All language subtitles for The Muppet Show S02E22 Guest Teresa Brewer 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,462 Teresa Brewer! Thirteen seconds to curtain, Miss Brewer. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,880 Everything all right? 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,216 Actually, I could use a hand. 4 00:00:08,299 --> 00:00:11,177 You want a hand, you got it. 5 00:00:13,471 --> 00:00:15,473 Anything else? 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,603 It's The Muppet Show, 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,899 with our special guest star, Miss Teresa Brewer. 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,068 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 9 00:00:38,663 --> 00:00:40,790 ♪ It's time to play the music ♪ 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,917 ♪ It's time to light the lights ♪ 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,838 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 12 00:00:47,339 --> 00:00:49,466 ♪ It's time to put on makeup ♪ 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,676 ♪ It's time to dress up right ♪ 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,678 ♪ It's time to get things started ♪ 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,014 Can I see your ticket stub? 16 00:00:56,097 --> 00:01:00,435 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 17 00:01:00,518 --> 00:01:02,479 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 18 00:01:02,562 --> 00:01:05,315 ♪ This is what we call ♪ 19 00:01:05,398 --> 00:01:09,152 ♪ The Muppet Show ♪ 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,196 [HONKS] 21 00:01:13,114 --> 00:01:15,658 Sorry. Sorry. 22 00:01:17,369 --> 00:01:19,704 Thank you, thank you, thank you, 23 00:01:19,788 --> 00:01:23,958 and welcome again to The Muppet Show, where anything can happen. 24 00:01:24,042 --> 00:01:25,585 Unfortunately. 25 00:01:25,669 --> 00:01:28,713 Uh, but on the bright side, our special guest star 26 00:01:28,797 --> 00:01:31,383 is one of the great names in popular music. 27 00:01:31,466 --> 00:01:34,636 Here she is now, Miss Teresa Brewer! 28 00:01:35,679 --> 00:01:37,972 [BAND PLAYING UPBEAT COUNTRY MUSIC] 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,976 ♪ When I was a little bitty baby ♪ 30 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 ♪ My mama would rock me in the cradle ♪ 31 00:01:44,562 --> 00:01:49,275 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,361 ♪ When I was a little bitty baby ♪ 33 00:01:51,444 --> 00:01:53,947 ♪ My mama would rock me in the cradle ♪ 34 00:01:54,030 --> 00:01:58,118 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 35 00:01:58,201 --> 00:02:00,829 ♪ Oh, when them cotton bolls get rotten ♪ 36 00:02:00,912 --> 00:02:02,956 ♪ You don't pick a-very much cotton ♪ 37 00:02:03,039 --> 00:02:07,293 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 38 00:02:07,377 --> 00:02:09,754 ♪ It was down in Louisiana ♪ 39 00:02:09,838 --> 00:02:11,881 ♪ Just about a mile from Texarkana ♪ 40 00:02:11,965 --> 00:02:16,136 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 41 00:02:16,970 --> 00:02:18,888 ♪ You may say I'm a little bit lazy ♪ 42 00:02:18,972 --> 00:02:21,182 ♪ But picking cotton picking Will drive you crazy ♪ 43 00:02:21,266 --> 00:02:25,603 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 44 00:02:25,687 --> 00:02:27,856 ♪ You may say I'm a little bit lazy ♪ 45 00:02:27,939 --> 00:02:30,150 ♪ But picking cotton picking Will drive you crazy ♪ 46 00:02:30,233 --> 00:02:34,112 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 47 00:02:34,195 --> 00:02:36,906 ♪ Oh, when them cotton bolls get rotten ♪ 48 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 ♪ You don't pick a-very much cotton ♪ 49 00:02:38,992 --> 00:02:43,538 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 50 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 ♪ It was down in Louisiana ♪ 51 00:02:45,790 --> 00:02:48,001 ♪ Just about a mile from Texarkana ♪ 52 00:02:48,084 --> 00:02:52,380 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 53 00:02:53,214 --> 00:02:55,300 [YODELING] 54 00:03:46,810 --> 00:03:48,853 ♪ When I was a little bitty baby ♪ 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,356 ♪ My mama would rock me in the cradle ♪ 56 00:03:51,439 --> 00:03:56,152 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 57 00:03:56,236 --> 00:03:58,571 ♪ When I was a little bitty baby ♪ 58 00:03:58,655 --> 00:04:01,157 ♪ My mama would rock me in the cradle ♪ 59 00:04:01,241 --> 00:04:05,328 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 60 00:04:05,412 --> 00:04:08,081 ♪ Oh, when them cotton bolls get rotten ♪ 61 00:04:08,164 --> 00:04:10,208 ♪ You don't pick a-very much cotton ♪ 62 00:04:10,291 --> 00:04:14,629 ♪ In them old cotton fields back home ♪ 63 00:04:14,713 --> 00:04:17,090 ♪ It was down in Louisiana ♪ 64 00:04:17,173 --> 00:04:19,384 ♪ Just about a mile from Texarkana ♪ 65 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 ♪ In them old ♪ 66 00:04:22,303 --> 00:04:24,389 ♪ Old ♪ 67 00:04:24,472 --> 00:04:31,104 ♪ Old cotton fields back home ♪ 68 00:04:36,484 --> 00:04:40,113 Mm. I can remember when cotton was king. 69 00:04:40,196 --> 00:04:43,324 You can remember when Arthur was king. 70 00:04:45,076 --> 00:04:49,205 Okay, you guys really bailed out that number, ha, ha. Very nice. 71 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 -Hey, Kermit? -Hmm? 72 00:04:50,498 --> 00:04:54,419 Have you decided what you'll do about Miss Piggy's big ballet number next week? 73 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 Yeah, I'm afraid we're gonna have to cut it. 74 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 -Ahh! -But why? 75 00:04:58,757 --> 00:05:02,385 Have you seen Miss Piggy recently? She's getting a little bulgy. 76 00:05:02,469 --> 00:05:04,721 You know, the pork no longer fits in the barrel. 77 00:05:04,804 --> 00:05:07,724 Mm. Yeah, her wiggles are beginning to waddle a little. 78 00:05:07,807 --> 00:05:08,892 [KERMIT CHUCKLES] 79 00:05:08,975 --> 00:05:12,729 Yeah, that's the way the old pork rolls. 80 00:05:16,066 --> 00:05:17,776 Um... Heh. 81 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 -Hello, Kermie. -Hi, Miss Piggy. 82 00:05:20,111 --> 00:05:24,115 Um... Oh. I have a wonderful announcement to make. 83 00:05:24,199 --> 00:05:28,620 I know it sounds silly, but I am going on a diet. 84 00:05:28,703 --> 00:05:31,748 -A diet? What a wonderful idea. -Mm-hm. Yes. 85 00:05:31,831 --> 00:05:34,334 Uh, how much weight do you plan to lose? 86 00:05:34,417 --> 00:05:37,170 Oh, I don't know, maybe five... 87 00:05:37,253 --> 00:05:39,005 -Oh, mm-hm. -Ten. 88 00:05:39,089 --> 00:05:40,715 -Ten... -Yeah? 89 00:05:40,799 --> 00:05:42,342 -Fifteen. -Do I hear 20? 90 00:05:42,425 --> 00:05:44,386 -Twenty pounds. -Sold! 91 00:05:45,428 --> 00:05:49,808 For my, uh, new ballet number! 92 00:05:50,975 --> 00:05:53,311 Do you think she overheard? 93 00:05:54,854 --> 00:05:56,189 NARRATOR: And now 94 00:05:56,272 --> 00:06:01,528 [IN ECHOING VOICE] Pigs In Space. 95 00:06:02,570 --> 00:06:07,033 Starring the indomitable Captain Link Hogthrob, 96 00:06:07,117 --> 00:06:10,745 the flappable first mate, Miss Piggy, 97 00:06:11,037 --> 00:06:15,166 and the inexplicable Dr. Strangepork. 98 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 As we left our heroes last time, 99 00:06:17,502 --> 00:06:21,881 Captain Hogthrob had just discovered the awful truth. 100 00:06:21,965 --> 00:06:23,383 Yes, captain, 101 00:06:23,466 --> 00:06:27,554 our oxygen is almost gone, fuel supplies are down to nothing, 102 00:06:27,637 --> 00:06:30,181 and the water is all used up. 103 00:06:30,265 --> 00:06:33,560 Oh, captain, my captain, what shall we do? 104 00:06:33,643 --> 00:06:36,438 Egad, we're out of water, fuel and oxygen? 105 00:06:36,521 --> 00:06:38,732 -Oh... Oh... -What could be worse? 106 00:06:39,524 --> 00:06:41,443 Captain, we're out of swill! 107 00:06:41,526 --> 00:06:42,819 [STRANGEPORK & HOGTHROB GASP] 108 00:06:42,902 --> 00:06:45,572 -Out of swill? -Oh, not swill! 109 00:06:45,655 --> 00:06:47,741 [SOBBING] 110 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 Wait a minute. 111 00:06:50,201 --> 00:06:53,329 I thought this was a serious science-fiction story. 112 00:06:53,413 --> 00:06:56,041 Yes, but we've got 25 adult pigs on this spaceship. 113 00:06:56,124 --> 00:06:58,668 We can't survive without swill. 114 00:06:58,752 --> 00:07:00,754 What do you suggest, captain? 115 00:07:00,837 --> 00:07:03,548 Miss Piggy, go cook us some swill. 116 00:07:03,631 --> 00:07:05,383 Ugh. Me? 117 00:07:05,467 --> 00:07:08,428 I'm the first mate. I'm supposed to give orders. 118 00:07:08,511 --> 00:07:11,598 Fine, then give us 25 orders of swill. 119 00:07:12,640 --> 00:07:15,310 Heh-heh-heh. And one side of coleslaw. 120 00:07:15,393 --> 00:07:17,812 [LAUGHING] 121 00:07:17,896 --> 00:07:21,274 Besides, I am a gourmet cook. 122 00:07:21,358 --> 00:07:24,611 Good, then give us 25 orders of swill stroganoff. 123 00:07:24,694 --> 00:07:26,738 [STRANGEPORK LAUGHING] 124 00:07:26,821 --> 00:07:28,573 All right, that does it. 125 00:07:28,656 --> 00:07:31,451 I refuse to continue this sketch, you hear me? 126 00:07:31,534 --> 00:07:35,538 What sketch? This is the Swinetrek. We're lost in endless space. 127 00:07:35,622 --> 00:07:37,874 This is a cheap-shot comedy sketch, 128 00:07:37,957 --> 00:07:40,502 and I'll lay you odds the frog wrote it. 129 00:07:41,294 --> 00:07:42,671 -Hi. -Ahh! 130 00:07:42,754 --> 00:07:45,048 Hey, you guys, Kermit says get on with the sketch. 131 00:07:45,131 --> 00:07:46,174 [ALARM BLARING] 132 00:07:46,257 --> 00:07:47,592 Red alert! Emergency! 133 00:07:47,676 --> 00:07:50,887 A hideous space creature has boarded the ship! 134 00:07:50,970 --> 00:07:53,181 -Where? -A hideous space creature from space! 135 00:07:53,264 --> 00:07:55,100 -We are doomed! -I'm not a space creature. 136 00:07:55,183 --> 00:07:57,102 STRANGEPORK: Not without a fight, we're not! 137 00:07:57,185 --> 00:07:58,937 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 138 00:07:59,604 --> 00:08:02,315 NARRATOR: Tune in next time for the beginning of 139 00:08:02,399 --> 00:08:08,905 Pigs in Space. 140 00:08:08,988 --> 00:08:11,074 [PLAYING CLASSIC ROCK MUSIC] 141 00:08:13,785 --> 00:08:15,829 ♪ Wild thing ♪ 142 00:08:17,789 --> 00:08:21,334 ♪ I make your heart sing ♪ 143 00:08:22,627 --> 00:08:26,423 ♪ I make everything ♪ 144 00:08:28,341 --> 00:08:31,428 ♪ Wild thing ♪ 145 00:08:38,226 --> 00:08:39,310 [GRUNTING] 146 00:08:46,651 --> 00:08:47,986 ♪ Wild thing ♪ 147 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 [GRUNTING] 148 00:09:00,415 --> 00:09:02,167 [YELLS] 149 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 ♪ Wild thing! ♪ 150 00:09:06,087 --> 00:09:09,090 ♪ I make your heart sing ♪ 151 00:09:10,759 --> 00:09:16,306 ♪ I make everything, ah ♪ 152 00:09:16,389 --> 00:09:20,810 ♪ Wild thing, I think I love me ♪ 153 00:09:20,894 --> 00:09:22,896 ♪ Wild thing ♪ 154 00:09:22,979 --> 00:09:24,689 ♪ Wild thing! ♪ 155 00:09:24,773 --> 00:09:26,024 ♪ Wild thing! ♪ 156 00:09:26,107 --> 00:09:27,192 ♪ Wild thing! ♪ 157 00:09:27,275 --> 00:09:31,488 ♪ Wild thing! Wild thing! Wild thing! ♪ 158 00:09:31,571 --> 00:09:33,365 ♪ Wild thing! ♪ 159 00:09:33,448 --> 00:09:37,869 Wild thing! Wild thing! Wild thing! 160 00:09:37,952 --> 00:09:39,913 Wild thing! Wild...! 161 00:09:39,996 --> 00:09:41,623 I wonder where they took him. 162 00:09:41,706 --> 00:09:44,751 Well, wherever it is, I bet it's more fun than here. 163 00:09:44,834 --> 00:09:46,461 [WALDORF LAUGHS] 164 00:09:48,296 --> 00:09:50,632 Ladies and gentlemen, in a major feat 165 00:09:50,715 --> 00:09:55,261 of death-defying intellectualism never seen before, ahem, 166 00:09:55,345 --> 00:09:58,932 The Great Gonzo will recite Shakespeare 167 00:09:59,015 --> 00:10:00,934 while suspended by his nose 168 00:10:01,017 --> 00:10:04,020 from a feather boa nine feet in the air. 169 00:10:04,104 --> 00:10:07,440 Whew. Ladies and gentlemen, The Great Gonzo! 170 00:10:11,277 --> 00:10:13,071 The Merchant of Venice. 171 00:10:13,154 --> 00:10:15,448 Act 1, Scene 1. 172 00:10:15,532 --> 00:10:17,492 Antonio speaks: 173 00:10:17,575 --> 00:10:21,496 In sooth, I know not why I am so sad. 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 It wearies me. You say-- 175 00:10:24,124 --> 00:10:26,376 [GASPING] 176 00:10:26,459 --> 00:10:28,253 [SNEEZES] 177 00:10:28,336 --> 00:10:30,255 [GONZO CRASHES] 178 00:10:32,132 --> 00:10:34,843 Ahem. Excuse me, Miss Brewer? 179 00:10:34,926 --> 00:10:38,388 I was wondering if I could ask your advice, 180 00:10:38,471 --> 00:10:40,390 you know, ahem, woman to woman. 181 00:10:40,473 --> 00:10:41,933 Why, sure, Miss Piggy. 182 00:10:42,017 --> 00:10:44,394 Well, I have this friend 183 00:10:44,477 --> 00:10:47,731 who is absolutely devastating, 184 00:10:47,814 --> 00:10:51,443 except she has an itty-bitty weight problem. 185 00:10:51,526 --> 00:10:53,903 What makes you think I know anything about being fat? 186 00:10:53,987 --> 00:10:59,451 Oh, Miss Brewer, I've always known that you were one of us skinny people. 187 00:10:59,534 --> 00:11:01,870 I thought that maybe you might have heard something 188 00:11:01,953 --> 00:11:05,248 from one of your fat friends. 189 00:11:05,331 --> 00:11:07,083 -Well, maybe I can help. -Oh. 190 00:11:07,167 --> 00:11:09,919 I was about to have some lunch. Would you care to join me? 191 00:11:10,003 --> 00:11:12,213 Uh... Uh, well... 192 00:11:12,297 --> 00:11:13,340 You know... 193 00:11:13,423 --> 00:11:16,551 Oh! Oh. Perhaps a nibble, ahem. 194 00:11:16,634 --> 00:11:19,304 It's such a relief to meet someone who isn't on a diet. 195 00:11:19,387 --> 00:11:21,681 -Yes, yes. Yes. -They're such bores. 196 00:11:21,765 --> 00:11:26,311 You know, all they ever talk about is calories and exercise and lettuce. 197 00:11:26,394 --> 00:11:27,604 [SNORTING] 198 00:11:27,687 --> 00:11:30,732 -Well, let's eat. -Now you're talking. 199 00:11:30,815 --> 00:11:31,858 [KNOCKING ON DOOR] 200 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 TERESA: Come in. 201 00:11:33,735 --> 00:11:37,614 Oh, Miss Brewer, I thought that number was so great, 202 00:11:37,697 --> 00:11:38,907 that "Cotton Fields" thing. 203 00:11:38,990 --> 00:11:40,241 It was just beautiful. 204 00:11:40,325 --> 00:11:41,451 Thank you, Kermit. 205 00:11:41,534 --> 00:11:42,702 -Uh, Piggy. -Hmm? 206 00:11:42,786 --> 00:11:44,829 You're supposed to be on a diet. 207 00:11:44,913 --> 00:11:48,124 You weren't thinking of doing anything with that cake there, 208 00:11:48,208 --> 00:11:50,335 were you, Fat Stuff? 209 00:11:51,628 --> 00:11:54,631 Oh. Not until now. 210 00:11:54,714 --> 00:11:55,840 KERMIT: Hmm? Oh-- 211 00:11:59,719 --> 00:12:02,389 How about that? Frosted frog. 212 00:12:02,472 --> 00:12:03,723 PIGGY: Hi-yah! 213 00:12:06,226 --> 00:12:08,937 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 214 00:12:14,317 --> 00:12:18,697 I lost 180 pounds of ugly fat in just one week. 215 00:12:18,780 --> 00:12:20,448 Oh? How'd you do that? 216 00:12:20,532 --> 00:12:22,283 I divorced my husband. 217 00:12:22,367 --> 00:12:23,535 [LAUGHS] 218 00:12:24,619 --> 00:12:26,746 I went on a new diet last week. 219 00:12:26,830 --> 00:12:29,582 I eat nothing but carrots three times a day. 220 00:12:29,666 --> 00:12:32,043 -Oh. How's it working? -Fine. 221 00:12:32,127 --> 00:12:34,212 [LAUGHING] 222 00:12:35,880 --> 00:12:39,884 As far as I'm concerned, being fat's all in your head. 223 00:12:39,968 --> 00:12:42,762 I don't think it's all in your head. 224 00:12:45,640 --> 00:12:48,852 And then she had the nerve to tell me that I was overweight. 225 00:12:48,935 --> 00:12:51,312 Can you believe that? Overweight? 226 00:12:51,396 --> 00:12:53,606 Isn't that the most absurd thing you ever hear--? 227 00:12:53,690 --> 00:12:54,733 [FLOOR CRUMBLES] 228 00:12:54,816 --> 00:12:56,735 [BOTH SCREAM THEN THUD] 229 00:12:56,818 --> 00:12:57,986 [SCREAMING] 230 00:13:04,784 --> 00:13:09,164 Here's a little number now that we dedicate to my favorite food, 231 00:13:09,247 --> 00:13:12,125 and we call it "Cheesecake." 232 00:13:13,168 --> 00:13:15,086 One and two and... 233 00:13:15,170 --> 00:13:17,172 [BAND PLAYING UPBEAT JAZZ MUSIC] 234 00:13:17,255 --> 00:13:19,758 ♪ Oh, cheesecake Munching on a cheesecake ♪ 235 00:13:19,841 --> 00:13:21,843 ♪ Munching on a cheesecake ♪ 236 00:13:21,926 --> 00:13:24,971 ♪ Yeah, cheesecake Munching on a cheesecake ♪ 237 00:13:25,055 --> 00:13:27,223 ♪ Munching on a cheesecake ♪ 238 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 ♪ Ah, cheesecake, gobble, gobble ♪ 239 00:13:29,601 --> 00:13:32,395 ♪ Cheesecake, gobble, gobble Cheesecake ♪ 240 00:13:32,479 --> 00:13:34,647 ♪ Ba-doop, ba-da Cheesecake, gobble, gobble ♪ 241 00:13:34,731 --> 00:13:37,567 ♪ Cheesecake, gobble, gobble Cheesecake ♪ 242 00:13:37,650 --> 00:13:43,365 ♪ Oh, my girl, she's crazy Over cheesecake all the time ♪ 243 00:13:43,448 --> 00:13:48,286 ♪ So I bring her cheesecake And she treats me mighty fine ♪ 244 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 ♪ Ma-dubba-dubba, cheesecake Munching on a cheesecake ♪ 245 00:13:51,122 --> 00:13:52,874 ♪ Munching on a cheesecake ♪ 246 00:13:52,957 --> 00:13:54,459 -♪ Cheesecake! ♪ -♪ Ba-dubba-dubba 247 00:13:54,542 --> 00:13:56,211 ♪ Cheesecake Munching on a cheesecake ♪ 248 00:13:56,294 --> 00:13:58,129 ♪ Munching on a cheesecake ♪ 249 00:13:58,213 --> 00:14:00,799 -♪ Cheesecake! ♪ -♪ Yeah, cheesecake, gobble, gobble ♪ 250 00:14:00,882 --> 00:14:03,301 ♪ Cheesecake, gobble, gobble Cheesecake ♪ 251 00:14:03,385 --> 00:14:05,887 -♪ Cheesecake! ♪ -♪ Oh, cheesecake, gobble, gobble ♪ 252 00:14:05,970 --> 00:14:08,473 ♪ Cheesecake, gobble, gobble Cheesecake ♪ 253 00:14:08,556 --> 00:14:09,599 ♪ Cheesecake! ♪ 254 00:14:13,520 --> 00:14:14,688 ♪ Cheesecake! ♪ 255 00:14:14,771 --> 00:14:16,856 [DR. TEETH SCATTING] 256 00:14:19,025 --> 00:14:20,193 ALL: ♪ Cheesecake! ♪ 257 00:14:20,276 --> 00:14:22,487 [SCATTING] 258 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 ALL: ♪ Cheesecake! ♪ 259 00:14:29,369 --> 00:14:30,453 ALL: ♪ Cheesecake! ♪ 260 00:14:30,537 --> 00:14:35,500 ♪ Yes, my girl, she's crazy Over cheesecake all the time ♪ 261 00:14:35,583 --> 00:14:40,422 ♪ So I bring her a cheesecake And she scoo-bop ba-dum my ear ♪ 262 00:14:40,505 --> 00:14:42,966 ♪ Oh, cheesecake Munching on a cheesecake ♪ 263 00:14:43,049 --> 00:14:44,926 ♪ Munching on a cheesecake ♪ 264 00:14:45,010 --> 00:14:46,469 ALL: ♪ Cheesecake! ♪ -♪ Bo-bo-bo ♪ 265 00:14:46,553 --> 00:14:48,221 ♪ Cheesecake Munching on a cheesecake ♪ 266 00:14:48,304 --> 00:14:50,015 ♪ Munching on a cheesecake ♪ 267 00:14:50,098 --> 00:14:51,641 -♪ Cheesecake! ♪ -♪ Ba-dubba-dubba ♪ 268 00:14:51,725 --> 00:14:53,059 ♪ Cheesecake, gobble, gobble ♪ 269 00:14:53,143 --> 00:14:55,311 ♪ Cheesecake, gobble, gobble Cheesecake ♪ 270 00:14:55,395 --> 00:14:56,688 -♪ Cheesecake! ♪ -♪ Yeah ♪ 271 00:14:56,771 --> 00:14:58,106 ♪ Cheesecake, gobble, gobble ♪ 272 00:14:58,189 --> 00:15:00,442 ♪ Cheesecake, crazy over cheesecake ♪ 273 00:15:00,525 --> 00:15:01,568 ♪ Cheesecake! ♪ 274 00:15:01,651 --> 00:15:04,779 MONSTER: Oh, cheesecake? Mm! Oh, cheesecake! 275 00:15:04,863 --> 00:15:07,866 I'm getting out of here while the getting's good. 276 00:15:07,949 --> 00:15:09,242 [MONSTERS CHATTERING] 277 00:15:10,452 --> 00:15:12,412 You know, this is really amazing, Teresa. 278 00:15:12,495 --> 00:15:16,124 You've got the autograph of every big star in show business in that book. 279 00:15:16,207 --> 00:15:19,044 -It's a hobby I started when I was a kid. -Is that right? 280 00:15:19,127 --> 00:15:21,629 I always get the autographs of all the people I work with. 281 00:15:21,713 --> 00:15:24,174 Oh, look at that. There's Bing Crosby. 282 00:15:24,257 --> 00:15:25,675 You've got Bob Hope. 283 00:15:25,759 --> 00:15:27,677 And Louis Armstrong. 284 00:15:27,761 --> 00:15:30,472 Wait a second. Whose autograph is that? 285 00:15:30,555 --> 00:15:32,265 Crazy Harry. 286 00:15:33,183 --> 00:15:34,351 [LAUGHS] 287 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 Want another one? 288 00:15:35,977 --> 00:15:37,896 No, it's all right. 289 00:15:38,813 --> 00:15:42,942 I didn't know you were getting autographs of us Muppets. 290 00:15:43,026 --> 00:15:47,364 Of course. I think I've got just about all of the Muppets' autographs. 291 00:15:47,447 --> 00:15:49,991 Well, you haven't gotten all of them. 292 00:15:50,075 --> 00:15:53,661 You know, you're right. I'm missing the most important one. 293 00:15:53,745 --> 00:15:56,373 Ah, ahem, well, uh, gee... 294 00:15:56,456 --> 00:15:59,000 You know, the collection would be worthless without it. 295 00:15:59,084 --> 00:16:02,295 Yeah, well, I, uh-- Ahem. I don't know what to say. 296 00:16:02,379 --> 00:16:05,924 Well, just tell me how to get Animal's autograph. 297 00:16:06,007 --> 00:16:07,050 Animal? 298 00:16:07,133 --> 00:16:09,761 ANIMAL: Autograph! 299 00:16:09,844 --> 00:16:11,930 [ANIMAL YELLING] 300 00:16:12,013 --> 00:16:14,557 [ANIMAL LAUGHING] 301 00:16:14,641 --> 00:16:16,810 [IMITATING ANIMAL] I love it! 302 00:16:16,893 --> 00:16:19,104 [ANIMAL LAUGHING] 303 00:16:19,187 --> 00:16:24,317 Welcome again to Muppet Labs, where the future is being made today. 304 00:16:24,401 --> 00:16:27,904 And it's breakthrough time here at the labs again. 305 00:16:27,987 --> 00:16:32,867 Well, here it is, the all-new Muppets' electric nose warmer. 306 00:16:33,910 --> 00:16:37,747 Yes, how many times have you been outdoors on a cold, nippy day 307 00:16:37,831 --> 00:16:39,958 and gotten your nose cold? 308 00:16:40,041 --> 00:16:43,003 "Wouldn't it be nice," you thought to yourself, 309 00:16:43,086 --> 00:16:45,630 "if I could warm it electrically?" 310 00:16:45,714 --> 00:16:47,799 Well, now you can, 311 00:16:47,882 --> 00:16:51,845 as my assistant, Beaker, will now demonstrate. 312 00:16:51,928 --> 00:16:55,765 Come on in here, Beaker. We're just going to slip-- Come here. 313 00:16:55,849 --> 00:16:58,184 We're just going to slip this on your nose. 314 00:16:58,268 --> 00:17:01,521 There you go. All the way up. 315 00:17:02,814 --> 00:17:04,232 There. 316 00:17:04,315 --> 00:17:09,154 And now with the nose warmer in place, we have only to turn on the electricity. 317 00:17:09,237 --> 00:17:11,114 [WHIMPERING] 318 00:17:11,197 --> 00:17:13,283 [ELECTRICITY BUZZING] 319 00:17:14,951 --> 00:17:19,247 And there's Beaker with a nice toasty warm nose. 320 00:17:19,330 --> 00:17:21,750 You really should stop smoking, Beaker. 321 00:17:21,833 --> 00:17:24,919 It's very bad for your health. 322 00:17:25,170 --> 00:17:27,255 [ELECTRICITY CRACKLING] 323 00:17:27,339 --> 00:17:29,424 [BOTH YELPING] 324 00:17:32,218 --> 00:17:35,305 Yeah, that was great. Fantastic. 325 00:17:35,388 --> 00:17:37,140 Eh, didn't like it. 326 00:17:37,223 --> 00:17:40,143 Well, what would you know, you old fool? Heh. 327 00:17:40,226 --> 00:17:42,771 Don't call me an old fool. I'll give you the evil eye. 328 00:17:42,854 --> 00:17:46,358 Ooh, I'm scared, I'm scared. Heh, heh. 329 00:17:46,441 --> 00:17:47,692 [YELLS] 330 00:17:50,111 --> 00:17:51,696 I warned him. 331 00:17:52,655 --> 00:17:55,033 [BAND PLAYING UPBEAT DOO-WOP MUSIC] 332 00:17:57,869 --> 00:17:59,496 ♪ You can rock it, you can roll it ♪ 333 00:17:59,579 --> 00:18:01,581 ♪ You can stop and even stroll it At the hop ♪ 334 00:18:01,664 --> 00:18:03,625 FROGS: ♪ Hop-hop, hop, hop ♪ 335 00:18:03,708 --> 00:18:05,085 ♪ When the record starts a-spinnin' ♪ 336 00:18:05,168 --> 00:18:07,087 ♪ You calypso when you chicken At the hop ♪ 337 00:18:07,170 --> 00:18:09,255 FROGS: ♪ Hop-hop, hop, hop ♪ 338 00:18:09,339 --> 00:18:10,632 ♪ So do the dance sensation ♪ 339 00:18:10,715 --> 00:18:12,634 ♪ That is sweeping the nation At the hop ♪ 340 00:18:12,717 --> 00:18:14,678 FROGS: ♪ Hop-hop, hop, hop ♪ 341 00:18:14,761 --> 00:18:16,680 ALL: ♪ Well, let's go to the hop ♪ 342 00:18:16,763 --> 00:18:18,890 Yeah, really. Come on and do the hop. 343 00:18:18,973 --> 00:18:21,559 -Hey, guys? No, finish the song, guys. FROGS: Hop, hop, hop. 344 00:18:21,643 --> 00:18:24,437 Could you...? Never mind. 345 00:18:27,691 --> 00:18:29,025 [SIGHS] 346 00:18:29,109 --> 00:18:32,070 Oh! I am so hungry! 347 00:18:32,153 --> 00:18:33,863 [SIGHS] 348 00:18:33,947 --> 00:18:37,909 It's been 20 whole minutes I've been on this diet. 349 00:18:37,992 --> 00:18:39,577 [PANTING] 350 00:18:39,661 --> 00:18:43,540 Well, let's see. I hope I haven't lost too much weight. 351 00:18:44,582 --> 00:18:45,625 [GASPS] 352 00:18:45,709 --> 00:18:50,547 Oh! You are ravishing! Oh. 353 00:18:50,630 --> 00:18:53,216 All right, it's weigh-in time. 354 00:18:53,299 --> 00:18:56,761 All right, scale, give me the good news. 355 00:18:59,597 --> 00:19:01,641 Liar! Hi-yah! 356 00:19:01,725 --> 00:19:03,727 [GONGS] 357 00:19:05,979 --> 00:19:08,064 [BAND PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC] 358 00:19:13,361 --> 00:19:17,657 ♪ What goes up must come down ♪ 359 00:19:30,462 --> 00:19:34,090 It's the old girl-swing-monster bit again. 360 00:19:34,174 --> 00:19:36,092 They tried to sneak it past us. 361 00:19:36,176 --> 00:19:39,804 Mm. Shoddy. Shoddy. Hmph. 362 00:19:48,229 --> 00:19:53,109 ♪ What goes up must come down ♪ 363 00:19:53,193 --> 00:19:55,862 [TERESA CRASHING] 364 00:20:05,205 --> 00:20:06,748 [GRUNTS] 365 00:20:12,128 --> 00:20:14,172 I think it's getting better. 366 00:20:14,255 --> 00:20:16,966 I think you're getting senile. 367 00:20:26,184 --> 00:20:30,855 ♪ What goes up must come down ♪ 368 00:20:30,939 --> 00:20:34,359 ♪ Spinning wheel spinning around ♪ 369 00:20:49,416 --> 00:20:51,334 [MUSIC PLAYS ON TV] 370 00:20:51,418 --> 00:20:55,130 MAN [ON TV]: Well, hi there, fatties, and welcome to The Chub Club, 371 00:20:55,213 --> 00:20:59,092 the only TV show where we lose viewers by the ton. 372 00:20:59,175 --> 00:21:00,552 [MAN LAUGHS] 373 00:21:00,635 --> 00:21:03,722 Well, chubbies, ready to lose a little lard? 374 00:21:03,805 --> 00:21:06,141 Ready to lose a few tubes? 375 00:21:06,224 --> 00:21:08,435 Let's start with a little exercise, shall we? 376 00:21:08,518 --> 00:21:09,769 All right. 377 00:21:09,853 --> 00:21:12,856 Okay, chin up, chest out, deep breath. 378 00:21:12,939 --> 00:21:17,485 Touching toes. One, two, one, two. 379 00:21:17,569 --> 00:21:20,739 -One, two, one, two. -Unh. Unh. 380 00:21:20,822 --> 00:21:23,700 -One, two, one, two... -All right, take a hike. 381 00:21:23,783 --> 00:21:25,910 Ready? Stop. 382 00:21:26,202 --> 00:21:28,288 Next exercise, leg lifts. Okay. 383 00:21:28,371 --> 00:21:32,042 -Lie down on the floor on your back. -Oh. Wait a sec... Okay. Unh! 384 00:21:32,125 --> 00:21:35,003 -Lift legs high up in the air. Ready? -Yeah. 385 00:21:35,086 --> 00:21:38,673 -Lift. Up, down. -Unh. Oh, you've gotta be kidding. 386 00:21:38,757 --> 00:21:39,841 [GRUNTS] 387 00:21:39,924 --> 00:21:42,510 -Up. -Hoy... 388 00:21:42,594 --> 00:21:44,888 -Down. -Unh! Aah! 389 00:21:44,971 --> 00:21:46,014 Up. 390 00:21:46,097 --> 00:21:48,641 -I'm trying! -Down. 391 00:21:48,725 --> 00:21:50,852 Very good. Everybody on your feet. 392 00:21:50,935 --> 00:21:51,978 [GROANS] 393 00:21:52,062 --> 00:21:54,481 Next exercise, running in place. 394 00:21:54,564 --> 00:21:57,233 -Yeah, okay. -Here we go. Ready? Run. 395 00:21:57,317 --> 00:22:00,403 One, two, one, two, one, two. 396 00:22:00,487 --> 00:22:03,948 One, two, one, two, one, two, one, two. 397 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 [PANTING] 398 00:22:06,743 --> 00:22:09,037 Alrighty. 399 00:22:09,120 --> 00:22:13,583 Can't you just feel that fat falling away? 400 00:22:13,667 --> 00:22:16,586 [SCREAMS THEN CRASHES] 401 00:22:17,671 --> 00:22:19,214 Ladies and gentlemen, once again, 402 00:22:19,297 --> 00:22:22,884 our very special guest star, Miss Teresa Brewer! 403 00:22:29,182 --> 00:22:31,559 Hey, now we'll really hear some music. 404 00:22:31,643 --> 00:22:35,897 -Yeah, want music. -Put another nickel in. 405 00:22:35,980 --> 00:22:39,025 I put nickel in. Want music. 406 00:22:39,109 --> 00:22:40,985 Put another nickel in. 407 00:22:41,069 --> 00:22:43,029 -Ahh. -Man. 408 00:22:43,113 --> 00:22:45,699 I put nickel in! Want music! 409 00:22:45,782 --> 00:22:48,910 -Just listen, Fuzzy Face. -Fuzzy Face. 410 00:22:48,993 --> 00:22:50,662 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 411 00:22:50,745 --> 00:22:52,330 ANIMAL: Ah. 412 00:23:00,171 --> 00:23:04,968 ♪ Put another nickel in In the nickelodeon ♪ 413 00:23:05,051 --> 00:23:10,015 ♪ All I want is lovin' you And music, music, music ♪ 414 00:23:10,098 --> 00:23:15,020 ♪ I'd do anything for you Anything you'd want me to ♪ 415 00:23:15,103 --> 00:23:19,858 ♪ All I want is kissin' you And music, music, music ♪ 416 00:23:19,941 --> 00:23:24,237 ♪ Closer My dear, come closer ♪ 417 00:23:24,320 --> 00:23:29,993 ♪ The nicest part of any melody Is when you're dancing close to me ♪ 418 00:23:30,076 --> 00:23:35,331 ♪ So put another nickel in In the nickelodeon ♪ 419 00:23:35,415 --> 00:23:40,503 ♪ All I want is lovin' you And music, music, music ♪ 420 00:24:10,658 --> 00:24:15,622 ♪ Put another nickel in In the nickelodeon ♪ 421 00:24:15,705 --> 00:24:20,460 ♪ All I want is lovin' you And music, music, music ♪ 422 00:24:20,543 --> 00:24:25,715 ♪ I'd do anything for you Anything you'd want me to ♪ 423 00:24:25,799 --> 00:24:30,762 ♪ All I want is kissin' you And music, music, music ♪ 424 00:24:30,845 --> 00:24:34,891 ♪ Closer My dear, come closer ♪ 425 00:24:34,974 --> 00:24:40,689 ♪ The nicest part of any melody Is when you're dancing close to me ♪ 426 00:24:40,772 --> 00:24:45,985 ♪ So put another nickel in In the nickelodeon ♪ 427 00:24:46,069 --> 00:24:50,699 ♪ All I want is lovin' you And music, music, music ♪ 428 00:24:51,282 --> 00:24:53,785 ♪ Music, music, music ♪ 429 00:24:53,868 --> 00:24:56,287 ♪ Music, music, music ♪ 430 00:24:56,371 --> 00:24:58,873 ♪ Music, music, music ♪ 431 00:24:58,957 --> 00:25:00,834 ♪ Music, music, music ♪ 432 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 [RECORD SCRATCHES] 433 00:25:12,429 --> 00:25:15,515 Well, that's all the time and jokes we have left for this show. 434 00:25:15,598 --> 00:25:17,559 But before we go, let's have a great big hand 435 00:25:17,642 --> 00:25:19,769 for Miss Teresa Brewer! 436 00:25:21,104 --> 00:25:22,689 Thank you. Thank you. 437 00:25:22,772 --> 00:25:26,484 And now how about a nice big hand for Kermit the Frog? 438 00:25:26,568 --> 00:25:28,737 Aw, thank you-- Aah! 439 00:25:30,447 --> 00:25:32,282 I guess I deserved that. 440 00:25:32,365 --> 00:25:37,120 Okay, everybody, when the pig exercises, everybody exercises! 441 00:25:37,203 --> 00:25:39,873 Running in place. One, two, three... 442 00:25:39,956 --> 00:25:43,043 Okay, well, we'll see you all next time on The Muppet Show! 443 00:25:43,126 --> 00:25:45,879 That's right, keep going. One, two, three, four. 444 00:25:45,962 --> 00:25:47,797 Come on, Teresa, let's do it. 445 00:25:47,881 --> 00:25:50,800 One, two. Yes, yes. One, two, one, two, one two! 446 00:25:50,884 --> 00:25:55,305 Go on, get out of here, creep. One, two, one, two, one, two... 447 00:25:55,388 --> 00:25:57,515 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 448 00:26:22,791 --> 00:26:24,417 Well, they did it again. 449 00:26:24,501 --> 00:26:26,461 Yeah, whatever it was. 450 00:26:26,544 --> 00:26:28,254 [BOTH LAUGH] 33613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.