All language subtitles for The Muppet Show S02E09 Guest Madeline Kahn 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:01,167 [KNOCKING ON DOOR] 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,545 Madeline Kahn! Oh, Madeline Kahn! 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,755 Fifteen seconds to curtain, Miss Kahn. 4 00:00:05,839 --> 00:00:06,923 Oh, thank you, Scooter. 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,136 I won't let you do it. Do you hear me? 6 00:00:11,219 --> 00:00:15,473 I won't let an artist of your beauty and integrity 7 00:00:15,557 --> 00:00:19,102 go out there and work on this weird, sick show. 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,272 [HONKS] 9 00:00:22,355 --> 00:00:23,398 [LAUGHS] 10 00:00:24,691 --> 00:00:25,900 You're on. 11 00:00:29,904 --> 00:00:34,617 It's The Muppet Show, with our very special guest star, Miss Madeline Kahn! 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,829 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 13 00:00:49,090 --> 00:00:51,301 ♪ It's time to play the music ♪ 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,428 ♪ It's time to light the lights ♪ 15 00:00:53,511 --> 00:00:56,556 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 16 00:00:57,891 --> 00:00:59,976 ♪ It's time to put on makeup ♪ 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,187 ♪ It's time to dress up right ♪ 18 00:01:02,270 --> 00:01:04,105 ♪ It's time to get things started ♪ 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,524 This helps, but I can still hear them. 20 00:01:06,608 --> 00:01:10,862 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 21 00:01:10,945 --> 00:01:13,073 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 22 00:01:13,156 --> 00:01:15,867 ♪ This is what we call ♪ 23 00:01:15,950 --> 00:01:19,662 ♪ The Muppet Show! ♪ 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,999 [HONKING] 25 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 [COUGHS THEN SNIFFS] 26 00:01:29,673 --> 00:01:30,674 [AUDIENCE APPLAUDING] 27 00:01:30,757 --> 00:01:34,678 Thank you, thank you, thank you, and welcome again to The Muppet Show, 28 00:01:34,761 --> 00:01:38,723 where our very special guest star is the talented star of film and television, 29 00:01:38,807 --> 00:01:40,475 Miss Madeline Kahn! 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,227 [AUDIENCE APPLAUDING] 31 00:01:42,310 --> 00:01:46,314 But first, many of you have been writing in to ask the question: 32 00:01:46,398 --> 00:01:49,109 Can the frog tap dance? 33 00:01:49,192 --> 00:01:52,112 And of course, the answer to that is: Hit it! 34 00:01:52,195 --> 00:01:54,280 [BAND PLAYING LIVELY JAZZ MUSIC] 35 00:01:56,491 --> 00:01:59,953 ♪ Happy feet I've got those happy feet ♪ 36 00:02:00,036 --> 00:02:02,163 ♪ Give them a low-down beat ♪ 37 00:02:02,247 --> 00:02:05,166 ♪ And they begin dancing ♪ 38 00:02:05,250 --> 00:02:08,795 ♪ I've got those Ten little tapping toes ♪ 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,755 ♪ And when they hear a tune ♪ 40 00:02:10,839 --> 00:02:14,134 ♪ I can't control my dancing heels To save my soul ♪ 41 00:02:14,217 --> 00:02:17,804 ♪ Weary blues Can't get into my shoes ♪ 42 00:02:17,887 --> 00:02:23,268 ♪ Because my shoes refuse To ever grow weary ♪ 43 00:02:23,351 --> 00:02:27,939 ♪ I keep cheerful on an earful Of music sweet ♪ 44 00:02:28,023 --> 00:02:30,859 ♪ 'Cause I've got hap-hap-happy feet ♪ 45 00:02:30,942 --> 00:02:33,028 [FEET TAPPING] 46 00:02:50,545 --> 00:02:53,965 ♪ Weary blues Can't get into our shoes ♪ 47 00:02:54,049 --> 00:02:59,346 ♪ Because our shoes refuse To ever grow weary ♪ 48 00:02:59,429 --> 00:03:04,184 ♪ We keep cheerful on an earful Of music sweet ♪ 49 00:03:04,267 --> 00:03:06,728 ♪ 'Cause we've got hap-hap-happy ♪ 50 00:03:08,730 --> 00:03:11,441 ♪ 'Cause we've got hap-hap-happy feet ♪ 51 00:03:14,611 --> 00:03:15,653 ♪ Feet! ♪ 52 00:03:17,489 --> 00:03:18,823 [BOTH SPEAKING INDISTINCTLY] 53 00:03:18,907 --> 00:03:20,950 That was great, huh? 54 00:03:21,034 --> 00:03:23,411 [CHATTERING] 55 00:03:25,455 --> 00:03:27,540 [YODELING] 56 00:03:35,215 --> 00:03:36,883 It's Madeline Kahn! 57 00:03:36,966 --> 00:03:38,968 [AUDIENCE APPLAUDING] 58 00:03:40,553 --> 00:03:42,639 You must be The Great Gonzo, right? 59 00:03:42,722 --> 00:03:46,893 Yeah. I was just rehearsing a rather sensational new act I'm doing. 60 00:03:46,976 --> 00:03:49,145 This is Eric the Yodeling Clam. 61 00:03:49,229 --> 00:03:51,022 Oh. Well, if you're busy, I'll-- 62 00:03:51,106 --> 00:03:54,859 No, no, no! Uh, Eric, take five. 63 00:03:54,943 --> 00:03:58,405 -Aah! -Oh! I'll get him! Oh, uh-- Oh! 64 00:03:58,488 --> 00:04:01,324 Dear, dear me. Oh, dear. 65 00:04:01,408 --> 00:04:03,576 -Are you all right? -Uh, yeah. 66 00:04:03,660 --> 00:04:06,287 Whew. Well, I'm glad. 67 00:04:06,371 --> 00:04:08,665 -Why? -What do you mean, why? 68 00:04:08,748 --> 00:04:10,667 Why did you say you were glad? 69 00:04:10,750 --> 00:04:13,545 Well, I think you're terrific on the show. 70 00:04:13,628 --> 00:04:15,088 You do? 71 00:04:15,171 --> 00:04:18,091 Yeah. I'd hate to see anything happen to you. 72 00:04:18,174 --> 00:04:21,678 -You would? -Well, yeah. Of course. 73 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 Wow. You're not just kidding around here, are you? 74 00:04:24,347 --> 00:04:27,475 Of course I'm not kidding. I think you're terrific. 75 00:04:27,559 --> 00:04:30,437 Excuse me, Miss Kahn, time to get ready for your musical number. 76 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 Thank you, Scooter. See you later, Gonzo. Excuse me. 77 00:04:33,440 --> 00:04:34,983 -Yeah, bye. -Hey, Gonzo. 78 00:04:35,066 --> 00:04:37,152 How's it going with your yodeling clam? 79 00:04:37,235 --> 00:04:39,404 You can have him. I'm in love. 80 00:04:39,487 --> 00:04:42,115 -What's he good for? -Chowder. 81 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 [YODELING] 82 00:04:47,162 --> 00:04:49,247 Uh, we started the show with "Happy Feet." 83 00:04:49,330 --> 00:04:51,750 Here's our special guest star to continue that thought. 84 00:04:51,833 --> 00:04:54,419 Ladies and gentlemen, Miss Madeline Kahn! 85 00:04:56,880 --> 00:04:58,965 [BAND PLAYING EXOTIC MUSIC] 86 00:05:08,224 --> 00:05:10,810 ♪ I've forgotten your eyes ♪ 87 00:05:10,894 --> 00:05:16,399 ♪ 'Cause they no longer hypnotize My memory ♪ 88 00:05:16,483 --> 00:05:18,860 ♪ I've forgotten your nose ♪ 89 00:05:18,943 --> 00:05:24,574 ♪ And the way that it rose In some kind of dignity ♪ 90 00:05:24,657 --> 00:05:26,868 ♪ And I've forgotten your lips ♪ 91 00:05:26,951 --> 00:05:31,956 ♪ And your cool fingertips So sort of sweet ♪ 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,835 ♪ But I'll never forget ♪ 93 00:05:35,919 --> 00:05:38,922 ♪ No, I'll never forget your feet ♪ 94 00:05:43,718 --> 00:05:45,679 ♪ Forget your feet? ♪ 95 00:05:45,762 --> 00:05:49,474 ♪ I'd sooner forget my name And address ♪ 96 00:05:49,557 --> 00:05:51,851 ♪ To forget your feet ♪ 97 00:05:51,935 --> 00:05:55,730 ♪ It would take a case of amnesia No less ♪ 98 00:05:55,814 --> 00:05:58,983 ♪ To forget those arches, those insteps Those toes ♪ 99 00:05:59,067 --> 00:06:01,903 ♪ Those bountiful bunions I used to greet ♪ 100 00:06:01,986 --> 00:06:06,991 ♪ When in abject surrender I'd fall adoringly at your feet ♪ 101 00:06:08,451 --> 00:06:09,953 ♪ I remember your ears ♪ 102 00:06:10,036 --> 00:06:14,207 ♪ But they no longer make the tears Run down my cheeks ♪ 103 00:06:14,290 --> 00:06:16,167 ♪ And I remember your knees-- ♪ 104 00:06:16,251 --> 00:06:17,377 Watch it, now. Aah! 105 00:06:17,460 --> 00:06:18,878 ♪ But they no longer please-- ♪ 106 00:06:18,962 --> 00:06:20,839 [LAUGHS] 107 00:06:20,922 --> 00:06:22,465 ♪ I remember your chin ♪ 108 00:06:22,549 --> 00:06:26,094 ♪ But your chin don't even begin To compete ♪ 109 00:06:28,221 --> 00:06:31,391 ♪ With the memory of those Whee! ♪ 110 00:06:31,474 --> 00:06:33,601 ♪ The memory of your feet ♪ 111 00:06:33,685 --> 00:06:34,936 ♪ Talk about feet-- ♪ 112 00:06:35,020 --> 00:06:36,688 Oh, wait! Wait a minute! 113 00:06:36,771 --> 00:06:38,273 ♪ Talk about feet-- ♪ 114 00:06:38,356 --> 00:06:39,816 Oh, we can, you know-- 115 00:06:39,899 --> 00:06:44,821 ♪ Talk about feet, feet, feet Feet, feet, feet, feet, feet ♪ 116 00:06:44,904 --> 00:06:48,366 ♪ When all is forgotten Your feet will remain ♪ 117 00:06:48,450 --> 00:06:51,036 ♪ Your feet ♪ 118 00:06:51,119 --> 00:06:54,748 ♪ They march up and down Inside of my brain ♪ 119 00:06:54,831 --> 00:06:57,959 ♪ When I see those titanic toenails So sweet ♪ 120 00:06:58,043 --> 00:07:01,129 ♪ The huge metatarsal's so indiscreet ♪ 121 00:07:01,212 --> 00:07:04,090 ♪ And I know when I die ♪ 122 00:07:04,174 --> 00:07:07,260 ♪ Well, of course I will cry ♪ 123 00:07:07,344 --> 00:07:10,930 ♪ Right before the last beat Beat of my heart ♪ 124 00:07:11,014 --> 00:07:15,185 ♪ I will start to repeat That phrase so sweet ♪ 125 00:07:15,268 --> 00:07:19,647 ♪ In Latin it's "sus pies" And in French, "votre pieds" ♪ 126 00:07:19,731 --> 00:07:22,859 ♪ But in English it's short and terse And it's sweet-- ♪ 127 00:07:22,942 --> 00:07:24,027 Now, these are filthy. 128 00:07:24,110 --> 00:07:25,195 ♪ What makes my-- ♪ 129 00:07:25,278 --> 00:07:26,321 [COUGHS] 130 00:07:26,404 --> 00:07:27,947 ♪ Those things aren't petite ♪ 131 00:07:28,031 --> 00:07:30,533 ♪ Your big fat foolish, fabulous ♪ 132 00:07:30,617 --> 00:07:33,620 ♪ Fantastic and fantabulous ♪ 133 00:07:33,703 --> 00:07:36,664 ♪ Hulky, bulky, huge and wonderful ♪ 134 00:07:36,748 --> 00:07:39,417 ♪ Roomy, boomy, bold and blunderful-- ♪ 135 00:07:39,501 --> 00:07:40,960 I mean, they're filthy. 136 00:07:41,044 --> 00:07:44,881 ♪ Glowing, wonderful feet! ♪ 137 00:07:44,964 --> 00:07:47,342 You know, you kicked me that time. 138 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 ♪ Feet! Whoo! ♪ 139 00:07:49,594 --> 00:07:52,597 They're so-- What--? Oh, my... 140 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 ♪ Toot-toot-tootsie, come home ♪ 141 00:07:56,017 --> 00:07:57,519 I need you. 142 00:07:57,602 --> 00:07:59,521 But on the other hand... 143 00:07:59,604 --> 00:08:01,690 Listen, let me get my ironing board. 144 00:08:01,773 --> 00:08:03,733 [SHOUTS INDISTINCTLY] 145 00:08:03,817 --> 00:08:05,694 I just bought a new hearing aid. 146 00:08:05,777 --> 00:08:07,237 Oh? How much was it? 147 00:08:07,320 --> 00:08:08,697 -About 4 dollars. -Hmm. 148 00:08:08,780 --> 00:08:10,198 -What kind is it? -Hmm? 149 00:08:10,281 --> 00:08:12,117 I said, what kind is it? 150 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 It's about a quarter after 12. 151 00:08:16,079 --> 00:08:18,498 [PLAYING ROCK MUSIC] 152 00:08:18,581 --> 00:08:22,711 [SCREAMING] ♪ Oh, foggy day in London Town ♪ 153 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 [AUDIENCE BOOING] 154 00:08:27,298 --> 00:08:29,801 Thank you, thank you. 155 00:08:31,886 --> 00:08:34,305 Excuse me, Miss Piggy, may I come in? 156 00:08:34,389 --> 00:08:37,976 Ah, only if you're green and have flippers. 157 00:08:38,059 --> 00:08:41,312 It's me, Gonzo, and it'll only take a second. 158 00:08:41,396 --> 00:08:43,648 Okay, twerp, what do you want? 159 00:08:43,732 --> 00:08:47,402 Well, uh, you know, I've always had this crush on you. 160 00:08:47,485 --> 00:08:49,154 Blech! 161 00:08:49,237 --> 00:08:52,574 I came to tell you that I'm not gonna bother you anymore. 162 00:08:53,867 --> 00:08:55,410 I'm sorry. 163 00:08:55,493 --> 00:08:57,662 Well, good. Heh. 164 00:08:57,746 --> 00:09:00,457 I'm glad you've finally come to your senses. 165 00:09:00,540 --> 00:09:04,502 -Well... -Oh, my dear Gonzo. 166 00:09:04,586 --> 00:09:07,630 I know it will be painful for a while, 167 00:09:07,714 --> 00:09:12,052 but in time, you shall forget all about me. 168 00:09:12,135 --> 00:09:14,387 But I already have. 169 00:09:16,097 --> 00:09:20,018 -Oh. -Yes, I've found somebody else. 170 00:09:20,101 --> 00:09:22,270 Oh, uh, well, uh... 171 00:09:22,354 --> 00:09:24,105 You have? What, uh...? Ahem. 172 00:09:24,189 --> 00:09:25,565 What's she like? 173 00:09:25,648 --> 00:09:27,859 -Well, she's nothing like you at all. -Mm-hm? 174 00:09:27,942 --> 00:09:30,695 She's beautiful. 175 00:09:30,779 --> 00:09:32,906 [GONZO SWOONS] 176 00:09:32,989 --> 00:09:38,703 And she's got this cute little nose, and she's intelligent and talented... 177 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 [SIGHS] 178 00:09:39,871 --> 00:09:41,623 ...and I'm very happy. 179 00:09:41,706 --> 00:09:44,626 So you see, breaking up with you isn't painful at all. 180 00:09:44,709 --> 00:09:47,212 Not until now. 181 00:09:47,295 --> 00:09:49,547 Hi-yah! 182 00:09:49,631 --> 00:09:52,133 [IN NASALLY VOICE] Ah. I see what you mean. 183 00:09:53,176 --> 00:09:54,302 [PIGGY SIGHS] 184 00:09:54,386 --> 00:09:56,513 [BAND PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC] 185 00:09:56,596 --> 00:09:58,682 [SINGING IN GIBBERISH] 186 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 ♪ Bork, bork, bork ♪ 187 00:10:08,191 --> 00:10:10,276 [SPEAKING IN GIBBERISH] 188 00:10:11,528 --> 00:10:15,490 ...the lobster... the lobster into the... 189 00:10:15,573 --> 00:10:17,200 [CONTINUES SPEAKING IN GIBBERISH] 190 00:10:17,283 --> 00:10:19,703 [HUMMING] 191 00:10:19,786 --> 00:10:21,871 [SPEAKING IN GIBBERISH] 192 00:10:21,955 --> 00:10:23,206 [HOOVES CLOPPING] 193 00:10:23,289 --> 00:10:25,000 [TRUMPETER PLAYING FANFARE] 194 00:10:27,419 --> 00:10:28,920 [HORSE WHINNIES] 195 00:10:29,004 --> 00:10:31,089 [LOBSTERS SHOUTING IN SPANISH] 196 00:10:39,848 --> 00:10:42,809 [IN ENGLISH] Haven't I seen you someplace before? 197 00:10:42,892 --> 00:10:45,061 [LOBSTERS SHOUTING IN SPANISH] 198 00:10:50,233 --> 00:10:51,818 Arriba! 199 00:10:53,319 --> 00:10:55,405 [SHOUTING IN SPANISH] 200 00:10:58,199 --> 00:11:00,910 [IN ENGLISH] Don't move. 201 00:11:00,994 --> 00:11:03,079 [LOBSTERS SHOUTING IN SPANISH] 202 00:11:04,664 --> 00:11:05,832 [HORSE WHINNIES] 203 00:11:05,915 --> 00:11:08,251 [SPEAKING IN GIBBERISH] 204 00:11:08,335 --> 00:11:10,420 ...what the hey? 205 00:11:11,588 --> 00:11:15,216 You know, I think they were trying to make a point with that sketch. 206 00:11:15,300 --> 00:11:16,384 What's the point? 207 00:11:17,469 --> 00:11:19,262 You're right. Forget it. 208 00:11:23,099 --> 00:11:25,185 [PLAYING "NEW YORK STATE OF MIND"] 209 00:11:31,066 --> 00:11:33,651 ♪ Some folks like to get away ♪ 210 00:11:33,735 --> 00:11:38,823 ♪ Take a holiday From the neighborhood ♪ 211 00:11:38,907 --> 00:11:43,661 ♪ Hop a flight to Miami Beach Or to Hollywood ♪ 212 00:11:45,872 --> 00:11:52,796 ♪ But I'm taking a Greyhound On the Hudson River Line ♪ 213 00:11:52,879 --> 00:11:58,301 ♪ I'm in a New York state of mind ♪ 214 00:12:04,015 --> 00:12:11,022 ♪ It was so easy living day by day ♪ 215 00:12:11,106 --> 00:12:16,236 ♪ Out of touch With the rhythm and blues ♪ 216 00:12:18,363 --> 00:12:24,494 ♪ Now I need a little give and take ♪ 217 00:12:24,577 --> 00:12:31,418 ♪ The New York Times The Daily News ♪ 218 00:12:36,214 --> 00:12:39,217 ♪ It comes down to reality ♪ 219 00:12:39,300 --> 00:12:44,347 ♪ And its fine with me 'Cause I'll let it slide ♪ 220 00:12:44,431 --> 00:12:49,227 ♪ Don't care if it's Chinatown Or round at Riverside ♪ 221 00:12:51,146 --> 00:12:54,649 ♪ I don't have any reasons ♪ 222 00:12:54,733 --> 00:12:58,403 ♪ Left them all behind ♪ 223 00:12:58,486 --> 00:13:03,658 ♪ I'm in a New York state of mind ♪ 224 00:13:05,744 --> 00:13:12,751 ♪ I'm in a New York state of mind ♪ 225 00:13:16,755 --> 00:13:18,840 [SCATTING] 226 00:13:28,308 --> 00:13:29,351 NARRATOR: And now 227 00:13:29,434 --> 00:13:35,899 [IN ECHOING VOICE] Pigs in Space. 228 00:13:35,982 --> 00:13:39,903 Starring the salubrious Captain Link Hogthrob, 229 00:13:39,986 --> 00:13:43,114 the provocative first mate, Miss Piggy, 230 00:13:44,949 --> 00:13:48,620 and the mythical Dr. Strangepork. 231 00:13:48,703 --> 00:13:53,375 When last we left the spaceship Swinetrek, it was drifting aimlessly in space 232 00:13:53,458 --> 00:13:56,961 due to the loss of power in the steering mechanism. 233 00:13:58,838 --> 00:14:04,511 Hmm. Are you sure we've lost power on our steering mechanism, Link? 234 00:14:04,594 --> 00:14:06,971 Oh, I'm afraid so, doctor. 235 00:14:07,055 --> 00:14:08,807 Try that one. 236 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 -What, this one here? -Mm-hm. 237 00:14:10,642 --> 00:14:12,394 I already did. 238 00:14:12,477 --> 00:14:14,396 I didn't see you. 239 00:14:14,479 --> 00:14:17,732 You don't have to see me. I'm the captain. 240 00:14:17,816 --> 00:14:19,359 Did you see him, doctor? 241 00:14:19,442 --> 00:14:20,944 -Uh, no. -There. 242 00:14:21,027 --> 00:14:24,656 But if Link says he tried that one, I, for one, believe him. 243 00:14:24,739 --> 00:14:26,074 -Thank you. -Ahh. 244 00:14:26,157 --> 00:14:30,412 Men. You all stick together. I'm going to try that control. 245 00:14:30,495 --> 00:14:34,124 You stay on your own side. These are the captain's controls. 246 00:14:34,207 --> 00:14:37,669 Those are your controls. They're the first-mate controls. 247 00:14:37,752 --> 00:14:39,212 You work your own. 248 00:14:39,295 --> 00:14:43,341 My controls are just for the hot plate, the air-conditioning and the stereo. 249 00:14:43,425 --> 00:14:44,509 Mm-hm. 250 00:14:44,592 --> 00:14:47,095 They have nothing to do with steering. 251 00:14:47,178 --> 00:14:48,304 That's right. 252 00:14:48,388 --> 00:14:50,265 [PIGGY GROWLS] 253 00:14:50,348 --> 00:14:51,850 Doctor, I'm going to take a break. 254 00:14:51,933 --> 00:14:55,687 Would you see that First Mate Piggy works her own controls and not mine. 255 00:14:55,770 --> 00:14:57,272 Right, Link. 256 00:14:57,355 --> 00:14:59,357 I know that it's this one. 257 00:14:59,441 --> 00:15:00,650 No, but the captain said-- 258 00:15:00,734 --> 00:15:03,319 I don't care what he said. I'm gonna try it. 259 00:15:03,403 --> 00:15:04,988 I heard that. Stop her! 260 00:15:05,071 --> 00:15:06,614 Uh, it's too late. 261 00:15:06,698 --> 00:15:08,992 This works the steering. 262 00:15:09,075 --> 00:15:12,162 [YELPING THEN GROANING] 263 00:15:12,245 --> 00:15:14,080 Or the door. 264 00:15:14,164 --> 00:15:18,043 NARRATOR: Tune in two weeks from tonight and miss next week's 265 00:15:18,126 --> 00:15:23,715 Pigs in Space. 266 00:15:26,009 --> 00:15:27,844 You know, that was almost funny. 267 00:15:27,927 --> 00:15:31,848 They'd better be careful. They'll spoil a perfect record. 268 00:15:33,516 --> 00:15:36,811 Okay, now here is Fozzie Bear and his magic ukulele 269 00:15:36,895 --> 00:15:40,440 playing one of the great classics from the musical theater. 270 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 [PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC] 271 00:15:44,652 --> 00:15:47,572 ♪ It was early last September ♪ 272 00:15:47,655 --> 00:15:50,116 ♪ As near as I can remember ♪ 273 00:15:50,200 --> 00:15:54,788 ♪ While strolling down the lane In tipsy pride ♪ 274 00:15:54,871 --> 00:15:57,540 ♪ Not a word did I utter ♪ 275 00:15:57,624 --> 00:16:00,585 ♪ As I lay down in the gutter ♪ 276 00:16:00,669 --> 00:16:05,215 ♪ And this pig came up And lay down by my side ♪ 277 00:16:05,298 --> 00:16:08,176 ♪ Not a soul was I disturbing ♪ 278 00:16:08,259 --> 00:16:10,929 ♪ As I lay down by the curbing ♪ 279 00:16:11,012 --> 00:16:16,309 ♪ When this high-toned lady came I heard her say ♪ 280 00:16:16,393 --> 00:16:19,979 ♪ "You can tell a man who boozes ♪ 281 00:16:20,063 --> 00:16:24,359 ♪ By the company he chooses" ♪ 282 00:16:24,442 --> 00:16:29,989 ♪ And the pig got up And slowly walked away ♪ 283 00:16:33,910 --> 00:16:35,203 Uh... 284 00:16:35,286 --> 00:16:38,498 [STAMMERING] Uh, hey, it's just a song. 285 00:16:38,581 --> 00:16:42,460 Don't-- Please don't take it personal. Oh, boy. 286 00:16:45,797 --> 00:16:48,675 That bit they just did reminds me of broccoli. 287 00:16:48,758 --> 00:16:52,053 -Why? -I hate broccoli. Heh-heh-heh. 288 00:16:53,471 --> 00:16:58,059 Now, once again, our special guest star, Miss Madeline Kahn. 289 00:16:58,143 --> 00:17:00,228 [BAND PLAYING TRANQUIL MUSIC] 290 00:17:03,023 --> 00:17:04,899 ♪ La, la, la, la ♪ 291 00:17:04,983 --> 00:17:07,027 What a beautiful sunny day. 292 00:17:07,110 --> 00:17:11,197 I just love sunny days because they are so beautiful. 293 00:17:11,281 --> 00:17:12,699 Hmm? 294 00:17:12,782 --> 00:17:16,661 When the sun shines, it just makes everything look so nice 295 00:17:16,745 --> 00:17:20,081 that I wish the sun would never stop shining. 296 00:17:20,165 --> 00:17:22,250 [GROWLING] 297 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 [SHOUTING IN GIBBERISH] 298 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 [THUNDER CRASHING] 299 00:17:32,344 --> 00:17:34,763 Oh. Well. 300 00:17:35,805 --> 00:17:40,643 Of course, uh, there are some very nice things about rainy days too. 301 00:17:42,103 --> 00:17:45,899 The rain feels so refreshing. 302 00:17:45,982 --> 00:17:51,780 I think that I like rainy days just as much as I like sunny days. 303 00:17:51,863 --> 00:17:53,948 [SHOUTING IN GIBBERISH] 304 00:17:58,912 --> 00:18:02,374 After all, the rain makes the pretty flowers grow, 305 00:18:02,457 --> 00:18:04,959 and I just love the pretty flowers. 306 00:18:05,043 --> 00:18:07,128 [ROARING] 307 00:18:13,843 --> 00:18:16,846 You know, even more than flowers, 308 00:18:16,930 --> 00:18:19,224 I like trees. 309 00:18:19,307 --> 00:18:21,393 [ROARING] 310 00:18:34,030 --> 00:18:38,118 Just look at those lovely statues. 311 00:18:38,201 --> 00:18:40,286 [ROARING] 312 00:18:49,129 --> 00:18:52,132 [STAMMERING] I think that this bench 313 00:18:52,215 --> 00:18:56,678 is probably one of the most comfortable benches that I've ever sat upon. 314 00:18:56,761 --> 00:18:58,847 [ROARING] 315 00:19:05,311 --> 00:19:06,312 Well... 316 00:19:07,313 --> 00:19:10,734 Of course, there are so many beautiful things 317 00:19:10,817 --> 00:19:13,445 that you don't even have to see to enjoy. 318 00:19:13,528 --> 00:19:14,571 Just listen. 319 00:19:14,654 --> 00:19:15,739 [BIRD CHIRPING] 320 00:19:15,822 --> 00:19:18,908 Listen to that lovely little bird singing. 321 00:19:18,992 --> 00:19:20,118 [GUNSHOT] 322 00:19:20,201 --> 00:19:21,286 [BIRD SQUAWKS] 323 00:19:22,746 --> 00:19:24,873 You are really not very nice. 324 00:19:26,750 --> 00:19:28,793 In fact, you're perfectly awful. 325 00:19:28,877 --> 00:19:30,670 [GRUMBLES] 326 00:19:30,754 --> 00:19:32,297 [SPEAKING IN GIBBERISH] 327 00:19:32,380 --> 00:19:35,842 Oh. You are so awful that it is truly beautiful. 328 00:19:35,925 --> 00:19:37,844 [GRUNTING] 329 00:19:39,054 --> 00:19:44,267 Yeah. You've probably worked all your life to be perfectly awful. 330 00:19:44,351 --> 00:19:47,812 Year after year to be just as bad as possible. 331 00:19:47,896 --> 00:19:54,235 And now, now all of your toil and self-sacrifice has paid off. 332 00:19:54,319 --> 00:19:55,820 Yes, you're a success. 333 00:19:55,904 --> 00:19:56,988 [GROANING] 334 00:19:57,072 --> 00:20:01,951 Yes, you have set yourself a goal, and you have achieved it. 335 00:20:02,035 --> 00:20:05,955 Oh, you are to be congratulated. 336 00:20:06,039 --> 00:20:07,665 [GROANING IN HIGH-PITCHED VOICE] 337 00:20:07,749 --> 00:20:11,461 Yeah. You are so awful that it is truly beautiful. 338 00:20:11,544 --> 00:20:15,882 In fact, you are the perfect example 339 00:20:15,965 --> 00:20:19,094 of beautiful awfulness. 340 00:20:19,177 --> 00:20:20,679 Uh-huh. 341 00:20:22,555 --> 00:20:26,267 Sometimes you have to talk your troubles down to a size 342 00:20:26,351 --> 00:20:28,103 to where you can handle them. 343 00:20:39,572 --> 00:20:40,865 [MUTTERING INDISTINCTLY] 344 00:20:40,949 --> 00:20:42,742 Kermit, how do I look? 345 00:20:42,826 --> 00:20:45,995 Ah, well, very nice, Gonzo. What's the big occasion? 346 00:20:46,079 --> 00:20:48,873 Madeline Kahn and I are getting married. 347 00:20:48,957 --> 00:20:50,125 Married? 348 00:20:50,208 --> 00:20:55,547 Yeah, moving out to the suburbs, buying a station wagon, joining the PTA... 349 00:20:55,630 --> 00:20:57,632 The whole ball of wax. 350 00:20:57,716 --> 00:21:00,719 Uh, but, Gonzo, you just met Madeline Kahn. 351 00:21:00,802 --> 00:21:04,180 Ahh, I know. I work fast, Kermit. 352 00:21:04,264 --> 00:21:05,932 I'm gonna ask her now. 353 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 Uh, wait a second. You haven't even asked her yet? 354 00:21:08,476 --> 00:21:11,646 Kermit, she's crazy about me. 355 00:21:11,730 --> 00:21:14,399 But don't you think you're rushing things? 356 00:21:14,482 --> 00:21:16,609 I mean, even buying a new tuxedo before-- 357 00:21:16,693 --> 00:21:18,695 Oh, no, this tuxedo isn't new. 358 00:21:18,778 --> 00:21:21,489 I used to wear this when I was working on a magic act. 359 00:21:21,573 --> 00:21:22,991 Are you sure it's all right? 360 00:21:23,074 --> 00:21:24,576 [BOINGS] 361 00:21:24,659 --> 00:21:28,413 -I think you'd better check the pocket. -I think you're right. 362 00:21:29,622 --> 00:21:31,791 Better check the hat too. 363 00:21:32,834 --> 00:21:35,045 Quiet up there, Bun Bun. 364 00:21:36,087 --> 00:21:39,049 NEWSCASTER: Here's a Muppet news flash. 365 00:21:40,091 --> 00:21:42,260 Reports are coming in from all over the world 366 00:21:42,344 --> 00:21:45,263 that television news reporters are blowing up. 367 00:21:45,347 --> 00:21:47,474 These unlikely rumors have-- 368 00:21:50,268 --> 00:21:52,354 [PLAYING DRAMATIC MUSIC] 369 00:22:02,238 --> 00:22:05,408 ♪ Up, up and away ♪ 370 00:22:12,374 --> 00:22:15,210 Kermit, I am very glad that you told me this. 371 00:22:15,293 --> 00:22:16,461 I mean, I... 372 00:22:16,544 --> 00:22:18,797 But I feel terrible now. 373 00:22:18,880 --> 00:22:21,049 Oh, it wasn't your fault, Madeline. 374 00:22:21,132 --> 00:22:23,468 I mean, Gonzo doesn't get many compliments. 375 00:22:23,551 --> 00:22:25,804 When he does hear one, he goes bananas. 376 00:22:25,887 --> 00:22:29,349 I was just trying to be nice to Gonzo, not marry him. 377 00:22:29,432 --> 00:22:32,644 I mean, marry him? Kermit, you've got to help me find him. 378 00:22:32,727 --> 00:22:35,647 -I'll go check the prop room. -I'll look upstairs. 379 00:22:37,607 --> 00:22:39,693 [BAND PLAYING MELANCHOLY MUSIC] 380 00:22:55,792 --> 00:23:00,380 ♪ I wish I had a coat of silk ♪ 381 00:23:00,463 --> 00:23:04,634 ♪ The color of the sky ♪ 382 00:23:04,718 --> 00:23:09,472 ♪ I wish I had a lady fair ♪ 383 00:23:09,556 --> 00:23:13,059 ♪ As any butterfly ♪ 384 00:23:13,143 --> 00:23:17,689 ♪ I wish I had a house of stone ♪ 385 00:23:17,772 --> 00:23:21,943 ♪ That looked down on the sea ♪ 386 00:23:22,027 --> 00:23:26,573 ♪ But most of all, I wish that I ♪ 387 00:23:26,656 --> 00:23:30,785 ♪ Was someone else but me ♪ 388 00:23:32,245 --> 00:23:35,248 -Gonzo. -Oh. Hi, Miss Kahn. 389 00:23:35,331 --> 00:23:39,210 Gonzo, I'm very sorry I made you sad. 390 00:23:39,294 --> 00:23:40,378 Oh. 391 00:23:40,462 --> 00:23:44,090 I just really don't think it would work out if we got married. 392 00:23:44,174 --> 00:23:47,052 Yeah, I suppose I am kind of short for you. 393 00:23:47,135 --> 00:23:52,182 No. No, it's... Well, anyway. 394 00:23:52,265 --> 00:23:55,894 Hey, I hope we can be the very best of friends. 395 00:23:55,977 --> 00:23:57,020 Aw. 396 00:23:57,103 --> 00:23:58,438 [SNORTS AND SNIFFLES] 397 00:23:58,521 --> 00:23:59,981 Thank you. 398 00:24:00,065 --> 00:24:02,108 If there's anything I can do for you... 399 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 -There is one thing. -What? 400 00:24:04,361 --> 00:24:05,904 Let me finish my song. 401 00:24:05,987 --> 00:24:10,450 Oh, of course. I'd love to hear it, please. 402 00:24:10,533 --> 00:24:14,829 ♪ Now, I don't have a coat of silk ♪ 403 00:24:14,913 --> 00:24:19,250 ♪ But still I have the sky ♪ 404 00:24:19,334 --> 00:24:23,213 ♪ Now, I don't have a lady ♪ 405 00:24:23,296 --> 00:24:27,717 ♪ But there goes a butterfly ♪ 406 00:24:27,801 --> 00:24:32,639 ♪ Now, I don't have a house of stone ♪ 407 00:24:32,722 --> 00:24:36,935 ♪ But I can see the sea ♪ 408 00:24:37,018 --> 00:24:41,481 ♪ Now, most of all, I know that I ♪ 409 00:24:41,564 --> 00:24:45,694 ♪ Am happy to be me ♪ 410 00:24:50,657 --> 00:24:55,995 ♪ I'm happy to be me ♪ 411 00:24:57,664 --> 00:24:59,374 Can I, uh, borrow your...? 412 00:24:59,457 --> 00:25:01,668 -Sure. -Thank you. 413 00:25:01,751 --> 00:25:05,046 -I have a... -What...? What is this? What is this? 414 00:25:05,130 --> 00:25:06,339 My magician's coat. 415 00:25:06,423 --> 00:25:08,508 [MADELINE SPEAKING INDISTINCTLY] 416 00:25:11,553 --> 00:25:13,096 That's it for this show. 417 00:25:13,179 --> 00:25:17,183 Let's have a special round of applause for our guest star, Miss Madeline Kahn! 418 00:25:17,267 --> 00:25:19,269 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 419 00:25:21,021 --> 00:25:23,148 Thank you. Thank you, Kermit. 420 00:25:23,231 --> 00:25:25,483 I very much enjoyed being on the show. 421 00:25:25,567 --> 00:25:28,486 -Oh, good. -Everyone has been so nice. Uh-- 422 00:25:28,570 --> 00:25:31,698 -Especially Gonzo. -Oh, thank you. 423 00:25:31,781 --> 00:25:33,408 I'm sorry it didn't work out. 424 00:25:33,491 --> 00:25:34,826 Well, you should be. 425 00:25:34,909 --> 00:25:38,038 Now you'll have to go to all those PTA meetings alone. 426 00:25:39,581 --> 00:25:42,500 Okay, we'll see you next time on The Muppet Show! 427 00:25:42,584 --> 00:25:43,626 Whoo. 428 00:25:43,710 --> 00:25:45,795 [ALL CHATTERING] 429 00:25:45,879 --> 00:25:47,964 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 430 00:26:21,623 --> 00:26:24,876 -We got our money's worth tonight. -But we paid nothing. 431 00:26:24,959 --> 00:26:26,836 That's what we got. 31865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.