Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,886 --> 00:00:54,445
I forgot my key.
2
00:00:54,922 --> 00:00:57,892
That's all right, dear. We'll
get a new door in the morning.
3
00:00:59,726 --> 00:01:02,560
Sorry to be late, dear, but
I got in a little argument...
4
00:01:02,629 --> 00:01:04,860
with a client down at
the parlor over money.
5
00:01:05,465 --> 00:01:06,831
What was the trouble?
6
00:01:06,900 --> 00:01:09,199
He thought our carrying
charges were too high.
7
00:01:09,870 --> 00:01:14,774
But that's ridiculous, dear.
Your prices are very reasonable.
8
00:01:14,841 --> 00:01:17,902
As it is, you go into the hole
three or four times a week.
9
00:01:19,613 --> 00:01:23,641
How was your day, dear? Oh,
about as usual, except for Eddie.
10
00:01:23,750 --> 00:01:25,184
What's wrong with him?
11
00:01:25,252 --> 00:01:28,654
He came home from school
and ran and hid in the den.
12
00:01:28,822 --> 00:01:30,256
I'll go speak to him.
13
00:01:37,931 --> 00:01:39,194
Hi, Spot.
14
00:01:41,735 --> 00:01:43,294
At least you're in a good mood.
15
00:01:43,370 --> 00:01:44,531
Eddie!
16
00:01:48,575 --> 00:01:49,804
Hi, son.
17
00:01:51,211 --> 00:01:53,237
Your mother tells
me you're upset.
18
00:01:53,981 --> 00:01:55,677
What seems to be the trouble?
19
00:01:56,016 --> 00:01:58,918
We had tryouts for
the track team today...
20
00:01:58,986 --> 00:02:02,252
I was so rotten, the guys
made up a nickname for me:
21
00:02:02,322 --> 00:02:03,722
lead foot.
22
00:02:03,790 --> 00:02:05,691
Isn't that disgusting?
23
00:02:05,759 --> 00:02:09,696
Imagine anyone calling my
sweet Eddie baby "lead foot."
24
00:02:09,763 --> 00:02:11,403
Starting the first
thing in the morning...
25
00:02:11,431 --> 00:02:13,195
I'm gonna start
training you in track.
26
00:02:13,266 --> 00:02:15,895
And before long, instead
of calling you "lead foot"...
27
00:02:15,969 --> 00:02:17,733
they'll be calling you "speedy."
28
00:02:19,072 --> 00:02:21,007
Pop, you think you can do it?
29
00:02:21,074 --> 00:02:23,305
Eddie, I'm gonna
turn you into...
30
00:02:23,377 --> 00:02:25,972
a beautifully
coordinated runner...
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,913
as graceful as a gazelle...
32
00:02:29,483 --> 00:02:33,284
and as delicately
balanced as a fine watch.
33
00:02:33,353 --> 00:02:34,981
Just like your old dad.
34
00:03:01,014 --> 00:03:05,543
Eddie, let that be your
first athletic lesson:
35
00:03:06,119 --> 00:03:08,111
You can't win them all.
36
00:04:14,788 --> 00:04:17,223
♪♪
37
00:04:18,024 --> 00:04:20,323
Lily! Lily!
38
00:04:23,430 --> 00:04:24,557
Lily.
39
00:04:25,198 --> 00:04:27,099
Yes, Grandpa? Where is Herman?
40
00:04:27,200 --> 00:04:29,192
I was gonna play a little
three-handed cribbage...
41
00:04:29,269 --> 00:04:31,033
and I thought he'd
lend me a hand.
42
00:04:31,238 --> 00:04:34,538
He's out in the front yard, training
Eddie in track and field events.
43
00:04:34,608 --> 00:04:38,170
He says he wants his son to
be a carbon copy of himself.
44
00:04:38,311 --> 00:04:42,772
Lily, that's impossible. Men
like Herman are made, not born.
45
00:04:43,683 --> 00:04:45,652
I better go out and
see how they're doing.
46
00:04:45,719 --> 00:04:48,416
Good idea. He can
use your experience.
47
00:04:49,523 --> 00:04:53,654
Take your shovel with you. He
said he's going to dig a pole vault pit.
48
00:04:53,727 --> 00:04:55,252
Oh, Grandpa.
49
00:05:06,907 --> 00:05:09,570
This is the shot put.
50
00:05:11,378 --> 00:05:13,040
Here, let me have that.
51
00:05:13,513 --> 00:05:15,709
Now, Eddie, putting the shot...
52
00:05:15,782 --> 00:05:17,944
is a matter of putting
your whole body...
53
00:05:18,018 --> 00:05:20,647
into the throw and
following through.
54
00:05:20,720 --> 00:05:22,211
Now just watch this.
55
00:05:22,556 --> 00:05:23,956
Stand here.
56
00:05:41,875 --> 00:05:43,844
So much for the shot put.
57
00:05:44,744 --> 00:05:46,940
Now, for the discus.
58
00:05:47,013 --> 00:05:49,505
Herman, please.
59
00:05:49,916 --> 00:05:52,249
Will you stop all this nonsense?
60
00:05:52,319 --> 00:05:53,912
Nonsense? Yes.
61
00:05:54,020 --> 00:05:57,081
If the boy wants to run and
jump better than the other kids...
62
00:05:57,157 --> 00:05:59,388
let me help him with my magic.
63
00:05:59,459 --> 00:06:00,859
Magic? Yes.
64
00:06:00,927 --> 00:06:02,623
Certainly not, Grandpa.
65
00:06:03,029 --> 00:06:05,692
In the true tradition
of sportsmanship...
66
00:06:05,765 --> 00:06:09,861
I'm gonna see to it that Eddie
does this with honesty, integrity...
67
00:06:09,936 --> 00:06:11,404
and hard work.
68
00:06:11,638 --> 00:06:14,073
Oh, boy, just my luck.
69
00:06:14,140 --> 00:06:16,075
I had to get stuck
with a son-in-law...
70
00:06:16,142 --> 00:06:18,407
who wants to do
everything the hard way.
71
00:06:23,783 --> 00:06:28,084
Eddie, you're gonna do
this all on your own merits.
72
00:06:29,055 --> 00:06:31,081
And you wouldn't have it
any other way, would you?
73
00:06:31,157 --> 00:06:33,149
No, sir. That's my boy.
74
00:06:34,761 --> 00:06:37,595
Now let's see. Oh, I know.
75
00:06:37,664 --> 00:06:40,793
I'll show you how to broad
jump. Now watch this.
76
00:06:55,782 --> 00:06:58,650
Gee, Dad, do you think
I'll ever be able to do that?
77
00:06:58,718 --> 00:07:02,052
Eddie, will you get me out of
here? My feet are getting soaked.
78
00:07:02,122 --> 00:07:04,318
I must have broken a water pipe.
79
00:07:10,730 --> 00:07:12,528
But I tell you, Ralph...
80
00:07:12,599 --> 00:07:17,037
the cannonball came flying
through the air and hit the fender.
81
00:07:17,103 --> 00:07:18,731
Oh, that's great.
82
00:07:19,139 --> 00:07:21,734
Just wait till I tell that to
the insurance company.
83
00:07:26,146 --> 00:07:29,844
There, dear. How does
that fit? It hangs beautifully.
84
00:07:29,916 --> 00:07:31,214
Doesn't it, though?
85
00:07:31,284 --> 00:07:33,150
These remnants that
Herman brings home...
86
00:07:33,219 --> 00:07:34,744
from the lining
room at the parlor...
87
00:07:34,821 --> 00:07:36,346
make lovely pleated skirts.
88
00:07:36,423 --> 00:07:39,325
And, Grandpa, you're so
good at sewing things together.
89
00:07:39,392 --> 00:07:42,419
Well, with Herman in the
family, you develop a knack for it.
90
00:07:43,763 --> 00:07:47,564
And now, Eddie, the proper
form for throwing the discus.
91
00:07:47,634 --> 00:07:49,000
Now watch very closely.
92
00:07:56,209 --> 00:07:57,973
Just like a Greek statue.
93
00:08:08,054 --> 00:08:11,218
That was neat, Pop. But
how will you get it back?
94
00:08:11,291 --> 00:08:14,193
I took the precaution of putting
my name and address on that one.
95
00:08:15,595 --> 00:08:19,088
And now, Eddie,
for the pole vault.
96
00:08:19,666 --> 00:08:21,430
Now pay strict attention.
97
00:08:31,411 --> 00:08:33,642
Lily, if Eddie wants
to run and jump...
98
00:08:33,713 --> 00:08:35,978
Herman should have
let me use my magic.
99
00:08:36,049 --> 00:08:39,185
The only way that...
100
00:08:40,754 --> 00:08:43,485
Herman! Where did you come from?
101
00:08:45,125 --> 00:08:47,458
Just teaching Eddie
how to pole vault.
102
00:08:58,138 --> 00:09:02,269
That's the general idea, son.
Only when you get to the top...
103
00:09:02,542 --> 00:09:04,306
remember to let go.
104
00:09:05,812 --> 00:09:08,111
Herman, I know you mean well...
105
00:09:08,181 --> 00:09:10,275
trying to help little Eddie
make the track team...
106
00:09:10,350 --> 00:09:14,117
but don't you think you're
pushing him beyond his abilities?
107
00:09:14,454 --> 00:09:16,047
Oh, I could quit.
108
00:09:16,756 --> 00:09:20,818
I could stop giving
up all my spare time...
109
00:09:20,927 --> 00:09:23,055
to make my boy
into a superstar...
110
00:09:24,230 --> 00:09:27,667
but I would not be
fulfilling my obligations...
111
00:09:27,734 --> 00:09:30,033
as an American father.
112
00:09:32,138 --> 00:09:34,607
There goes a fine husband.
113
00:09:35,909 --> 00:09:38,708
There goes a fine father.
114
00:09:39,546 --> 00:09:42,209
There goes a nut, if I
have ever seen one.
115
00:09:46,553 --> 00:09:50,115
Believe me, I was
driving along when this...
116
00:09:50,457 --> 00:09:53,757
flying saucer went sailing
right through the windshield.
117
00:09:55,261 --> 00:09:59,289
You know, honey, this story makes
the one about the cannon ball...
118
00:09:59,365 --> 00:10:00,924
sound almost logical.
119
00:10:03,970 --> 00:10:06,599
What's Eddie doing
now? The high jump.
120
00:10:07,240 --> 00:10:09,072
Did he clear the bar?
121
00:10:09,442 --> 00:10:11,934
Yeah, he went
completely under it.
122
00:10:13,179 --> 00:10:15,205
Oh, dear. Lily...
123
00:10:15,315 --> 00:10:19,150
so far Herman has had him
practicing three events this morning...
124
00:10:19,319 --> 00:10:21,015
and he's gotten
worse in each one.
125
00:10:27,227 --> 00:10:29,787
How did everything go
at practice today, dear?
126
00:10:30,630 --> 00:10:32,155
Okay, I guess.
127
00:10:35,902 --> 00:10:38,531
Gosh, I've just got to make
it for the big spring meet!
128
00:10:40,373 --> 00:10:44,936
Well, son, ready to give that
cross-country run the old college try?
129
00:10:45,945 --> 00:10:48,346
Yeah, if you say so, Dad.
130
00:10:48,948 --> 00:10:51,850
Now, I think Eddie's
had enough for one day.
131
00:10:51,918 --> 00:10:56,913
Yes. Herman, why don't you
try the cross-country run alone?
132
00:10:57,257 --> 00:10:59,192
Wire us when you get to Phoenix.
133
00:11:00,460 --> 00:11:03,897
I must say one thing about
your grandfather. He's all heart.
134
00:11:04,864 --> 00:11:06,423
Come on, son.
135
00:11:06,833 --> 00:11:10,099
Just a few more pushups and
then we'll head for the showers.
136
00:11:15,041 --> 00:11:17,840
Grandpa, can't you do
something to help Eddie?
137
00:11:17,911 --> 00:11:21,006
I don't think Herman's
training is going to be enough.
138
00:11:21,481 --> 00:11:24,679
Don't worry, Lily, the
wheels are already turning.
139
00:11:26,186 --> 00:11:29,088
I'm working on a pill
that will speed Eddie up.
140
00:11:29,155 --> 00:11:31,852
Eddie has his heart set
on that spring track meet...
141
00:11:31,925 --> 00:11:35,418
and I'm going to see that he
wins in every event at that meet.
142
00:11:35,862 --> 00:11:39,230
Grandpa, I don't
think we should.
143
00:11:39,299 --> 00:11:41,859
I mean, a pill? Herman would...
144
00:11:42,869 --> 00:11:44,303
How strong can you make it?
145
00:11:49,409 --> 00:11:52,243
Igor, my friend, keep
your wings crossed.
146
00:11:52,312 --> 00:11:54,406
I think I've finally
found the ingredients...
147
00:11:54,480 --> 00:11:56,472
to make Eddie a speed champion.
148
00:11:59,018 --> 00:12:02,955
Here we have a derby that I
had flown in from Kentucky.
149
00:12:03,957 --> 00:12:05,391
Now, for added measure...
150
00:12:05,825 --> 00:12:09,626
here is a feather from the
world's fastest bird, the ostrich.
151
00:12:10,964 --> 00:12:12,933
Quiet, stupid,
you're not a bird.
152
00:12:12,999 --> 00:12:15,901
You're a mouse who joined
the Transylvania Air Corps.
153
00:12:17,170 --> 00:12:21,030
And for jumping...
a bit of lint...
154
00:12:21,107 --> 00:12:22,700
from the pouch of a kangaroo.
155
00:12:23,810 --> 00:12:25,540
♪♪
156
00:12:27,447 --> 00:12:31,612
And to top it off, a touch
of greased lightning.
157
00:12:36,256 --> 00:12:38,953
Now I've got to
convert this into pills.
158
00:12:39,459 --> 00:12:41,985
Let's see. Oh,
yes. There we are.
159
00:12:45,098 --> 00:12:46,498
My pill converter.
160
00:12:47,033 --> 00:12:48,763
♪♪
161
00:12:52,739 --> 00:12:56,733
Will you be quiet? I know it's
bad luck, but I have my reasons.
162
00:12:56,809 --> 00:12:58,573
Now come on, get under here.
163
00:13:07,553 --> 00:13:08,680
Lily!
164
00:13:09,989 --> 00:13:13,289
The mad scientist
has done it again!
165
00:13:19,132 --> 00:13:22,728
Grandpa, I know how much Eddie
wants to win at that track meet...
166
00:13:23,002 --> 00:13:26,495
but I'm still wondering if it's right
for you to help him with your magic.
167
00:13:26,606 --> 00:13:30,441
Listen, with the Draculas,
magic is a family tradition.
168
00:13:30,576 --> 00:13:33,307
I mean we owe it to Eddie
to give him every advantage.
169
00:13:33,780 --> 00:13:37,308
Would you have stopped Nero's
father from giving his kid violin lessons?
170
00:13:37,984 --> 00:13:39,179
No, I guess not.
171
00:13:39,252 --> 00:13:41,346
And take Samson and Delilah.
172
00:13:41,421 --> 00:13:42,787
Would you have kept her father
173
00:13:42,855 --> 00:13:45,154
from sending his little
girl to barber school?
174
00:13:45,825 --> 00:13:48,920
Well, no. There you are.
You can't fight history.
175
00:13:49,762 --> 00:13:53,756
We owe it to Eddie to give him
the benefit of our family traditions.
176
00:13:53,966 --> 00:13:55,594
Oh, father...
177
00:13:55,668 --> 00:13:59,264
you make everything so
clear and concise and logical.
178
00:13:59,339 --> 00:14:02,332
It's almost like having
David Brinkley for a daddy!
179
00:14:13,686 --> 00:14:16,952
Gee, Pop, after that bowl of
oatmeal and those six eggs...
180
00:14:17,023 --> 00:14:19,254
I'm not very hungry. Eddie...
181
00:14:22,829 --> 00:14:25,697
what am I? You're my
coach and my trainer.
182
00:14:25,965 --> 00:14:27,228
Right.
183
00:14:27,300 --> 00:14:29,030
And as your trainer
and your coach,
184
00:14:29,102 --> 00:14:31,264
it is my responsibility
to see to it...
185
00:14:31,337 --> 00:14:34,068
that you eat the proper
food in the right amount.
186
00:14:36,342 --> 00:14:38,937
Hey, Dad, I don't
have my track shoes.
187
00:14:39,112 --> 00:14:41,240
They're in the hall
closet. I'll go get them.
188
00:14:42,415 --> 00:14:46,443
Eddie. Coach is too
wise for any tricks like that.
189
00:14:47,353 --> 00:14:51,017
I'll go get them for you. You
just start working on that meat.
190
00:14:51,124 --> 00:14:52,956
Yes, sir. Coach.
191
00:15:07,874 --> 00:15:09,866
Here, Spot. Here, Spottie.
192
00:15:40,573 --> 00:15:42,906
And you said you weren't hungry.
193
00:15:44,644 --> 00:15:47,045
But, Eddie, you must
be more careful, son.
194
00:15:47,113 --> 00:15:49,981
That is a piece of your
mother's best bone china.
195
00:15:50,049 --> 00:15:52,780
And you know how hard it is
to get good bones these days.
196
00:15:58,124 --> 00:16:00,855
There's the future
champ and his trainer.
197
00:16:01,327 --> 00:16:05,025
Eddie, Grandpa has
some vitamins for you.
198
00:16:06,032 --> 00:16:08,900
Go ahead, take one.
Now wait a minute.
199
00:16:09,535 --> 00:16:11,333
I'm the trainer here...
200
00:16:11,404 --> 00:16:13,464
and I will decide
what my protégé...
201
00:16:13,539 --> 00:16:15,007
will take and
what he won't take.
202
00:16:16,476 --> 00:16:19,241
Allow me to examine these
therapeutic capsules here.
203
00:16:20,446 --> 00:16:23,143
Boy! What are you,
the fourth Mayo Brother?
204
00:16:24,050 --> 00:16:26,485
Guess it wouldn't hurt
to have Eddie try one.
205
00:16:26,819 --> 00:16:29,414
Go ahead, son. Just one, Eddie.
206
00:16:34,694 --> 00:16:37,493
By the way, son, I couldn't
find your track shoes.
207
00:16:37,563 --> 00:16:38,929
I'll get them.
208
00:17:08,094 --> 00:17:09,460
Look at him go.
209
00:17:13,966 --> 00:17:16,902
Just shows what a
high protein diet can do.
210
00:17:28,714 --> 00:17:31,912
Herman, what are you doing?
It's time to leave for the track meet.
211
00:17:31,984 --> 00:17:35,648
I'm just clearing a place on the
mantle, dear, for our cups and plaques.
212
00:17:36,789 --> 00:17:39,020
I've decided to make
this our trophy room.
213
00:17:39,559 --> 00:17:42,222
Herman, if your
head gets any bigger,
214
00:17:42,295 --> 00:17:44,127
you're gonna pop
your bolts again.
215
00:17:44,931 --> 00:17:49,027
This is Eddie's day and I don't
want you hogging the credit.
216
00:17:49,368 --> 00:17:52,031
Dear, I have no such intention.
217
00:17:52,204 --> 00:17:55,038
When the photographers crowd
around us at the finish line...
218
00:17:55,107 --> 00:17:58,475
I am going to insist that Eddie
have his picture taken alone.
219
00:17:59,512 --> 00:18:01,674
That's very modest, dear.
220
00:18:01,747 --> 00:18:03,375
I think a picture of me...
221
00:18:03,449 --> 00:18:05,460
insisting that Eddie have
his picture taken alone...
222
00:18:05,484 --> 00:18:07,510
would be very good
human interest stuff.
223
00:18:07,653 --> 00:18:09,053
Oh, Herman!
224
00:18:09,889 --> 00:18:12,085
Eddie, it's time to go.
225
00:18:12,358 --> 00:18:14,088
Yeah, time to go, champ.
226
00:18:14,160 --> 00:18:18,120
Lily, they're gone.
The pills are gone!
227
00:18:18,197 --> 00:18:20,098
Oh, no. What pills?
228
00:18:20,166 --> 00:18:22,931
The ones we've been
giving Eddie every day.
229
00:18:23,002 --> 00:18:24,368
You mean the vitamins?
230
00:18:24,437 --> 00:18:26,804
What's the fuss? They aren't
going to make any difference.
231
00:18:26,872 --> 00:18:29,137
Eddie! No difference?
232
00:18:29,208 --> 00:18:31,905
Herman, I'll have you know
that those Go-Go pills...
233
00:18:31,978 --> 00:18:34,106
have been giving
Eddie his speed.
234
00:18:34,180 --> 00:18:39,118
Grandpa, you aren't gonna try
and horn in on the credit, are you?
235
00:18:39,185 --> 00:18:43,919
Herman, I'm afraid it's true.
Grandpa made them in the lab.
236
00:18:43,990 --> 00:18:45,458
And the first day
Eddie took them...
237
00:18:45,524 --> 00:18:47,686
they made all the
difference in the world.
238
00:18:47,760 --> 00:18:51,288
Lily, you are not going to
shake my confidence, dear...
239
00:18:51,364 --> 00:18:52,957
with a wild tale like that.
240
00:18:55,001 --> 00:18:58,199
You're just making
it up, aren't you?
241
00:19:00,406 --> 00:19:02,102
But it's not true.
242
00:19:02,942 --> 00:19:05,275
It was my coaching that did it.
243
00:19:05,511 --> 00:19:08,879
There aren't any pills.
You're just making it up.
244
00:19:09,982 --> 00:19:12,451
It's a lie! It's
a lie! It's a lie!
245
00:19:12,585 --> 00:19:16,044
Did you look in the kitchen?
Yep. They're all gone.
246
00:19:16,522 --> 00:19:20,391
Darn! Darn! Darn!
Darn! Darn! Darn!
247
00:19:23,462 --> 00:19:28,093
Hermie, baby, now don't get
upset. Everything may be all right.
248
00:19:28,200 --> 00:19:31,034
That's right. Eddie's been
taking those pills all week.
249
00:19:31,137 --> 00:19:34,198
Maybe he's built up enough
reserve to carry him through.
250
00:19:35,174 --> 00:19:38,474
Do you think so,
Mumsie? Yes, Poopsie.
251
00:19:38,544 --> 00:19:41,742
Now, dry your tears.
Here comes Eddie.
252
00:19:45,785 --> 00:19:47,865
And welcome, ladies
and gentlemen...
253
00:19:47,920 --> 00:19:48,944
boys and girls...
254
00:19:49,021 --> 00:19:51,013
to the big spring track meet.
255
00:19:52,992 --> 00:19:54,392
There's Eddie!
256
00:19:54,827 --> 00:19:57,262
Oh, my, the poor dear.
257
00:19:59,398 --> 00:20:00,957
Where's Herman?
258
00:20:01,267 --> 00:20:04,328
Will all contestants for
the first event of the day...
259
00:20:04,403 --> 00:20:08,465
the 100-yard dash, report
immediately to the starting line.
260
00:20:23,055 --> 00:20:26,389
Look, he's winning!
My pills are still working.
261
00:20:34,266 --> 00:20:38,362
The winner of the 100-yard
dash in record time is...
262
00:20:38,437 --> 00:20:40,338
Eddie Munster.
263
00:21:22,848 --> 00:21:25,977
Son, this is the
proudest day of my life.
264
00:21:27,386 --> 00:21:29,685
I'm real proud of you, too, Dad.
265
00:21:31,190 --> 00:21:34,592
But I wish you'd have been
coaching the rest of the team.
266
00:21:34,660 --> 00:21:38,119
The eighth grade still needs a first
in the high hurdles to win the meet.
267
00:21:38,197 --> 00:21:40,189
I'm afraid it's a
little bit too late.
268
00:21:40,266 --> 00:21:42,167
They're already
lining up to run.
269
00:21:42,401 --> 00:21:44,165
But couldn't you go
over and give our guy...
270
00:21:44,236 --> 00:21:46,068
a little pep talk,
Jimmy Bracket?
271
00:21:46,572 --> 00:21:51,203
I suppose so. Which
one is he? Number 14.
272
00:21:51,777 --> 00:21:53,336
Fourteen. Okay.
273
00:21:54,547 --> 00:21:56,539
Say, Jimmy.
274
00:21:58,984 --> 00:22:00,509
Jimmy Bracket?
275
00:22:06,792 --> 00:22:08,556
Go, Jimmy, go!
276
00:22:09,695 --> 00:22:10,993
Go, Jimmy.
277
00:22:17,369 --> 00:22:19,463
Gee, Pop, you did it again.
278
00:22:19,538 --> 00:22:21,734
You're the greatest
coach in the whole world.
279
00:22:22,274 --> 00:22:26,143
Thank you, son. I guess
I do have a certain touch.
280
00:22:28,080 --> 00:22:30,481
I just wish I knew what it was.
281
00:22:33,686 --> 00:22:35,655
What pills are you
talking about, Grandpa?
282
00:22:35,721 --> 00:22:37,451
The ones you say were lost?
283
00:22:37,690 --> 00:22:39,852
It's nothing important, Eddie.
284
00:22:39,925 --> 00:22:42,952
It was those vitamin pills
you were taking, dear.
285
00:22:43,662 --> 00:22:45,187
Vitamin pills?
286
00:22:45,264 --> 00:22:48,200
They aren't lost. I've
got plenty of those.
287
00:22:48,267 --> 00:22:49,895
What? What?
288
00:22:49,969 --> 00:22:51,597
Vitamin pills?
289
00:22:53,038 --> 00:22:55,701
Well, I never took
them after the first time.
290
00:22:56,542 --> 00:22:59,341
But you ran so fast at the meet.
291
00:22:59,411 --> 00:23:03,781
I thought I just had to win for
Dad's sake. He looked so sad.
292
00:23:04,250 --> 00:23:08,085
Eddie, you mean you weren't
taking my A-Go-Go pills?
293
00:23:08,354 --> 00:23:10,414
I hope you won't
be mad, Grandpa.
294
00:23:10,522 --> 00:23:13,686
But the first one tasted so
terrible, I never took another.
295
00:23:13,759 --> 00:23:15,557
I've just been
putting them in here.
296
00:23:21,066 --> 00:23:24,264
You see that, Grandpa and Lily?
297
00:23:24,603 --> 00:23:28,131
It was my training, and the
inspiration of his old dad...
298
00:23:28,207 --> 00:23:30,870
that made my boy the
champion that he is.
299
00:23:32,111 --> 00:23:35,172
Let me have those
magic speed pills.
300
00:23:38,984 --> 00:23:40,111
There.
301
00:23:40,185 --> 00:23:41,813
That should be a
lesson to all of us...
302
00:23:41,887 --> 00:23:44,584
not to resort to
magic to help our son.
303
00:23:44,690 --> 00:23:46,750
Our little Eddie is
going to grow up...
304
00:23:46,825 --> 00:23:49,590
to be a normal
average American boy.
305
00:23:49,995 --> 00:23:52,692
My dear daughter, you
don't know what you're saying.
306
00:23:52,765 --> 00:23:54,358
Have you taken a
good look lately...
307
00:23:54,433 --> 00:23:56,561
at the average
normal American boy?
308
00:23:56,635 --> 00:23:58,695
Nevertheless, I agree with Lily.
309
00:23:59,104 --> 00:24:01,096
And that's the
way it's gonna be.
310
00:24:02,308 --> 00:24:03,828
And I don't think
your A-Go-Go pills...
311
00:24:03,876 --> 00:24:05,708
were any good
anyway, you old faker.
312
00:24:05,778 --> 00:24:07,212
Oh, yeah? Yeah!
313
00:24:37,276 --> 00:24:41,407
You ran the car into the
lamp post because what?
314
00:24:41,480 --> 00:24:43,745
You see, darling, I was
driving down the street...
315
00:24:43,816 --> 00:24:47,947
when all of a sudden I saw this
cat chasing this big dog up a tree.
316
00:24:48,520 --> 00:24:51,080
All right, Gwendolyn,
that does it!
317
00:24:51,991 --> 00:24:56,258
You are now off
the road for life!
23345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.