Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:03,624
♪ ♪
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,926
Do you have a head injury?
3
00:00:06,927 --> 00:00:08,508
I need a job.
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,181
It's not like the world is
just shelling out cash money
5
00:00:11,182 --> 00:00:14,094
to see me do my confrontational
spoken-word performance art.
6
00:00:14,095 --> 00:00:16,346
There were two people
at my last performance,
7
00:00:16,347 --> 00:00:18,728
and one of them rushed to
the stage to give me a hug.
8
00:00:18,729 --> 00:00:20,230
Mom thought you needed one.
9
00:00:20,231 --> 00:00:23,022
And I can't ask my mother
for any more money...
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,104
...or you.
11
00:00:24,105 --> 00:00:26,196
If I had it, I would
give it to you.
12
00:00:26,197 --> 00:00:28,818
I can't believe Sexy Boss
Man hasn't paid you yet.
13
00:00:28,819 --> 00:00:30,530
Don't you gotta get
your crapmobile fixed?
14
00:00:30,531 --> 00:00:33,153
I do have to get my crapmobile
fixed, but my boss...
15
00:00:33,154 --> 00:00:34,284
Sexy Boss Man.
16
00:00:34,285 --> 00:00:36,706
My boss says the checks don't start
17
00:00:36,707 --> 00:00:39,249
- until the training is done.
- You're not fully trained yet?
18
00:00:39,250 --> 00:00:42,041
They have an expert coming in
from out of town to work with me.
19
00:00:42,042 --> 00:00:44,294
He's supposed to, like,
vet me or something.
20
00:00:44,295 --> 00:00:45,965
- Out of town?
- China.
21
00:00:45,966 --> 00:00:47,257
For a temp agency?
22
00:00:47,258 --> 00:00:50,090
Hey, how about we talk
about your new job?
23
00:00:50,091 --> 00:00:53,052
This restaurant is supposed
to pay the best tips in town.
24
00:00:53,053 --> 00:00:56,226
When we graduated art
school we swore two things:
25
00:00:56,227 --> 00:00:58,228
No more underwear-stealing
boyfriends...
26
00:00:58,229 --> 00:01:00,980
What was it with those guys?
We were like magnets.
27
00:01:00,981 --> 00:01:02,772
...and no more waitressing.
28
00:01:02,773 --> 00:01:05,145
That's before the
student loan fairy
29
00:01:05,146 --> 00:01:07,066
left a little some-some
under my pillow.
30
00:01:07,067 --> 00:01:09,109
There are tons of
other day jobs.
31
00:01:09,110 --> 00:01:11,611
You know all those times I
got arrested protesting?
32
00:01:11,612 --> 00:01:14,154
Turns out there's such a
thing as a permanent record,
33
00:01:14,155 --> 00:01:15,365
and they really do look at it.
34
00:01:15,366 --> 00:01:18,078
OK. So where do I have to
go for the free fries?
35
00:01:22,663 --> 00:01:25,375
Lacey. The Booty Chest?
36
00:01:25,376 --> 00:01:27,707
[groans] The
pirate-themed sports bar
37
00:01:27,708 --> 00:01:29,300
with scantily-clad waitresses?
38
00:01:31,342 --> 00:01:33,012
Arrr!
39
00:01:33,013 --> 00:01:36,095
Lacey, you're an independent,
politically active woman of today
40
00:01:36,096 --> 00:01:38,808
working at a den for middle-aged
gropers and fratboys?
41
00:01:38,809 --> 00:01:42,482
This independent woman of today is paying
off her crushing student loan debt
42
00:01:42,483 --> 00:01:44,894
with tips from middle-aged
gropers and fratboys.
43
00:01:44,895 --> 00:01:46,896
It's like turning bad
money into good.
44
00:01:46,897 --> 00:01:48,818
Oh, my God, you hear that?
45
00:01:48,819 --> 00:01:51,321
It's Simone De Beauvoir
turning in her grave!
46
00:01:51,322 --> 00:01:54,114
How much are you getting
paid for your new job?
47
00:01:58,038 --> 00:02:00,120
- [hissing]
- [engine sputters]
48
00:02:01,332 --> 00:02:03,504
[sputtering]
49
00:02:15,756 --> 00:02:18,179
[vapor hissing]
50
00:02:22,353 --> 00:02:23,933
[man] Nice car.
51
00:02:23,934 --> 00:02:25,605
[groans] Have you been helped?
52
00:02:25,606 --> 00:02:27,267
I'm not making fun of you.
That's a Hruck Bugbear,
53
00:02:27,268 --> 00:02:29,359
manufactured in Eastern
Europe in the eighties
54
00:02:29,360 --> 00:02:30,860
and imported to the States.
55
00:02:30,861 --> 00:02:32,362
People mock it as a
poor man's Yugo,
56
00:02:32,363 --> 00:02:34,944
I consider it the pinnacle of
Cold War Balkan engineering.
57
00:02:34,945 --> 00:02:36,946
Yeah, my car and Chernobyl.
58
00:02:36,947 --> 00:02:39,450
Oh, don't be so hard
on the little guy.
59
00:02:41,041 --> 00:02:45,205
You love it so much, you try
and see if you can make it go.
60
00:02:45,206 --> 00:02:48,548
I got a guy coming in to train me at
work today and I'm gonna be late.
61
00:02:48,549 --> 00:02:50,790
Are you a mechanic?
62
00:02:50,791 --> 00:02:52,131
Musician.
63
00:02:52,132 --> 00:02:54,794
I just like lo-fi,
low-tech stuff.
64
00:02:54,795 --> 00:02:57,006
You should see my
collection of Moogs.
65
00:02:57,007 --> 00:02:59,429
I totally loved The Moog
Cookbook when I was 15!
66
00:02:59,430 --> 00:03:03,643
Although the way my prospects
have been going lately,
67
00:03:03,644 --> 00:03:05,475
Eastern European
automotive repair'd
68
00:03:05,476 --> 00:03:07,567
probably be better than what
I've got in the hopper.
69
00:03:07,568 --> 00:03:11,901
Could be worse. My roommate just
got a job at The Booty Chest.
70
00:03:11,902 --> 00:03:14,484
The pirate-themed sports bar with
the scantily dressed waitresses?
71
00:03:14,485 --> 00:03:15,815
Arrr.
72
00:03:15,816 --> 00:03:17,657
Maybe I should get a job there.
73
00:03:17,658 --> 00:03:19,989
You don't seem like
the Daisy Dukes type.
74
00:03:19,990 --> 00:03:22,822
Well, I'm a man of multiple
shades and dimensions.
75
00:03:22,823 --> 00:03:26,876
Plus, if it pays well and gives me
some time to work on my music...
76
00:03:26,877 --> 00:03:29,669
I so know what you mean.
I'm a visual artist.
77
00:03:29,670 --> 00:03:31,921
Oh, yeah? Let me guess.
78
00:03:31,922 --> 00:03:33,212
Semi-abstract expressionist?
79
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
- How'd you know?
- Hmm.
80
00:03:37,888 --> 00:03:39,260
I know artists.
81
00:03:43,223 --> 00:03:45,605
The bummer is I finally
get a job interview,
82
00:03:45,606 --> 00:03:48,728
they called weeks ago, and my
flaky roommate lost the message.
83
00:03:48,729 --> 00:03:51,020
That is the
Bummermaster General.
84
00:03:51,021 --> 00:03:52,772
Yeah, it gets worse.
I found the message
85
00:03:52,773 --> 00:03:55,615
under my roommate's pile of 12-inch
singles from the eighties,
86
00:03:55,616 --> 00:03:59,779
right between the Night version of Girls
on Film and an import of Ant Music...
87
00:03:59,780 --> 00:04:01,621
Ooh, New Romantic, very nice.
88
00:04:01,622 --> 00:04:03,953
Yeah, you should see him
in his puffy shirt.
89
00:04:03,954 --> 00:04:07,417
Anyway, I rushed over to the place,
but they had given the job away.
90
00:04:07,418 --> 00:04:11,000
Sounded perfect too. Flexible
hours, dynamic work environment,
91
00:04:11,001 --> 00:04:13,002
and a totally messed up
name on the letterhead.
92
00:04:13,003 --> 00:04:17,136
- What was it called?
- The Jolly Fats Wehawkin Temp Agency.
93
00:04:17,137 --> 00:04:19,719
- [engine starts]
- Oh, and, uh, what's weird is
94
00:04:19,720 --> 00:04:23,053
my contact didn't even have a
name, just "The Middleman."
95
00:04:45,906 --> 00:04:47,328
♪ Middleman ♪
96
00:04:48,959 --> 00:04:51,541
You were gonna give my job away
to someone else, weren't you?
97
00:04:51,542 --> 00:04:53,463
We're always on the lookout
for gifted recruits.
98
00:04:53,464 --> 00:04:56,045
Just 'cause we had someone on the radar,
doesn't mean this job isn't yours.
99
00:04:56,046 --> 00:04:57,337
Seemed like me getting this job
100
00:04:57,338 --> 00:04:58,918
was a once in a lifetime thing.
101
00:04:58,919 --> 00:05:01,090
No way of knowing if he
would've survived the tests
102
00:05:01,091 --> 00:05:02,632
or made good with Sensei Ping.
103
00:05:02,633 --> 00:05:04,554
What if I don't make
good with Sensei Ping?
104
00:05:04,555 --> 00:05:05,925
Does that mean I never get paid
105
00:05:05,926 --> 00:05:08,928
and some handsome, delightful
musician gets my job?
106
00:05:08,929 --> 00:05:11,811
Cowboy the heck up and get the
place and yourself ready.
107
00:05:11,812 --> 00:05:14,063
- I am ready.
- You don't know the meaning of ready.
108
00:05:14,064 --> 00:05:16,356
I was Sensei Ping's apprentice.
Let me tell you...
109
00:05:16,357 --> 00:05:18,107
Sensei Ping is the
most lethal man alive.
110
00:05:18,108 --> 00:05:20,440
Since he has agreed to train
me into a killing machine,
111
00:05:20,441 --> 00:05:22,151
to be a better sidekick,
there are three things
112
00:05:22,152 --> 00:05:23,943
I must remember,
before meeting him:
113
00:05:23,944 --> 00:05:26,035
A, never ask why he wears
the Mexican wrestler mask,
114
00:05:26,036 --> 00:05:29,038
B, never ask his age, and C, never bring
up the Clan of the Pointed Stick.
115
00:05:29,039 --> 00:05:31,831
Never bring up the Clan of
the Pointed Stick. Remember,
116
00:05:31,832 --> 00:05:33,583
Sensei Ping is the
only man alive
117
00:05:33,584 --> 00:05:35,164
who knows the Wu-Han
Thumb of Death.
118
00:05:35,165 --> 00:05:37,256
You think he'd be
proud to be a member
119
00:05:37,257 --> 00:05:40,259
of the world's most secretive and
elite martial arts organization.
120
00:05:40,260 --> 00:05:42,882
- You just broke rule number three.
- Put a sock in it, 3-PO.
121
00:05:42,883 --> 00:05:46,557
You've memorized the most hallowed
verse of greeting, right?
122
00:05:47,848 --> 00:05:50,431
Never seen you antsy like this.
123
00:05:51,932 --> 00:05:52,933
It's kinda cute.
124
00:05:54,895 --> 00:05:58,398
Yes, I memorized the most
hallowed verse of greeting.
125
00:05:58,399 --> 00:06:00,610
O2STK just called.
It's a red ball.
126
00:06:00,611 --> 00:06:03,362
What the monkey? We can't
have a red ball today.
127
00:06:03,363 --> 00:06:05,785
Sensei Ping expects the
Middleman to pick him up.
128
00:06:05,786 --> 00:06:07,907
- It's a question of honor.
- O2STK?
129
00:06:07,908 --> 00:06:10,450
- The people we work for.
- We work for someone?
130
00:06:10,451 --> 00:06:12,452
They got a bad one and
they wired your money,
131
00:06:12,453 --> 00:06:14,083
so you gotta go take
care of business.
132
00:06:14,084 --> 00:06:16,335
- How bad?
- Robbery at the Metro Museum.
133
00:06:16,336 --> 00:06:18,758
Local authorities blundered
through and have nothing.
134
00:06:18,759 --> 00:06:21,210
O2STK wants you
there post haste.
135
00:06:21,211 --> 00:06:23,423
- What's O2STK stand for?
- What did they steal?
136
00:06:23,424 --> 00:06:25,345
La Cage de Lumiere.
137
00:06:26,637 --> 00:06:28,307
I read about that
in the art section.
138
00:06:28,308 --> 00:06:30,179
The world's most
complicated diamond.
139
00:06:30,180 --> 00:06:32,722
Shine a light through it,
it makes a cage of light.
140
00:06:32,723 --> 00:06:35,815
It's worth more bread than the two
of you meatsocks put together.
141
00:06:35,816 --> 00:06:39,188
That's why I'm an artist, and you're
a soulless android from outer space
142
00:06:39,189 --> 00:06:41,071
masquerading as a
cranky librarian.
143
00:06:42,282 --> 00:06:44,323
- This one's a pickle.
- No, it isn't.
144
00:06:44,324 --> 00:06:47,697
You're going to the museum.
O2STK was very clear.
145
00:06:47,698 --> 00:06:51,160
Buckle up, Dubbie. It's
gonna be a crowded day.
146
00:06:51,161 --> 00:06:53,914
Yeah, 'cause I'm
just made of time.
147
00:06:59,339 --> 00:07:02,752
I understand the police and insurance
company investigators were here,
148
00:07:02,753 --> 00:07:06,175
but I'm Special Agent Hillel
Goldfarb of the Mossad.
149
00:07:06,176 --> 00:07:09,178
- This is my associate...
- Lieutenant Esther Finklestein.
150
00:07:09,179 --> 00:07:12,181
The stolen diamond was mined
and cut in the homeland.
151
00:07:12,182 --> 00:07:14,554
Our government has a vested
interest in the theft.
152
00:07:14,555 --> 00:07:16,435
So you are in the Mossad?
153
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
I served in the Israeli army.
154
00:07:19,229 --> 00:07:22,402
[speaking Hebrew]
155
00:07:38,789 --> 00:07:39,790
[clears throat]
156
00:07:42,422 --> 00:07:43,753
Wow.
157
00:07:43,754 --> 00:07:46,295
I thought that when people
stole jewels from a museum
158
00:07:46,296 --> 00:07:49,719
it was all cat burglar Tom Cruise
Mission: Impossible stuff.
159
00:07:49,720 --> 00:07:52,301
This looks like a herd of
frat boys threw a kegger.
160
00:07:52,302 --> 00:07:54,143
Frat boys had nothing
to do with it.
161
00:07:54,144 --> 00:07:56,435
This was a coordinated strike.
162
00:07:56,436 --> 00:07:59,939
The power cables were
all yanked out by hand,
163
00:07:59,940 --> 00:08:02,862
the lasers were torn down by
a freakishly tall person.
164
00:08:02,863 --> 00:08:05,605
The guards were all overpowered
by brutish strength.
165
00:08:05,606 --> 00:08:08,107
The thieves came in numbers
large enough to beat any force
166
00:08:08,108 --> 00:08:11,200
and knew the response time well enough
to escape before the police arrived.
167
00:08:11,201 --> 00:08:14,534
- So who did it?
- We'll find out soon enough.
168
00:08:14,535 --> 00:08:16,616
- [beep]
- Ida?
169
00:08:16,617 --> 00:08:19,118
Begin a forensic scan, please.
170
00:08:19,119 --> 00:08:21,251
[whirring]
171
00:08:22,462 --> 00:08:24,123
I'm starting the scan.
172
00:08:24,124 --> 00:08:25,715
Try looking around, will you?
173
00:08:25,716 --> 00:08:27,386
If you don't see it,
I can't scan it.
174
00:08:27,387 --> 00:08:28,388
Oh.
175
00:08:29,970 --> 00:08:32,633
[whirring]
176
00:08:35,475 --> 00:08:39,228
Those cops left their fingerprints
everywhere. Bunch of gorillas.
177
00:08:39,229 --> 00:08:41,731
It's gonna take me a while
to eliminate their prints.
178
00:08:41,732 --> 00:08:43,312
We don't have the time, Ida.
179
00:08:43,313 --> 00:08:46,906
Sensei Ping's first class flight from
Wu-Han will be here lickety-split.
180
00:08:46,907 --> 00:08:48,698
Well, why didn't
you just say so?
181
00:08:48,699 --> 00:08:50,650
I'll rewrite the source
code to the HEYDAR,
182
00:08:50,651 --> 00:08:52,572
route the data conduits to
a broader band pipeline,
183
00:08:52,573 --> 00:08:56,495
do an exhaustive search of higher
efficiency satellite uplinking frequencies,
184
00:08:56,496 --> 00:08:58,788
and replace all the
chipsets in the operation
185
00:08:58,789 --> 00:09:00,539
with stuff that works faster.
186
00:09:00,540 --> 00:09:02,662
Holy jumping bananas,
we're in dutch.
187
00:09:02,663 --> 00:09:04,875
Uh, yo, boss man...
188
00:09:06,667 --> 00:09:09,048
Am I or am I not wearing
a dorky uniform?
189
00:09:09,049 --> 00:09:12,091
Sensei Ping expects a Middleman
to pick him up. Send me.
190
00:09:12,092 --> 00:09:15,094
- You're not a Middleman yet.
- Not a paid one anyway.
191
00:09:15,095 --> 00:09:17,226
You're not ready.
192
00:09:17,227 --> 00:09:19,679
To pick up a surly Asian
guy at the airport?
193
00:09:19,680 --> 00:09:22,603
You just described three of
my last four relationships.
194
00:09:23,814 --> 00:09:25,895
Just give me the
car keys, Cletus.
195
00:09:25,896 --> 00:09:27,026
I'll take care of it.
196
00:09:27,027 --> 00:09:28,988
I need the data relays
in the Middle Mobile
197
00:09:28,989 --> 00:09:30,780
to continue the investigation.
198
00:09:30,781 --> 00:09:33,363
You do have a car, don't you?
199
00:09:38,288 --> 00:09:40,701
[woman on PA, indistinct]
200
00:09:53,383 --> 00:09:55,474
Did the Middleman send you?
201
00:09:55,475 --> 00:09:56,677
Uh, Sensei Ping.
202
00:09:59,139 --> 00:10:03,222
Like an unborn lotus festering
in the mud waiting to blossom,
203
00:10:03,223 --> 00:10:05,895
I come to you with
humble greetings
204
00:10:05,896 --> 00:10:08,487
to beseech your guidance
most awesome...
205
00:10:08,488 --> 00:10:10,360
[laughs]
206
00:10:12,322 --> 00:10:13,863
Did the Middleman
tell you to recite
207
00:10:13,864 --> 00:10:16,325
the most hallowed verse of
greeting to Sensei Ping?
208
00:10:16,326 --> 00:10:19,408
- Uh, yes.
- He is such a comedian.
209
00:10:19,409 --> 00:10:22,581
You know, most of us masters
of the martial arts
210
00:10:22,582 --> 00:10:24,544
- are actually very laid back.
- Really?
211
00:10:25,205 --> 00:10:26,585
- No!
- Ow!
212
00:10:26,586 --> 00:10:28,507
You will stand up
straight when you recite
213
00:10:28,508 --> 00:10:31,590
the most hallowed verse of greeting
like it means something to you,
214
00:10:31,591 --> 00:10:35,385
and then... you fetch
Sensei Ping's bags.
215
00:10:52,693 --> 00:10:54,694
I see the Middlemen have
upheld their tradition
216
00:10:54,695 --> 00:10:57,116
of driving large black
American sedans.
217
00:10:57,117 --> 00:11:00,489
In Sensei Ping's homeland,
cars are but shoeboxes.
218
00:11:00,490 --> 00:11:02,993
But here, floating palaces.
219
00:11:04,244 --> 00:11:05,624
Finally, slow learner,
220
00:11:05,625 --> 00:11:08,587
you have scored a fraction
of a point with Sensei Ping.
221
00:11:08,588 --> 00:11:11,000
That's not my car.
That's my car.
222
00:11:11,001 --> 00:11:12,842
It's a Hruck Bugbear.
223
00:11:12,843 --> 00:11:14,924
It's the pinnacle of
Balkan engineering.
224
00:11:14,925 --> 00:11:16,295
- [grunts]
- Ow!
225
00:11:16,296 --> 00:11:18,007
Do not speak unless
you are spoken to!
226
00:11:18,008 --> 00:11:22,682
And never, ever let Sensei
Ping's bags touch pavement.
227
00:11:23,603 --> 00:11:24,975
[grunts]
228
00:11:32,863 --> 00:11:34,864
The print in the lower
right hand quadrant
229
00:11:34,865 --> 00:11:38,277
at coordinates 045000 and 045673
230
00:11:38,278 --> 00:11:40,870
belongs to Metro officer
Leslie McClaine.
231
00:11:40,871 --> 00:11:43,372
Have you found any
relevant material, Ida?
232
00:11:43,373 --> 00:11:44,533
Why, are you bored?
233
00:11:44,534 --> 00:11:46,705
Because I'm having
a ripsnorting time
234
00:11:46,706 --> 00:11:48,628
X'ing off cop digits back here.
235
00:11:49,629 --> 00:11:51,460
Mutual of Omaha.
236
00:11:51,461 --> 00:11:54,294
Ida, are you seeing
what I'm seeing?
237
00:11:56,596 --> 00:11:58,387
[whirring]
238
00:11:58,388 --> 00:12:01,050
That unclassifiable piece
of biomass on the floor?
239
00:12:01,051 --> 00:12:02,972
This could be the clue
we've been looking for.
240
00:12:02,973 --> 00:12:05,895
Whatever this stuff is it's fresh, hasn't
been here longer than a few hours.
241
00:12:05,896 --> 00:12:07,898
- Analysis?
- Stand by.
242
00:12:08,558 --> 00:12:09,980
Ancho chiles.
243
00:12:10,730 --> 00:12:12,401
Mulatto guajillo chiles.
244
00:12:12,402 --> 00:12:14,653
Ibarra chocolate,
soft bark cinnamon.
245
00:12:14,654 --> 00:12:18,487
Ida, those are the exact
ingredients of mole sauce.
246
00:12:18,488 --> 00:12:21,200
- [whirrs]
- The savory Mexican chocolate condiment?
247
00:12:21,201 --> 00:12:24,413
On the day Sensei Ping is coming to town?
This is bad.
248
00:12:24,414 --> 00:12:26,705
Get on the Marconi to Wendy.
If we're right,
249
00:12:26,706 --> 00:12:29,209
she and Sensei Ping are in
a pig trough of trouble.
250
00:12:30,750 --> 00:12:33,672
Sensei Ping has never
known such indignity.
251
00:12:33,673 --> 00:12:35,464
This mode of conveyance
252
00:12:35,465 --> 00:12:37,427
is beneath anyone
who walks upright.
253
00:12:38,638 --> 00:12:41,680
Auto smells like something that
was drained from a bowel...
254
00:12:41,681 --> 00:12:43,182
OK, you know what?
255
00:12:43,183 --> 00:12:46,936
I can't imagine why you would possibly
wear a Mexican wrestler mask.
256
00:12:46,937 --> 00:12:49,018
I mean, you don't look
all that old to me,
257
00:12:49,019 --> 00:12:51,020
but hey, I'd probably
cover my face, too,
258
00:12:51,021 --> 00:12:52,521
if I were in an organization
259
00:12:52,522 --> 00:12:55,775
with a craptastic name like
Clan of the Pointed Stick.
260
00:12:57,607 --> 00:12:59,529
- [grunts]
- Aah!
261
00:13:04,955 --> 00:13:07,496
Sensei Ping shall make you
pay for this outrage.
262
00:13:07,497 --> 00:13:10,289
Oh, really? What are
you gonna do, kill me?
263
00:13:10,290 --> 00:13:12,502
What's the O2STK gonna
say when they find out?
264
00:13:14,875 --> 00:13:17,586
Aw, yeah. How do
you like me now?
265
00:13:17,587 --> 00:13:19,468
Silence, my little pit viper.
266
00:13:19,469 --> 00:13:21,471
Danger has come
up on our tracks.
267
00:13:26,476 --> 00:13:28,137
Uh, Sensei Ping...
268
00:13:28,138 --> 00:13:29,980
It is my name. Do
not wear it out.
269
00:13:37,567 --> 00:13:39,649
[men chuckling]
270
00:13:44,324 --> 00:13:46,325
Uh, why is my car
being surrounded
271
00:13:46,326 --> 00:13:48,037
by a bunch of lucha
libre wrestlers?
272
00:13:48,038 --> 00:13:50,159
That is a very long
story for another day,
273
00:13:50,160 --> 00:13:52,212
- my impudent young weasel.
- Sensei Ping.
274
00:13:53,713 --> 00:13:57,627
[speaking Spanish]
275
00:14:13,643 --> 00:14:15,145
La Cage de Lumiere!
276
00:14:16,816 --> 00:14:18,567
- Wait a minute...
- We can,
277
00:14:18,568 --> 00:14:20,399
and you will live
to tell the world
278
00:14:20,400 --> 00:14:22,611
that someone has finally
forged a prison
279
00:14:22,612 --> 00:14:24,614
that will hold the
legendary Sensei Ping.
280
00:14:28,828 --> 00:14:31,120
- [soft slaps]
- [Middleman] Wendy?
281
00:14:31,121 --> 00:14:32,582
Are you OK?
282
00:14:36,836 --> 00:14:40,089
[groans] My head.
283
00:14:40,090 --> 00:14:42,592
- Where's Sensei Ping?
- Uh...
284
00:14:47,177 --> 00:14:49,849
Uh... I kinda lost him.
285
00:14:53,353 --> 00:14:54,934
Me and Sensei Ping
were pulled over
286
00:14:54,935 --> 00:14:57,857
and ambushed by a group
of masked wrestlers.
287
00:14:59,019 --> 00:15:00,439
Sweet mother of Preston Tucker,
288
00:15:00,440 --> 00:15:03,782
- did you pick him up in that?
- Yes.
289
00:15:03,783 --> 00:15:06,286
- You said you had a car.
- Can I finish my story?
290
00:15:07,367 --> 00:15:10,369
So the wrestlers put him
in this laser cage,
291
00:15:10,370 --> 00:15:12,491
and then a guy wearing a
blue and gold mask said
292
00:15:12,492 --> 00:15:16,165
he had finally forged a prison that
could hold the legendary Sensei Ping.
293
00:15:16,166 --> 00:15:18,537
El Maestro de Ceremonias.
I knew it.
294
00:15:18,538 --> 00:15:22,001
One of his associates is the world's
most ruthless infiltration expert,
295
00:15:22,002 --> 00:15:24,423
- El Comelón.
- Doesn't that mean "The Glutton?"
296
00:15:24,424 --> 00:15:26,715
Wherever he goes, the stain
of mole is sure to follow.
297
00:15:26,716 --> 00:15:28,307
He weighs 329 pounds,
298
00:15:28,308 --> 00:15:30,389
but has been known to
squeeze through spaces
299
00:15:30,390 --> 00:15:31,971
the diameter of a tennis racket.
300
00:15:31,972 --> 00:15:34,473
That's how they got in the
museum to steal the diamond.
301
00:15:34,474 --> 00:15:37,396
These wrestlers have a decades-old
blood feud with Sensei Ping.
302
00:15:37,397 --> 00:15:39,818
They're using the rarest diamond
in the world to trap him.
303
00:15:39,819 --> 00:15:42,481
- It's diabolical.
- A blood feud?
304
00:15:42,482 --> 00:15:44,403
So how did they get you
to pull over the car?
305
00:15:44,404 --> 00:15:46,445
What? Oh.
306
00:15:46,446 --> 00:15:49,068
Uh, well...
307
00:15:49,069 --> 00:15:53,162
...we were kinda
already pulled over.
308
00:15:53,163 --> 00:15:54,834
Why would you do that?
309
00:15:56,076 --> 00:15:57,416
Uh...
310
00:15:57,417 --> 00:16:00,079
- He... Well, I mean...
- Out with it, Wendy.
311
00:16:00,080 --> 00:16:02,291
I need all the intel I can get.
312
00:16:02,292 --> 00:16:05,924
He kinda got mad because I...
313
00:16:05,925 --> 00:16:07,426
...asked about the mask.
314
00:16:07,427 --> 00:16:09,348
- You what?
- And about his age.
315
00:16:09,349 --> 00:16:13,182
- You didn't.
- And I brought up the Clan of the Pointed Stick.
316
00:16:13,183 --> 00:16:15,514
How could you? Of all
the things, why?
317
00:16:15,515 --> 00:16:17,396
Well, he pushed me.
He had it coming.
318
00:16:17,397 --> 00:16:20,359
- How did he have it coming?
- He bopped me on the head.
319
00:16:20,360 --> 00:16:22,562
And then he made fun of my car.
320
00:16:23,983 --> 00:16:25,904
- Yes?
- Hitting people is wrong.
321
00:16:25,905 --> 00:16:27,986
- Did you ask him to stop?
- No.
322
00:16:27,987 --> 00:16:30,239
Did you try to talk to him?
323
00:16:30,240 --> 00:16:31,950
Did you make any effort
to deal with him
324
00:16:31,951 --> 00:16:33,912
other than to bring
up the three things
325
00:16:33,913 --> 00:16:35,574
I specifically told you not to?
326
00:16:35,575 --> 00:16:37,416
The single best way
you thought to handle
327
00:16:37,417 --> 00:16:39,958
a cranky martial arts master
from a foreign culture,
328
00:16:39,959 --> 00:16:42,251
a man who spent two
of your lifetimes
329
00:16:42,252 --> 00:16:43,462
climbing to the top of his art
330
00:16:43,463 --> 00:16:45,754
and earning the respect of
every fighter in the world,
331
00:16:45,755 --> 00:16:47,336
flew halfway around the
world to train you,
332
00:16:47,337 --> 00:16:50,008
was to offend his honor and
open him up to an ambush?
333
00:16:50,009 --> 00:16:52,721
How was I supposed to know there
was a troop of luchadores
334
00:16:52,722 --> 00:16:55,595
gunning for the guy?
This is so unfair.
335
00:16:57,057 --> 00:16:59,138
[sighs]
336
00:16:59,139 --> 00:17:02,351
First order of business
is to get Sensei Ping
337
00:17:02,352 --> 00:17:05,314
before the Clan of the Pointed
Stick figures out he's gone.
338
00:17:05,315 --> 00:17:06,815
Take your weapon and go home.
339
00:17:06,816 --> 00:17:08,987
If I'm not back in four
hours, leave the country,
340
00:17:08,988 --> 00:17:11,410
preferably for South America,
and change your name.
341
00:17:11,411 --> 00:17:14,203
You'll want to spend the first
few years doing cash-only work
342
00:17:14,204 --> 00:17:17,656
- like waitressing.
- Did I miss a memo?
343
00:17:17,657 --> 00:17:20,249
In 17 hours, when Sensei
Ping fails to show up
344
00:17:20,250 --> 00:17:22,621
for his traditional
breakfast of chicken feet
345
00:17:22,622 --> 00:17:24,713
at the Golden Ocean
Teahouse in Chinatown,
346
00:17:24,714 --> 00:17:26,255
the Clan of the Pointed Stick
347
00:17:26,256 --> 00:17:28,877
will send out three
highly-trained Shayu fighters.
348
00:17:28,878 --> 00:17:31,380
- Reinforcements. Awesome.
- To kill us.
349
00:17:31,381 --> 00:17:34,973
- What?! That sucks!
- La-di-da, Dubbie.
350
00:17:34,974 --> 00:17:37,386
You must be mistaking the
Clan of the Pointed Stick
351
00:17:37,387 --> 00:17:40,639
for one of the rational societies of
paranoid, celibate martial artists.
352
00:17:40,640 --> 00:17:42,851
When they discover we let
Sensei Ping get kidnapped,
353
00:17:42,852 --> 00:17:45,644
their retribution will be like
a divine cleansing flame.
354
00:17:45,645 --> 00:17:47,986
- So you're benching me?
- Absolutely.
355
00:17:47,987 --> 00:17:50,649
What about my job? I mean,
I could help you here.
356
00:17:50,650 --> 00:17:52,361
There's a reason
why you hired me.
357
00:17:52,362 --> 00:17:54,284
You've done enough for one day.
358
00:18:04,504 --> 00:18:07,506
- Yo, Wendy Watson.
- Hey, Noser.
359
00:18:07,507 --> 00:18:10,339
- You know what tortures me?
- The ring of fire?
360
00:18:10,340 --> 00:18:11,920
When the man comes around?
361
00:18:11,921 --> 00:18:13,342
That your daddy named you Sue?
362
00:18:13,343 --> 00:18:15,344
The fact that God's
gonna cut you down,
363
00:18:15,345 --> 00:18:17,055
that you're in the
jailhouse now?
364
00:18:17,056 --> 00:18:18,677
The Folsom Prison Blues?
365
00:18:18,678 --> 00:18:20,769
That the road goes on forever?
366
00:18:20,770 --> 00:18:23,933
- What was the sixth one of those?
- The Folsom Prison Blues.
367
00:18:25,435 --> 00:18:27,356
Yeah, that is what tortures me.
368
00:18:27,357 --> 00:18:29,229
You and me both, Noser.
369
00:18:33,863 --> 00:18:35,784
Hey, what are you doing here?
370
00:18:35,785 --> 00:18:37,287
I live here.
371
00:18:41,040 --> 00:18:43,623
You look like a hundred bucks.
How bad?
372
00:18:48,298 --> 00:18:51,711
- Dear Lord! That bad?
- Yeah.
373
00:18:55,885 --> 00:18:59,218
I might have to change my name and
move to a South American country.
374
00:18:59,219 --> 00:19:02,060
If you need a waitressing job for
cash, I know a guy in Buenos Aires.
375
00:19:02,061 --> 00:19:05,354
- Shouldn't you be at The Booty Chest?
- No. I quit.
376
00:19:05,355 --> 00:19:07,025
This was your first day.
377
00:19:07,026 --> 00:19:09,318
Turned out to be a den for
frat boys and gropers.
378
00:19:09,319 --> 00:19:11,320
- I told you.
- Yeah.
379
00:19:11,321 --> 00:19:13,532
And who would've thunk every
single guy in the place
380
00:19:13,533 --> 00:19:15,654
turned out to be a total
masher chumsucker?
381
00:19:15,655 --> 00:19:19,037
I may not be above putting on a tight
T-shirt for student loan money,
382
00:19:19,038 --> 00:19:20,489
but I'm not sitting
on a man's lap
383
00:19:20,490 --> 00:19:23,662
without a deep, intimate connection
of love, trust, understanding.
384
00:19:23,663 --> 00:19:26,785
- Did someone ask you to...
- Every guy in the frickin' frackin' place.
385
00:19:26,786 --> 00:19:29,087
Just when I thought things
couldn't get any worse
386
00:19:29,088 --> 00:19:31,340
this group of lucha libre
wrestlers showed up.
387
00:19:31,341 --> 00:19:33,842
- [spoon clatters on floor]
- Lucha libre wrestlers?
388
00:19:33,843 --> 00:19:35,924
It must be Cinco de
Mayo or something.
389
00:19:35,925 --> 00:19:38,467
One guy was so fat, I don't know
how he fit through the door.
390
00:19:38,468 --> 00:19:40,929
- El Comelón.
- Holy coinkidink, Batman!
391
00:19:40,930 --> 00:19:45,013
- Wendy. Wendy?
- [sighs] How long ago was this?
392
00:19:45,014 --> 00:19:46,765
I just got home, and
I'm going to write
393
00:19:46,766 --> 00:19:48,307
a new confrontational monologue
394
00:19:48,308 --> 00:19:50,689
on how losers that go to
pirate-themed sports bars
395
00:19:50,690 --> 00:19:54,112
with scantily-clad waitresses
objectify minimum wage-earning women.
396
00:19:54,113 --> 00:19:57,526
Lacey, you still have
your Booty Chest T-shirt?
397
00:19:57,527 --> 00:19:59,618
Can you tell me what
it is about your job
398
00:19:59,619 --> 00:20:02,080
that requires you to dress
up like a Booty Chest girl
399
00:20:02,081 --> 00:20:04,283
and talk to a bunch of
lucha libre wrestlers?
400
00:20:04,284 --> 00:20:07,205
Look, the temp agency
had a big account
401
00:20:07,206 --> 00:20:09,167
with the, uh, PALLF.
402
00:20:09,168 --> 00:20:11,129
The Pan-American Lucha
Libre Federation?
403
00:20:11,130 --> 00:20:12,961
Yeah, and I sorta
messed up today.
404
00:20:12,962 --> 00:20:14,963
It was a human resources thing,
405
00:20:14,964 --> 00:20:17,215
and I wound up
losing the account.
406
00:20:17,216 --> 00:20:19,468
Are things bad with
Sexy Boss Man?
407
00:20:19,469 --> 00:20:21,970
Must you call him that?
Must you?
408
00:20:21,971 --> 00:20:24,222
Yes, I must.
409
00:20:24,223 --> 00:20:27,606
[sighs] Yes, things are bad.
He wants the account back.
410
00:20:27,607 --> 00:20:32,231
If I could just convince those
lucha libre guys to reconsider...
411
00:20:34,023 --> 00:20:36,194
...maybe I won't lose my job.
412
00:20:36,195 --> 00:20:38,527
I have to do it stealthy.
413
00:20:38,528 --> 00:20:40,199
I have to show Sexy Boss...
414
00:20:41,531 --> 00:20:45,365
I have to convince my
boss I can fix this.
415
00:20:46,245 --> 00:20:49,458
All right, then. Listen close.
416
00:20:49,459 --> 00:20:51,830
A Booty Chest girl has
to be two things.
417
00:20:51,831 --> 00:20:54,172
They made us repeat it like
a mantra at basic training.
418
00:20:54,173 --> 00:20:56,835
Basic training? You were
there, what, two hours?
419
00:20:56,836 --> 00:21:00,379
Basic training at The Booty
Chest consists of one concept.
420
00:21:00,380 --> 00:21:02,641
Drop some wisdom on me.
421
00:21:02,642 --> 00:21:05,184
Slutty but sweet.
422
00:21:06,225 --> 00:21:08,348
- "Slutty but sweet?"
- Slutty but sweet.
423
00:21:09,689 --> 00:21:13,982
OK, Wendy. I taught
you all I can.
424
00:21:13,983 --> 00:21:16,105
What you do with this
knowledge is up to you.
425
00:21:23,453 --> 00:21:25,073
Hot flaming pork
buns, I knew it!
426
00:21:25,074 --> 00:21:28,497
"A high-powered energy beam emitter
was stolen by masked wrestlers
427
00:21:28,498 --> 00:21:30,329
from the particle
physics department
428
00:21:30,330 --> 00:21:32,751
of the University of
Guadalajara 48 hours ago."
429
00:21:32,752 --> 00:21:36,254
Input these performance characteristics,
scan the city electrical grid.
430
00:21:36,255 --> 00:21:37,586
Tracking the laser's
power consumption
431
00:21:37,587 --> 00:21:39,718
signature ought to bring
up Sensei Ping's location.
432
00:21:39,719 --> 00:21:43,682
Hey, my online mahjongg
is getting hot.
433
00:21:43,683 --> 00:21:46,094
Don't look at me in that
tone of voice, young man.
434
00:21:46,095 --> 00:21:48,848
I'm the one hooked up to this
unholy machine by my tripes.
435
00:21:50,189 --> 00:21:52,020
All right.
436
00:21:52,021 --> 00:21:54,102
Commencing scan.
437
00:21:54,103 --> 00:21:56,274
- [computer humming]
- [bell dings]
438
00:21:56,275 --> 00:21:58,697
Problem. Your high-powered
Mexican laser has the
439
00:21:58,698 --> 00:22:01,029
same exact power-consumption
characteristics
440
00:22:01,030 --> 00:22:04,112
as a Teledyne Water Pik with
custom high-output heating element
441
00:22:04,113 --> 00:22:06,536
and an aftermarket turbo-powered
wash accelerator.
442
00:22:08,037 --> 00:22:10,749
- Who'd own that?
- At least five people in this city.
443
00:22:10,750 --> 00:22:13,041
[sighs] Just print
out the addresses.
444
00:22:13,042 --> 00:22:14,624
Gall-monging weirdos.
445
00:22:22,722 --> 00:22:24,262
- [men laughing]
- Bingo.
446
00:22:24,263 --> 00:22:26,265
[speaking Spanish]
447
00:22:28,347 --> 00:22:30,018
Hey!
448
00:22:30,019 --> 00:22:32,391
[both] It's you,
from the street.
449
00:22:32,392 --> 00:22:34,102
You work at The Booty Chest?
450
00:22:34,103 --> 00:22:35,103
[both chuckle]
451
00:22:35,104 --> 00:22:36,685
You told me they were hiring,
452
00:22:36,686 --> 00:22:39,398
and I wasn't kidding when
I said I needed the work.
453
00:22:39,399 --> 00:22:40,899
So what about you?
454
00:22:40,900 --> 00:22:43,191
Uh, I'm doing research
for an art project.
455
00:22:43,192 --> 00:22:44,362
- Really?
- Yeah.
456
00:22:44,363 --> 00:22:46,985
It's about how losers who go
to pirate-themed sports bars
457
00:22:46,986 --> 00:22:50,659
with scantily-clad waitresses
objectify minimum wage-earning women.
458
00:22:50,660 --> 00:22:53,832
And I thought I'd start with those
lucha libre guys over there.
459
00:22:53,833 --> 00:22:56,495
Um, that's a very relevant
theme for an art project,
460
00:22:56,496 --> 00:22:59,337
but I wouldn't go near
those guys if I were you.
461
00:22:59,338 --> 00:23:02,050
I can handle it. If
you'll excuse me...
462
00:23:02,051 --> 00:23:05,213
Wait, wait. Do you know
anything about lucha libre?
463
00:23:05,214 --> 00:23:07,345
There's good wrestlers
and bad wrestlers,
464
00:23:07,346 --> 00:23:11,099
like how El Santo and Blue Demon are the
Superman and Batman of lucha libre,
465
00:23:11,100 --> 00:23:13,181
but these are
definitely bad guys.
466
00:23:13,182 --> 00:23:14,473
Stone Cold and Hollywood Hogan
467
00:23:14,474 --> 00:23:16,394
have nothing on them
for devious cunning.
468
00:23:16,395 --> 00:23:17,856
I'll tell you something else:
469
00:23:17,857 --> 00:23:19,778
Those guys ain't here
for the waitresses.
470
00:23:19,779 --> 00:23:23,191
They've been sitting there a while, they
haven't looked at any of the women twice.
471
00:23:23,192 --> 00:23:26,194
They're up to something,
something bad.
472
00:23:26,195 --> 00:23:28,026
Doing research for an art
project is one thing,
473
00:23:28,027 --> 00:23:30,949
but, uh, this is triple
next-gen villainy here.
474
00:23:30,950 --> 00:23:33,492
How do you know so much
about lucha libre?
475
00:23:33,493 --> 00:23:36,294
- I'm a man of multiple shades and dimensions.
- Right.
476
00:23:36,295 --> 00:23:38,537
Plus I watched a lot of lucha
libre when I was a kid.
477
00:23:38,538 --> 00:23:40,749
I grew up in Panama. My
dad was a military man.
478
00:23:40,750 --> 00:23:42,751
- Mine too.
- Really? Well, trust me,
479
00:23:42,752 --> 00:23:45,504
one military brat to another,
don't mess with those guys.
480
00:23:45,505 --> 00:23:49,177
Tell you what, one
military brat to another,
481
00:23:49,178 --> 00:23:51,009
I'll go over there
and talk to them,
482
00:23:51,010 --> 00:23:53,431
and if things get rough
you get my back.
483
00:23:53,432 --> 00:23:55,684
Hey, nice brush off.
484
00:23:55,685 --> 00:23:57,766
You really think you
know what you're doing?
485
00:23:57,767 --> 00:24:00,769
Well, good thing is,
if this goes bad,
486
00:24:00,770 --> 00:24:02,321
you may have a job
waiting for you.
487
00:24:04,524 --> 00:24:06,526
- [laughing]
- [chatting in Spanish]
488
00:24:12,121 --> 00:24:14,534
[speaking Spanish]
489
00:24:39,268 --> 00:24:41,690
His apprentice?
490
00:24:41,691 --> 00:24:44,063
You want to kill
the Middleman too?
491
00:24:45,274 --> 00:24:47,656
That's why you're eating
spicy chicken wings
492
00:24:47,657 --> 00:24:49,487
in a pirate-themed sports bar?
493
00:24:49,488 --> 00:24:51,069
[chuckling]
494
00:24:51,070 --> 00:24:52,912
[speaking Spanish]
495
00:25:06,255 --> 00:25:07,547
Oh, no.
496
00:25:14,513 --> 00:25:15,805
[grunts]
497
00:25:17,096 --> 00:25:19,018
- You said to have your back.
- Let's go.
498
00:25:24,103 --> 00:25:26,104
I found the source of
the power signature.
499
00:25:26,105 --> 00:25:28,067
They must have Sensei
Ping inside this van.
500
00:25:33,032 --> 00:25:34,864
Don't open that!
501
00:25:36,535 --> 00:25:37,747
[yells in Spanish]
502
00:25:38,207 --> 00:25:39,208
[chuckling]
503
00:25:40,830 --> 00:25:42,582
- [laughs]
- [screams]
504
00:25:49,969 --> 00:25:51,930
[engine rumbling]
505
00:25:51,931 --> 00:25:53,132
[tires squeal]
506
00:25:59,729 --> 00:26:01,980
Please wake up. Please.
507
00:26:01,981 --> 00:26:04,943
- [watch buzzing]
- Not now, Ida, I'm busy.
508
00:26:04,944 --> 00:26:06,354
[Ida] What did you do?
509
00:26:06,355 --> 00:26:08,817
The Big Green Cheese has
gone completely offline.
510
00:26:08,818 --> 00:26:11,069
Yeah, we got ambushed by
a group of luchadores
511
00:26:11,070 --> 00:26:13,531
and this cute boy who tried
to help got knocked out.
512
00:26:13,532 --> 00:26:16,905
Wah-wah-wah. What's that got to do
with the price of eggs in China?
513
00:26:16,906 --> 00:26:19,868
- You need to get back here post haste.
- I can't leave him.
514
00:26:19,869 --> 00:26:22,961
How about you wake up and smell
the first responders, honey pie?
515
00:26:22,962 --> 00:26:25,003
You're about to be
targeted for assassination
516
00:26:25,004 --> 00:26:27,706
by a paranoid society of
celibate martial artists.
517
00:26:27,707 --> 00:26:29,968
Now the cops are coming to
get you for starting a brawl
518
00:26:29,969 --> 00:26:32,841
in a pirate-themed sports bar
with scantily-clad waitresses.
519
00:26:32,842 --> 00:26:35,263
Your boy toy's gonna wake
up in the ER in minutes.
520
00:26:35,264 --> 00:26:37,595
The question is, do
you want the G-Men
521
00:26:37,596 --> 00:26:39,518
to toss your behind
in the pokey?
522
00:26:41,270 --> 00:26:43,351
I'm sorry. It'll be all right.
523
00:26:43,352 --> 00:26:45,685
- [sirens in distance]
- I promise.
524
00:26:49,989 --> 00:26:52,280
El Comelón said they
were taking Sensei Ping
525
00:26:52,281 --> 00:26:53,732
to the Yucatán to be judged.
526
00:26:53,733 --> 00:26:56,034
No doubt they're taking
the Middleman there too.
527
00:26:56,035 --> 00:26:57,325
Oh, I know that.
528
00:26:57,326 --> 00:27:00,078
Those wrestlers are taking him
to their secret headquarters
529
00:27:00,079 --> 00:27:02,330
at the Dread Pyramid of
Itzilichlitlichlitzl.
530
00:27:02,331 --> 00:27:04,082
You knew that? Why
are you hooked up?
531
00:27:04,083 --> 00:27:06,044
I'm using a well-known
commercial website
532
00:27:06,045 --> 00:27:08,006
to buy myself tickets
to Buenos Aires,
533
00:27:08,007 --> 00:27:10,879
where I intend to lay low for a while.
Wanna come along?
534
00:27:10,880 --> 00:27:13,672
I hear those tango jockeys are
real bobcats in the sack.
535
00:27:13,673 --> 00:27:17,015
Are you drunk? We have to save
the Middleman and Sensei Ping.
536
00:27:17,016 --> 00:27:18,847
You should wonder about
what you're gonna do
537
00:27:18,848 --> 00:27:21,259
when the Clan of the Pointed
Stick comes to kill you
538
00:27:21,260 --> 00:27:24,022
for letting Sensei Ping get
kidnapped by masked wrestlers.
539
00:27:24,023 --> 00:27:26,935
They're not gonna kill me. I'll
be bringing Sensei Ping back.
540
00:27:26,936 --> 00:27:30,028
[scoffs] Don't pee on my leg
and tell me it's raining.
541
00:27:30,029 --> 00:27:32,070
Look, I know it's a big job,
542
00:27:32,071 --> 00:27:33,651
but I think it's
time you let me into
543
00:27:33,652 --> 00:27:34,983
the Middleman circle of trust.
544
00:27:34,984 --> 00:27:37,776
We can call O2STK, tell
them what's going on,
545
00:27:37,777 --> 00:27:40,408
- and ask them for help.
- Oh, you poor thing.
546
00:27:40,409 --> 00:27:42,911
- What?
- O2STK is a joke.
547
00:27:42,912 --> 00:27:45,744
Neither me nor the Middleman
really knows who we work for,
548
00:27:45,745 --> 00:27:49,417
so we gave him that name as
a, well, little inside joke.
549
00:27:49,418 --> 00:27:52,500
It stands for "organization
too secret to know."
550
00:27:52,501 --> 00:27:55,553
- Now you tell me?
- Didn't expect you to run with it.
551
00:27:55,554 --> 00:27:57,756
Oy. Well, then, fine,
552
00:27:57,757 --> 00:27:59,057
just tell me how to find this
553
00:27:59,058 --> 00:28:01,559
Dread Pyramid of
Itzilichlitlichlitzl.
554
00:28:01,560 --> 00:28:04,803
You want to fly into the jungles
of Mexico, be my guest.
555
00:28:04,804 --> 00:28:06,725
The Middlejet's
parked on the roof.
556
00:28:06,726 --> 00:28:09,728
- We have a Middlejet?
- What kind of an outfit do you think this is?
557
00:28:09,729 --> 00:28:11,229
It's right above the Middleboat.
558
00:28:11,230 --> 00:28:14,022
Not that a bolshie spliff
sniffer like you could fly it.
559
00:28:14,023 --> 00:28:17,485
Before he vanished under as of
yet unexplained circumstances,
560
00:28:17,486 --> 00:28:20,739
my father was the best pilot
on the face of the Earth.
561
00:28:20,740 --> 00:28:23,912
- So?
- There's two things I know how to do better than anyone.
562
00:28:23,913 --> 00:28:27,375
Painting abstract expressionist
renderings of paranormal phenomena,
563
00:28:27,376 --> 00:28:29,288
flying any crate with
wings and an engine.
564
00:28:40,890 --> 00:28:43,341
Ida, this is Wendy reporting in.
565
00:28:43,342 --> 00:28:45,433
Well, hello there,
Miss Fancy Pants.
566
00:28:45,434 --> 00:28:48,767
I need the coordinates and I
need you to patch me into Lacey.
567
00:28:48,768 --> 00:28:51,440
[phone ringing]
568
00:29:01,030 --> 00:29:02,951
I'm in the middle of something.
569
00:29:02,952 --> 00:29:05,623
- Lacey, it's me.
- Dub-Dub?
570
00:29:05,624 --> 00:29:10,038
Are you in the cockpit of a Harrier
vertical take off and landing fighter jet?
571
00:29:10,039 --> 00:29:12,630
No! No, no, it's nothing
like that, really.
572
00:29:12,631 --> 00:29:16,544
Ah, it's OK, it's just that
I'm in my yellow teddy suit.
573
00:29:16,545 --> 00:29:19,137
Oh, God. Oh, I didn't
mean to interrupt you.
574
00:29:19,138 --> 00:29:21,549
No, it's OK. I'm
almost done anyway.
575
00:29:21,550 --> 00:29:24,342
Besides, it's you. So what's up?
576
00:29:24,343 --> 00:29:26,594
[sighs] I need you to
do something for me.
577
00:29:26,595 --> 00:29:29,147
There's this guy, a musician.
578
00:29:29,148 --> 00:29:31,309
He was working as a busboy
at The Booty Chest.
579
00:29:31,310 --> 00:29:34,062
Oh, a new guy,
started work today,
580
00:29:34,063 --> 00:29:36,815
kinda tall and really,
really, really cute?
581
00:29:36,816 --> 00:29:38,817
- [Wendy] Yeah.
- His name's Tyler.
582
00:29:38,818 --> 00:29:41,739
- Yeah, I noticed him.
- Tyler. [sucks teeth]
583
00:29:41,740 --> 00:29:46,494
Well, OK, I kinda got into a fight with
those luchadores I told you about,
584
00:29:46,495 --> 00:29:48,786
and he kinda got knocked out,
585
00:29:48,787 --> 00:29:50,909
and I don't know where
they took him or anything.
586
00:29:50,910 --> 00:29:52,710
- Was he OK?
- I don't know.
587
00:29:52,711 --> 00:29:55,583
Could you call your old bosses
and find out what ER he's in,
588
00:29:55,584 --> 00:29:58,086
- make sure for me?
- Why aren't you with him right now?
589
00:29:58,087 --> 00:29:59,297
What's going on?
590
00:29:59,298 --> 00:30:02,300
Could you please check
up on him for me?
591
00:30:02,301 --> 00:30:05,593
- [sighs] Sure, Dub-Dub.
- And, Lacey,
592
00:30:05,594 --> 00:30:07,515
I want you to know it
means the world to me
593
00:30:07,516 --> 00:30:09,767
that you made me over into a
slutty but sweet waitress
594
00:30:09,768 --> 00:30:15,483
- at a pirate-theme sports bar.
- I know, Wendy. I know.
595
00:30:15,484 --> 00:30:17,815
But there's something
I have to know.
596
00:30:17,816 --> 00:30:20,399
What is your new job?
597
00:30:31,790 --> 00:30:33,372
[grunts]
598
00:30:37,376 --> 00:30:38,878
[groans]
599
00:30:43,842 --> 00:30:45,224
[grunts]
600
00:30:50,099 --> 00:30:53,022
[animals chittering and hooting]
601
00:31:07,446 --> 00:31:11,289
You have put on an appallingly
poor display, my apprentice.
602
00:31:11,290 --> 00:31:13,992
I can't disagree, Sensei Ping.
603
00:31:13,993 --> 00:31:16,205
But I will find a
way out of this.
604
00:31:17,626 --> 00:31:19,377
Sensei Ping is still
in this cage.
605
00:31:19,378 --> 00:31:21,049
That is all Sensei
Ping is saying.
606
00:31:21,050 --> 00:31:23,802
[wrestlers clamoring]
607
00:31:32,431 --> 00:31:35,683
Sensei Ping, you
have been brought
608
00:31:35,684 --> 00:31:38,146
to the ancient rocks of
Itzilichlitlichlitzl
609
00:31:38,147 --> 00:31:40,188
to face the consequences
610
00:31:40,189 --> 00:31:43,191
for your cold-blooded
murder of the greatest
611
00:31:43,192 --> 00:31:45,573
masked wrestler to
ever slap the canvas,
612
00:31:45,574 --> 00:31:49,237
- the legendary El Sapo Dorado!
- [cheering]
613
00:31:49,238 --> 00:31:51,909
Sensei Ping demands to be heard.
614
00:31:51,910 --> 00:31:54,333
[booing and jeering]
615
00:31:58,747 --> 00:32:01,920
Our tradition allows you to speak
your last words, Sensei Ping.
616
00:32:06,595 --> 00:32:08,756
It is true.
617
00:32:08,757 --> 00:32:11,849
Your master, El Sapo Dorado,
did indeed die before me.
618
00:32:11,850 --> 00:32:16,935
- But I did not kill him.
- [clamoring]
619
00:32:18,687 --> 00:32:21,689
Your master came to me after
years of wandering the earth
620
00:32:21,690 --> 00:32:23,861
trying to find a warrior
who could best him.
621
00:32:23,862 --> 00:32:25,653
With the utmost respect,
622
00:32:25,654 --> 00:32:28,447
he challenged me to
a series of duels.
623
00:32:30,029 --> 00:32:33,621
We fought for 25 days
without dishonor.
624
00:32:33,622 --> 00:32:36,704
On the dawn of the 26th day,
625
00:32:36,705 --> 00:32:39,917
when El Sapo Dorado suffered
a fatal heart attack...
626
00:32:39,918 --> 00:32:41,629
[groaning]
627
00:32:41,630 --> 00:32:44,542
...I buried him with
honors and took his mask,
628
00:32:44,543 --> 00:32:47,715
not as a trophy,
but as a tribute
629
00:32:47,716 --> 00:32:49,547
to the one man I
could never best.
630
00:32:49,548 --> 00:32:51,969
[clamoring]
631
00:32:51,970 --> 00:32:53,682
Silencio!
632
00:32:54,393 --> 00:32:55,973
Silencio!
633
00:32:55,974 --> 00:32:57,555
[clamoring ceases]
634
00:32:57,556 --> 00:33:00,148
You truly believe this
lie of yours will stand?
635
00:33:00,149 --> 00:33:02,100
Doesn't matter,
636
00:33:02,101 --> 00:33:05,023
because you have resorted
to thievery, deception
637
00:33:05,024 --> 00:33:07,065
and murder to settle this feud.
638
00:33:07,066 --> 00:33:09,027
And in the name of
El Sapo Dorado,
639
00:33:09,028 --> 00:33:11,819
Sensei Ping demands his right
for a trial by combat!
640
00:33:11,820 --> 00:33:13,912
- [clamoring]
- [cheering]
641
00:33:16,535 --> 00:33:19,537
- Very clever, Sensei Ping.
- Sensei Ping can be quite
642
00:33:19,538 --> 00:33:21,959
the wheeler-dealer when
the opportunity arises.
643
00:33:21,960 --> 00:33:25,543
If it's trial by combat you
desire, then so be it.
644
00:33:25,544 --> 00:33:27,676
[cheering]
645
00:33:28,797 --> 00:33:30,718
We will be out of
here in a second.
646
00:33:30,719 --> 00:33:33,052
Now, choose your champion.
647
00:33:36,055 --> 00:33:37,975
- Did he just...?
- Yes.
648
00:33:37,976 --> 00:33:39,977
And that means you aren't...?
649
00:33:39,978 --> 00:33:42,230
- Uh-uh.
- So I'm gonna have to...?
650
00:33:42,231 --> 00:33:43,642
Yep.
651
00:33:45,984 --> 00:33:49,647
El Maestro can be quite the
wheeler-dealer when he chooses to, huh?
652
00:33:49,648 --> 00:33:51,029
Hmm.
653
00:34:03,332 --> 00:34:05,423
I have the Pyramid of
Itzilichlitlichlitzl
654
00:34:05,424 --> 00:34:07,965
in my sights, but I don't see
a landing strip anywhere.
655
00:34:07,966 --> 00:34:10,218
No problem. Bail in
the upper atmosphere,
656
00:34:10,219 --> 00:34:11,929
parachute under the
top of the pyramid
657
00:34:11,930 --> 00:34:14,762
- and find your own way in.
- Bail?
658
00:34:14,763 --> 00:34:16,724
Parachute? How will I get back?
659
00:34:16,725 --> 00:34:20,598
You'll either be dead or rescue
the Middleman and Sensei Ping,
660
00:34:20,599 --> 00:34:22,440
kill all the wrestlers
in your way,
661
00:34:22,441 --> 00:34:25,103
and jack whatever plane
they used to get here.
662
00:34:25,104 --> 00:34:26,734
What, you never
watched a Bond flick?
663
00:34:26,735 --> 00:34:28,686
I'm just about to fly over.
664
00:34:28,687 --> 00:34:30,778
Well, then, you better
bail now, shouldn't you?
665
00:34:30,779 --> 00:34:32,650
I, uh, I...
666
00:34:32,651 --> 00:34:35,283
Oh, yeah, I can see how this
would all be very overwhelming.
667
00:34:35,284 --> 00:34:37,615
How about I engage the
remote and do it for you?
668
00:34:37,616 --> 00:34:39,076
Wait!
669
00:34:39,077 --> 00:34:42,581
[screaming]
670
00:34:45,043 --> 00:34:47,626
[animals hooting and chittering]
671
00:34:50,549 --> 00:34:53,631
- You look good.
- Why, thank you, sir.
672
00:34:53,632 --> 00:34:58,426
Sensei Ping, you have
selected your champion,
673
00:34:58,427 --> 00:35:00,598
now meet your opponent.
674
00:35:00,599 --> 00:35:03,521
The one, the only,
675
00:35:03,522 --> 00:35:09,528
the dreaded... Cien Máscaras!
676
00:35:11,570 --> 00:35:12,990
What's the matter?
I can take him.
677
00:35:12,991 --> 00:35:15,403
Cien Máscaras means
"a hundred masks."
678
00:35:15,404 --> 00:35:17,825
It's just one guy with a
hundred masks, right?
679
00:35:17,826 --> 00:35:21,239
He was, until he was
cursed by an Aztec mummy.
680
00:35:21,240 --> 00:35:25,663
Now he is 100 identical men who
must all wear the same mask!
681
00:35:25,664 --> 00:35:27,506
Oh, phooey.
682
00:35:35,884 --> 00:35:37,346
[whip cracks]
683
00:35:48,146 --> 00:35:49,688
- [wrestlers cheering]
- Yes!
684
00:35:58,156 --> 00:36:00,329
[men grunting]
685
00:36:04,333 --> 00:36:06,544
He still has 25 to beat.
686
00:36:06,545 --> 00:36:08,627
He will not survive.
687
00:36:12,341 --> 00:36:13,292
Behind you!
688
00:36:17,426 --> 00:36:19,428
[grunting continues]
689
00:36:20,509 --> 00:36:23,181
- No!
- [groans]
690
00:36:26,475 --> 00:36:29,186
[laughs] His end is near.
691
00:36:29,187 --> 00:36:31,770
[groaning]
692
00:36:38,237 --> 00:36:39,528
Let him go!
693
00:36:41,660 --> 00:36:43,281
Nicely done, young one.
694
00:36:43,282 --> 00:36:46,083
Sensei Ping may have to
revise his opinion of you.
695
00:36:46,084 --> 00:36:48,706
Sensei Ping will
take it from here.
696
00:36:48,707 --> 00:36:50,207
He's free.
697
00:36:50,208 --> 00:36:52,540
[prays in Spanish]
698
00:36:52,541 --> 00:36:53,832
He's free!
699
00:36:55,334 --> 00:36:57,255
There's something
you should know.
700
00:36:57,256 --> 00:37:00,298
- [sighs]
- Sensei Ping didn't face down 100 men
701
00:37:00,299 --> 00:37:02,720
until he was twice your age.
702
00:37:02,721 --> 00:37:06,764
What you did will be the stuff
of legends, my apprentice.
703
00:37:06,765 --> 00:37:08,517
Why, thank you, sir.
704
00:37:11,560 --> 00:37:14,983
- Are you OK?
- I've been better. [grunts]
705
00:37:20,489 --> 00:37:22,490
You may want to unhook
your parachute.
706
00:37:22,491 --> 00:37:24,202
- It cramps your style.
- Oh, shut up.
707
00:37:26,325 --> 00:37:27,826
[yells]
708
00:37:36,875 --> 00:37:39,588
This blood feud ends today.
709
00:37:47,556 --> 00:37:51,098
There's only one way to
salvage this situation.
710
00:37:51,099 --> 00:37:53,101
[speaking Spanish]
711
00:37:54,102 --> 00:37:56,024
[martial arts yell]
712
00:38:11,039 --> 00:38:12,871
[martial arts yells]
713
00:38:52,911 --> 00:38:55,123
[both] The Wu-Han
Thumb of Death!
714
00:38:57,376 --> 00:38:59,918
[opera singing]
715
00:39:02,551 --> 00:39:04,513
[moaning]
716
00:39:06,885 --> 00:39:10,058
This blood feud is finished.
717
00:39:29,618 --> 00:39:32,290
[woman on PA, indistinct]
718
00:39:34,493 --> 00:39:37,164
Excuse me, are you a member
of the patient's family?
719
00:39:37,165 --> 00:39:39,547
Uh, yes. I'm his sister.
720
00:39:39,548 --> 00:39:42,800
OK, then. Uh, well,
Tyler's resting now.
721
00:39:42,801 --> 00:39:45,883
We shouldn't wake him, but there's
something I need you to know.
722
00:39:45,884 --> 00:39:49,467
He has a concussion
and, well, amnesia.
723
00:39:49,468 --> 00:39:52,471
- Amnesia?
- I'm afraid so.
724
00:39:53,512 --> 00:39:55,272
I thought people only
got that in movies
725
00:39:55,273 --> 00:39:57,224
and soap operas and comic books.
726
00:39:57,225 --> 00:39:59,897
Well, it's extremely rare,
but it's unlikely that
727
00:39:59,898 --> 00:40:01,899
young Tyler here'll
ever remember
728
00:40:01,900 --> 00:40:03,611
any of the events of
the past two days.
729
00:40:03,612 --> 00:40:06,484
He doesn't remember anything
from the past two days?
730
00:40:06,485 --> 00:40:07,486
Mm-mmm.
731
00:40:08,617 --> 00:40:11,329
He has two-day amnesia?
732
00:40:17,205 --> 00:40:19,707
Shouldn't have any trouble
remembering his sister.
733
00:40:19,708 --> 00:40:22,170
Oh, what a lousy,
stinkin' world.
734
00:40:23,842 --> 00:40:25,594
He's waking up. Do you
want to say hello?
735
00:40:30,218 --> 00:40:32,220
[moans]
736
00:40:35,143 --> 00:40:36,314
[sighs]
737
00:40:37,315 --> 00:40:39,316
Would you mind holding
these for me?
738
00:40:39,317 --> 00:40:41,899
I'm having a hard time
seeing my brother like this,
739
00:40:41,900 --> 00:40:44,112
and I just need to
pull myself together.
740
00:40:52,991 --> 00:40:56,414
- Yo, Wendy's boss.
- Hello, Mr. Noser.
741
00:40:58,336 --> 00:41:00,539
- May I ask you a question?
- Sure thing.
742
00:41:02,380 --> 00:41:04,382
What does become of
the broken-hearted?
743
00:41:07,175 --> 00:41:09,848
I think, eventually, they
gotta find peace of mind.
744
00:41:10,849 --> 00:41:12,260
Maybe.
745
00:41:13,181 --> 00:41:16,014
Thanks. You've been helpful.
746
00:41:24,272 --> 00:41:27,696
- [knock on door]
- It's open.
747
00:41:32,030 --> 00:41:33,320
Hello, Lacey.
748
00:41:33,321 --> 00:41:35,953
- [chuckles]
- Nice yellow teddy head.
749
00:41:35,954 --> 00:41:38,916
Please don't make fun of
the yellow teddy head.
750
00:41:38,917 --> 00:41:41,288
Oh, I couldn't if I wanted to.
751
00:41:41,289 --> 00:41:42,920
When I was a boy,
752
00:41:42,921 --> 00:41:45,793
my parents bought me a set
of 3,000 Lincoln Logs.
753
00:41:45,794 --> 00:41:48,465
But the only way I could truly
create to the best of my ability
754
00:41:48,466 --> 00:41:50,298
was to wear a large
badger costume.
755
00:41:52,721 --> 00:41:54,182
You understand.
756
00:41:55,183 --> 00:41:56,594
It's what I do.
757
00:41:56,595 --> 00:41:57,896
Is Wendy upstairs?
758
00:42:10,989 --> 00:42:13,240
That's a sad painting.
759
00:42:13,241 --> 00:42:14,993
I'm a sad person.
760
00:42:16,204 --> 00:42:20,247
- No, you're not.
- Really? Because, I don't know,
761
00:42:20,248 --> 00:42:22,249
that whole thing where
I almost lost my job,
762
00:42:22,250 --> 00:42:25,162
and then turned a
totally adorable guy
763
00:42:25,163 --> 00:42:27,374
I should be dating into
a two-day amnesiac,
764
00:42:27,375 --> 00:42:30,297
and then had to watch
100 masked wrestlers
765
00:42:30,298 --> 00:42:32,299
get killed like coeds
in a slasher film.
766
00:42:32,300 --> 00:42:34,802
I could really see how that
would bum a person out.
767
00:42:34,803 --> 00:42:37,304
Had to be done. They would
have killed us all.
768
00:42:37,305 --> 00:42:38,726
I know it had to be done.
769
00:42:38,727 --> 00:42:42,559
You impressed the living croutons
and fondue off Sensei Ping.
770
00:42:42,560 --> 00:42:44,812
I just went to his suite
at the Four Seasons.
771
00:42:44,813 --> 00:42:46,483
He says you show a
lot of promise.
772
00:42:46,484 --> 00:42:49,146
He's looking forward to
training you and he's promised
773
00:42:49,147 --> 00:42:52,569
to put a good word in with the
Clan of the Pointed Stick.
774
00:42:52,570 --> 00:42:54,282
[Wendy] I guess it
all worked out.
775
00:42:55,493 --> 00:42:57,746
We certainly ducked a
bullet, thanks to you.
776
00:42:59,247 --> 00:43:00,748
You know,
777
00:43:00,749 --> 00:43:03,251
Sensei Ping's not the
only one who's impressed.
778
00:43:05,253 --> 00:43:06,664
I'd be taking the big dirt nap
779
00:43:06,665 --> 00:43:08,756
if you hadn't come
to the rescue.
780
00:43:08,757 --> 00:43:12,049
I owe you, and I'm not just
talking wooden nickels.
781
00:43:12,050 --> 00:43:14,261
What you did wasn't a
sad person's doing.
782
00:43:14,262 --> 00:43:17,345
It was brave, resourceful
and cunning.
783
00:43:18,677 --> 00:43:20,098
It was a Middleman at work.
784
00:43:21,930 --> 00:43:24,932
It's, uh... Your first paycheck.
785
00:43:24,933 --> 00:43:28,727
And a little something extra for
going above and beyond the call.
786
00:43:33,111 --> 00:43:34,942
That is awesome!
787
00:43:34,943 --> 00:43:37,154
Sexy Boss Man gave you
a sweet smart car?
788
00:43:37,155 --> 00:43:40,117
I guess I kinda helped him get
back that lucha libre account.
789
00:43:40,118 --> 00:43:41,699
This is fantastic!
790
00:43:41,700 --> 00:43:43,701
Yeah, but I'll miss
the Hruck Bugbear.
791
00:43:43,702 --> 00:43:45,372
Kind of a babe magnet, that car.
792
00:43:45,373 --> 00:43:48,045
Yeah. Right.
793
00:43:48,046 --> 00:43:50,798
So what's this
license plate mean?
794
00:43:50,799 --> 00:43:53,672
Sort of an inside joke, Lace.
795
00:44:00,388 --> 00:44:01,810
[engine starts]
62846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.