All language subtitles for The Muppet Show S03E19 Guest Elke Sommer 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,543 [KNOCK ON DOOR] 2 00:00:02,544 --> 00:00:06,089 Elke Sommer. Fifteen seconds to curtain, Miss Sommer. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,674 Uh, thank you, Scooter. 4 00:00:07,757 --> 00:00:10,552 Listen, I hate to complain, but, ahem... 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 There's a man eating my makeup table. 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,348 I'm terribly sorry. 7 00:00:15,432 --> 00:00:19,310 Fred, you're supposed to eat the wardrobe! 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,729 Sorry. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 Wardrobe, that makes more sense. 10 00:00:25,608 --> 00:00:26,985 I guess. 11 00:00:30,488 --> 00:00:34,451 It's The Muppet Show, with our very special guest star, Elke Sommer. 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,203 Yeah! 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 14 00:00:51,134 --> 00:00:52,886 ♪ It's time to play the music ♪ 15 00:00:52,969 --> 00:00:54,971 ♪ It's time to light the lights ♪ 16 00:00:55,055 --> 00:00:58,224 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 17 00:00:59,476 --> 00:01:01,436 ♪ It's time to put on makeup ♪ 18 00:01:01,519 --> 00:01:03,813 ♪ It's time to dress up right ♪ 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,815 ♪ It's time to get things started ♪ 20 00:01:05,899 --> 00:01:08,151 ♪ Why don't you get things started? ♪ 21 00:01:08,234 --> 00:01:10,779 [BABBLING TO MELODY] 22 00:01:12,614 --> 00:01:16,993 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 24 00:01:19,245 --> 00:01:21,873 ♪ This is what we call ♪ 25 00:01:21,956 --> 00:01:25,335 ♪ The Muppet Show ♪ 26 00:01:27,003 --> 00:01:28,463 [BLOWS] 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,801 Watch out for the balcony! 28 00:01:32,884 --> 00:01:34,552 [CRASHING] 29 00:01:37,681 --> 00:01:38,890 [AUDIENCE APPLAUDING] 30 00:01:38,973 --> 00:01:42,352 Hi-ho. Kermit the Frog here, and this is The Muppet Show. 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,854 And you have been warned. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,899 Hey, we have a real treat tonight. Our very special guest star 33 00:01:47,982 --> 00:01:50,944 is one of the world's most beautiful and talented ladies, 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,237 Miss Elke Sommer. 35 00:01:52,320 --> 00:01:53,822 But before we get to her, 36 00:01:53,905 --> 00:01:57,283 ladies and gentlemen, Bobby Benson's Baby Band! 37 00:01:58,952 --> 00:02:03,581 A one, a two, a one, two, three... 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,667 [PLAYING "PENNSYLVANIA 6-5000"] 39 00:02:21,599 --> 00:02:24,686 ♪ Pennsylvania 6-5000! ♪ 40 00:02:38,616 --> 00:02:41,745 ♪ Pennsylvania 6-5000! ♪ 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,595 [SHOUTING] 42 00:03:11,775 --> 00:03:15,612 ♪ Pennsylvania 6-5-0-0-0! ♪ 43 00:03:20,617 --> 00:03:22,494 Yeah. 44 00:03:22,577 --> 00:03:25,163 That's my babies. That's my babies. 45 00:03:26,873 --> 00:03:29,334 [BABBLING] 46 00:03:29,417 --> 00:03:30,877 Is that your kid? 47 00:03:30,960 --> 00:03:32,170 Of course not. 48 00:03:32,253 --> 00:03:35,340 I'm just babysitting. This is my grandson. 49 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 Well, there is a resemblance. 50 00:03:37,300 --> 00:03:40,512 Yeah, but I won't be bald and toothless forever. 51 00:03:43,306 --> 00:03:46,309 Okay, Muppet Labs on-stage next, Muppet Labs. 52 00:03:46,393 --> 00:03:48,895 -Uh, Mr. Kermit, where's Beaker? -Hm? 53 00:03:48,978 --> 00:03:51,022 Beaker, I'm sure I don't know. 54 00:03:51,106 --> 00:03:53,024 Uh, fiddle-faddle. 55 00:03:53,108 --> 00:03:55,985 I shall have to cancel Muppet Labs this week. 56 00:03:56,069 --> 00:04:01,116 And I was going to give Beaker the honor of demonstrating this new diesel shaver. 57 00:04:02,826 --> 00:04:05,495 Well, it's a close shave for Beaker either way. 58 00:04:05,578 --> 00:04:08,915 Yeah. Sorry to cancel at such short notice. 59 00:04:08,998 --> 00:04:10,291 Oh, that's okay. 60 00:04:10,375 --> 00:04:13,169 Hate to go out there and lose face. 61 00:04:13,253 --> 00:04:15,755 I'm sure Beaker felt the same way. 62 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 [SIGHS THEN GASPS] 63 00:04:24,639 --> 00:04:26,891 Hey, this is a new one. 64 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 I'll plug it in and see if it's working. 65 00:04:31,646 --> 00:04:34,649 [ELECTRICITY CRACKLING AND BEAKER SCREAMING] 66 00:04:38,570 --> 00:04:40,113 It's working! 67 00:04:42,032 --> 00:04:45,702 Uh, okay, owing to the unfortunate cancellation of Muppet Labs-- 68 00:04:45,785 --> 00:04:48,747 [SCREAMING CONTINUES] 69 00:04:48,830 --> 00:04:52,625 --combined with the fact that the furniture is taking over the show... 70 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 uh, it's around this time that I start to wonder why I do it. 71 00:04:55,879 --> 00:04:57,881 There is a reason, and here it is. 72 00:04:57,964 --> 00:05:02,344 We now turn over our stage to the lovely and talented Miss Elke Sommer! 73 00:05:02,427 --> 00:05:04,429 [AUDIENCE APPLAUDING] 74 00:05:04,512 --> 00:05:07,515 [BAND PLAYING "ANIMAL CRACKERS IN MY SOUP"] 75 00:05:11,394 --> 00:05:14,606 ♪ Animal crackers in my soup ♪ 76 00:05:14,689 --> 00:05:18,026 ♪ Monkeys and rabbits loop the loop ♪ 77 00:05:18,109 --> 00:05:21,404 ♪ Gosh, oh gee, but I have fun ♪ 78 00:05:21,488 --> 00:05:25,033 ♪ Swallowing animals one by one ♪ 79 00:05:25,116 --> 00:05:28,328 ♪ In every bowl of soup I see ♪ 80 00:05:28,411 --> 00:05:31,873 ♪ Lions and tigers watching me ♪ 81 00:05:31,956 --> 00:05:33,792 ♪ I make them jump Right through a hoop-- ♪ 82 00:05:33,875 --> 00:05:37,545 Uh, hold, hold. Wait, wait. Uh, one second. 83 00:05:37,629 --> 00:05:39,422 Listen, I'm sorry, Elke. 84 00:05:39,506 --> 00:05:42,801 But you're a great singer and a perfect performer and... 85 00:05:42,884 --> 00:05:43,927 Thank you. 86 00:05:44,010 --> 00:05:47,847 But you see, this whole little girl look just isn't right for this show. 87 00:05:47,931 --> 00:05:51,267 But why, Kermit? I mean, it's such a cute little show. 88 00:05:51,351 --> 00:05:54,771 With little piggies and little duckies 89 00:05:54,854 --> 00:05:57,232 and not to even mention little froggies. 90 00:05:58,608 --> 00:06:01,319 Yeah, but you see, we try to appeal to adults. 91 00:06:01,403 --> 00:06:06,282 I mean, we're very suave, sophisticated duckies and piggies and froggies. 92 00:06:06,366 --> 00:06:10,286 Oh, gee, yeah, well... Gee, I got the whole thing all wrong. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,414 Do you think I could get a chance to do it again? 94 00:06:12,497 --> 00:06:14,958 -Oh. Well, okay, yeah, sure, of course. -Really? 95 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 -Okay, curtain! Curtain! -Okay. 96 00:06:20,296 --> 00:06:23,091 Okay, well, I'm sorry for that little hitch, folks. 97 00:06:23,174 --> 00:06:26,803 But here she is now, the wonderful Miss Elke Sommer. 98 00:06:26,886 --> 00:06:29,806 [AUDIENCE APPLAUDING AND WHISTLING] 99 00:06:37,397 --> 00:06:44,029 ♪ Animal crackers in my soup ♪ 100 00:06:44,112 --> 00:06:50,160 ♪ Monkeys and rabbits loop the loop ♪ 101 00:06:50,243 --> 00:06:56,166 ♪ Gosh, oh, gee, but I have fun ♪ 102 00:06:56,249 --> 00:07:01,838 ♪ Swallowing animals one by one ♪ 103 00:07:03,006 --> 00:07:07,844 ♪ In every bowl of soup I see ♪ 104 00:07:07,927 --> 00:07:09,304 [HUMMING] 105 00:07:09,387 --> 00:07:14,559 ♪ Lions and tigers watching me ♪ 106 00:07:15,685 --> 00:07:20,565 ♪ I make them jump Right through a hoop-- ♪ 107 00:07:20,648 --> 00:07:23,151 Uh, yeah, yeah. Uh, hold, I'm sorry. 108 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 What is it now, Kermit? Wasn't that sophisticated enough? 109 00:07:26,321 --> 00:07:27,739 I gave it everything I had. 110 00:07:27,822 --> 00:07:29,240 -Uh, yeah, yeah. -Right? 111 00:07:29,324 --> 00:07:31,910 Well, that's true. But it's just-- It's just... 112 00:07:31,993 --> 00:07:34,913 Well, it's not the way that, uh, we would do it. 113 00:07:34,996 --> 00:07:36,414 -I mean, you people? -Mm-hm. 114 00:07:36,498 --> 00:07:38,166 Well, how would you people do it, then? 115 00:07:38,249 --> 00:07:40,043 Oh. Would you like to do it our way? 116 00:07:40,126 --> 00:07:42,587 Sure, I'd like to do it your way. That's what I'm here for. 117 00:07:42,671 --> 00:07:45,423 Oh. Well, uh... Brave girl. 118 00:07:45,507 --> 00:07:49,010 Okay, uh, curtain! Curtain! 119 00:07:51,388 --> 00:07:53,598 Okay, well, uh, ahem... 120 00:07:53,682 --> 00:07:58,061 Ladies and gentlemen, uh, here to do her first number for the third time... 121 00:07:59,187 --> 00:08:00,814 Elke Sommer! 122 00:08:00,897 --> 00:08:02,816 [AUDIENCE APPLAUDING] 123 00:08:08,196 --> 00:08:10,949 ♪ In every bowl of soup I see ♪ 124 00:08:11,032 --> 00:08:13,410 ♪ Lions and tigers watching me ♪ 125 00:08:13,493 --> 00:08:16,329 ♪ I make them jump right through a hoop ♪ 126 00:08:16,413 --> 00:08:19,457 ♪ Those animal crackers in my soup ♪ 127 00:08:19,541 --> 00:08:22,002 ♪ When I get hold of the big bad wolf ♪ 128 00:08:22,085 --> 00:08:24,546 ♪ I just push him under to drown ♪ 129 00:08:24,629 --> 00:08:27,590 ♪ Then I bite him in a million bits ♪ 130 00:08:27,674 --> 00:08:30,719 ♪ And I gobble him right down, yeah ♪ 131 00:08:30,802 --> 00:08:33,638 ♪ When they're inside me where it's dark ♪ 132 00:08:33,722 --> 00:08:36,141 ♪ I walk around like Noah's ark ♪ 133 00:08:36,224 --> 00:08:39,269 ♪ I stuff my tummy like a goop ♪ 134 00:08:39,352 --> 00:08:42,063 ♪ With animal crackers in ♪ 135 00:08:42,147 --> 00:08:43,648 ♪ My ♪ 136 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 ♪ Soup ♪ 137 00:08:47,610 --> 00:08:49,612 [AUDIENCE APPLAUDING] 138 00:08:56,536 --> 00:08:59,581 You know, I don't think this show is suitable for children. 139 00:08:59,664 --> 00:09:03,251 I don't think this show is suitable for anybody. 140 00:09:06,713 --> 00:09:10,759 Okay, so listen, you two are gonna build a set for Elke's closing number, huh? 141 00:09:10,842 --> 00:09:13,595 -Oh, sure. What kind of number is it? -Mm-hm. 142 00:09:13,678 --> 00:09:17,932 Uh, well, it's a spectacular tribute to ancient Egypt 143 00:09:18,016 --> 00:09:20,018 so the set really has to be impressive. 144 00:09:20,101 --> 00:09:22,812 Oh, you come to the right people. 145 00:09:22,896 --> 00:09:26,274 You just tell me and Beaker what you want. 146 00:09:26,358 --> 00:09:29,986 Uh, okay, well, I want a royal barge and a sphinx 147 00:09:30,070 --> 00:09:32,655 and, uh, don't forget the pyramids. 148 00:09:32,739 --> 00:09:34,699 -Oh, sure, pyramids. -Mm-hm. 149 00:09:34,783 --> 00:09:36,868 But what shape do you want them? 150 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 "What shape"? -Mm-hm. 151 00:09:39,746 --> 00:09:41,831 We're up the Nile without a paddle. 152 00:09:44,042 --> 00:09:46,169 But we got a paddle! 153 00:09:46,252 --> 00:09:47,504 Look! 154 00:09:49,798 --> 00:09:51,007 NARRATOR: And now, 155 00:09:51,091 --> 00:09:57,764 Pigs in Space! 156 00:09:57,847 --> 00:10:00,433 When we last left the spaceship Swinetrek, 157 00:10:00,517 --> 00:10:04,938 it was about to make a soft landing on the planet Koozebane. 158 00:10:05,021 --> 00:10:06,523 LINK: Ten... 159 00:10:06,606 --> 00:10:08,066 nine... 160 00:10:08,149 --> 00:10:09,526 eight... 161 00:10:09,609 --> 00:10:11,069 seven... 162 00:10:11,152 --> 00:10:12,487 six... 163 00:10:14,698 --> 00:10:15,740 Five. 164 00:10:15,824 --> 00:10:17,617 Five, I know. 165 00:10:18,618 --> 00:10:19,703 Four... 166 00:10:19,786 --> 00:10:21,037 three... 167 00:10:21,121 --> 00:10:22,330 two... 168 00:10:22,414 --> 00:10:23,748 one... 169 00:10:23,832 --> 00:10:25,667 touchdown. 170 00:10:25,750 --> 00:10:26,918 That should do it. 171 00:10:27,961 --> 00:10:29,421 Nice work, Link. 172 00:10:29,504 --> 00:10:33,091 Thank you, Strangepork. What did you think, First Mate Piggy? 173 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 [CRASHING AND ALL GROAN] 174 00:10:39,889 --> 00:10:43,518 I think your landings are hard and your brain is soft. 175 00:10:44,811 --> 00:10:49,524 Well, no matter. Now comes the moment the whole world has been waiting for. 176 00:10:49,607 --> 00:10:50,984 Uh, what's that? 177 00:10:51,067 --> 00:10:54,779 Well, to see the first pig walk on the planet Koozebane. 178 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 Oh. Oh, yeah. 179 00:10:56,740 --> 00:10:58,616 The TV camera is on, 180 00:10:58,700 --> 00:11:00,994 and when you step out there, Link, 181 00:11:01,077 --> 00:11:04,372 you'll become the most famous pig in history. 182 00:11:05,749 --> 00:11:08,960 Um... Um... 183 00:11:09,044 --> 00:11:14,132 Why don't I just, uh, step out and see if it is safe for mon capitan? 184 00:11:14,215 --> 00:11:16,843 Why, that's very thoughtful of you, First Mate Piggy. 185 00:11:16,926 --> 00:11:18,303 [PIGGY GIGGLES] 186 00:11:18,386 --> 00:11:21,681 No, Link! Then she'll be the first pig on the planet Koozebane 187 00:11:21,765 --> 00:11:22,932 and get all the glory! 188 00:11:23,016 --> 00:11:26,936 Oh! Oh! Oh! You're right! Stop, First Mate Piggy! 189 00:11:27,020 --> 00:11:28,605 [BOTH YELL] 190 00:11:30,148 --> 00:11:31,733 Nice tackle, Link. 191 00:11:31,816 --> 00:11:34,527 This is a job for a captain pig. 192 00:11:34,611 --> 00:11:36,071 [PIGGY GRUMBLES] 193 00:11:37,447 --> 00:11:39,324 Wish me luck. Here I go. 194 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 [GRUNTING] 195 00:11:43,620 --> 00:11:45,705 Oh, no, it's stuck. 196 00:11:45,789 --> 00:11:47,540 STRANGEPORK: Maybe it opens in, Link. 197 00:11:47,624 --> 00:11:50,669 No, it definitely opens out, I know. 198 00:11:50,752 --> 00:11:52,420 Oh, brother. 199 00:11:52,504 --> 00:11:55,465 I'm gonna have to back up and get a running start 200 00:11:55,548 --> 00:11:57,300 and break down this door. 201 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 -Uh, excuse me. -Here I go. Back up. Watch out. 202 00:12:00,720 --> 00:12:01,930 Moth brain... 203 00:12:02,013 --> 00:12:03,181 Wait a minute. 204 00:12:03,264 --> 00:12:05,642 If it doesn't open in, 205 00:12:05,725 --> 00:12:09,104 and if it doesn't open out, then obviously... 206 00:12:09,187 --> 00:12:10,689 LINK: Here I come! 207 00:12:10,772 --> 00:12:13,024 ...it must slide open. 208 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 [YELLS] 209 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 [CRASHING] 210 00:12:19,072 --> 00:12:20,532 NARRATOR: So ends part one. 211 00:12:20,615 --> 00:12:24,285 If you can stand it, stay tuned for part two. 212 00:12:26,037 --> 00:12:27,163 Don't. 213 00:12:31,626 --> 00:12:33,628 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 214 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 [BABBLING TO MELODY] 215 00:13:57,921 --> 00:14:00,965 Wah! 216 00:14:26,574 --> 00:14:28,576 [DRUMMER CRYING] 217 00:14:28,660 --> 00:14:30,578 [AUDIENCE APPLAUDING] 218 00:14:32,414 --> 00:14:33,790 That's my babies. 219 00:14:35,166 --> 00:14:38,003 NARRATOR: And now, part two of Pigs in Space. 220 00:14:38,086 --> 00:14:42,048 As you may recall, the spaceship was landing on the planet Koozebane 221 00:14:42,132 --> 00:14:45,677 and Link Hogthrob was taking his giant leap for swinekind. 222 00:14:45,760 --> 00:14:46,845 [YELLS] 223 00:14:46,928 --> 00:14:49,305 [GRUNTS THEN GROANS] 224 00:14:49,389 --> 00:14:51,975 Uh, greetings from Koozebane. 225 00:14:52,976 --> 00:14:53,977 [GROANS] 226 00:14:54,060 --> 00:14:56,563 Uh, this is Captain Link Hogthrob, 227 00:14:56,646 --> 00:15:01,151 the first pig to ever set foot on this distant planet. 228 00:15:01,234 --> 00:15:02,861 Uh, forget it. 229 00:15:02,944 --> 00:15:04,446 Wait, I'm on television. 230 00:15:04,529 --> 00:15:06,281 -No, you're not, dear. -Huh? 231 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 -The camera broke. -Oh. 232 00:15:08,742 --> 00:15:10,410 Well, might as well go home, then. 233 00:15:10,493 --> 00:15:12,537 No, no, no! We can't. 234 00:15:12,620 --> 00:15:16,207 We must find out if there is life on Koozebane. 235 00:15:16,291 --> 00:15:19,294 What? You mean...? You mean like, uh...? 236 00:15:19,377 --> 00:15:21,504 You mean like little green monsters? 237 00:15:23,423 --> 00:15:26,217 I don't know. 238 00:15:26,301 --> 00:15:27,969 But we must find out. 239 00:15:28,053 --> 00:15:29,346 Uh, well, uh... 240 00:15:30,388 --> 00:15:31,723 Yoo-hoo, anybody here? 241 00:15:32,807 --> 00:15:33,933 Uh, no, let's go home. 242 00:15:34,017 --> 00:15:37,354 Oh. Oh, is my captain afraid? 243 00:15:37,437 --> 00:15:40,648 -What, me afraid? Why, uh, of course not. -Hm. 244 00:15:40,732 --> 00:15:42,692 -Yoo-hoo! -Aah! 245 00:15:42,776 --> 00:15:45,278 Piggy! Piggy! What was that? 246 00:15:45,362 --> 00:15:47,238 It was me, Link. 247 00:15:47,322 --> 00:15:49,366 Oh, I knew that. 248 00:15:52,452 --> 00:15:54,537 You all right now, First Mate Piggy? 249 00:15:54,621 --> 00:15:55,705 Oh, brother. 250 00:15:56,748 --> 00:15:59,501 Well, there's no life on Koozebane. 251 00:15:59,584 --> 00:16:01,586 My life detection computer pack 252 00:16:01,670 --> 00:16:06,132 indicates it's impossible for any life to exist on this planet. 253 00:16:06,216 --> 00:16:07,717 Good, let's go. 254 00:16:07,801 --> 00:16:11,805 What a shame. It's such a pretty planet. 255 00:16:18,103 --> 00:16:20,105 George, wake up. 256 00:16:20,188 --> 00:16:22,565 I think I hear prowlers. 257 00:16:22,649 --> 00:16:26,444 Aw, Martha, go back to sleep. 258 00:16:29,698 --> 00:16:31,366 The hills are alive. 259 00:16:31,449 --> 00:16:34,285 ♪ With the sound of music ♪ 260 00:16:36,705 --> 00:16:39,457 -Yeah, they're for you. -Aw. 261 00:16:39,541 --> 00:16:41,459 [SPEAKING IN GERMAN] 262 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 [SPEAKING IN ITALIAN] 263 00:16:46,089 --> 00:16:47,882 [IN ENGLISH] Mm. They're lovely. 264 00:16:47,966 --> 00:16:50,260 Say, how many languages do you speak? 265 00:16:50,343 --> 00:16:52,595 -Oh, about six. -[GASPS] 266 00:16:52,679 --> 00:16:54,222 That's amazing. 267 00:16:54,305 --> 00:16:57,809 Not really. You have people in your show who speak several languages. 268 00:16:57,892 --> 00:16:58,893 We do? 269 00:16:58,977 --> 00:17:00,895 Sure. How about the Swedish Chef? 270 00:17:00,979 --> 00:17:02,605 Oh, yeah, how about him? 271 00:17:02,689 --> 00:17:03,732 [CHUCKLES] 272 00:17:03,815 --> 00:17:06,276 Doesn't he speak English and Swedish? 273 00:17:06,359 --> 00:17:07,485 I don't think so. 274 00:17:08,528 --> 00:17:10,530 You mean, then he's not bilingual? 275 00:17:10,613 --> 00:17:13,658 I think the Swedish Chef is non-lingual. 276 00:17:14,909 --> 00:17:19,330 However, there is another person in your show who speaks another language. 277 00:17:19,414 --> 00:17:23,418 That's Mademoiselle Piggy, who speaks French not half bad. 278 00:17:23,501 --> 00:17:27,547 -Oh, well, look, let me tell you a secret. -Uh-huh. What? What? 279 00:17:27,630 --> 00:17:31,885 The only French she knows is what she's read off a perfume label. 280 00:17:31,968 --> 00:17:33,595 -You're kidding. -Uh-uh. 281 00:17:33,678 --> 00:17:35,347 -I didn't know that. -It's true. 282 00:17:35,430 --> 00:17:36,973 -I don't believe it. -Oh, yeah. 283 00:17:37,057 --> 00:17:38,850 Ahem. Yoo-hoo! 284 00:17:38,933 --> 00:17:41,728 Oh, hi, Miss Piggy. We were just talking about you. 285 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 Oh. Moi? Oh! 286 00:17:43,855 --> 00:17:46,816 Yeah, hey, look, I'd like you to meet Elke Sommer. 287 00:17:46,900 --> 00:17:48,193 Miss Piggy, Elke Sommer. 288 00:17:48,276 --> 00:17:50,779 Ah. Enchantée, Elke. 289 00:17:50,862 --> 00:17:52,781 Enchantée, Mademoiselle Piggy. 290 00:17:52,864 --> 00:17:54,407 [SPEAKS IN FRENCH] 291 00:17:55,450 --> 00:17:58,161 Uh... Oui. Mais oui. 292 00:17:58,244 --> 00:18:00,080 [CONTINUES SPEAKING IN FRENCH] 293 00:18:07,295 --> 00:18:08,588 Um... 294 00:18:08,672 --> 00:18:11,633 Uh, maybe this bottle of perfume will help. 295 00:18:13,385 --> 00:18:15,929 -What? What? -Gonzo's being funny, you know. 296 00:18:16,012 --> 00:18:19,224 He's got the silly notion that the only French you know 297 00:18:19,307 --> 00:18:21,309 comes from reading perfume bottle labels. 298 00:18:21,393 --> 00:18:23,019 -Yeah, ha, ha. -Silly. 299 00:18:23,103 --> 00:18:24,938 -Ha. Silly. -Ha, ha. Silly. 300 00:18:25,021 --> 00:18:27,023 -Silly Gonzo. -I'm silly. 301 00:18:27,107 --> 00:18:28,149 [PIGGY GROWLS] 302 00:18:28,233 --> 00:18:31,069 Hey, Miss Piggy, here is something you will understand. 303 00:18:31,152 --> 00:18:32,570 -Hmm? -Lend me your ear. 304 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 [ELKE CLEARS THROAT] 305 00:18:34,447 --> 00:18:35,990 [MIMICS PIG SNORTING] 306 00:18:38,201 --> 00:18:40,245 -Uh, excuse me-- -I'm not finished yet, no. 307 00:18:41,413 --> 00:18:42,706 -Uh-huh. Mm-hm. -Huh? 308 00:18:42,789 --> 00:18:45,041 -Well, yes, I... -You see? 309 00:18:45,125 --> 00:18:48,837 Uh, ahem. I don't know what you're talking about. 310 00:18:48,920 --> 00:18:52,882 What do you mean? I was trying to speak in your native tongue, Swine-ese. 311 00:18:52,966 --> 00:18:54,384 [GONZO CHUCKLES] 312 00:18:54,467 --> 00:18:56,094 "Swine-ese"? 313 00:18:56,177 --> 00:18:59,305 Commonly known as "chewing the fat." 314 00:18:59,389 --> 00:19:01,474 [ALL LAUGHING] 315 00:19:01,558 --> 00:19:02,934 "Chewing the fat"! 316 00:19:03,018 --> 00:19:05,020 Chewing the fat! 317 00:19:05,103 --> 00:19:06,813 Well, chew on this! 318 00:19:06,896 --> 00:19:08,273 Hi-yah! 319 00:19:08,356 --> 00:19:10,150 Hi-yah! 320 00:19:10,233 --> 00:19:11,276 [CRASHING] 321 00:19:11,359 --> 00:19:12,402 Hmph! 322 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Uh, Miss Piggy? 323 00:19:14,779 --> 00:19:16,906 [PIGGY GRUNTING AND SHOUTING] 324 00:19:16,990 --> 00:19:19,284 Okay, Beaker, you hold the nail. 325 00:19:19,367 --> 00:19:21,286 [PIGGY CONTINUES SHOUTING] 326 00:19:24,247 --> 00:19:26,332 Okay, hold the nail right there. 327 00:19:26,416 --> 00:19:28,335 And I'll hit it with the hammer. 328 00:19:33,006 --> 00:19:34,924 Hey, I ain't gonna hit you. 329 00:19:35,008 --> 00:19:36,176 [MUMBLES] 330 00:19:36,259 --> 00:19:38,553 -Come on, put it there again. -[SIGHS] 331 00:19:38,636 --> 00:19:40,013 Okay. 332 00:19:42,849 --> 00:19:45,393 Beaker, look, look, look. 333 00:19:45,477 --> 00:19:47,228 -I'll take the nail. -Huh? 334 00:19:48,313 --> 00:19:50,023 -Put it there. -Uh-huh. 335 00:19:50,106 --> 00:19:51,900 You watch closely. 336 00:19:54,861 --> 00:19:57,113 [GASPS THEN GROANS] 337 00:19:58,656 --> 00:20:01,284 Can't you watch closely from further away? 338 00:20:04,371 --> 00:20:07,582 You can't be a master carpenter if you lose your nerve. 339 00:20:11,127 --> 00:20:12,837 Okay, here we go. 340 00:20:13,963 --> 00:20:15,965 [YELPS THEN GROANS] 341 00:20:18,343 --> 00:20:21,846 You can't be a master carpenter if you lose your hammer. 342 00:20:25,183 --> 00:20:27,644 -And now, ladies and gentlemen-- FOZZIE: Kermit! 343 00:20:27,727 --> 00:20:30,730 Oh, why don't they make these curtains with a door? 344 00:20:30,814 --> 00:20:33,692 Kermit, Kazagger's ready. We've got a fish. Go ahead. 345 00:20:33,775 --> 00:20:36,403 -You got a fish? -Don't ask, just introduce. 346 00:20:36,486 --> 00:20:38,988 Okay, ladies and gentlemen, Muppet Sports. 347 00:20:43,201 --> 00:20:45,203 Hi out there in Sportsland. 348 00:20:45,286 --> 00:20:47,372 This is Louis Kazagger 349 00:20:47,455 --> 00:20:51,668 welcoming you to the Wild World of Muppet Sports. 350 00:20:51,751 --> 00:20:57,090 Tonight, the finals of the all-nations goldfish shooting contest. 351 00:20:57,173 --> 00:20:59,384 On my left, the contender. 352 00:21:02,095 --> 00:21:04,681 Allow me to wish you luck, sir. 353 00:21:04,764 --> 00:21:08,351 Luck? Ha! I don't need no luck. 354 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 He ain't gonna have a chance. 355 00:21:10,812 --> 00:21:11,813 [GUNSHOT] 356 00:21:15,358 --> 00:21:16,735 Missed! 357 00:21:23,199 --> 00:21:24,701 Okay, how's it going, Beau? 358 00:21:24,784 --> 00:21:28,455 Oh, well, it's close. We've just got to saw off the braces. 359 00:21:28,538 --> 00:21:32,667 -How you gonna do that? -I sent Beaker to get the power saw. 360 00:21:32,751 --> 00:21:34,044 Was that wise? 361 00:21:34,127 --> 00:21:35,628 Oh, sure, he's okay. 362 00:21:35,712 --> 00:21:37,297 He's dumber than you are. 363 00:21:38,381 --> 00:21:40,008 He is not. 364 00:21:41,468 --> 00:21:42,552 [SAW WHIRRING] 365 00:21:42,635 --> 00:21:45,555 Oh, just so long as he doesn't get carried away. 366 00:21:45,638 --> 00:21:46,765 [BEAKER SHRIEKING] 367 00:21:46,848 --> 00:21:48,641 Oh, no! 368 00:21:48,725 --> 00:21:50,727 He's getting carried away! 369 00:21:50,810 --> 00:21:52,645 [SHRIEKING CONTINUES] 370 00:21:52,729 --> 00:21:54,356 Hang on there, Beaker! 371 00:21:54,439 --> 00:21:57,442 Uh, listen, I'll go introduce the number, you get the set finished. 372 00:21:57,525 --> 00:22:00,653 Yes, okay, I'll paint the set. I've just got-- Oh. 373 00:22:00,737 --> 00:22:03,490 [ANIMAL SHOUTING] 374 00:22:03,573 --> 00:22:05,658 Where is the set? Hey! 375 00:22:06,701 --> 00:22:09,829 Uh, well, folks, it's time for one final number 376 00:22:09,913 --> 00:22:11,748 from tonight's wonderful guest star. 377 00:22:11,831 --> 00:22:13,416 [HAMMERING] 378 00:22:13,500 --> 00:22:16,169 Hey, could you hammer more softly back there? 379 00:22:16,252 --> 00:22:18,838 BEAUREGARD: No. Could you talk more loudly? 380 00:22:18,922 --> 00:22:20,090 Eek. 381 00:22:20,173 --> 00:22:22,467 Uh, well, anyway, here she is, 382 00:22:22,550 --> 00:22:25,929 one of filmdom's great talents, and great beauties, I might add-- 383 00:22:26,012 --> 00:22:28,556 BEAUREGARD: Could you speak more slowly out there? 384 00:22:28,640 --> 00:22:30,850 No! Could you hammer more quickly? 385 00:22:32,977 --> 00:22:34,312 Uh, here she is, 386 00:22:34,396 --> 00:22:37,816 the Cleopatra of movie stars, Miss Elke Sommer! 387 00:22:37,899 --> 00:22:40,276 [AUDIENCE APPLAUDING] 388 00:22:40,360 --> 00:22:41,945 ♪ Row! ♪ 389 00:22:42,028 --> 00:22:44,155 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 390 00:22:44,239 --> 00:22:45,699 ♪ Row! ♪ 391 00:22:48,618 --> 00:22:51,413 ♪ Young Johnny Jones He had a cute little boat ♪ 392 00:22:52,414 --> 00:22:55,041 ♪ And all the girlies He would take for a float ♪ 393 00:22:56,042 --> 00:22:59,838 ♪ He had girlies on the shore ♪ 394 00:22:59,921 --> 00:23:03,550 ♪ Sweet little peaches by the score ♪ 395 00:23:03,633 --> 00:23:07,637 ♪ But Johnny was a wisenheimer you know ♪ 396 00:23:07,721 --> 00:23:10,473 ♪ His steady girl was Flo ♪ 397 00:23:11,516 --> 00:23:14,894 ♪ And every Sunday afternoon ♪ 398 00:23:14,978 --> 00:23:18,231 ♪ She'd jump in his boat And they would spoon ♪ 399 00:23:18,314 --> 00:23:22,318 ♪ And then he'd row, row, row Way up the river ♪ 400 00:23:22,402 --> 00:23:26,072 ♪ He would row, row, row A hug he'd give her ♪ 401 00:23:26,156 --> 00:23:30,243 ♪ Then he'd kiss her now and then She would tell him when ♪ 402 00:23:30,326 --> 00:23:33,747 ♪ He'd fool around and fool around And then they'd kiss again ♪ 403 00:23:33,830 --> 00:23:36,374 ♪ And then he'd row, row, row ♪ 404 00:23:36,458 --> 00:23:38,626 ♪ A little further he would row ♪ 405 00:23:38,710 --> 00:23:41,254 ♪ Oh, how he'd row ♪ 406 00:23:41,338 --> 00:23:45,133 ♪ And then he'd drop both his oars Take a few more encores ♪ 407 00:23:45,216 --> 00:23:48,345 ♪ And then he'd row, row, row ♪ 408 00:23:49,554 --> 00:23:51,514 ♪ Row! ♪ 409 00:23:51,598 --> 00:23:54,142 ♪ Row! Row! ♪ 410 00:23:54,225 --> 00:23:55,477 Faster! 411 00:23:55,560 --> 00:23:56,978 ♪ Row! ♪ 412 00:23:57,062 --> 00:23:59,397 -♪ And then he'd row, row, row! ♪ -Faster! 413 00:23:59,481 --> 00:24:01,441 ♪ Way up the river He would row, row, row! ♪ 414 00:24:01,524 --> 00:24:02,567 Faster! 415 00:24:02,650 --> 00:24:03,943 ♪ A hug he'd give her ♪ 416 00:24:04,027 --> 00:24:07,197 ♪ Then he'd kiss her now and then She would tell him when ♪ 417 00:24:07,280 --> 00:24:10,950 ♪ He'd fool around and fool around And then they'd kiss again ♪ 418 00:24:11,034 --> 00:24:12,827 ♪ And then he'd row, row, row ♪ 419 00:24:12,911 --> 00:24:14,371 ♪ A little further he would ♪ 420 00:24:14,454 --> 00:24:17,207 ♪ Row, oh, how he'd row ♪ 421 00:24:17,290 --> 00:24:20,460 ♪ Then he'd drop both his oars Take a few more encores ♪ 422 00:24:20,543 --> 00:24:23,254 ♪ And then he'd row, row, row! ♪ 423 00:24:23,338 --> 00:24:26,675 ♪ Then around by the reeds He'd do more daring deeds ♪ 424 00:24:26,758 --> 00:24:28,927 ♪ And then he'd row, row, row ♪ 425 00:24:29,010 --> 00:24:31,971 ♪ Then he gave her a smile As they sank in the Nile ♪ 426 00:24:32,055 --> 00:24:34,391 ♪ And then he'd row, row, row ♪ 427 00:24:34,474 --> 00:24:36,226 [ALL SHOUTING] 428 00:24:41,856 --> 00:24:44,859 [AUDIENCE APPLAUDING] 429 00:24:44,943 --> 00:24:46,611 Thank you! 430 00:24:48,238 --> 00:24:49,531 You all right? 431 00:24:50,990 --> 00:24:54,661 Okay. I think we just about finished whatever it was we started a while back. 432 00:24:54,744 --> 00:24:57,455 But before we go, let us have a warm thank-you 433 00:24:57,539 --> 00:25:00,834 for our very special guest star, ladies and gentlemen, Elke Sommer. 434 00:25:00,917 --> 00:25:02,877 Yay! 435 00:25:02,961 --> 00:25:04,879 [AUDIENCE APPLAUDING] 436 00:25:06,715 --> 00:25:09,426 Thank you very much, Kermit. I had a wonderful time. 437 00:25:09,509 --> 00:25:12,637 And I want to thank you and all of your friends very much, indeed. 438 00:25:12,721 --> 00:25:15,557 Oh, good. It's been a little wild and crazy tonight. 439 00:25:15,640 --> 00:25:17,767 But, uh, now that things have calmed down-- 440 00:25:17,851 --> 00:25:19,394 [SAW WHIRRING AND KERMIT SHRIEKS] 441 00:25:19,477 --> 00:25:21,146 Oh, my goodness! 442 00:25:21,229 --> 00:25:23,064 [ALL SHOUTING] 443 00:25:25,358 --> 00:25:26,401 Uh-- Uh-- 444 00:25:26,484 --> 00:25:27,861 [PIGGY SCREAMS] 445 00:25:27,944 --> 00:25:30,030 Bye! Bye! 446 00:25:32,282 --> 00:25:33,992 Is he always like this? 447 00:25:34,075 --> 00:25:36,244 Uh, we'll see you next time on... 448 00:25:36,327 --> 00:25:39,122 On The Muppet Show, okay? Bye! 449 00:25:40,123 --> 00:25:42,000 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 450 00:26:19,996 --> 00:26:22,165 Is he a bouncing baby boy? 451 00:26:22,248 --> 00:26:25,210 I don't know, but we're high enough up to find out. 32596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.