:25,504 What's his problem? 692 00:37:27,445 --> 00:37:29,242 Here you go, sir. 693 00:37:32,550 --> 00:37:34,177 (BANGING ON DOOR) 694 00:37:34,819 --> 00:37:39,483 Yeah, yeah, I'm coming. Just a minute. 695 00:37:41,859 --> 00:37:43,292 Gencher called me. 696 00:37:43,361 --> 00:37:46,330 Elisabetta Fama has been murdered. 697 00:37:46,397 --> 00:37:49,332 Her body was found in a dumpster at 2:00 in the morning. 698 00:37:49,400 --> 00:37:50,594 Where's Scotty? I don't know. 699 00:37:50,668 --> 00:37:52,135 He kept talking about Father Brady, 700 00:37:52,203 --> 00:37:53,932 then he asked me if he could borrow the car. 701 00:37:54,005 --> 00:37:56,132 I said no, like you said, remember? 702 00:37:56,207 --> 00:37:58,937 But he was gone when Gencher called. 703 00:37:59,010 --> 00:38:02,309 My darling godson knows where I keep my Hide-A-Key. 704 00:38:03,748 --> 00:38:06,876 Oh, no, the Firebird! 705 00:38:12,623 --> 00:38:14,887 (OFFICER CHATTERING ON POLICE RADIO) 706 00:38:19,764 --> 00:38:21,254 (PEOPLE CHATTERING) 707 00:38:23,567 --> 00:38:26,832 GENCHER: According to the sergeant, she wasn't carrying any cash. 708 00:38:26,904 --> 00:38:28,462 Did your wife take any money with her? 709 00:38:28,539 --> 00:38:30,063 No, no. Just a credit card. 710 00:38:30,141 --> 00:38:32,371 Becker, LA. Hey, Gene! OFFICER: Go ahead. 711 00:38:32,443 --> 00:38:35,276 (MUMBLES) Hi, bud! Quite a commotion, huh? 712 00:38:35,346 --> 00:38:36,506 What'd he say? 713 00:38:36,580 --> 00:38:38,309 "Quite a commotion, huh?" 714 00:38:38,382 --> 00:38:41,215 I can't stand just standing here. 715 00:38:41,285 --> 00:38:44,948 TOOTHLESS BOB: (MUMBLES) Say, she... She was a nice lady. Pretty, too. 716 00:38:45,022 --> 00:38:48,287 (MUMBLES) I'm a witness, waiting for my interview. 717 00:38:48,359 --> 00:38:50,020 He's a witness waiting for his interview. 718 00:38:50,094 --> 00:38:51,959 Witness to what? What did you see? 719 00:38:52,029 --> 00:38:53,053 Dennis! Hey, Gene, 720 00:38:53,130 --> 00:38:54,757 I got here as quick as I could. 721 00:38:54,832 --> 00:38:56,129 Where's the tar pits? 722 00:38:56,200 --> 00:38:57,224 Tar pits? 723 00:38:57,301 --> 00:39:00,634 Oh, this is not LA? Then I'll handle the witnesses. 724 00:39:00,705 --> 00:39:01,729 Hey, I'm sorry, Gene. 725 00:39:01,806 --> 00:39:03,330 I just didn't want there to be any foul-ups. 726 00:39:03,407 --> 00:39:04,431 Dennis, he understands. 727 00:39:04,508 --> 00:39:06,942 Now, then, Mr. Rukhuyser, 728 00:39:07,011 --> 00:39:09,673 the sergeant tells me that you saw Scott Becker 729 00:39:09,747 --> 00:39:12,181 a.k.a. Jesse, prior to the killing. 730 00:39:12,249 --> 00:39:16,185 About a hour before I heard the sirens. 731 00:39:16,253 --> 00:39:18,221 So, Scott Becker is in the area 732 00:39:18,289 --> 00:39:20,689 and an hour later Elisabetta Fama is dead. 733 00:39:20,758 --> 00:39:22,248 TOOTHLESS BOB: He was real cool and calm. 734 00:39:22,326 --> 00:39:24,988 Kind of dreamy-like. 735 00:39:25,062 --> 00:39:26,324 Gave me $200. 736 00:39:26,397 --> 00:39:28,126 Aw, geez, no! 737 00:39:28,199 --> 00:39:30,360 According to her husband, she didn't have any money with her 738 00:39:30,434 --> 00:39:33,028 when she left the apartment for Starbucks. She grabbed a credit card. 739 00:39:33,104 --> 00:39:34,469 It's still in her pocket. 740 00:39:34,538 --> 00:39:35,732 So whose money is that? 741 00:39:35,806 --> 00:39:37,000 That's what I'm trying to figure out, Dennis. 742 00:39:37,074 --> 00:39:38,974 It's my money, that's whose money it is. 743 00:39:39,043 --> 00:39:41,204 You can't prove that, bud! 744 00:39:41,278 --> 00:39:43,109 Hey, Gene, just a word of advice. 745 00:39:43,180 --> 00:39:44,272 Yes, Dennis? 746 00:39:44,348 --> 00:39:46,248 Just because the victim has a credit card 747 00:39:46,317 --> 00:39:49,411 doesn't mean that robbery wasn't the original intent. Dennis. 748 00:39:49,487 --> 00:39:53,548 I mean, it doesn't prove that the intent was revenge or harassment. 749 00:39:53,624 --> 00:39:56,525 Mr. Rukhuyser, did Scott Becker say anything to you? 750 00:39:56,594 --> 00:39:57,618 Jesse? Yeah. 751 00:39:57,695 --> 00:40:00,687 Uh, something about smoke, life was illusion... 752 00:40:00,765 --> 00:40:02,733 Gene, we can safely assume... 753 00:40:02,800 --> 00:40:05,428 Stay off my crime scene, Lieutenant! 754 00:40:05,503 --> 00:40:06,936 Come on, Dennis, come on, come on. Hey, wait a minute. 755 00:40:07,004 --> 00:40:08,938 Come on, Dennis... Hold on a minute! 756 00:40:09,006 --> 00:40:12,567 Jesse beds down right there, right behind that dumpster. 757 00:40:12,643 --> 00:40:13,632 Thank you. 758 00:40:13,711 --> 00:40:14,803 Jimbo, I should tell him. 759 00:40:14,879 --> 00:40:17,814 I should tell him about the car and I can't. 760 00:40:18,549 --> 00:40:21,518 All right, I'll handle it. You stay here. 761 00:40:21,886 --> 00:40:25,185 OFFICER: Stay behind the tape. We got press coming through. 762 00:40:27,625 --> 00:40:29,616 Come on, Joe, let's move right now. Make sure you're rolling. 763 00:40:29,693 --> 00:40:30,853 Excuse me. 764 00:40:30,928 --> 00:40:32,953 Excuse me, sir. His car? 765 00:40:33,030 --> 00:40:34,258 Excuse me, Lieutenant, Pat Lalama. 766 00:40:34,331 --> 00:40:35,992 Nice to see you. What have you got going? Yeah. 767 00:40:36,066 --> 00:40:38,057 Well, uh, there's been a murder. 768 00:40:38,135 --> 00:40:40,603 It's Elisabetta Fama, the fashion designer. 769 00:40:40,704 --> 00:40:41,898 PAT: A nd the word here now 770 00:40:41,972 --> 00:40:44,463 is that the prime suspect in this brutal killing, 771 00:40:44,542 --> 00:40:49,036 Scott Dennis Becker, may have fled in a 1978 gold Firebird. 772 00:40:49,113 --> 00:40:53,140 That license plate number, by the way, 8-5-3-O-K-G. 773 00:40:53,217 --> 00:40:55,947 And, John, I have a rather interesting development to tell you about. 774 00:40:56,020 --> 00:40:58,887 Police sources here are telling me that the wanted man 775 00:40:58,956 --> 00:41:02,983 is in fact the son of a police department robbery/homicide investigator, 776 00:41:03,060 --> 00:41:05,426 Lieutenant Dennis Becker. 777 00:41:05,496 --> 00:41:09,364 It was the sudden and tragic ending to the life and career of Elisabetta Fama. 778 00:41:09,433 --> 00:41:12,891 She was born to wealthy landowner parents in Palermo, Sicily. 779 00:41:12,970 --> 00:41:14,369 (PHONE RINGING) She was a former model in Milan, 780 00:41:14,438 --> 00:41:16,065 who early in her career... BECKER: Whoever it is, I'm not in. 781 00:41:16,140 --> 00:41:18,608 ... discovered a starling talent for color and design. Becker residence. 782 00:41:18,676 --> 00:41:20,644 And so not only escaped the fate of the aging model... Yeah, this is he. 783 00:41:20,711 --> 00:41:23,009 ... but went on to found a fashion house... What? Well, how long have... 784 00:41:23,080 --> 00:41:24,104 Is there any damage? 785 00:41:24,181 --> 00:41:26,979 ... the biggest names of the late 1980s and 90s. How can you not know? 786 00:41:27,051 --> 00:41:29,986 In 1987 she married hair stylist, lan Levin. 787 00:41:30,054 --> 00:41:31,612 He proved to be a shrewd businessman, 788 00:41:31,689 --> 00:41:33,179 and Levin helped build the House of Fama 789 00:41:33,257 --> 00:41:35,350 into a 60 million dollar a year company. 790 00:41:35,426 --> 00:41:36,825 ROCKFORD: Ah, yeah. Well, thanks a lot. 791 00:41:36,894 --> 00:41:38,759 Their penthouse in Santa Monica was one of five residences 792 00:41:38,829 --> 00:41:40,820 the couple owned around the world. 793 00:41:40,898 --> 00:41:43,526 (SHUSHING) It's yet another sad comment on the level of violence 794 00:41:43,601 --> 00:41:46,764 in this country that she had to meet her death here. 795 00:41:46,837 --> 00:41:48,304 Dennis, they found my... Shh. 796 00:41:48,372 --> 00:41:51,205 My wife grew up with that sort of European street life. 797 00:41:51,275 --> 00:41:52,765 Espresso bars, caf�s and... 798 00:41:52,843 --> 00:41:56,006 That's why we chose to live in the area that we did. 799 00:41:56,080 --> 00:41:59,709 The idea that violence would prevent her from fully using the neighborhood 800 00:41:59,783 --> 00:42:02,377 was simply something that she couldn't understand. 801 00:42:02,453 --> 00:42:03,943 Dennis, they found my car. 802 00:42:04,021 --> 00:42:05,488 Oh, yeah? What did they turn up? 803 00:42:05,556 --> 00:42:06,580 Well, Scotty's prints... Shh! 804 00:42:06,657 --> 00:42:09,421 PAT: W ell, I've just been able to learn that police have recovered that gold Firebird. 805 00:42:09,493 --> 00:42:12,257 And they're telling us that the homeless man's fingerprints were found 806 00:42:12,329 --> 00:42:15,355 on the steering wheel and the gearshift knob... Homeless man? 807 00:42:15,432 --> 00:42:17,297 No word yet, though, on his whereabouts... You think somebody 808 00:42:17,368 --> 00:42:19,893 could give me a lift to the impound yard so I can pick up my car? 809 00:42:19,970 --> 00:42:21,733 (ALL SHUSHING) MAN ON TV: A nd we've got some tape in now 810 00:42:21,805 --> 00:42:23,705 of the Firebird at the police impound yard. 811 00:42:24,275 --> 00:42:28,234 The owner of this Firebird, does he, in fact, have any connection to the suspect? 812 00:42:28,312 --> 00:42:31,304 Well, apparently, the owner is the suspect's godfather. 813 00:42:31,382 --> 00:42:34,510 Reporting live from Santa Monica, Pat Lalama. Back to you. 814 00:42:34,585 --> 00:42:36,212 Could somebody give me a lift? 815 00:42:36,420 --> 00:42:39,253 I don't know why you just couldn't take a cab. 816 00:42:39,323 --> 00:42:41,621 Angel, I've chauffeured you all over this damn city. 817 00:42:41,692 --> 00:42:45,890 You're the last non-Amish individual in the county to own a car. 818 00:42:45,963 --> 00:42:49,364 Well, you're just gonna have to hang, then, 'cause I got stops to make. 819 00:42:49,433 --> 00:42:52,163 How long will they take? As long as they take. 820 00:42:54,738 --> 00:42:56,262 (PEOPLE CHATTERING) 821 00:43:05,649 --> 00:43:07,082 (SHOUTING) 822 00:43:07,151 --> 00:43:09,176 (SHOUTING IN SPANISH) 823 00:43:10,187 --> 00:43:12,587 How far are we going? The Palisades. 824 00:43:12,656 --> 00:43:13,816 What the hell are we going there for? 825 00:43:13,891 --> 00:43:17,725 I told you. If you want to catch a bus, otherwise... 826 00:43:20,364 --> 00:43:22,127 (MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 827 00:43:49,360 --> 00:43:51,885 Okay, gotta haul burro. �ndale. 828 00:43:51,962 --> 00:43:55,955 Let's go. Got a culvert to clean up by 4:30. 829 00:43:56,100 --> 00:44:00,867 (SPEAKING SPANISH) 830 00:44:04,541 --> 00:44:08,568 Don't tell me, you're acting as a booking agent for day laborers? 831 00:44:08,646 --> 00:44:10,079 Nobody ever thought of it before. 832 00:44:10,147 --> 00:44:12,377 I mean, that's the beauty of America. 833 00:44:12,449 --> 00:44:15,941 Oh, I can see the purple mountain majesty already. 834 00:44:16,053 --> 00:44:19,216 Entrepreneurship. A man can come to this country with nothing, 835 00:44:19,289 --> 00:44:22,417 and in the matter of a few years, become a titan. 836 00:44:22,893 --> 00:44:25,191 I got the idea from Raimondo. 837 00:44:26,063 --> 00:44:28,054 Hardest working guy I ever met. 838 00:44:28,132 --> 00:44:29,759 You know what he does with every penny 839 00:44:29,833 --> 00:44:32,393 that he doesn't put in his kids' mouth? 840 00:44:32,469 --> 00:44:34,562 He buys power tools! 841 00:44:36,040 --> 00:44:37,598 (STARTS ENGINE) 842 00:44:39,376 --> 00:44:42,209 He's gonna be a general contractor, you mark my word. 843 00:44:42,279 --> 00:44:44,474 Oh, no doubt about it. Oh, and there's lots like him, too, 844 00:44:44,548 --> 00:44:47,415 and all they need for a toehold up... You. 845 00:44:52,289 --> 00:44:55,884 Transportation, language skills, career management. 846 00:44:55,959 --> 00:44:57,324 Yeah, how much? 847 00:44:57,394 --> 00:45:00,386 I'm not prepared to discuss my percentages with you, 848 00:45:00,464 --> 00:45:02,091 unless you're willing to become a client. 849 00:45:02,166 --> 00:45:03,758 I'd rather drink off the pier. 850 00:45:03,834 --> 00:45:06,769 Yo, return-o 4:30. S�. 851 00:45:06,837 --> 00:45:10,796 I will say this. Since I pay these guys in cash, I'm in a tax-free bracket. 852 00:45:10,874 --> 00:45:14,173 Ah, I can see the fruited plain coming into view now. 853 00:45:20,651 --> 00:45:23,051 (EXCLAIMS) Will you wait here, just in case? 854 00:45:23,120 --> 00:45:24,985 In case of what? They've gone through your car. 855 00:45:25,055 --> 00:45:27,250 Oh, just hang on for five minutes! 856 00:45:29,727 --> 00:45:30,819 (RADIO STOPS PLAYING) 857 00:45:32,529 --> 00:45:34,497 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 858 00:45:38,502 --> 00:45:39,992 (LAUGHING) 859 00:45:55,452 --> 00:45:58,615 Two hundred bucks. Parked in front of a fire station. 860 00:45:58,689 --> 00:46:00,623 I'm gonna kill Scott Becker. 861 00:46:00,724 --> 00:46:05,218 I believe the man with the pellets and the pail gets first dibs on that. 862 00:46:05,662 --> 00:46:08,893 Can you believe they wouldn't release the car to me? 863 00:46:08,966 --> 00:46:11,730 What I believe is, you couldn't come up with enough pocket power 864 00:46:11,802 --> 00:46:14,430 to float a damn lousy parking ticket. 865 00:46:15,139 --> 00:46:17,539 My friend, Jimmy, Mr. Tater Tots. 866 00:46:17,608 --> 00:46:20,805 Oh, you know where most of my cash has been going lately. 867 00:46:20,878 --> 00:46:22,140 Yeah, well, what am I supposed to do, 868 00:46:22,212 --> 00:46:25,238 underwrite your charities by driving you all over town? 869 00:46:25,315 --> 00:46:27,215 You see any statues of me in the Vatican? 870 00:46:27,284 --> 00:46:29,377 Any signs on the car say "Goodwill Industries," 871 00:46:29,486 --> 00:46:32,353 or any little pictures of a wheelchair or something? 872 00:46:39,963 --> 00:46:42,454 You said we were going to an ATM. 873 00:46:45,035 --> 00:46:47,401 Well, I got a business to run, Floyd. 874 00:46:47,504 --> 00:46:49,233 Ah, well, this is where they found the car. 875 00:46:49,306 --> 00:46:51,331 I just thought that maybe... 876 00:46:51,408 --> 00:46:53,535 Ah, I don't know what I thought. 877 00:46:57,481 --> 00:46:58,812 Jimmy, can we please... 878 00:46:58,882 --> 00:47:00,474 Ah, Scotty bottomed out. 879 00:47:00,551 --> 00:47:04,681 He was making noises like he... He needed spiritual help. 880 00:47:04,755 --> 00:47:06,222 Scotty, Scotty. 881 00:47:06,290 --> 00:47:07,848 (BELL CLANGING) 882 00:47:15,465 --> 00:47:20,198 Excuse me, could I speak to the, uh, the senior priest, 883 00:47:20,270 --> 00:47:23,171 or rector? I am Master Jun. 884 00:47:27,311 --> 00:47:29,973 (CHUCKLING) This may seem like an oddball question, 885 00:47:30,047 --> 00:47:33,141 but would you happen to know a man named Scotty Becker? 886 00:47:33,884 --> 00:47:35,681 Would you like to talk to him? 887 00:47:35,752 --> 00:47:36,844 Then he is here? 888 00:47:43,060 --> 00:47:46,223 Some sanctuary. The head baldy just gives him right up. 889 00:47:46,296 --> 00:47:47,923 They live the contemplative life. 890 00:47:47,998 --> 00:47:49,693 I doubt if they know he's wanted. 891 00:47:49,766 --> 00:47:52,929 I'm not only president of the hair club, I'm also a member. 892 00:47:53,003 --> 00:47:53,992 (CHUCKLING) 893 00:48:15,359 --> 00:48:16,553 Scotty? 894 00:48:24,735 --> 00:48:27,829 He sure ain't a house on fire with that rake, is he? 895 00:48:28,772 --> 00:48:31,366 Keeps doing the same patch, too. 896 00:48:31,441 --> 00:48:33,534 He's doing that intentionally. 897 00:48:33,610 --> 00:48:35,635 I wouldn't put up with it. 898 00:48:35,712 --> 00:48:39,443 Here, you want some workers that can get your yard looking sharp, son, 899 00:48:39,516 --> 00:48:41,916 you call that number. 900 00:48:41,985 --> 00:48:44,078 My boys, they do some planting, too. 901 00:48:51,962 --> 00:48:53,122 Jim? 902 00:48:54,064 --> 00:48:56,123 You surprised to see me? 903 00:48:56,199 --> 00:48:57,223 I'm sorry about the car. 904 00:48:57,301 --> 00:48:59,929 I was literally fighting for my sanity. 905 00:49:00,003 --> 00:49:00,992 Well, that's good. 906 00:49:01,071 --> 00:49:05,007 'Cause some cynics might say that you were fleeing to avoid prosecution. 907 00:49:05,075 --> 00:49:08,101 If you'd like to press charges, I do understand. 908 00:49:08,178 --> 00:49:10,442 We're not talking about joy-riding. 909 00:49:10,514 --> 00:49:13,142 We're talking about the murder of Elisabetta Fama. 910 00:49:14,952 --> 00:49:17,147 She's been murdered? Yeah. 911 00:49:18,555 --> 00:49:20,455 Is lan Levin dead, too? 912 00:49:29,433 --> 00:49:30,457 ANGEL: Hey, dig. 913 00:49:30,534 --> 00:49:32,502 "A monk asked Chao-Chou, 914 00:49:32,569 --> 00:49:34,901 "'What's the most important principle in Zen? ' 915 00:49:34,972 --> 00:49:37,770 "And Chao-Chou excused himself with the words, 916 00:49:37,841 --> 00:49:40,173 "'I have to go now and make water. 917 00:49:40,243 --> 00:49:43,542 "'Imagine, even such a trifling thing I have to do in person."' 918 00:49:43,613 --> 00:49:45,080 Amen, brother. 919 00:49:47,050 --> 00:49:49,848 The smartest thing you can do right now is turn yourself in. 920 00:49:49,920 --> 00:49:51,512 I didn't kill her, Jim. 921 00:49:51,588 --> 00:49:53,283 Probably not. 922 00:49:53,357 --> 00:49:54,824 Hey, what do you expect? 923 00:49:54,891 --> 00:49:58,292 You've thrown the people in your life a lot of Nerf balls over the years. 924 00:49:58,362 --> 00:50:00,762 I needed to talk to Father Brady. 925 00:50:00,831 --> 00:50:02,492 I drove all the way to Bakersfield. 926 00:50:02,566 --> 00:50:04,659 Father Brady died in '92. 927 00:50:05,702 --> 00:50:07,636 I broke down and started crying. 928 00:50:10,273 --> 00:50:12,138 Something led me here. 929 00:50:12,209 --> 00:50:15,542 Well, you were seen on the Promenade right before she was killed. 930 00:50:15,612 --> 00:50:18,012 That was immediately after I got back from Bakersfield. 931 00:50:18,081 --> 00:50:22,643 Something was already telling me to divest myself of all material wealth. 932 00:50:22,719 --> 00:50:26,155 Actually, it was my material wealth you were divesting yourself of. 933 00:50:26,223 --> 00:50:28,054 You, too, may find enlightenment. 934 00:50:28,125 --> 00:50:30,218 And maybe I could've gotten a better price. 935 00:50:30,293 --> 00:50:34,423 The Third Noble Truth says that selfish craving can be overcome, Jim. 936 00:50:34,498 --> 00:50:36,432 Well, I have this selfish craving right now 937 00:50:36,500 --> 00:50:39,196 to rip your head off your neck and drop kick it into the carp pond. 938 00:50:39,269 --> 00:50:41,635 Now, come on. You're gonna turn yourself in. 939 00:50:42,439 --> 00:50:44,031 (GONG SOUNDING) 940 00:50:46,209 --> 00:50:47,870 But it's time for Zazen. 941 00:50:47,944 --> 00:50:49,468 You are welcome to join us. 942 00:50:49,546 --> 00:50:50,877 (CHUCKLING) Hey, Pasadena. 943 00:50:50,947 --> 00:50:54,178 No matter how much soy sauce you put on the stuff, it still tastes like fish. 944 00:50:56,319 --> 00:50:58,082 Zazen is meditation. 945 00:51:07,030 --> 00:51:08,964 MAN: Open up Charlie. All right, let's go. 946 00:51:11,268 --> 00:51:15,204 Scott, do you have anything to say to me or your mother? 947 00:51:16,406 --> 00:51:19,239 Mom, don't cry. There's no sadness. 948 00:51:20,677 --> 00:51:25,478 The Sixth Patriarch said, "It is neither the flag nor the wind that is moving, 949 00:51:25,549 --> 00:51:27,278 "it is your mind that is moving." 950 00:51:42,332 --> 00:51:44,698 Now, what the hell did he mean by that? 951 00:51:45,836 --> 00:51:47,167 (CRYING) Oh, Dennis. 952 00:51:51,675 --> 00:51:53,336 MAN 1: Lock it up. MAN 2: Thanks. 953 00:51:55,479 --> 00:51:58,676 MAN: L et's go now to Pat Lalama, who's in the field with the latest 954 00:51:58,748 --> 00:52:00,579 on the murder of Elisabetta Fama. 955 00:52:00,650 --> 00:52:03,744 PAT: W e've been able to confirm that Scott Becker surrendered to police 956 00:52:03,820 --> 00:52:05,981 about 6:00 p.m. Yesterday, 957 00:52:06,056 --> 00:52:08,286 but there's a strange twist to all of this. 958 00:52:08,358 --> 00:52:11,953 Police sources now tell us that he's become a novice monk 959 00:52:12,028 --> 00:52:14,462 at the One Truth Zen Temple. 960 00:52:14,531 --> 00:52:16,897 Officials there had no comment. 961 00:52:16,967 --> 00:52:18,264 Here at Boutique Fama, 962 00:52:18,335 --> 00:52:21,133 there was a far different sort of silence. 963 00:52:21,204 --> 00:52:25,197 Reporting live from Beverly Hills, Pat Lalama. Back to you. 964 00:52:25,275 --> 00:52:26,799 MAN: T hank you, Pat. Continuing with our... 965 00:52:29,779 --> 00:52:30,803 Good morning, Jim. Judy. 966 00:52:30,881 --> 00:52:32,473 Good morning, Jim. Hi, Critch. 967 00:52:32,549 --> 00:52:36,144 Hey, I'm afraid because of the flu bug we have around here, 968 00:52:36,219 --> 00:52:37,811 I'll be serving you myself. 969 00:52:37,888 --> 00:52:42,086 Well, I'll have a couple of scrambled eggs, sliced tomatoes, and crisp bacon. 970 00:52:42,159 --> 00:52:45,094 Okay. Hey, your car's a TV star these days, isn't it? 971 00:52:45,162 --> 00:52:47,562 Just like what's-his-name, uh, Hasselhoff? 972 00:52:48,298 --> 00:52:50,892 Got the hassle part right, it's still in impound. 973 00:52:50,967 --> 00:52:52,298 Oh. 974 00:52:52,903 --> 00:52:54,598 (PEOPLE CHATTERING) 975 00:53:04,247 --> 00:53:05,339 (UNZIPPING BAG) 976 00:53:14,391 --> 00:53:16,382 Good morning, sir. What can I do for you? 977 00:53:17,427 --> 00:53:18,655 Do you have scones? 978 00:53:18,728 --> 00:53:20,355 Plain or black currant? 979 00:53:20,430 --> 00:53:24,264 Black currant, a latte and an ashtray. 980 00:53:25,802 --> 00:53:30,535 Sorry, no smoking except in the bar. City ordinance. 981 00:53:30,607 --> 00:53:32,268 Oh. 982 00:53:32,342 --> 00:53:36,335 You happen to know a dude around here that drives a 1978 gold Firebird? 983 00:53:36,413 --> 00:53:37,744 I'm in the market. 984 00:53:37,814 --> 00:53:39,145 Seventy-eight... Damn! 985 00:53:39,216 --> 00:53:43,277 Isn't there any waitress in this place? I can't get a refill on my coffee. 986 00:53:43,353 --> 00:53:44,911 Uh, excuse me. 987 00:53:44,988 --> 00:53:45,977 Uh... 988 00:53:52,796 --> 00:53:55,424 Um, Firebird? 989 00:53:57,634 --> 00:53:59,829 Can't say I've seen one. 990 00:53:59,903 --> 00:54:04,237 Then my information's wrong. 29 Cove Road. 991 00:54:05,108 --> 00:54:08,236 Cove? It's just across here, 992 00:54:08,311 --> 00:54:10,506 but the gentleman over there drives a truck, so... 993 00:54:10,580 --> 00:54:11,774 So what? 994 00:54:13,383 --> 00:54:17,217 So you like Firebirds, do you? 995 00:54:17,787 --> 00:54:19,584 I'm president of the Firebird Club. 996 00:54:21,591 --> 00:54:25,152 Where'd you hear about this Firebird? 997 00:54:25,228 --> 00:54:27,753 The Firebird Club Magazine. 998 00:54:27,831 --> 00:54:29,093 Oh. 999 00:54:29,165 --> 00:54:31,258 You have any smokes? The bartender. 1000 00:54:32,435 --> 00:54:33,868 But you can't smoke them in here. 1001 00:54:33,937 --> 00:54:35,165 Yeah. You said. 1002 00:54:46,182 --> 00:54:47,672 What does he want with you? 1003 00:54:47,751 --> 00:54:49,651 I'm afraid to find out. 1004 00:54:49,719 --> 00:54:51,084 Well, who is he? 1005 00:54:51,154 --> 00:54:54,248 Do I look like I know? I never saw him before. 1006 00:54:54,324 --> 00:54:55,814 Critch, do me a favor. 1007 00:54:55,892 --> 00:54:59,157 Go in the bar and if our friend looks like he's coming back, 1008 00:54:59,229 --> 00:55:00,662 you drop a tray or something. 1009 00:55:00,730 --> 00:55:03,324 I want to take a look at that luggage tag. 1010 00:55:03,400 --> 00:55:04,662 Gotcha. 1011 00:55:34,964 --> 00:55:36,295 CRITCH: Thank you. 1012 00:55:39,636 --> 00:55:40,625 Morning. 1013 00:55:56,986 --> 00:55:58,078 Damn. 1014 00:56:01,658 --> 00:56:06,459 One saffron sash, one pack of mini rice cakes, one cloth. 1015 00:56:07,530 --> 00:56:09,259 Rakusu. One rakusu. 1016 00:56:09,332 --> 00:56:11,232 Luggage tag? M. Pinetree? 1017 00:56:11,301 --> 00:56:12,768 Doesn't ring a bell. 1018 00:56:12,836 --> 00:56:16,397 There was no address. 206 area code. Seattle. 1019 00:56:18,007 --> 00:56:21,738 Dad, did you have something to do with getting me released? 1020 00:56:21,811 --> 00:56:24,746 What, because I'm a cop? No, it doesn't work that way. 1021 00:56:24,814 --> 00:56:27,783 The DA just simply didn't have enough hard evidence to file at this time. 1022 00:56:27,851 --> 00:56:30,183 We're talking murder one. You think they're gonna let you off the hook? 1023 00:56:30,253 --> 00:56:32,312 PEGGY: Dennis. That's the way it works, Peg. 1024 00:56:32,389 --> 00:56:35,051 I do this for a living. High profile murder? 1025 00:56:35,125 --> 00:56:37,286 Homeless person as a prime suspect? 1026 00:56:37,360 --> 00:56:39,726 Forget about it. It doesn't matter. 1027 00:56:39,796 --> 00:56:41,263 How can you say that? 1028 00:56:42,298 --> 00:56:44,323 Well, how can I explain it? 1029 00:56:44,401 --> 00:56:47,928 I'm just starting out on this path, but, uh, well, 1030 00:56:49,239 --> 00:56:54,199 one day Hogen came upon four monks and they were arguing about objective reality, 1031 00:56:54,277 --> 00:56:57,838 and Hogen said, "Here is a big stone. 1032 00:56:57,914 --> 00:57:02,214 "Do you consider this stone to be inside or outside of your mind?" 1033 00:57:02,285 --> 00:57:04,981 And one of the Buddhists said, "The Buddhist viewpoint is 1034 00:57:05,054 --> 00:57:08,114 "that everything is an objectification of the mind, 1035 00:57:08,191 --> 00:57:10,785 "so I would say the stone is in my mind." 1036 00:57:10,860 --> 00:57:13,090 And Hogen said, "Your mind must feel really heavy, 1037 00:57:13,163 --> 00:57:15,688 "carrying around a stone like that." 1038 00:57:17,534 --> 00:57:20,901 So jail cell or no jail cell, it's all okay with you? 1039 00:57:20,970 --> 00:57:23,234 I'm sorry I canceled my canasta game. 1040 00:57:23,306 --> 00:57:28,744 Dad, Jim, you're hard-wired to this dualism thing. Mom, you, too. 1041 00:57:28,812 --> 00:57:32,475 Good, bad, pain, pleasure, it's all one. 1042 00:57:32,549 --> 00:57:36,610 Are not this prison and temple equally conducive to sitting and meditating? 1043 00:57:36,686 --> 00:57:39,883 You might find sitting a bit more painful in prison. 1044 00:57:41,357 --> 00:57:43,985 I know you're all upset for me and I appreciate that, 1045 00:57:44,060 --> 00:57:47,928 but just being a novice at the zendo, I'm already happier than I've ever been. 1046 00:57:48,531 --> 00:57:50,795 I'm reaching a place of no want. 1047 00:57:50,867 --> 00:57:52,266 No kidding? 1048 00:57:53,002 --> 00:57:54,731 SCOTTY: I want to show you how I live. 1049 00:57:54,804 --> 00:57:56,499 Then maybe you'll understand that this murder charge 1050 00:57:56,573 --> 00:57:58,905 means absolutely nothing in the universe. 1051 00:58:02,078 --> 00:58:04,569 This is the garden. This is where I work. 1052 00:58:10,153 --> 00:58:12,053 You work? 1053 00:58:12,121 --> 00:58:15,852 Yeah, I rake the gravel. See the pattern? 1054 00:58:15,925 --> 00:58:18,689 Not for nothing, Son, all these years I ask you to mow the lawn, 1055 00:58:18,761 --> 00:58:21,321 nothing but an argument. If I didn't do it, it never got done. 1056 00:58:21,397 --> 00:58:23,763 Work can be a form of meditation. 1057 00:58:23,833 --> 00:58:25,994 But that mower roaring in your ears, Dad... 1058 00:58:27,504 --> 00:58:28,937 Mom, let's go see my room. 1059 00:58:31,941 --> 00:58:33,374 (SIGHS) 1060 00:58:39,082 --> 00:58:40,947 No distractions. That's key. 1061 00:58:41,017 --> 00:58:42,245 Dare I say it? 1062 00:58:42,318 --> 00:58:44,582 What, that my room at home was always a mess? 1063 00:58:44,654 --> 00:58:47,487 I know. No wonder I was always confused. 1064 00:58:47,557 --> 00:58:50,890 I even remember having a slot-car track under my bed. 1065 00:58:50,960 --> 00:58:54,259 I had racing cars in my bedroom. How weird. 1066 00:58:54,330 --> 00:58:59,393 Scotty, your dad went down to Toys-R-Us on Christmas Eve to buy those for you. 1067 00:59:00,336 --> 00:59:02,065 We were both in need of a Buddha mind. 1068 00:59:02,505 --> 00:59:04,200 How long do I have to listen to this? 1069 00:59:05,141 --> 00:59:06,802 What, Jim? 1070 00:59:06,876 --> 00:59:09,106 If it doesn't bother you, Dennis, it bothers me. 1071 00:59:09,178 --> 00:59:12,306 He's dumping all over you. Everything you've ever done for him. 1072 00:59:12,382 --> 00:59:16,148 This woman here, she wiped your butt. Do you understand that? 1073 00:59:16,219 --> 00:59:20,087 You can stand here with lights reflecting off your head and say you had too much? 1074 00:59:20,156 --> 00:59:22,556 Your Buddha mind is in your behind. 1075 00:59:22,625 --> 00:59:24,923 Jim, what if he found religion? 1076 00:59:26,162 --> 00:59:28,221 All right, you people owe me 200 bucks, huh? 1077 00:59:28,298 --> 00:59:31,267 The swami here parked in front of a damn firehouse. 1078 00:59:31,334 --> 00:59:33,996 Will you figure out who's gonna ante up and pay me my money 1079 00:59:34,070 --> 00:59:35,662 so I can get the hell out of here? 1080 00:59:35,738 --> 00:59:37,433 (GONG SOUNDING) 1081 00:59:39,108 --> 00:59:40,439 Time for zazen. 1082 00:59:44,814 --> 00:59:46,247 (MONK SHOUTING) 1083 00:59:51,588 --> 00:59:52,577 BECKER: Everybody get back! Basta! 1084 00:59:52,655 --> 00:59:53,952 (GUN FIRING) 1085 00:59:54,023 --> 00:59:55,684 Get back! 1086 00:59:55,758 --> 00:59:57,191 Basta! 1087 00:59:57,260 --> 01:00:00,093 Lieutenant Becker, Metro Police! Everybody down! 1088 01:00:03,166 --> 01:00:04,531 Move it! SCOTTY: Dad! 1089 01:00:04,601 --> 01:00:07,502 BECKER: Hey, watch it. Scotty, get your mother out of here. 1090 01:00:07,570 --> 01:00:09,504 I said get out of here! 1091 01:00:14,177 --> 01:00:15,576 (BOTH GRUNTING) 1092 01:00:20,883 --> 01:00:22,373 (SCREAMS) 1093 01:00:42,405 --> 01:00:45,499 (SPEAKING ITALIAN) 1094 01:00:45,575 --> 01:00:47,236 (SPEAKING ITALIAN) 1095 01:00:47,310 --> 01:00:48,971 Hey, Gene, you speak Italian. 1096 01:00:49,045 --> 01:00:50,876 (SIGHS) Yeah, I'm part Italian. 1097 01:00:50,947 --> 01:00:53,347 Me, too. We're both paisans. 1098 01:00:53,416 --> 01:00:55,077 Look, Dennis, I told you if you're gonna come up here, 1099 01:00:55,151 --> 01:00:57,051 you sit down and you keep quiet, huh? 1100 01:00:57,120 --> 01:01:01,181 Pinetree, one word. Middle initial, "I." 1101 01:01:08,264 --> 01:01:09,788 That's the guy. 1102 01:01:10,933 --> 01:01:15,666 GENCHER: "Mercer I. Pinetree, a.k.a. Mark Pine, J.P. Merced. 1103 01:01:15,738 --> 01:01:17,672 "Attempted murder, State of Washington. 1104 01:01:17,740 --> 01:01:19,537 "Concealed weapon, Alaska. 1105 01:01:19,609 --> 01:01:21,873 "Assault with intent to commit, Alaska. 1106 01:01:21,944 --> 01:01:23,775 "Concealed weapon, Florida. 1107 01:01:23,846 --> 01:01:26,314 "Currently sought for murder, Ajaccio, Corsica." 1108 01:01:26,382 --> 01:01:28,009 No crimes against property. 1109 01:01:28,084 --> 01:01:29,642 (CLEARING THROAT) I see that. 1110 01:01:29,719 --> 01:01:31,619 Can I say something? 1111 01:01:31,688 --> 01:01:32,848 Go ahead. 1112 01:01:32,922 --> 01:01:37,120 It seems to me there are two shooters, both trying to find Scott. 1113 01:01:37,193 --> 01:01:39,855 A buy-out for the killing of Elisabetta Fama? Could be. 1114 01:01:39,929 --> 01:01:42,227 For allegedly killing Elisabetta Fama. 1115 01:01:42,298 --> 01:01:46,132 Look, officers, the point is, who'd offer a price like that? 1116 01:01:46,202 --> 01:01:50,229 Barbra Streisand, because her dress for the Oscars was left unfinished? 1117 01:01:50,306 --> 01:01:52,331 The husband, lan Levin? 1118 01:01:52,408 --> 01:01:53,670 Is that his style? 1119 01:01:53,743 --> 01:01:58,544 When we've got a stolen Sicilian mafioso sitting right here in Santa Monica? 1120 01:01:58,614 --> 01:02:00,377 Fama's originally from Sicily. 1121 01:02:00,450 --> 01:02:02,077 Levin would know somebody there. 1122 01:02:02,151 --> 01:02:03,482 ROCKFORD: Yes, Sicily, right. 1123 01:02:03,553 --> 01:02:07,080 They are Sicilian aristocracy, wealthy landowners. 1124 01:02:07,156 --> 01:02:09,283 Either of you guys getting the same feeling I am? 1125 01:02:09,358 --> 01:02:11,519 No, 'cause it's racist. 1126 01:02:11,594 --> 01:02:12,993 I agree. 1127 01:02:13,062 --> 01:02:15,223 At least you guys finally agree on something. 1128 01:02:15,298 --> 01:02:18,324 Don't we read the papers? We don't watch CNN? 1129 01:02:18,401 --> 01:02:20,995 The mafia is the industry on that island. 1130 01:02:21,070 --> 01:02:24,369 Does this guy look like a marquis or an earl to you? 1131 01:02:24,440 --> 01:02:25,429 It doesn't make sense. 1132 01:02:25,508 --> 01:02:28,705 The boys are going to hire an Indian from Seattle for backup? 1133 01:02:28,811 --> 01:02:30,972 Look, whatever, all it means to me is that 1134 01:02:31,047 --> 01:02:35,211 it's not only the Santa Monica Police Department that thinks your son did this killing. 1135 01:02:35,284 --> 01:02:36,478 What are you saying? 1136 01:02:36,552 --> 01:02:40,784 You let criminal conspirators and sociopaths do your thinking for you? 1137 01:02:40,857 --> 01:02:42,552 How dare you twist my words. 1138 01:02:42,625 --> 01:02:45,617 I'll twist anything I want when it comes to my flesh and blood! 1139 01:02:45,695 --> 01:02:47,162 Officers! Officers! 1140 01:02:47,230 --> 01:02:49,528 I'm going to say, now, what I haven't said before. 1141 01:02:49,599 --> 01:02:50,793 Say it! 1142 01:02:50,867 --> 01:02:52,232 Your son did this murder. 1143 01:02:52,301 --> 01:02:53,893 He had the motive, he had the opportunity, 1144 01:02:53,970 --> 01:02:55,597 and we will establish the murder weapon! 1145 01:02:55,671 --> 01:02:57,798 He hated their wealth! He hated her. 1146 01:02:57,874 --> 01:03:00,240 And your son kept at the Levin's and at them and at them and at them 1147 01:03:00,309 --> 01:03:04,473 until Mrs. Levin completely took over the role of the victim from him. 1148 01:03:04,547 --> 01:03:07,209 Until her blood covered an area four foot by four foot! 1149 01:03:07,283 --> 01:03:08,750 Now, that's what happened, Dennis, 1150 01:03:08,818 --> 01:03:10,149 and that's what I'm gonna prove! 1151 01:03:10,219 --> 01:03:13,848 Now get the hell out of this building and don't come back here again, ever! 1152 01:03:15,124 --> 01:03:16,318 BECKER: He kicked me out. 1153 01:03:16,392 --> 01:03:18,451 Well, now you know how I always feel. 1154 01:03:18,528 --> 01:03:19,722 Is that what you're focusing on? 1155 01:03:19,796 --> 01:03:21,855 Well, no. But still. 1156 01:03:21,964 --> 01:03:23,955 I don't know, I don't want to think what I'm thinking, 1157 01:03:24,033 --> 01:03:26,001 because he's not a killer. He's not. 1158 01:03:26,068 --> 01:03:27,831 Oh, come on, Dennis, don't panic. 1159 01:03:27,904 --> 01:03:31,305 Now, who's always the number one suspect in a domestic homicide? 1160 01:03:31,374 --> 01:03:33,171 The husband. Right. 1161 01:03:33,676 --> 01:03:35,007 Yeah, but this mountain of evidence. 1162 01:03:35,077 --> 01:03:36,169 So what it's all circumstantial? 1163 01:03:36,245 --> 01:03:38,076 I mean, it could actually fry Scotty. 1164 01:03:38,147 --> 01:03:40,377 Dennis, Dennis, keep your eye on the ball. 1165 01:03:40,449 --> 01:03:42,076 Okay. 1166 01:03:42,151 --> 01:03:44,745 The news says that lan is an equal partner in the company, 1167 01:03:44,821 --> 01:03:46,982 but the company ain't nothing without Fama. 1168 01:03:47,056 --> 01:03:49,581 That's a pretty tight collar if you're tired of your marriage. 1169 01:03:49,659 --> 01:03:50,751 What? 1170 01:03:50,827 --> 01:03:55,491 The magazine I bought said that the youth line, Fama Allora, is a fizzle. 1171 01:03:55,565 --> 01:03:58,033 The company lost $30 million last year. 1172 01:03:58,100 --> 01:04:01,399 So lan's nailing a model and watching Fama kiss away the nest egg? 1173 01:04:01,470 --> 01:04:04,496 Ah, models are nice, but I don't know. 1174 01:04:04,574 --> 01:04:08,874 Did you notice that, uh, what's her name? The design chief? 1175 01:04:08,945 --> 01:04:11,880 When she came back into the room with a trivial fax, 1176 01:04:11,948 --> 01:04:13,939 Levin was the one person she never looked at. 1177 01:04:14,016 --> 01:04:15,813 Not once, till he spoke to her. 1178 01:04:15,885 --> 01:04:18,513 He chucks Elisabetta Fama for her? 1179 01:04:18,588 --> 01:04:20,055 There's no accounting for taste. 1180 01:04:20,122 --> 01:04:22,386 What if the assistant was designing some of the clothes, 1181 01:04:22,458 --> 01:04:24,358 and they could keep the Fama name? 1182 01:04:24,427 --> 01:04:26,190 Jim, you gotta help me. 1183 01:04:26,262 --> 01:04:27,729 Oh, Dennis, come on, come on. 1184 01:04:27,797 --> 01:04:28,889 If I get into it, 1185 01:04:28,965 --> 01:04:30,956 it's gonna look bad, it's gonna be worse for him. 1186 01:04:31,033 --> 01:04:32,762 Dennis, I've tried to be supportive. 1187 01:04:32,835 --> 01:04:35,201 I'll pay you, if that's what you're implying. 1188 01:04:35,271 --> 01:04:36,602 If that's what it takes. 1189 01:04:36,672 --> 01:04:39,402 What are you gonna do? Buy me a kayak? 1190 01:04:46,616 --> 01:04:48,140 (SIGHS) 1191 01:04:50,887 --> 01:04:52,115 Jimbo? 1192 01:04:53,589 --> 01:04:56,251 I'm asking you. I'm begging you. 1193 01:04:58,060 --> 01:04:59,425 (GROANS) 1194 01:05:00,997 --> 01:05:06,128 Ah, well, the news said that they're having a memorial service for Elisabetta 1195 01:05:06,202 --> 01:05:08,693 at Mrs. Ruffner's house tomorrow. 1196 01:05:08,771 --> 01:05:12,070 It's for friends and family. I... 1197 01:05:12,141 --> 01:05:15,474 I guess I could poke around a little. 1198 01:05:15,544 --> 01:05:18,377 I'll be forever grateful. 1199 01:05:18,447 --> 01:05:20,142 That's what depresses me. 1200 01:05:20,249 --> 01:05:22,649 Pat, you're on in three, two, one. 1201 01:05:22,718 --> 01:05:24,652 John, we're outside the home of studio chief, 1202 01:05:24,720 --> 01:05:26,483 Barry Ruffner and his wife, Lisa. 1203 01:05:26,555 --> 01:05:30,047 Of course, that couple, long time friends of Elisabetta Fama. 1204 01:05:30,126 --> 01:05:35,029 Lisa Ruffner, a noted patron of atelier Fama over the last many years. 1205 01:05:35,765 --> 01:05:38,097 MAN: That's a cut. Hey, great, Pat. 1206 01:06:11,701 --> 01:06:14,295 Hi there. Jim Meeker, County Health Department. 1207 01:06:14,370 --> 01:06:18,170 I'm here to check your food setup. Thank you. 1208 01:06:26,015 --> 01:06:29,143 Let's go! The eulogies will be over in 15 minutes 1209 01:06:29,218 --> 01:06:33,621 and these hors d'oeuvres will not be enough to serve these hungry people in black. 1210 01:06:33,689 --> 01:06:35,589 Sir, sir. 1211 01:06:37,460 --> 01:06:38,825 (SIGHS) 1212 01:06:40,196 --> 01:06:42,391 Sir, the guest entrance is back out and around. 1213 01:06:42,465 --> 01:06:45,491 County Health Department, Office of Communicable Diseases. 1214 01:06:45,568 --> 01:06:50,096 You received a trans-shipment of seafood from Frank's Fresh Fish, is that right? 1215 01:06:50,172 --> 01:06:51,662 Louisiana gulf shrimp, yes. 1216 01:06:51,741 --> 01:06:55,677 Yes. Well, we've got word this morning from the CBC in Baton Rouge 1217 01:06:55,745 --> 01:06:57,679 that those shrimp may be contaminated. 1218 01:06:57,747 --> 01:07:00,807 (GASPS) Oh, my God. Well, with what? 1219 01:07:00,883 --> 01:07:02,578 (GASPS) Botulinus. 1220 01:07:02,651 --> 01:07:04,278 Oh, Lance! Did you hear that? 1221 01:07:04,353 --> 01:07:06,412 No, no, no need for fright or panic. 1222 01:07:06,489 --> 01:07:12,587 No, the containers at Frank's were all determined to contain asymptomatic test specimens, 1223 01:07:12,661 --> 01:07:14,993 but I will have to inspect the shrimp here on site. 1224 01:07:15,064 --> 01:07:20,092 Oh, I can't believe this. Oh, poor Lisa. This is a funeral. 1225 01:07:24,840 --> 01:07:27,707 Well, no trans-sepsis that I can see. 1226 01:07:27,777 --> 01:07:31,213 Well, don't you need to do slides or a work-up? 1227 01:07:31,280 --> 01:07:33,510 I don't... Whatever they call it on those horrible medical shows? 1228 01:07:33,582 --> 01:07:34,571 (LAUGHS) 1229 01:07:34,650 --> 01:07:38,643 You know, at this stage, a full toxonomic effluvia might be avoided, 1230 01:07:38,721 --> 01:07:41,383 but I'm gonna have to dissect this one. 1231 01:07:46,762 --> 01:07:52,132 Well, let's just hope that this little beauty 1232 01:07:52,201 --> 01:07:55,432 doesn't turn a rusty peach color. 1233 01:08:01,077 --> 01:08:02,840 Just take a few seconds. 1234 01:08:11,954 --> 01:08:13,512 (ROCKFORD SIGHS) 1235 01:08:16,192 --> 01:08:17,819 Continue on with the food preparation. 1236 01:08:17,893 --> 01:08:18,985 (CHUCKLING) 1237 01:08:19,795 --> 01:08:24,823 You know, botulinus is tasteless, but sometimes 1238 01:08:26,735 --> 01:08:30,535 cooked tainted shrimp can have a mealy texture. 1239 01:08:36,779 --> 01:08:38,770 But that was delicious. 1240 01:08:39,181 --> 01:08:40,239 (CHUCKLING) 1241 01:08:40,316 --> 01:08:43,308 What I'd like to do is, go on out where you're passing the shrimp, 1242 01:08:43,385 --> 01:08:47,481 fade into the background, very low key, sample one or two. 1243 01:08:47,556 --> 01:08:51,515 Then if everything's all right, and I'm almost certain it will be, 1244 01:08:51,594 --> 01:08:52,583 (SIGHS) I'll be out of your hair. 1245 01:08:52,661 --> 01:08:54,652 (CHUCKLING) Fine. Fine, I guess. 1246 01:08:54,730 --> 01:08:56,129 (EXCLAIMS) What a scare you gave us. 1247 01:08:56,198 --> 01:08:58,098 (BOTH LAUGH) 1248 01:08:59,034 --> 01:09:01,559 Get to work! MAN: Yes. 1249 01:09:01,871 --> 01:09:06,501 MEADOW: It's so difficult to express how I feel about Elisabetta. 1250 01:09:07,343 --> 01:09:12,178 She was so kind to me, so reassuring. 1251 01:09:12,515 --> 01:09:16,508 Whenever I had doubts, she'd smile, 1252 01:09:18,254 --> 01:09:23,453 and her advice to me was, "Be yourself and the clothes will hang. " 1253 01:09:24,059 --> 01:09:25,151 (MEADOW SIGHS) 1254 01:09:25,227 --> 01:09:29,664 Elisabetta taught me so much more than how to walk a runway. 1255 01:09:29,832 --> 01:09:32,767 She taught me what it meant to be a good friend. 1256 01:09:32,835 --> 01:09:35,395 She wasn't in my life for very long, 1257 01:09:35,471 --> 01:09:38,099 but her memory will be with me forever. 1258 01:09:38,174 --> 01:09:40,369 Bye, Betta. We love you. 1259 01:09:43,078 --> 01:09:44,568 That was nice. (SOFTLY) Thank you. 1260 01:09:45,414 --> 01:09:46,938 KATINKA: Thank you. My condolences. 1261 01:09:51,120 --> 01:09:52,815 KATINKA: T hank you, Meadow. 1262 01:09:54,323 --> 01:09:56,655 We'd again like to thank our hosts, Barry and Lisa, 1263 01:09:56,725 --> 01:09:58,625 for providing us their home. Thank you. 1264 01:09:58,694 --> 01:10:02,687 Betta's father, Don Gaetano, in particular, wishes to express his gratitude 1265 01:10:02,765 --> 01:10:06,360 for allowing him to be a guest at their home during this voyage of sorrow. 1266 01:10:06,769 --> 01:10:07,793 (SIGHS) 1267 01:10:07,870 --> 01:10:11,203 His presence at the service would otherwise not have been possible. 1268 01:10:12,775 --> 01:10:15,903 I'd like to now share with you my recollections of Elisabetta. 1269 01:10:15,978 --> 01:10:17,707 (SOFTLY) Did you hear my eulogy? 1270 01:10:17,780 --> 01:10:19,304 Well, no. I got in at the very end. 1271 01:10:19,381 --> 01:10:21,747 (SIGHS) I majorly sucked! 1272 01:10:21,817 --> 01:10:25,378 Oh, no. No, no, no, you were very nice. 1273 01:10:25,454 --> 01:10:27,581 Yeah, at least what I saw. 1274 01:10:27,656 --> 01:10:29,749 Genuine feeling is all that matters. 1275 01:10:29,825 --> 01:10:34,353 God, why do I freeze and get so dopey when I'm speaking to people? 1276 01:10:34,430 --> 01:10:37,058 I mean, I can walk down a runway naked. 1277 01:10:37,566 --> 01:10:42,333 Yeah, well, I read where most Americans dread public speaking 1278 01:10:42,404 --> 01:10:44,736 more than they dread an IRS audit. 1279 01:10:45,441 --> 01:10:47,534 Really? Mmm-hmm. 1280 01:10:47,610 --> 01:10:50,044 (SIGHS) Not Gordy. 1281 01:10:50,546 --> 01:10:52,912 He's a certified public accountant. 1282 01:10:52,982 --> 01:10:54,279 (SNIFFS) 1283 01:10:54,350 --> 01:10:57,080 You know whose eulogy I really wanted to hear? 1284 01:10:57,152 --> 01:10:59,416 Lan Levin's. Did I miss it? 1285 01:10:59,488 --> 01:11:02,116 Yeah. Load of crap. 1286 01:11:02,191 --> 01:11:03,317 (GASPS) 1287 01:11:03,392 --> 01:11:05,622 (CHUCKLING) Hey, it's okay, it's okay. 1288 01:11:07,363 --> 01:11:10,855 I know all about it. 1289 01:11:11,867 --> 01:11:12,925 You do? 1290 01:11:14,737 --> 01:11:18,833 It's disgusting! I mean, she must have known. 1291 01:11:18,907 --> 01:11:21,171 Maybe. Maybe not. 1292 01:11:21,243 --> 01:11:24,371 Oh, that's so sad. Which is worse? 1293 01:11:25,814 --> 01:11:27,247 Good point. 1294 01:11:29,385 --> 01:11:33,287 Well, what would you do? You know, if you found out? 1295 01:11:33,355 --> 01:11:34,344 (SIGHS) 1296 01:11:34,857 --> 01:11:39,294 Complete change of hair color, after I kicked him out. 1297 01:11:39,495 --> 01:11:41,292 (GAETANO COUGHING) 1298 01:11:41,897 --> 01:11:43,194 Her dad. 1299 01:11:43,632 --> 01:11:46,123 Ah. All the way from Sicily. 1300 01:11:46,201 --> 01:11:47,634 I guess you know about him. 1301 01:11:47,703 --> 01:11:51,833 Well, I don't know him quite as well as I knew her. 1302 01:11:52,775 --> 01:11:53,901 It's terminal. 1303 01:11:53,976 --> 01:11:55,967 Oh, well, I knew that. 1304 01:11:56,045 --> 01:11:57,376 (MOUTHING) 1305 01:12:00,082 --> 01:12:03,848 Oh, you! Are you the guy in oil? 1306 01:12:04,720 --> 01:12:06,449 Me and the anchovies. 1307 01:12:06,522 --> 01:12:08,012 (LAUGHING) 1308 01:12:09,124 --> 01:12:12,821 Well, well. The godfather has thought to join us. 1309 01:12:12,895 --> 01:12:14,260 Yeah, I noticed. 1310 01:12:14,330 --> 01:12:15,490 Get him out of here. 1311 01:12:17,366 --> 01:12:18,958 Excuse me. 1312 01:12:25,474 --> 01:12:28,204 ROCKFORD: Hey. Hey! 1313 01:12:28,277 --> 01:12:31,178 Come on, come on, get this turkey off me. 1314 01:12:35,317 --> 01:12:37,012 Hey, Dennis, it's me. 1315 01:12:37,086 --> 01:12:41,079 Listen, I think I've got a line on what's happening in the... 1316 01:12:42,725 --> 01:12:44,522 You want to sell this puppy? 1317 01:12:45,561 --> 01:12:47,256 How the devil did you... 1318 01:12:47,329 --> 01:12:48,626 (GRUNTS) 1319 01:12:51,400 --> 01:12:52,697 It's a classic. 1320 01:12:57,206 --> 01:12:59,197 PINETREE: You didn't finish your breakfast the other day. 1321 01:12:59,274 --> 01:13:00,400 ROCKFORD: You didn't have to pistol-whip me. 1322 01:13:00,476 --> 01:13:04,310 I didn't pistol whip you. That's nothing compared to what's coming. 1323 01:13:04,380 --> 01:13:07,747 You know, I got a little Cherokee blood, if that counts for anything. 1324 01:13:07,816 --> 01:13:11,149 I'm Tglinkit. We have our own different set of concerns. 1325 01:13:12,354 --> 01:13:13,844 What did I ever do to you? 1326 01:13:13,922 --> 01:13:15,446 You know damn well why I'd be hanging around 1327 01:13:15,524 --> 01:13:19,858 Mrs. Fama's funeral for a lead. Your nephew, Sean Becker. 1328 01:13:19,928 --> 01:13:21,225 You're gonna take me to him. 1329 01:13:21,296 --> 01:13:22,923 It's a bounty, right? 1330 01:13:22,998 --> 01:13:26,525 You're one of the many drawn here by Don Gaetano's offer of money. 1331 01:13:26,602 --> 01:13:29,696 That was his favorite granddaughter got killed. 1332 01:13:29,772 --> 01:13:32,172 It's his daughter. Oh. 1333 01:13:32,241 --> 01:13:34,675 And it's Mrs. Levin, not Mrs. Fama. 1334 01:13:34,743 --> 01:13:36,404 And it's Scott Becker, not Sean, 1335 01:13:36,478 --> 01:13:39,038 and he's my godson, not my nephew. 1336 01:13:39,782 --> 01:13:40,976 Oh. 1337 01:13:43,218 --> 01:13:45,550 ROCKFORD: Hey, let me ask you something. 1338 01:13:45,621 --> 01:13:48,681 How did you find out about this prize offered in Sicily 1339 01:13:48,757 --> 01:13:50,622 all the way up in Seattle? 1340 01:13:50,692 --> 01:13:53,820 Anchorage, actually. I moved. The Internet. 1341 01:13:53,896 --> 01:13:57,662 You mean, like, murderforhire. Org? 1342 01:14:01,970 --> 01:14:06,134 But you can bet I'm not the only one surfing the Net, so time is important. 1343 01:14:06,208 --> 01:14:08,574 Well, I don't know where Scott is. 1344 01:14:08,644 --> 01:14:10,771 His family has him in seclusion somewhere. 1345 01:14:10,846 --> 01:14:13,212 I lived in LA for a while. 1346 01:14:13,282 --> 01:14:17,013 I remember on the news, they were forever finding stiffs in these canyons. 1347 01:14:17,085 --> 01:14:20,384 Only they were always killed about a year before. 1348 01:14:20,456 --> 01:14:24,119 P.U. Now, what's it gonna be? 1349 01:14:24,193 --> 01:14:26,889 You gonna make it a big day for our cousin coyote? 1350 01:14:26,962 --> 01:14:29,954 Okay, okay, wait, wait, wait. 1351 01:14:32,267 --> 01:14:34,167 Scott's at my place. 1352 01:14:34,236 --> 01:14:36,431 The 25 Cove Drive address? 1353 01:14:36,505 --> 01:14:38,336 29 Cove Road. 1354 01:14:53,088 --> 01:14:55,056 If you yell, I kill you. That simple. 1355 01:14:55,123 --> 01:14:56,351 Let me ask you something. 1356 01:14:56,425 --> 01:14:57,449 What? 1357 01:14:57,526 --> 01:15:01,622 Aren't you going to feel so silly when you find out you killed the wrong man? 1358 01:15:01,697 --> 01:15:02,857 Yeah, right. 1359 01:15:02,931 --> 01:15:06,196 Yeah, hey, the husband, lan Levin? He killed Elisabetta Fama. 1360 01:15:06,268 --> 01:15:07,292 I know I'm right. 1361 01:15:07,369 --> 01:15:09,234 When we get inside, you tell Beckford I'm a friend of yours. 1362 01:15:09,304 --> 01:15:10,430 You keep everything low key. 1363 01:15:10,506 --> 01:15:11,996 You're making a mistake. 1364 01:15:12,074 --> 01:15:14,406 I said Beckford. I meant Becker! 1365 01:15:17,713 --> 01:15:21,012 Scotty? Scotty? 1366 01:15:21,083 --> 01:15:22,448 Maybe he's out on the beach. 1367 01:15:22,518 --> 01:15:26,284 Go to the window. Tell him to come in if you see him. 1368 01:15:28,123 --> 01:15:31,251 I don't... I don't see him. You think I could get something to eat? 1369 01:15:31,326 --> 01:15:32,987 I need something in my stomach. 1370 01:15:33,061 --> 01:15:35,256 I haven't had anything to eat in 12 hours. 1371 01:15:35,330 --> 01:15:38,891 (CHUCKLING) My blood sugar level's down below my socks. 1372 01:15:38,967 --> 01:15:40,594 (SCREAMS) 1373 01:15:40,669 --> 01:15:41,966 Do you have to keep hitting me? 1374 01:15:42,037 --> 01:15:43,664 Oh, a gun. 1375 01:15:44,773 --> 01:15:46,331 Okay, where is he? 1376 01:15:46,408 --> 01:15:48,035 Well, I don't know. 1377 01:15:48,110 --> 01:15:51,011 A cousin of mine was a PI. Up around Fairbanks. 1378 01:15:51,079 --> 01:15:54,048 When I was 17, he told my uncle I was a homo. 1379 01:15:54,116 --> 01:15:56,983 I hate him and I'm gonna take it all out on you. 1380 01:15:57,052 --> 01:15:58,041 (GRUNTS) 1381 01:16:03,392 --> 01:16:05,917 I'm not gay, by the way. 1382 01:16:05,994 --> 01:16:07,222 Fine. 1383 01:16:09,565 --> 01:16:11,192 Is this Becker's real father? 1384 01:16:11,266 --> 01:16:12,563 No, that's mine. 1385 01:16:14,536 --> 01:16:15,696 (EXCLAIMS) 1386 01:16:19,474 --> 01:16:23,501 "One Truth Zen Temple. Four Noble Truths. 1387 01:16:23,579 --> 01:16:27,310 "Life is suffering. Suffering is caused by selfish craving." 1388 01:16:28,951 --> 01:16:32,318 If you're a Buddhist, then how come there's no Buddha statues in here? 1389 01:16:32,387 --> 01:16:33,945 I dabble in all kinds of religions. 1390 01:16:34,022 --> 01:16:37,253 You don't see any crucifixes or Stars of David, either. 1391 01:16:37,326 --> 01:16:41,353 You know what? I think I missed an important newscast. 1392 01:16:41,430 --> 01:16:44,092 I think this Becker's at that One Truth place. 1393 01:16:44,166 --> 01:16:47,863 You don't honestly think Scott Becker's stupid enough to hang around 1394 01:16:47,936 --> 01:16:49,597 an unprotected Zen center, do you? 1395 01:16:49,671 --> 01:16:50,660 (CHUCKLES) 1396 01:17:20,902 --> 01:17:22,870 (BEEPING) 1397 01:17:26,908 --> 01:17:30,537 IAN: Y es. I'd like to speak with Don Guillermo Fama. 1398 01:17:30,612 --> 01:17:33,843 Don Gaetano has guests and can't be disturbed. 1399 01:17:33,915 --> 01:17:36,349 My name is Mercer Pinetree. 1400 01:17:36,418 --> 01:17:40,320 Please respectfully convey to the Don my greetings from Sy Rothstein, 1401 01:17:40,389 --> 01:17:42,584 with which we both have acquaintance. 1402 01:17:42,658 --> 01:17:46,719 And tell him I have business relating to the death of his daughter, Elisabeth. 1403 01:17:53,268 --> 01:17:54,257 (MEN CHATTERING) 1404 01:17:54,336 --> 01:17:55,894 PINETREE: It's in the back. 1405 01:18:04,579 --> 01:18:06,274 (MAN SPEAKING ITALIAN) 1406 01:18:22,631 --> 01:18:24,030 You? 1407 01:18:26,034 --> 01:18:27,433 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1408 01:18:32,674 --> 01:18:33,834 (GAETANO COUGHING) 1409 01:18:38,113 --> 01:18:39,512 (BED WHIRRING) 1410 01:18:56,431 --> 01:18:58,262 (SPEAKING ITALIAN) 1411 01:18:59,668 --> 01:19:01,499 Which of you is Pinetree? 1412 01:19:03,538 --> 01:19:05,165 That's me, sir. 1413 01:19:05,907 --> 01:19:08,467 And this is the man that murdered your daughter. 1414 01:19:10,045 --> 01:19:12,240 (IAN SPEAKING ITALIAN) 1415 01:19:14,382 --> 01:19:17,146 (SPEAKING ITALIAN) 1416 01:19:18,620 --> 01:19:22,249 (SPEAKING ITALIAN) 1417 01:19:25,193 --> 01:19:28,356 (SPEAKING ITALIAN) 1418 01:19:28,430 --> 01:19:31,092 Are you the godfather of this specimen? 1419 01:19:31,166 --> 01:19:35,068 Yes, I'm his godfather, but that's all. 1420 01:19:35,137 --> 01:19:36,399 It's been a mess for me. 1421 01:19:36,471 --> 01:19:39,998 (SPEAKING ITALIAN) 1422 01:19:40,075 --> 01:19:41,133 (CHUCKLES) 1423 01:19:41,209 --> 01:19:44,007 He says, you should've taken a stronger hand with him. 1424 01:19:44,079 --> 01:19:46,547 Oh, you don't know how I've tried. 1425 01:19:46,615 --> 01:19:49,880 (SPEAKING ITALIAN) 1426 01:19:49,951 --> 01:19:52,044 IAN: Why are you wearing that get-up? 1427 01:19:52,120 --> 01:19:54,247 (SPEAKING ITALIAN) 1428 01:19:55,390 --> 01:19:57,984 (SPEAKING ITALIAN) 1429 01:20:07,736 --> 01:20:10,432 He says the fact that you would hide in the skirts of a priest 1430 01:20:10,505 --> 01:20:12,063 only makes you more odious. 1431 01:20:12,140 --> 01:20:14,734 (SPEAKING ITALIAN) 1432 01:20:14,810 --> 01:20:18,837 Yes. And you will get to enact the sufferings of Christ upon the cross. 1433 01:20:18,914 --> 01:20:22,509 I'm not a killer, Mr. Fama. I didn't... I didn't harm your daughter, I swear! 1434 01:20:22,584 --> 01:20:24,916 Sit down! And I'm not a blasphemer, either! 1435 01:20:24,986 --> 01:20:26,453 Just hold on a minute. 1436 01:20:26,521 --> 01:20:30,582 Don Guillermo, I've come a lot of miles and I've invested a lot of work 1437 01:20:30,659 --> 01:20:33,025 to qualify for your generous reward offer. 1438 01:20:33,094 --> 01:20:35,119 And now I believe it's owed to me. 1439 01:20:35,197 --> 01:20:37,859 I'll kill this Becker, if you like, in front of you. 1440 01:20:37,933 --> 01:20:42,029 And if that's not convenient, I'll take him to a distant location and videotape it. 1441 01:20:42,103 --> 01:20:44,196 (SCOFFS) I'm not about to translate that. 1442 01:20:44,272 --> 01:20:45,261 PINETREE: Now. 1443 01:20:46,241 --> 01:20:48,038 (SPEAKING ITALIAN) 1444 01:20:51,046 --> 01:20:53,708 (CRYING) Don't do that, Scotty. Don't do that. 1445 01:20:53,782 --> 01:20:55,249 Not in front of these people. 1446 01:20:55,317 --> 01:20:56,978 Jim, I'm gonna die. 1447 01:20:58,553 --> 01:21:01,351 (SPEAKING ITALIAN) 1448 01:21:02,691 --> 01:21:03,680 (COUGHING) 1449 01:21:03,825 --> 01:21:05,986 He says there is no appeal. 1450 01:21:06,061 --> 01:21:07,528 (CONTINUES COUGHING) 1451 01:21:08,163 --> 01:21:10,461 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1452 01:21:10,999 --> 01:21:11,988 (NURSE SPEAKING ITALIAN) 1453 01:21:12,067 --> 01:21:13,534 (WHEEZING) 1454 01:21:13,602 --> 01:21:16,002 He's gonna die, too. 1455 01:21:16,071 --> 01:21:18,198 Our souls will probably cross paths. 1456 01:21:18,273 --> 01:21:21,208 We won't give a crap about any of this, huh? 1457 01:21:24,713 --> 01:21:28,740 Look, I've tried. You killed my wife. 1458 01:21:28,817 --> 01:21:30,717 But I don't believe you should be dealt with in this manner. 1459 01:21:30,785 --> 01:21:31,945 Oh, sure you do. 1460 01:21:32,020 --> 01:21:34,352 Shut up, Rockwell. 1461 01:21:34,422 --> 01:21:37,016 Have you tried telling the Don that you murdered your wife? 1462 01:21:37,092 --> 01:21:38,753 You beat her to death with pre-meditation? 1463 01:21:38,827 --> 01:21:40,419 That seem to sway him at all? 1464 01:21:41,997 --> 01:21:43,157 You're deluded. 1465 01:21:43,231 --> 01:21:46,166 And then you frame a homeless guy. Excellent touch. 1466 01:21:46,234 --> 01:21:48,327 Does anybody in here speak English? 1467 01:21:48,403 --> 01:21:49,427 I do. 1468 01:21:49,504 --> 01:21:53,338 No, no, Mercer. You have to be able to speak Italian, too. 1469 01:21:53,575 --> 01:21:55,839 Don Gaetano, this man... 1470 01:21:55,911 --> 01:21:59,870 Su son-in-law, he murdered... Matar Elisabetta. 1471 01:21:59,948 --> 01:22:01,506 (SPEAKING ITALIAN) 1472 01:22:02,951 --> 01:22:05,647 He wants to know what I'm saying, Levin. 1473 01:22:06,655 --> 01:22:11,149 (SPEAKING ITALIAN) 1474 01:22:15,630 --> 01:22:18,155 What are you telling him, the soccer scores? 1475 01:22:18,233 --> 01:22:20,428 (GRUNTS) Speak. 1476 01:22:20,535 --> 01:22:21,832 (SPEAKING ITALIAN) 1477 01:22:21,903 --> 01:22:22,892 (SPEAKING ITALIAN) 1478 01:22:23,004 --> 01:22:25,472 Speak. You. 1479 01:22:25,540 --> 01:22:30,978 This man, lan, loves another woman. I'm sorry. 1480 01:22:31,746 --> 01:22:33,338 That is ridiculous. 1481 01:22:33,415 --> 01:22:38,876 Him. He is sleeping with Miss Von Durow. 1482 01:22:39,220 --> 01:22:41,745 They have affair. 1483 01:22:42,424 --> 01:22:45,018 He's afraid the company... La compagnia? 1484 01:22:45,093 --> 01:22:46,151 (SPEAKING ITALIAN) 1485 01:22:46,227 --> 01:22:50,391 He's afraid the compagnia is losing money. Capisce? 1486 01:22:50,632 --> 01:22:52,327 (SPEAKING ITALIAN) 1487 01:22:53,468 --> 01:22:55,095 Gaetano, that's absurd. 1488 01:22:55,170 --> 01:22:56,660 (SPEAKING ITALIAN) 1489 01:22:57,305 --> 01:22:59,273 You know how I loved Elisabetta. 1490 01:22:59,341 --> 01:23:04,210 (SPEAKING ITALIAN) 1491 01:23:05,747 --> 01:23:08,079 Don, which one you want me to kill? 1492 01:23:08,149 --> 01:23:10,913 (SCOFFS) This is insane. 1493 01:23:10,986 --> 01:23:13,216 He doesn't believe a word of this. 1494 01:23:41,016 --> 01:23:45,749 To think I spent the last days of my life on Earth raking pebbles. 1495 01:23:45,820 --> 01:23:48,482 It's a meditation, you told me. 1496 01:23:48,556 --> 01:23:52,083 I don't know, Jim. I don't think I was cut out for it. 1497 01:23:52,994 --> 01:23:56,657 While I was raking, the people next door had a Dodgers game on. 1498 01:23:56,731 --> 01:23:58,961 I went over and listened. 1499 01:23:59,034 --> 01:24:00,695 I had a couple of cigarettes, too. 1500 01:24:00,769 --> 01:24:02,498 I kept them hidden in my rakusu. 1501 01:24:02,570 --> 01:24:05,232 (SIGHS) I could use one right now. 1502 01:24:06,408 --> 01:24:09,775 I had this fiance, Deb Tillotson. 1503 01:24:09,844 --> 01:24:14,213 Why didn't I marry her? Have some kids, jump in the pool. 1504 01:24:14,282 --> 01:24:17,274 Ah, your dad used to say the same thing to me. 1505 01:24:17,852 --> 01:24:19,786 Now it's too late. 1506 01:24:20,455 --> 01:24:24,721 Gautama, he was a spoilt brat, too. He became Buddha. 1507 01:24:25,393 --> 01:24:27,918 Am I gonna top that? No way. 1508 01:24:29,197 --> 01:24:31,358 Doesn't matter now, anyway. 1509 01:24:31,666 --> 01:24:34,066 It's not over yet. 1510 01:24:34,135 --> 01:24:36,968 That old man's probably killed hundreds of people. 1511 01:24:37,038 --> 01:24:39,063 But in this case, 1512 01:24:39,140 --> 01:24:41,540 it's not gonna do his soul much good to kill the wrong guy. 1513 01:24:41,609 --> 01:24:42,667 (DOOR OPENS) 1514 01:24:42,777 --> 01:24:43,971 (KATINKA GRUNTS) 1515 01:24:44,446 --> 01:24:45,708 (SOFTLY) Oh, God! 1516 01:24:46,014 --> 01:24:48,073 No. No. 1517 01:24:49,350 --> 01:24:51,113 IAN: Get your hands off me! 1518 01:24:54,489 --> 01:24:56,252 Sir, I have Miss Von Gaetano. 1519 01:24:56,324 --> 01:24:57,416 Get off me! 1520 01:24:57,492 --> 01:24:59,483 The one you wanted. 1521 01:24:59,561 --> 01:25:00,585 Lan. 1522 01:25:00,662 --> 01:25:02,630 (SPEAKING FRENCH) 1523 01:25:02,697 --> 01:25:06,463 Oh, now we're speaking French. Somebody's keeping secrets. 1524 01:25:08,169 --> 01:25:11,366 (SPEAKING ITALIAN) 1525 01:25:19,514 --> 01:25:21,379 Who cares about the black cloud in your heart? 1526 01:25:21,449 --> 01:25:22,814 Shut up, Katinka! 1527 01:25:22,884 --> 01:25:25,148 A spat. That's always sad to see. 1528 01:25:25,220 --> 01:25:28,747 (GRUNTS) You lay with this man? 1529 01:25:32,327 --> 01:25:36,559 (CRYING) I betrayed my sweet teacher. My friend. 1530 01:25:37,031 --> 01:25:40,558 Don Gaetano, you're a civilized man, a European. 1531 01:25:40,635 --> 01:25:42,500 You know that sometimes a man will take a mistress, 1532 01:25:42,570 --> 01:25:44,834 but it doesn't mean that the love is less, 1533 01:25:44,906 --> 01:25:48,205 or certainly that I would, I'd harm a hair on her head. 1534 01:25:48,276 --> 01:25:50,141 I loved her. 1535 01:25:51,679 --> 01:25:53,112 Sir, which one you want me to kill? 1536 01:25:53,181 --> 01:25:56,014 Mr. Fama, this woman... 1537 01:25:56,084 --> 01:25:59,611 In the death of Elisabetta, she's innocent. 1538 01:25:59,687 --> 01:26:04,124 It's the hairdresser's idea. He blamed this man for it because he's a nobody. 1539 01:26:04,192 --> 01:26:06,217 Uh, you understand? Capisce? 1540 01:26:06,294 --> 01:26:07,318 PINETREE: Who do you want me to kill? 1541 01:26:07,395 --> 01:26:08,794 (SPEAKING ITALIAN) 1542 01:26:08,863 --> 01:26:11,127 Please don't kill me. Don't listen to them. 1543 01:26:11,199 --> 01:26:12,325 Which one should I kill? 1544 01:26:12,400 --> 01:26:14,493 I didn't kill anybody, I swear! 1545 01:26:14,569 --> 01:26:16,196 He's innocent. Innocente. 1546 01:26:28,983 --> 01:26:30,610 Don Gaetano? 1547 01:26:30,685 --> 01:26:32,243 Sir? 1548 01:26:34,322 --> 01:26:35,619 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1549 01:26:43,198 --> 01:26:46,599 He's dead. Damn! 1550 01:26:47,802 --> 01:26:49,269 (KATINKA CRYING) 1551 01:26:49,337 --> 01:26:51,396 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1552 01:26:53,441 --> 01:26:55,306 Are any of you authorized to pay me if I complete the job? 1553 01:26:55,376 --> 01:26:56,434 Oh, no, no, no. 1554 01:26:56,511 --> 01:26:57,637 (SPEAKING ITALIAN) 1555 01:26:57,712 --> 01:26:58,906 Bang, bang! 1556 01:26:59,514 --> 01:27:00,845 Damn. 1557 01:27:01,516 --> 01:27:04,383 (YELLING) Damn! Damn! 1558 01:27:04,452 --> 01:27:05,441 (CRYING) 1559 01:27:05,520 --> 01:27:07,988 Oh, now, don't look so relieved, lan. 1560 01:27:08,056 --> 01:27:12,049 It may be over for Don Gaetano, but it's not over for you. 1561 01:27:14,095 --> 01:27:15,119 ROCKFORD: Get him! Get him, Scotty! 1562 01:27:15,196 --> 01:27:16,493 I'll get him! 1563 01:27:24,872 --> 01:27:26,567 (BOTH GRUNTING) 1564 01:27:41,155 --> 01:27:43,749 I got him, Jim, I got him. 1565 01:27:43,825 --> 01:27:45,486 Yes, you did. 1566 01:27:45,560 --> 01:27:47,118 (PEOPLE APPLAUDING) 1567 01:27:51,165 --> 01:27:52,655 As these graduates go forth, 1568 01:27:52,734 --> 01:27:54,133 we feel certain that they leave here 1569 01:27:54,202 --> 01:27:57,569 possessing not only the values we've taught them at this institution, 1570 01:27:57,639 --> 01:28:00,870 but also the values inculcated by family, 1571 01:28:00,942 --> 01:28:04,878 school, church, by a just and moral society. 1572 01:28:04,946 --> 01:28:08,575 But a society in which no influence is more important than family. 1573 01:28:09,050 --> 01:28:13,384 And so, Class of 1996, we salute you. Congratulations. 1574 01:28:13,454 --> 01:28:15,285 (ALL CHEERING) 1575 01:28:15,790 --> 01:28:17,257 (ALL APPLAUDING) 1576 01:28:17,425 --> 01:28:18,551 Yes! 1577 01:28:23,798 --> 01:28:26,926 Tell me, who would've thought Scotty would become a cop? 1578 01:28:27,001 --> 01:28:30,198 Funny, it was there all the time, the right thing for him. 1579 01:28:30,271 --> 01:28:33,240 None of us saw it. Did you see it, Jim? 1580 01:28:33,308 --> 01:28:34,502 No, I can't say I did. 1581 01:28:34,575 --> 01:28:35,940 SCOTTY: (LAUGHING) Hey, Jim! 1582 01:28:36,010 --> 01:28:39,104 BECKER: He's gonna make it this time, don't you think? 1583 01:28:39,180 --> 01:28:41,011 He's gonna make it. 124495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.