All language subtitles for The Munsters - S02E03 - Bronco-Bustin Munster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,513 --> 00:00:49,244 Grandpa, this isn't going to hurt, is it? 2 00:00:49,917 --> 00:00:51,442 I told you, Herman... 3 00:00:51,518 --> 00:00:55,683 I've done it a hundred times to you before and it never bothered you. 4 00:00:55,789 --> 00:00:59,055 You're just nervous 'cause I ran out of anesthetic. 5 00:01:02,229 --> 00:01:06,064 I guess if it's got to come off, it's got to come off. 6 00:01:07,100 --> 00:01:11,094 I'll just there take a little off the top and trim the sides. 7 00:01:26,186 --> 00:01:27,245 Hey, Pop! 8 00:01:28,422 --> 00:01:31,551 Eddie, don't you ever do that, Son... 9 00:01:31,625 --> 00:01:34,026 when Grandpa is giving me a haircut. 10 00:01:34,094 --> 00:01:37,861 He might snip my bangs and spoil my Steve McQueen image. 11 00:01:39,232 --> 00:01:40,757 I'm sorry, Pop. 12 00:01:41,134 --> 00:01:43,103 I just want to show you this pamphlet. 13 00:01:43,170 --> 00:01:46,265 The whole town is having Frontier Days this weekend. 14 00:01:46,340 --> 00:01:48,366 Yes, I read about that in the newspaper. 15 00:01:48,442 --> 00:01:51,412 They're having a parade, rodeo and contests. 16 00:01:51,478 --> 00:01:54,812 And all the people are dressing themselves up as pioneers and cowboys. 17 00:01:54,881 --> 00:01:56,110 It's all set, Pop. 18 00:01:56,183 --> 00:01:59,381 I entered your name in the bucking bronco contest. 19 00:02:00,153 --> 00:02:02,713 Bucking bronco contest? Sure. 20 00:02:02,789 --> 00:02:04,724 I'm gonna be so proud of you, Pop. 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,124 I've been telling all the guys around the rodeo... 22 00:02:07,194 --> 00:02:09,425 that you're the greatest rider in the world. 23 00:02:09,496 --> 00:02:11,328 Well, shuckies. 24 00:02:12,399 --> 00:02:14,925 That was right smart of you, partner. 25 00:02:18,605 --> 00:02:19,868 Grandpa. 26 00:02:24,711 --> 00:02:25,872 Hank, it looks like... 27 00:02:25,946 --> 00:02:28,541 we've got some pretty safe entries in the bronco busting event. 28 00:02:28,615 --> 00:02:29,913 They're all amateurs. 29 00:02:29,983 --> 00:02:32,919 But I am a little concerned about this fella, Herman Munster. 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,010 Yeah. 31 00:02:34,087 --> 00:02:37,455 He's the guy whose kid was here bragging about what a great rider his pop is. 32 00:02:37,524 --> 00:02:38,685 That's right. 33 00:02:38,759 --> 00:02:41,058 And we can't take any chances of anybody... 34 00:02:41,128 --> 00:02:44,462 walking off with that $500 prize money we're offering. 35 00:02:44,531 --> 00:02:46,864 So just to be on the safe side... 36 00:02:47,300 --> 00:02:50,896 let's put this Munster character on Volcano. 37 00:02:51,104 --> 00:02:54,165 Volcano? That's not a horse, it's a time bomb. 38 00:02:54,241 --> 00:02:56,073 He'll wreck this guy Munster. 39 00:02:56,143 --> 00:02:58,612 So what? If anything should go wrong... 40 00:02:58,679 --> 00:03:01,410 we'll return his entry fee to his widow. 41 00:04:05,912 --> 00:04:07,175 Herman... 42 00:04:07,547 --> 00:04:09,516 you on a bucking bronco? 43 00:04:09,683 --> 00:04:12,278 Why, you couldn't even ride a kiddie car. 44 00:04:12,352 --> 00:04:13,820 Yes, I could. 45 00:04:14,154 --> 00:04:16,646 I used to ride Eddie's all the time. 46 00:04:17,224 --> 00:04:19,750 But, Uncle Herman, riding a bucking bronco... 47 00:04:19,826 --> 00:04:22,523 is one of the most dangerous sports in the whole world. 48 00:04:22,596 --> 00:04:24,394 You might get killed. 49 00:04:24,464 --> 00:04:29,129 Herman, it'd be just like you to pull a dirty trick like that on me, you bum. 50 00:04:29,336 --> 00:04:32,795 You don't even have enough life insurance to keep me in cigars. 51 00:04:32,873 --> 00:04:36,469 Golly, when Eddie first mentioned the idea of bronco busting to me... 52 00:04:36,543 --> 00:04:39,035 it sounded kind of like a fun thing. 53 00:04:39,846 --> 00:04:43,078 But, dear, the last time you were on a merry-go-round horse... 54 00:04:43,150 --> 00:04:45,346 you had to wear a safety belt. 55 00:04:45,585 --> 00:04:49,488 I don't want you to go through with this. You'll just go out and get yourself killed. 56 00:04:49,556 --> 00:04:51,957 You're only 152 years old. 57 00:04:52,025 --> 00:04:55,291 And I won't have you cut down in the prime of life. 58 00:04:55,395 --> 00:04:58,763 Gee, dear, I promised Eddie. He's counting on me. 59 00:04:59,332 --> 00:05:01,494 What can I say to him? It's simple. 60 00:05:01,568 --> 00:05:02,900 You just go up to your son... 61 00:05:02,969 --> 00:05:05,996 and tell him that his daddy is a no-good, rotten coward. 62 00:05:06,072 --> 00:05:07,540 I can't do that. 63 00:05:07,607 --> 00:05:11,874 Boys don't have many heroes left that they can look up to these days. 64 00:05:12,045 --> 00:05:15,413 If I let him down, all he has left is Smokey the Bear. 65 00:05:16,016 --> 00:05:19,953 Herman, why don't you use child psychology? 66 00:05:20,921 --> 00:05:23,948 All you have to do is talk to Eddie in such a way... 67 00:05:24,024 --> 00:05:28,018 that he'll be the one who suggests that you drop out of the rodeo. 68 00:05:29,162 --> 00:05:32,564 That's a good idea. That's just what I'll do. 69 00:05:33,567 --> 00:05:37,095 But instead of being blunt and direct, I'll be subtle... 70 00:05:37,604 --> 00:05:40,733 and talk to Eddie on his own mental level. 71 00:05:41,441 --> 00:05:45,276 Yeah. And if you can't quite get up to it, do the best you can. 72 00:05:54,054 --> 00:05:58,185 And once upon a time, in this big, big castle... 73 00:05:58,725 --> 00:06:01,251 there lived this very brave knight... 74 00:06:01,494 --> 00:06:03,690 named Sir Herman the Great. 75 00:06:03,763 --> 00:06:06,164 Gee, Pop, he had the same name as you. 76 00:06:06,233 --> 00:06:08,498 Well, well, what do you know about that? 77 00:06:08,568 --> 00:06:11,436 Anyway, in a nearby cave... 78 00:06:12,239 --> 00:06:15,641 there lived this very mean, mean dragon. 79 00:06:16,042 --> 00:06:18,238 What did he do that was so bad? 80 00:06:18,311 --> 00:06:20,780 Well, he went around abducting young maidens... 81 00:06:20,847 --> 00:06:24,409 and pillaging the countryside and terrorizing villages... 82 00:06:24,718 --> 00:06:26,846 and doing other naughty things. 83 00:06:26,920 --> 00:06:30,413 And everyone said that Sir Herman the Great was the only one... 84 00:06:30,490 --> 00:06:34,325 that was brave enough and strong enough to vanquish the dragon. 85 00:06:34,427 --> 00:06:37,022 There's a white knight on television like that. 86 00:06:37,097 --> 00:06:40,499 Except, all he ever does is chase dirt out of blue jeans. 87 00:06:40,567 --> 00:06:44,129 Anyway, as Sir Herman the Great was starting out on his way... 88 00:06:44,204 --> 00:06:47,265 to vanquish the dragon, his wife and his father-in-law... 89 00:06:47,340 --> 00:06:49,900 and his niece came running out and cried: 90 00:06:49,976 --> 00:06:53,469 "O brave Sir Herman, prithee do not go forth this day... 91 00:06:53,647 --> 00:06:55,980 for the dragon might slay thee." 92 00:06:56,216 --> 00:06:59,015 Boy, they sure talked corny in those days. 93 00:06:59,085 --> 00:07:00,610 Well, anyway... 94 00:07:00,887 --> 00:07:04,688 although Sir Herman was on his way to slay the cruel dragon... 95 00:07:04,958 --> 00:07:07,860 he thought it over and realized... 96 00:07:08,061 --> 00:07:10,758 that he could be eaten up by the dragon. 97 00:07:11,531 --> 00:07:13,625 And if the dragon ate him up... 98 00:07:13,700 --> 00:07:15,100 then there would be no one left... 99 00:07:15,168 --> 00:07:18,536 to take care of his little home and his little family. 100 00:07:18,705 --> 00:07:21,174 Now, what do you think about that? 101 00:07:24,711 --> 00:07:28,170 I think the knight was a rotten, chicken, yellow coward. 102 00:07:28,648 --> 00:07:29,648 Oh. 103 00:07:30,417 --> 00:07:32,852 You do, huh? Yeah. 104 00:07:33,353 --> 00:07:35,982 I think you ought to sue the guy who made up that story... 105 00:07:36,056 --> 00:07:38,184 for calling the knight by your name. 106 00:07:38,258 --> 00:07:41,592 For you'd never chicken out like that. Would you, Pop? 107 00:07:41,661 --> 00:07:43,152 Gadzooks, no. 108 00:07:44,798 --> 00:07:48,030 I bet tomorrow you'll be the bravest guy in the whole rodeo. 109 00:07:48,101 --> 00:07:49,933 Yeah, sure. 110 00:07:50,904 --> 00:07:53,032 Well, good night, Son. 111 00:07:54,240 --> 00:07:55,765 Goodnight, Pop. 112 00:08:08,188 --> 00:08:12,125 If I had my way, I'd just as soon chase dirt out of blue jeans. 113 00:08:25,171 --> 00:08:27,231 Hey, get a load of Volcano. 114 00:08:27,307 --> 00:08:29,902 He's sure calmed down since yesterday. 115 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 You still think... 116 00:08:38,351 --> 00:08:40,377 we ought to put this Munster guy in that horse? 117 00:08:40,453 --> 00:08:41,887 Sure, why not? 118 00:08:41,955 --> 00:08:44,117 But tell the ambulance attendants... 119 00:08:44,190 --> 00:08:47,319 that the minute he hits the ground, to throw a sheet over him quick. 120 00:08:47,394 --> 00:08:50,956 We don't want his broken bones to dampen the festivities. 121 00:08:57,637 --> 00:08:59,003 ♪♪ 122 00:09:02,742 --> 00:09:03,835 Spot. 123 00:09:09,215 --> 00:09:11,446 Spot, get out in the yard. 124 00:09:13,019 --> 00:09:16,012 I don't want you in the kitchen, always underfoot. 125 00:09:16,089 --> 00:09:17,785 Now scat. 126 00:09:24,631 --> 00:09:26,031 Sorry, Spot. 127 00:09:30,503 --> 00:09:31,994 Aunt Lily... 128 00:09:32,072 --> 00:09:35,770 is Uncle Herman going to ride that bronco in the rodeo today? 129 00:09:35,842 --> 00:09:37,310 Yes, Marilyn. 130 00:09:38,011 --> 00:09:41,072 I did everything I could to talk him out of it. 131 00:09:41,181 --> 00:09:43,616 But he said a knight should be proud... 132 00:09:43,683 --> 00:09:46,915 to ride forth and slay dragons for his son. 133 00:09:47,454 --> 00:09:50,117 I guess he's been reading Prince Valiant again. 134 00:09:50,190 --> 00:09:53,183 Where's Uncle Herman now? Down in the dungeon. 135 00:09:53,259 --> 00:09:55,490 He is so nervous and so tense. 136 00:09:55,762 --> 00:09:59,130 He asked Grandpa to do something to relax his nerves. 137 00:09:59,566 --> 00:10:01,535 That is a good idea. 138 00:10:01,601 --> 00:10:03,763 I just hope he doesn't overdo it. 139 00:10:03,837 --> 00:10:05,897 The last time Grandpa relaxed him... 140 00:10:05,972 --> 00:10:08,100 his nerves were so loose... 141 00:10:08,174 --> 00:10:10,803 that we had to call in a piano tuner to tighten them up. 142 00:10:12,512 --> 00:10:15,880 Grandpa, have you found anything yet to make me brave? 143 00:10:16,116 --> 00:10:19,553 When I think of riding a bucking bronco, I'm petrified. 144 00:10:19,686 --> 00:10:22,918 What are you knocking? Some of my best friends are petrified. 145 00:10:22,989 --> 00:10:24,355 No, I mean scared. 146 00:10:24,424 --> 00:10:27,292 Haven't you got any brave pills I can take? 147 00:10:27,727 --> 00:10:28,922 Well... 148 00:10:30,063 --> 00:10:33,227 I made these in the Middle Ages for Richard the Lion-Hearted. 149 00:10:33,666 --> 00:10:35,794 Did they work? Did they work? 150 00:10:35,869 --> 00:10:40,466 I'll have you know that before he took these, he was known as Chicken Dickie. 151 00:10:41,274 --> 00:10:43,505 Shall I take some of these? No. 152 00:10:43,643 --> 00:10:47,136 It says they're good only if you're going on a crusade... 153 00:10:47,213 --> 00:10:50,547 and I don't think you wanna take that much time off from work. 154 00:10:50,617 --> 00:10:52,916 Grandpa, you gotta give me something to make me a hero. 155 00:10:52,986 --> 00:10:56,616 I got to ride that horse in an hour. Herman, let's face it. 156 00:10:56,856 --> 00:10:59,587 A nice, handsome, pleasant man you are... 157 00:10:59,726 --> 00:11:03,185 but with all the pills in the world, a hero you ain't. 158 00:11:03,863 --> 00:11:05,627 What am I going to do? 159 00:11:06,933 --> 00:11:09,368 It just came to me. Herman... 160 00:11:10,270 --> 00:11:14,230 now, supposing the horse you rode today was gentle and kind... 161 00:11:14,807 --> 00:11:17,436 and you and he had sort of... 162 00:11:17,510 --> 00:11:19,741 an under-the-table deal. 163 00:11:20,413 --> 00:11:23,713 That's fine, but I'm not very proficient at talking to horses. 164 00:11:23,783 --> 00:11:27,083 You're very proficient at talking to me, aren't you? 165 00:11:27,253 --> 00:11:31,588 Yeah. Supposing I turn myself into a horse. 166 00:11:33,626 --> 00:11:37,461 You mean you would be the bucking bronco I'd ride at the rodeo? 167 00:11:39,365 --> 00:11:41,596 Grandpa, that's a wizard idea. 168 00:11:45,705 --> 00:11:47,196 "Astronauts... 169 00:11:48,241 --> 00:11:49,641 "avocados... 170 00:11:50,810 --> 00:11:52,301 "aborigines... 171 00:11:53,146 --> 00:11:54,409 animals." 172 00:11:55,048 --> 00:11:56,414 No. 173 00:11:57,283 --> 00:11:58,683 What's the matter? 174 00:11:58,751 --> 00:12:02,210 This animal bottle is so old, the label has fallen off. 175 00:12:02,789 --> 00:12:05,782 Well, I'll just have to take my chances... 176 00:12:06,993 --> 00:12:09,019 and hope I come up with a horse. 177 00:12:09,162 --> 00:12:11,791 Mom, where's Pop? 178 00:12:12,031 --> 00:12:14,865 It's time to leave for the rodeo and we don't wanna be late. 179 00:12:14,934 --> 00:12:17,836 He's still down in the dungeon with Grandpa. 180 00:12:18,104 --> 00:12:22,508 I hope they're not making up another batch of Dad's old-fashioned plasma. 181 00:12:24,244 --> 00:12:26,611 Now, Eddie, don't get impatient. I'm sure... 182 00:12:28,514 --> 00:12:31,712 Aunt Lily, I could have sworn I heard a goat. 183 00:12:31,985 --> 00:12:33,248 So did I. 184 00:12:33,753 --> 00:12:37,383 We're getting so nervous that we're starting to hear things. 185 00:12:37,624 --> 00:12:38,853 Grandpa. 186 00:12:39,425 --> 00:12:40,449 Grandpa. 187 00:12:40,526 --> 00:12:43,894 You must've taken the wrong pill. You're not a horse, you're a goat. 188 00:12:43,963 --> 00:12:46,865 I can tell because horses don't have horns. 189 00:12:47,267 --> 00:12:50,533 Don't just sit there, Herman. Give me another pill. 190 00:12:50,970 --> 00:12:52,063 Yeah. 191 00:13:00,847 --> 00:13:02,645 Here, try this one. 192 00:13:10,857 --> 00:13:14,692 Well, Grandpa, that's no good. I can't ride a skunk in a rodeo. 193 00:13:14,927 --> 00:13:18,364 Shut up and try another pill before I let you have it. 194 00:13:26,239 --> 00:13:27,239 Listen. 195 00:13:28,374 --> 00:13:31,105 Now I can swear I hear a pig grunting. 196 00:13:31,844 --> 00:13:33,039 A pig? 197 00:13:33,313 --> 00:13:37,648 You don't suppose they're having a barbecue at a time like this, do you? 198 00:13:43,256 --> 00:13:45,191 Grandpa. Herman. 199 00:13:46,092 --> 00:13:48,288 You'll be late for the rodeo. 200 00:13:48,628 --> 00:13:50,961 We'll be right with you, Lily. 201 00:13:51,130 --> 00:13:54,157 Grandpa, now look what you've done. 202 00:13:54,467 --> 00:13:56,868 You've gone and made a pig of yourself. 203 00:13:56,936 --> 00:13:58,404 Another pill. 204 00:14:12,185 --> 00:14:14,984 Grandpa, you're beautiful. 205 00:14:15,054 --> 00:14:16,215 I ask you... 206 00:14:16,289 --> 00:14:19,418 is this a horse, or is this a horse? 207 00:14:20,626 --> 00:14:21,855 Grandpa. 208 00:14:35,842 --> 00:14:38,778 Howdy, folks? I'm all ready for the rodeo. 209 00:14:38,845 --> 00:14:40,404 Gee, Pop, you look neat. 210 00:14:40,480 --> 00:14:43,609 Just like the cowboys in that cigarette commercial. 211 00:14:43,683 --> 00:14:44,981 Thank you, Son. 212 00:14:45,051 --> 00:14:47,452 Herman, please call this off. 213 00:14:48,020 --> 00:14:50,182 If you get up on a bucking bronco... 214 00:14:50,256 --> 00:14:53,920 you'll just make a fool of yourself and probably get killed. 215 00:14:53,993 --> 00:14:56,462 You don't know anything about being a cowboy. 216 00:14:56,529 --> 00:14:59,124 Shucks. What you talking about, ma'am? 217 00:14:59,232 --> 00:15:01,224 I'm a rooting, tooting... 218 00:15:01,300 --> 00:15:03,769 fancy booting, two-gun shooting... 219 00:15:03,836 --> 00:15:07,068 pistol-packing poppa from Possum Prairie. 220 00:15:16,549 --> 00:15:18,450 Dear, will you help me? 221 00:15:19,352 --> 00:15:20,581 Marilyn. 222 00:15:21,854 --> 00:15:26,019 Eddie, can you help your father pry himself loose from his drawers? 223 00:15:37,003 --> 00:15:38,335 Thank you. 224 00:15:38,638 --> 00:15:40,971 I guess John Wayne and those other fellows must... 225 00:15:41,040 --> 00:15:43,271 grease their thumbs before they try that. 226 00:15:43,342 --> 00:15:45,402 I guess if we're going, we better get started. 227 00:15:45,478 --> 00:15:46,639 Where's Grandpa? 228 00:15:46,712 --> 00:15:49,841 Grandpa just had a few things he wanted to take care of... 229 00:15:49,916 --> 00:15:52,010 and he'll meet us at the rodeo. 230 00:15:52,084 --> 00:15:55,646 You think you'll have any trouble with that wild mustang, Pop? 231 00:15:55,721 --> 00:15:57,212 I don't think so, Son. 232 00:15:57,290 --> 00:16:01,421 I'm gonna handle that critter like he was a member of my own family. 233 00:16:16,976 --> 00:16:20,504 It certainly was nice of Uncle Herman to get us this private box. 234 00:16:20,613 --> 00:16:23,913 Well, we Munsters always feel more at home in a box. 235 00:16:26,619 --> 00:16:28,520 Boy, look at that guy. 236 00:16:30,456 --> 00:16:32,857 Boy, that bull really flipped him. 237 00:16:35,728 --> 00:16:37,026 You poor man. 238 00:16:41,100 --> 00:16:44,195 They really put on a good show here, don't they? 239 00:16:49,008 --> 00:16:51,637 Yes, I've never seen that trick before. 240 00:16:52,078 --> 00:16:55,810 Gee, I wonder where Pop is. The bronco busting comes up next. 241 00:16:56,148 --> 00:17:00,142 Well, I hope it's the bronco that gets busted and not your father. 242 00:17:06,893 --> 00:17:10,295 Everybody's checked in for the bronco busting but that Munster character. 243 00:17:10,363 --> 00:17:13,026 Maybe he heard he was riding Volcano and pulled up stakes. 244 00:17:13,099 --> 00:17:14,624 I wouldn't blame him. 245 00:17:14,700 --> 00:17:17,101 Hi, there. I'm Herman Munster... 246 00:17:17,503 --> 00:17:18,994 Bronco Buster. 247 00:17:19,372 --> 00:17:20,863 Hiya, Munster. 248 00:17:22,341 --> 00:17:24,367 Will you look at that guy? 249 00:17:24,443 --> 00:17:27,504 He's tall in the saddle and he ain't even on a horse. 250 00:17:27,580 --> 00:17:28,878 Get a load of that face. 251 00:17:28,948 --> 00:17:31,042 He must've gone through a buffalo stampede. 252 00:17:31,117 --> 00:17:34,087 I didn't think there were that many buffalo left in America. 253 00:17:34,153 --> 00:17:36,452 Excuse me, but I was wondering if you could tell me... 254 00:17:36,522 --> 00:17:38,252 what chute I'm supposed to come out of? 255 00:17:38,324 --> 00:17:40,953 Come out of Chute 4. Number 4. 256 00:17:41,127 --> 00:17:42,618 Thank you very much. 257 00:17:42,695 --> 00:17:44,721 I'll be ready and waiting. 258 00:17:47,967 --> 00:17:51,768 We better not put Volcano in that chute until the last minute. 259 00:17:51,871 --> 00:17:54,501 If Munster gets a look at that local mustang, 260 00:17:54,525 --> 00:17:56,707 he'll know we pulled a ringer on him. 261 00:17:56,776 --> 00:17:58,005 Grandpa? 262 00:17:59,478 --> 00:18:02,004 Hey, Grandpa, where are you? 263 00:18:02,248 --> 00:18:03,876 Grandpa, it's me. 264 00:18:05,751 --> 00:18:08,482 Sorry, I thought you were my grandfather. 265 00:18:09,488 --> 00:18:11,582 Over here, Herman. 266 00:18:12,425 --> 00:18:13,916 There you are. 267 00:18:16,395 --> 00:18:18,057 Oh, my. 268 00:18:18,197 --> 00:18:20,792 What a beautiful saddle you're wearing. 269 00:18:20,866 --> 00:18:23,392 Never mind, Herman. What's the scoop? 270 00:18:24,637 --> 00:18:28,631 I'll be coming out of Chute Number 4. Now, make sure and be there. 271 00:18:29,575 --> 00:18:30,804 Got you. 272 00:18:36,449 --> 00:18:38,008 Get away from me, girlie. 273 00:18:38,084 --> 00:18:40,417 I'm old enough to be your father. 274 00:18:41,420 --> 00:18:44,948 Yes, siree. Look at that boy go. Here we go now! 275 00:18:45,024 --> 00:18:47,016 Stay right in there, boy. 276 00:18:51,364 --> 00:18:54,163 And now for the bucking bronco contest. 277 00:18:54,233 --> 00:18:56,498 The first rider to go 10 seconds... 278 00:18:56,569 --> 00:18:58,697 gets a $500 prize. 279 00:18:58,871 --> 00:19:00,863 Mom, this is Pop's event. 280 00:19:01,240 --> 00:19:05,473 Out of Chute Number 3, it's Tex Rogers on Midnight. 281 00:19:07,413 --> 00:19:09,939 Here he comes, folks. And there he goes. 282 00:19:11,117 --> 00:19:12,380 Oh, dear. 283 00:19:12,652 --> 00:19:16,054 Eddie, you never should have gotten your father into this. 284 00:19:16,122 --> 00:19:19,251 This is worse than the time you talked him into riding that surfboard... 285 00:19:19,325 --> 00:19:22,386 and he knocked the end off that new steel pier. 286 00:19:23,029 --> 00:19:26,193 The time was five and three-tenth seconds. 287 00:19:26,732 --> 00:19:30,897 Now out of Chute 5, it's Hugh Hobson on Nasty Nellie. 288 00:19:32,271 --> 00:19:34,433 Ride it, cowboy, ride it. 289 00:19:35,908 --> 00:19:38,036 Where do you suppose Grandpa is? 290 00:19:38,110 --> 00:19:41,274 I don't know. He's never around when you need him. 291 00:19:42,114 --> 00:19:44,640 I suppose he's horsing around someplace. 292 00:19:47,653 --> 00:19:50,316 Hey, you stupid nag, get out of here. 293 00:19:50,389 --> 00:19:52,517 That's for Volcano. Get out. 294 00:19:55,494 --> 00:19:56,860 Better get ready, Munster. 295 00:19:56,929 --> 00:19:59,558 The way they're throwing them off, you'll be up pretty soon now. 296 00:19:59,632 --> 00:20:03,034 Yes, siree. I hope they give me a horse with some spirit. 297 00:20:03,102 --> 00:20:06,402 I'd hate to have to ride some tired old grandfather. 298 00:20:30,696 --> 00:20:31,959 Hey, you. 299 00:20:32,331 --> 00:20:35,062 Where do you think you're going? Into Stall Number 4. 300 00:20:35,134 --> 00:20:37,933 My son-in-law's gonna ride me in the next event. 301 00:20:38,003 --> 00:20:39,835 Come on, beat it, Pops. 302 00:20:39,905 --> 00:20:43,740 Keep your hands off, buster. I'll get you for cruelty to animals. 303 00:20:43,809 --> 00:20:45,277 Hey, Charlie. 304 00:20:45,811 --> 00:20:48,576 Got an old stew-bum here that thinks he's a horse. 305 00:20:48,647 --> 00:20:51,310 Come on. Wait a minute. 306 00:20:51,484 --> 00:20:52,975 Wait a minute. 307 00:21:00,926 --> 00:21:02,417 Wait a minute. 308 00:21:03,462 --> 00:21:06,660 It wore off. I'm not a horse anymore. 309 00:21:07,233 --> 00:21:09,259 Of course you're not a horse. 310 00:21:09,335 --> 00:21:12,430 You're Snow White and we're the Seven Dwarfs. 311 00:21:12,705 --> 00:21:15,197 Get out of here and don't come back. 312 00:21:21,213 --> 00:21:24,012 The time was five and three-tenth seconds. 313 00:21:26,185 --> 00:21:28,177 So far we have no winner. 314 00:21:28,487 --> 00:21:31,946 Our final contestant, coming out of Chute 4... 315 00:21:32,424 --> 00:21:35,792 is Herman Munster on Volcano. 316 00:21:35,861 --> 00:21:37,625 Oh, boy, that's Pop. 317 00:21:38,898 --> 00:21:40,696 I can't bear to look. 318 00:21:41,867 --> 00:21:43,733 Volcano, nice Volcano. 319 00:21:45,271 --> 00:21:48,435 Volcano, that was a neat name you picked for yourself, Grandpa. 320 00:21:48,507 --> 00:21:51,773 It makes you sound as though you're gonna be rough. 321 00:21:52,545 --> 00:21:53,774 Grandpa. 322 00:21:54,647 --> 00:21:56,843 Grandpa, it's me, Herman. 323 00:21:58,651 --> 00:21:59,914 I get it. 324 00:22:00,286 --> 00:22:03,222 No conversation. You wanna make it look good. 325 00:22:06,392 --> 00:22:07,392 Grandpa. 326 00:22:07,626 --> 00:22:08,626 Grandpa. 327 00:22:08,961 --> 00:22:11,487 Grandpa, will you watch it? You almost threw me off. 328 00:22:11,564 --> 00:22:13,897 It's all right to ham it up but... 329 00:22:17,636 --> 00:22:19,104 Attaboy, Pop. 330 00:22:24,577 --> 00:22:26,671 Stay with him, Uncle Herman. 331 00:22:29,048 --> 00:22:31,074 Hang on! Hang on! 332 00:22:36,288 --> 00:22:38,382 Grandpa, will you watch it? 333 00:22:41,894 --> 00:22:43,123 Grandpa. 334 00:22:43,262 --> 00:22:45,060 I can't bear to look. 335 00:22:49,101 --> 00:22:52,196 Grandpa, you big showoff. Will you listen to me? 336 00:22:53,706 --> 00:22:55,197 Ride him, Pop! 337 00:22:55,841 --> 00:22:57,867 All right, Grandpa, if you wanna play that way... 338 00:22:57,943 --> 00:23:00,469 two can play that way as well as one. 339 00:23:02,214 --> 00:23:05,241 Uncle Herman is certainly showing the spectators what he's made of. 340 00:23:05,317 --> 00:23:08,048 Yes, and I hope we can replace the parts. 341 00:23:12,658 --> 00:23:16,618 The winner of the bucking bronco contest is Herman Munster! 342 00:23:31,510 --> 00:23:33,411 Herman, I'm so proud of you. 343 00:23:33,479 --> 00:23:35,607 I'm just bat bumps all over. 344 00:23:36,148 --> 00:23:38,845 Boy, Pop, you're the neatest guy in the whole world. 345 00:23:38,918 --> 00:23:40,318 Shucks, Eddie. 346 00:23:40,386 --> 00:23:43,413 'Twern't nothing any other dad wouldn't have done. 347 00:23:43,489 --> 00:23:46,459 And now, ladies and gentlemen, it becomes my great honor to present... 348 00:23:46,525 --> 00:23:48,585 this beautiful trophy and the $500... 349 00:23:48,661 --> 00:23:52,655 to the winner of the bronco busting contest, Mr. Herman Munster. 350 00:23:55,167 --> 00:23:58,103 You know, your time was a new world's record, Mr. Munster. 351 00:23:58,170 --> 00:24:01,572 Before accepting this trophy, is there anything you'd like to say? 352 00:24:02,107 --> 00:24:04,076 Yes, I would. Thank you. 353 00:24:04,143 --> 00:24:06,669 First of all, it was quite a ride. 354 00:24:06,812 --> 00:24:10,510 And I think that under the circumstances... 355 00:24:10,582 --> 00:24:13,017 some credit should go to the horse. 356 00:24:14,620 --> 00:24:17,954 Now, isn't that the gesture of a truly great sportsman... 357 00:24:18,023 --> 00:24:20,117 giving credit to the horse. 358 00:24:24,563 --> 00:24:26,327 Take a bow, Grandpa. 359 00:24:26,799 --> 00:24:29,200 Herman, we're all so proud of you. 360 00:24:29,501 --> 00:24:32,960 Come on, Grandpa, take a bow. What are you waiting for? 361 00:24:33,505 --> 00:24:37,203 Grandpa, where were you when Uncle Herman was riding? 362 00:24:38,344 --> 00:24:41,178 Yes, Grandpa. Where were you when I was... 363 00:24:48,220 --> 00:24:51,315 What's going on, Grandpa? Why did Herman faint? 364 00:24:51,390 --> 00:24:55,623 Lily, I never thought I'd say anything nice about my son-in-law... 365 00:24:55,894 --> 00:25:00,195 but that big coward is the greatest hero I ever saw. 366 00:25:01,500 --> 00:25:04,231 Photographer, come and take his picture anyway. 367 00:25:04,303 --> 00:25:06,534 He looks more natural that way. 27168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.