Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,500
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:11,001 --> 00:01:13,601
- Bring me an old-fashion, please.
- Yes, Miss.
3
00:01:13,662 --> 00:01:17,602
- And don't make it too old-fashioned.
- I understand, Miss.
4
00:01:20,003 --> 00:01:22,103
- Darling, I'm awfully sorry.
- ...but I got held up.
5
00:01:22,134 --> 00:01:24,300
Well, you wouldn't want me to come
with blood on my clothes.
6
00:01:24,601 --> 00:01:26,101
How about some chicken soup?
7
00:01:26,602 --> 00:01:28,102
Two chicken soups.
8
00:01:28,703 --> 00:01:30,800
Honestly, I should have my
head examined.
9
00:01:30,871 --> 00:01:34,900
The world is full of nice, normal men
and I become engaged to a crazy cop.
10
00:01:34,931 --> 00:01:37,101
Darling, I wish you wouldn't keep
referring to me as a cop.
11
00:01:37,132 --> 00:01:40,302
I'm a grade A detective, homicide squad.
It's a vastly different thing.
12
00:01:40,323 --> 00:01:41,750
- Steak or fish?
- Fish.
13
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
Fish.
14
00:01:42,791 --> 00:01:45,271
It's an impossible kind of a life
to ask any woman to lead.
15
00:01:45,292 --> 00:01:46,900
I never know where you are,
or when.
16
00:01:46,931 --> 00:01:49,800
It isn't as if it paid anything
to make it worthwhile.
17
00:01:49,821 --> 00:01:51,601
I wish you'd tell Captain McGovern that.
18
00:01:51,642 --> 00:01:54,800
And what if we do get married?
What about the children?
19
00:01:54,831 --> 00:01:57,700
When they ask me, "Where's Poppa?",
what am I going to say?
20
00:01:58,001 --> 00:01:59,700
Just say I slipped out for a minute.
21
00:01:59,751 --> 00:02:01,801
Oh, I do wish you'd be serious, Kenny.
22
00:02:01,802 --> 00:02:04,100
- You have a good background...
- Chef's salad?
23
00:02:04,141 --> 00:02:06,701
Yeah...
A Law School education.
24
00:02:06,742 --> 00:02:08,702
A certain amount of brains.
25
00:02:08,853 --> 00:02:11,400
Why didn't you pick something
with a future?
26
00:02:11,441 --> 00:02:14,280
- Something with a little more dignity.
- Yes, you're absolutely right, darling.
27
00:02:14,310 --> 00:02:15,830
I'll take it up with you the first
thing in the morning.
28
00:02:15,861 --> 00:02:19,100
In the meantime this is your evening and
I'm not going to let anything spoil it.
29
00:02:19,401 --> 00:02:21,701
- Boiled onions?
- Yes.
30
00:02:27,102 --> 00:02:29,500
- Do you hear what I hear.
- It's only the wind.
31
00:02:29,531 --> 00:02:32,200
It is not!
It's a police car after you.
32
00:02:35,901 --> 00:02:39,201
Kelly, go in there and get Williams.
Tell him to get out here pronto.
33
00:02:44,202 --> 00:02:47,252
Lieutenant, there's been a murder uptown
at the Merrymount apartments.
34
00:02:47,273 --> 00:02:49,753
- Listen, Joe, I just...
- McGovern said to get up there pronto.
35
00:02:51,854 --> 00:02:54,054
Listen, darling, order me a...
Oh, never mind.
36
00:02:57,755 --> 00:02:59,200
At least we had some chicken
soup together.
37
00:02:59,301 --> 00:03:01,000
They'll never be able to take
that away from us.
38
00:03:01,021 --> 00:03:02,201
Bye.
39
00:03:04,202 --> 00:03:06,600
- Two old-fashions.
- Yes, Miss.
40
00:03:06,693 --> 00:03:09,600
Hey, what's the idea, Mac, this is
supposed to be my night off.
41
00:03:10,201 --> 00:03:12,501
You're a cop, Kenny, not a night owl.
42
00:03:12,532 --> 00:03:14,502
I was just having dinner with Maxine.
43
00:03:14,543 --> 00:03:16,000
Yeah, I know.
44
00:03:16,031 --> 00:03:19,401
And I suppose she was trying to get you
to resign from the Force again.
45
00:03:19,432 --> 00:03:21,400
Yeah, and she's absolutely right too.
46
00:03:22,231 --> 00:03:24,221
What's she going to tell the children?
What's she going to say...
47
00:03:24,242 --> 00:03:26,022
...when they ask where's Poppa?
48
00:03:27,023 --> 00:03:28,823
Darn if I know.
49
00:03:34,324 --> 00:03:35,700
Well, good night.
50
00:03:35,731 --> 00:03:37,701
Hey, wait a minute, aren't you coming?
51
00:03:37,702 --> 00:03:40,482
No, I just wanted to see that you
got down here all right.
52
00:03:40,499 --> 00:03:42,400
They're giving me a big banquet
downtown.
53
00:03:46,101 --> 00:03:49,300
- Hello, boys.
- Well, well, if it isn't the genius himself.
54
00:03:49,301 --> 00:03:51,901
Don't look now, Bixter,
but I think we've got company.
55
00:03:51,932 --> 00:03:54,702
Oh, you're here!
Goody-goody!
56
00:03:54,743 --> 00:03:56,500
What seems to be the trouble?
57
00:03:56,531 --> 00:03:59,000
Don't he ask the cleverest questions?
58
00:03:59,001 --> 00:04:01,300
A lady committed suicide.
59
00:04:01,381 --> 00:04:03,000
Maybe she found out you
were coming!
60
00:04:03,021 --> 00:04:05,201
- Who asked you to come up here anyhow?
- Captain McGovern.
61
00:04:05,502 --> 00:04:07,602
You must know him,
we all work for him.
62
00:04:07,653 --> 00:04:10,103
He seemed to think that you boys
might need a little expert help.
63
00:04:10,244 --> 00:04:12,004
Do you mind if I take a look
at the corpse?
64
00:04:12,025 --> 00:04:13,805
Oh, no, not at all.
65
00:04:15,005 --> 00:04:16,705
Ain't he morbid?
66
00:04:16,999 --> 00:04:20,306
And what gave you boys
the idea it was suicide?
67
00:04:20,337 --> 00:04:24,007
The doors were all locked from
the inside. We had to break in.
68
00:04:24,038 --> 00:04:26,608
The fingerprints on the knife are the same
as those on the corpus delicti.
69
00:04:26,709 --> 00:04:28,800
In fact, she was holding the handle
just like this...
70
00:04:28,801 --> 00:04:30,301
...when rigor mortis set in.
71
00:04:30,502 --> 00:04:32,402
Your Latin stinks.
72
00:04:36,203 --> 00:04:38,253
We're on the 16th floor, Lieutenant.
73
00:04:38,274 --> 00:04:41,004
And even you can see there are
no ledges, no fire escapes
74
00:04:41,035 --> 00:04:42,900
- Oh, you noticed that too.
- Yes.
75
00:04:42,931 --> 00:04:45,800
- Where's Anderson?
- I sent him out to locate the children.
76
00:04:45,831 --> 00:04:47,801
What children?
77
00:04:51,002 --> 00:04:52,602
These children.
78
00:04:52,603 --> 00:04:55,300
Let me speak to Miss Maxine
Carroll, please... Yeah.
79
00:05:00,001 --> 00:05:02,101
Those aren't children, you dope,
those are midgets.
80
00:05:03,102 --> 00:05:04,800
- Midgets?
- Certainly, the one on the right's...
81
00:05:04,821 --> 00:05:06,201
...old enough to be your father.
82
00:05:06,702 --> 00:05:09,200
Now what would she be doing
with midgets?
83
00:05:09,241 --> 00:05:10,900
I don't know, I've never been
a midget.
84
00:05:12,801 --> 00:05:15,101
Hello, darling. I'm sorry I had
to leave you in such a hurry.
85
00:05:15,192 --> 00:05:17,002
I'll be over there again in about
five minutes.
86
00:05:17,043 --> 00:05:19,553
Will you order me a steak?
A nice, big, juicy sirloin.
87
00:05:19,594 --> 00:05:21,300
Yes, and some chiffonade salad.
88
00:05:21,331 --> 00:05:22,331
Uh-huh.
89
00:05:22,399 --> 00:05:24,882
Mashed potatoes, maccaroni au gratin...
90
00:05:24,899 --> 00:05:27,183
Why, sure I'll be alright,
I just said I would.
91
00:05:31,284 --> 00:05:32,784
Yeah...
92
00:05:34,885 --> 00:05:36,785
Sure, I just said I would.
93
00:05:39,696 --> 00:05:42,686
Listen, honey, cancel that order.
I just got an idea.
94
00:05:42,699 --> 00:05:44,887
I'll grab a sandwich and see you
first thing in the morning.
95
00:05:48,688 --> 00:05:50,588
- Good night, boys.
- Wait a minute.
96
00:05:50,639 --> 00:05:53,500
You're not going without giving us
some of your expert advice.
97
00:05:53,520 --> 00:05:55,290
Boys, I'll tell you.
I'll give you a clue.
98
00:05:55,331 --> 00:05:57,191
- The lady was a snake charmer.
- I get it!
99
00:05:57,232 --> 00:05:59,480
And one of her snakes stabbed her.
100
00:05:59,481 --> 00:06:01,100
Yeah... that's right.
101
00:06:01,131 --> 00:06:03,020
Then the snake put on his hat,
locked the door...
102
00:06:03,041 --> 00:06:05,700
- ...went over the transom...
- Ah-ah, no transom!
103
00:06:05,751 --> 00:06:08,300
Anyway, he rang the elevator bell,
the boy took him down,
104
00:06:08,331 --> 00:06:11,200
he got in a cab and went
home to the zoo. Good night.
105
00:06:12,301 --> 00:06:16,101
- Did you ever hear such stupid nonsense?
- The guy's crazy!
106
00:06:18,002 --> 00:06:21,552
- You're standing on my foot.
- And that's the guy they think is a genius.
107
00:06:21,573 --> 00:06:24,400
You're standing on my foot.
108
00:06:24,431 --> 00:06:25,501
Well you're ski...
109
00:06:32,602 --> 00:06:35,302
No... no...
110
00:06:46,000 --> 00:06:48,203
The door was bolted from
the inside...
111
00:06:48,304 --> 00:06:50,304
...so we were forced to break in.
112
00:06:51,205 --> 00:06:54,905
The apartment, which is on the 16th floor,
seemed in perfect order.
113
00:06:56,206 --> 00:06:59,206
There were absolutely no signs
of a struggle.
114
00:07:00,000 --> 00:07:02,767
Every indication points to suicide.
115
00:07:02,788 --> 00:07:06,068
Good afternoon, students. I see you're
all busy improving your minds.
116
00:07:07,669 --> 00:07:11,069
The woman was lying sprawled out
on a rug near the fireplace.
117
00:07:11,090 --> 00:07:12,580
The woman was lying sprawled
out on a rug...
118
00:07:12,581 --> 00:07:13,581
What are you doing, Bixler,
writing her memoirs?
119
00:07:13,782 --> 00:07:17,382
I had a feeling things were too
peaceful around here.
120
00:07:17,399 --> 00:07:19,000
- What comes after suicide?
- Comma.
121
00:07:19,021 --> 00:07:20,101
Period!
122
00:07:20,132 --> 00:07:22,200
I wouldn't put that through
if I were you, Bixler.
123
00:07:22,221 --> 00:07:24,401
- It was a plain case of murder.
- Murder!
124
00:07:24,432 --> 00:07:27,302
- Yeah. You remember those snakes?
- Do I!
125
00:07:27,353 --> 00:07:30,003
Well, women don't usually keep
snakes for pets, isn't that right?
126
00:07:30,034 --> 00:07:31,034
That's right.
127
00:07:31,075 --> 00:07:33,975
And they don't usually run around
with midgets, isn't that right?
128
00:07:33,999 --> 00:07:34,999
That's right.
129
00:07:35,020 --> 00:07:37,300
So I immediately thought of
a circus, isn't that right?
130
00:07:37,321 --> 00:07:40,001
- That's right.
- Circuses employ strange people...
131
00:07:40,032 --> 00:07:41,680
...with unusual talents isn't
that right?
132
00:07:41,699 --> 00:07:42,951
You said it!
133
00:07:42,972 --> 00:07:45,552
So I saw the possibility of a murder,
isn't that right?
134
00:07:45,573 --> 00:07:46,573
That's right.
135
00:07:46,594 --> 00:07:49,234
Say, who is this guy, Charlie McCarthy?
136
00:07:49,255 --> 00:07:51,600
No, no. No, he belonged to the circus
too, isn't that right?
137
00:07:51,631 --> 00:07:52,631
That's right.
138
00:07:52,682 --> 00:07:55,600
Then I suppose you think it's murder...
Isn't that right?
139
00:07:55,631 --> 00:07:56,800
That's right.
140
00:08:00,201 --> 00:08:04,000
- I know it's murder.
- Oh, you do.
141
00:08:04,031 --> 00:08:05,151
Yes.
142
00:08:05,252 --> 00:08:08,952
And what police college did you
graduate from, may I ask?
143
00:08:09,153 --> 00:08:10,453
None.
144
00:08:10,854 --> 00:08:14,200
- Yet you think you can solve this case.
- Yes.
145
00:08:14,601 --> 00:08:18,101
- Why?
- I am the man that kill her.
146
00:08:20,302 --> 00:08:23,300
Yeah, he's the man that
killed her.
147
00:08:23,341 --> 00:08:25,881
He's a knife thrower. You see,
he and the Vincent woman...
148
00:08:25,899 --> 00:08:28,482
...worked together in the same
act for years, isn't that right?
149
00:08:28,499 --> 00:08:31,300
- That's right, se�or.
- Then she ran away with another man.
150
00:08:33,201 --> 00:08:35,480
So Rinaldo took the apartment
across the court...
151
00:08:35,499 --> 00:08:38,800
and bided his time. That's why there
were no fingerprints on the knife.
152
00:08:39,301 --> 00:08:41,750
You see gentlemen, I throw
the knife like this!
153
00:08:41,771 --> 00:08:43,151
- Hold it!
- Ah-ah!
154
00:08:44,500 --> 00:08:46,200
Never mind that.
155
00:08:47,301 --> 00:08:49,601
There you are, Bixler, a signed
confession.
156
00:08:50,302 --> 00:08:52,402
Take him away, I've got more
important things to do.
157
00:09:07,203 --> 00:09:09,003
- Hello.
- Hello, Maxine?
158
00:09:09,204 --> 00:09:10,280
Hello, darling.
159
00:09:10,299 --> 00:09:12,300
What's the idea of letting me sit
alone in a restaurant?
160
00:09:12,701 --> 00:09:14,600
I had to pay my own check.
161
00:09:14,601 --> 00:09:16,280
What kind of a guy are you anyway?
162
00:09:16,299 --> 00:09:18,581
Oh, listen, honey, don't get mad.
You'll get wrinkles.
163
00:09:19,482 --> 00:09:21,482
Well, I couldn't help it about
last night.
164
00:09:22,483 --> 00:09:24,583
Yeah, but listen, tonight's gonna
be different.
165
00:09:24,599 --> 00:09:26,400
We'll go out and paint the town
red, white and blue.
166
00:09:27,501 --> 00:09:28,900
Uh-huh...
167
00:09:29,301 --> 00:09:31,501
Alright, baby, I'll be over at the
apartment in about an hour.
168
00:09:33,702 --> 00:09:36,000
It was pretty sweet of him to
send me flowers.
169
00:09:36,501 --> 00:09:38,401
Guess I'll have to forgive him
after all.
170
00:09:38,662 --> 00:09:39,999
Softy.
171
00:09:40,040 --> 00:09:43,600
The latest victim of the phantom slugger
just died in the emergency hospital.
172
00:09:43,631 --> 00:09:46,801
The mayor's on the warpath,
and I can't say that I blame him.
173
00:09:46,832 --> 00:09:49,402
So far you fellows have gotten nowhere.
174
00:09:49,453 --> 00:09:51,503
Say, chief, I got a theory.
175
00:09:51,594 --> 00:09:53,900
- Yeah, what is it?
- Well, you see, this guy...
176
00:09:53,921 --> 00:09:55,100
This guy never molests them.
177
00:09:55,121 --> 00:09:57,501
No, he just hits them over the head
with a club.
178
00:09:57,802 --> 00:09:59,502
Pipe down, Williams!
179
00:09:59,503 --> 00:10:02,000
As I was gonna say, this guy never
molests them or robs them.
180
00:10:02,031 --> 00:10:03,601
- So you know what I figure?
- What?
181
00:10:03,782 --> 00:10:06,502
- He just don't like women.
- Ohhh!
182
00:10:06,503 --> 00:10:09,300
Hm-hmm! That's positively
brilliant, Deever.
183
00:10:09,331 --> 00:10:11,301
I'm sorry I can't stay to hear
the rest of it.
184
00:10:12,102 --> 00:10:13,702
Where do you think you're going?
185
00:10:13,733 --> 00:10:15,903
- I have to get a shave.
- Wait a minute.
186
00:10:17,004 --> 00:10:20,604
You wouldn't happen to have any ideas on
how to catch the phantom slugger, would you?
187
00:10:20,755 --> 00:10:22,685
Why, sure!
188
00:10:22,699 --> 00:10:25,786
Dress this monkey up in women's clothes
and send him out in the street as a decoy.
189
00:10:25,799 --> 00:10:27,250
- What?
- Oh, you can do it, Deever,
190
00:10:27,251 --> 00:10:29,000
you're the prettiest cop in the Force.
191
00:10:29,031 --> 00:10:31,901
Look at that waist line, chief,
nice and slender.
192
00:10:31,932 --> 00:10:34,102
Those beautiful big, brown eyes.
193
00:10:34,133 --> 00:10:37,203
Just pour a pint of perfume over him
and you'll be perfect.
194
00:10:37,234 --> 00:10:39,104
Cut out those rattle-brain
ideas of yours!
195
00:10:39,135 --> 00:10:41,000
This is the Police Department,
not the Follies!
196
00:10:41,021 --> 00:10:43,201
- Well, you asked for it, there it is.
- Wait a minute.
197
00:10:43,402 --> 00:10:47,202
- You seem to be anxious to go somewhere.
- Yes, sir, I'm through for the day.
198
00:10:47,233 --> 00:10:50,203
Oh, yeah? Come in to my office.
I want to talk to you.
199
00:10:57,604 --> 00:11:00,104
Go down to the jail and pick up
Texas Buck Moseby.
200
00:11:00,125 --> 00:11:01,775
You're taking him up to the big
house tonight.
201
00:11:01,796 --> 00:11:04,676
Mac, be reasonable. I catch him,
let somebody else take him up.
202
00:11:04,697 --> 00:11:06,877
Your train leaves at 6:20,
Union Station.
203
00:11:06,899 --> 00:11:08,900
Six-twenty, that's impossible.
204
00:11:08,901 --> 00:11:12,900
Well, I mean... I've got a date
with Maxine tonight.
205
00:11:13,401 --> 00:11:16,401
Oh, that's a shame, Kenny.
206
00:11:16,452 --> 00:11:19,902
I didn't realize you'd made
other plans.
207
00:11:19,903 --> 00:11:22,100
She's a lovely girl.
208
00:11:22,121 --> 00:11:23,900
You're telling me?
We're gonna get married.
209
00:11:23,901 --> 00:11:25,230
- Tonight?
- No, not tonight,
210
00:11:25,251 --> 00:11:27,151
but I'm taking her out to dinner
at 6:30.
211
00:11:27,300 --> 00:11:29,000
Tell you what I'll do.
212
00:11:29,201 --> 00:11:31,551
At 6:30 I'll call her up myself...
213
00:11:31,572 --> 00:11:33,000
and I'll tell her you're
having dinner...
214
00:11:33,021 --> 00:11:35,400
...with Texas Buck Moseby on the train.
215
00:11:35,401 --> 00:11:37,101
Mac, be reasonable, will...
216
00:11:47,102 --> 00:11:49,100
Think I'll wear my pink dress tonight.
217
00:11:49,121 --> 00:11:50,601
The one with the full skirt.
218
00:11:50,602 --> 00:11:52,800
Don't put it on till you see the whites
of his eyes.
219
00:11:52,821 --> 00:11:53,820
What?
220
00:11:53,841 --> 00:11:56,500
Everytime Kenny sends you roses
you end up all dressed up.
221
00:11:56,531 --> 00:11:58,601
Made up, and stood up.
222
00:12:01,202 --> 00:12:03,102
- Hello.
- Hello, Maxine?
223
00:12:03,193 --> 00:12:05,303
- Yes, dear.
- Well, er...
224
00:12:05,354 --> 00:12:08,700
Since I last talked to you, er...
something...
225
00:12:08,731 --> 00:12:11,700
Kenny Williams, you're not trying to break
our dinner engagement tonight, are you?
226
00:12:11,701 --> 00:12:16,101
It's... just, er...
Well, it's like this, I...
227
00:12:16,502 --> 00:12:20,400
Because if you do, it's all over between us,
you understand that, don't you?
228
00:12:20,451 --> 00:12:21,800
Oh, sure.
229
00:12:22,501 --> 00:12:27,601
Well... I really just called to see
if you got those flowers I sent you.
230
00:12:27,632 --> 00:12:29,862
Yes, dear, they're perfectly lovely.
231
00:12:29,883 --> 00:12:32,463
I'll be expecting you tonight at 6:30
rain or shine, goodbye.
232
00:12:34,164 --> 00:12:35,464
Goodbye.
233
00:12:50,065 --> 00:12:51,500
Here's your prisoner, Williams.
234
00:12:51,501 --> 00:12:53,401
- Hello, Buck.
- How are you, Lieutenant?
235
00:12:53,422 --> 00:12:54,422
Keep your eye on this bird,
236
00:12:54,443 --> 00:12:56,823
he has more ways of getting out
on our trains than a mail sack.
237
00:12:56,844 --> 00:13:00,024
Oh, yeah? Well, tell the taxpayers
to relax.
238
00:13:01,000 --> 00:13:05,025
Buck owes the State 40 years and we're
going to collect every day of it.
239
00:13:05,056 --> 00:13:06,200
Let's go, Buck.
240
00:13:14,301 --> 00:13:17,000
- Where to?
- 421, West Avenue.
241
00:13:17,051 --> 00:13:19,201
Since when they moved the
station up there?
242
00:13:19,232 --> 00:13:21,802
We're not going to the station.
I've got to stop off and see my girl.
243
00:13:21,833 --> 00:13:24,680
What about me? My stretch is supposed
to start at half past six tonight.
244
00:13:24,699 --> 00:13:26,500
Yeah, well it'll only take a few minutes.
245
00:13:26,501 --> 00:13:30,401
Say, do you realize how long a few minutes
is gonna be at the end of forty years?
246
00:13:30,432 --> 00:13:32,502
I think you've got something there.
247
00:13:37,403 --> 00:13:39,703
Say, Lieutenant, this is gonna be
sort of embarrassing to me...
248
00:13:39,734 --> 00:13:41,224
...meeting a girl under these conditions.
249
00:13:41,255 --> 00:13:43,225
You're not even gonna see her.
You're gonna stay right here.
250
00:13:43,246 --> 00:13:44,626
You mean you're gonna leave me
out here all alone?
251
00:13:44,647 --> 00:13:48,227
Sure, you can climb up and down that thing
if you wanna, but don't go too far away.
252
00:13:48,248 --> 00:13:51,600
- Say, you can't do this to me.
- Wire your congressman.
253
00:13:55,901 --> 00:13:58,901
- Oh, darling, I knew you'd come.
- Yeah.
254
00:14:02,102 --> 00:14:04,952
- Kenny, you're a half hour early.
- Yeah, that's because I...
255
00:14:04,973 --> 00:14:07,780
I know, I know...
Effie! Effie, get me my new hat.
256
00:14:07,799 --> 00:14:09,280
- Listen, Maxine...
- Effie said you wouldn't turn up...
257
00:14:09,299 --> 00:14:10,980
- ...but I knew better, didn't I?
- Yeah, but...
258
00:14:10,999 --> 00:14:13,570
Oh, we're going to have a wonderful
time tonight, just like old times, isn't it?
259
00:14:13,599 --> 00:14:15,571
- Yeah.
- Get me my bag too, Effie.
260
00:14:15,699 --> 00:14:17,540
Wait till you see my new hat,
you'll just adore it.
261
00:14:17,581 --> 00:14:18,561
Yeah, I bet I will.
262
00:14:18,562 --> 00:14:20,780
It's going to be so much fun
being with you tonight, Kenny.
263
00:14:20,799 --> 00:14:23,181
- Yeah, but listen, honey.
- Here you are.
264
00:14:23,582 --> 00:14:25,700
- Thank you, Effie.
- Oh, hello.
265
00:14:25,721 --> 00:14:26,900
- Hello.
- Look.
266
00:14:28,301 --> 00:14:30,401
- You like it?
- Yeah, it's swell.
267
00:14:31,002 --> 00:14:33,702
- Oh, you don't like it.
- Yes, I do, really I do.
268
00:14:33,733 --> 00:14:35,500
- I bought it specially for the occasion.
- Yeah...
269
00:14:35,531 --> 00:14:37,280
Don't wait for us, Effie, we're going
to be very late.
270
00:14:37,281 --> 00:14:39,000
Wait a minute, honey, I've got
to tell you something.
271
00:14:39,031 --> 00:14:40,601
- Tell me in the cab.
- No, I have to tell you now.
272
00:14:40,622 --> 00:14:42,802
- Oh, wait till we're alone.
- No, I can't because...
273
00:14:42,999 --> 00:14:44,500
Well, you see, I er...
274
00:14:44,901 --> 00:14:46,601
I've got somebody outside.
275
00:14:47,000 --> 00:14:49,700
- Who?
- Er... a friend of mine.
276
00:14:50,001 --> 00:14:51,700
A guy I went to college with.
277
00:14:52,401 --> 00:14:54,601
Oh, what did you bring him for?
278
00:14:55,202 --> 00:14:58,952
I couldn't help it. You see, he doesn't
get to town very often and...
279
00:14:58,973 --> 00:15:01,453
Oh, don't be so selfish, Maxine,
let's have the poor man in.
280
00:15:01,474 --> 00:15:03,600
No, no... wait a minute,
I'd better tell him.
281
00:15:03,601 --> 00:15:06,101
You see, he's sort of shy
with women.
282
00:15:07,202 --> 00:15:09,602
Hmm... he sounds just my type.
283
00:15:15,703 --> 00:15:17,403
You done already?
284
00:15:18,204 --> 00:15:19,604
Listen, Buck.
285
00:15:21,005 --> 00:15:23,005
- I want you to do me a little favor.
- For what?
286
00:15:23,906 --> 00:15:25,956
I'm going to introduce you to
a couple of ladies and...
287
00:15:25,997 --> 00:15:27,827
...I want you to try to act like
a gentleman.
288
00:15:27,848 --> 00:15:31,128
- What about the train?
- We can catch the 11:45.
289
00:15:31,129 --> 00:15:34,000
Now wait a minute, I know my rights.
I don't have to take any blind date.
290
00:15:34,041 --> 00:15:36,400
Listen to me, either you do this
for me or I'll have the warden...
291
00:15:36,421 --> 00:15:37,900
...take away your Sunday baseball.
292
00:15:37,931 --> 00:15:39,701
Come on, take me to the station.
293
00:15:42,032 --> 00:15:43,702
Listen, Buck, you're making
a big mistake.
294
00:15:43,743 --> 00:15:46,700
She's one of the most beautiful blondes
you ever laid your eyes on.
295
00:15:46,731 --> 00:15:48,000
Blonde, huh?
296
00:15:48,031 --> 00:15:50,001
Yeah, stands about five foot six,
297
00:15:50,032 --> 00:15:52,900
about 125-30 pounds, big blue eyes.
298
00:15:52,931 --> 00:15:56,000
- Nice.
- You know, the soft, liquid kind.
299
00:15:56,031 --> 00:15:58,301
- That's my weekness.
- That's what I thought.
300
00:15:58,322 --> 00:16:00,002
Well, what good am I in handcuffs?
301
00:16:00,033 --> 00:16:02,503
We can take those off, if you promise
to behave yourself.
302
00:16:02,654 --> 00:16:04,804
- I'll try.
- Okay.
303
00:16:06,405 --> 00:16:07,800
Now listen, Buck...
304
00:16:08,201 --> 00:16:10,800
Just as a reminder, I want to show
you something.
305
00:16:12,201 --> 00:16:16,101
National pistol champion,
Kenny Williams, 1939.
306
00:16:16,172 --> 00:16:18,502
Very pretty.
Come on, where's the blonde?
307
00:16:19,003 --> 00:16:22,773
Listen, Buck, don't forget your name's not
Buck Moseby tonight, it's Charlie Jones.
308
00:16:22,794 --> 00:16:23,794
Sure.
309
00:16:25,895 --> 00:16:28,195
Maxine, honey, this is Charlie Jones.
310
00:16:28,216 --> 00:16:30,700
Pleased to meet you. Say, Kenny
was wrong about you.
311
00:16:30,721 --> 00:16:33,000
- You don't weigh no 130 lb.
- Hey, Charlie...
312
00:16:33,051 --> 00:16:34,970
But he was sure right about those
big blue eyes.
313
00:16:34,991 --> 00:16:37,571
Charlie, this is Effie.
314
00:16:38,772 --> 00:16:41,300
- Oh, I get it. This is mine.
- Uh-huh.
315
00:16:42,000 --> 00:16:45,900
- Migby.
- Migby? Isn't that wonderful?
316
00:16:45,999 --> 00:16:48,001
Charlie's quite a card.
317
00:16:48,052 --> 00:16:50,000
Where do we intend to go
for dinner?
318
00:16:50,021 --> 00:16:51,600
I thought we'd just go around
to Tony's.
319
00:16:51,621 --> 00:16:52,900
Oh, not on a night like this.
320
00:16:52,921 --> 00:16:55,250
Why don't we go out in the open
where they got trees and bushes?
321
00:16:55,271 --> 00:16:57,661
Now Mr. Jones, no bushes.
322
00:17:00,000 --> 00:17:02,362
This is my evening and I want
to go to the beach.
323
00:17:02,383 --> 00:17:03,880
Well, listen, honey, don't you
think that...
324
00:17:03,899 --> 00:17:06,271
Boy, that's what I like,
the wide open spaces.
325
00:17:06,292 --> 00:17:09,172
- Why not, what's holding us up?
- Age before beauty.
326
00:17:12,673 --> 00:17:14,300
Listen, Buck, don't forget that medal.
327
00:17:14,341 --> 00:17:16,301
I got a medal too once,
for the 100-yard dash.
328
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
- Happy?
- Hm-hmm.
329
00:17:24,801 --> 00:17:26,801
Why do you look at me like that?
330
00:17:26,832 --> 00:17:29,222
I was just thinking, sugar.
Do you believe in long engagements?
331
00:17:29,293 --> 00:17:30,823
Oh!
332
00:17:31,824 --> 00:17:34,884
Say, that friend of yours doesn't
waste much time, does he?
333
00:17:34,899 --> 00:17:37,485
No. As a matter of fact he hasn't
got much time to waste.
334
00:17:37,499 --> 00:17:38,770
What does he do?
335
00:17:38,891 --> 00:17:41,771
Well, right now, honey, he's sort
of connected with the law.
336
00:17:41,799 --> 00:17:43,972
Oh, that's the position you
should be in.
337
00:17:43,999 --> 00:17:46,900
Remember, I'm not going to marry you
as long as you're a policeman.
338
00:17:48,601 --> 00:17:50,101
Hey, Charlie.
339
00:17:53,702 --> 00:17:56,702
- Just what do you think you're doing?
- I'm gonna do some shooting.
340
00:17:56,723 --> 00:17:57,723
Yeah?
341
00:17:57,744 --> 00:17:59,624
What do you think I ought
to shoot at, Kenny?
342
00:18:00,725 --> 00:18:02,380
I'd aim at those squirrels.
343
00:18:02,399 --> 00:18:04,600
Okay, but I can't always guarantee
what I'll hit.
344
00:18:05,701 --> 00:18:07,701
Well, here, I'll show you.
345
00:18:17,602 --> 00:18:19,200
Alright, it's your turn.
346
00:18:25,001 --> 00:18:26,501
Here, let me try it.
347
00:18:33,502 --> 00:18:34,902
Here you are, mister.
348
00:18:35,503 --> 00:18:38,703
There you are, Charlie
That may quiet your nerves.
349
00:18:41,104 --> 00:18:43,104
- Wasn't it exciting?
- Yes...
350
00:18:43,199 --> 00:18:45,405
Looks like we're going to have
a big evening.
351
00:18:56,606 --> 00:18:59,999
- I'm right with you, Jonesy.
- You seem kind of nervous tonight, Kenny.
352
00:19:00,020 --> 00:19:01,200
- Who, me?
- Uh-huh.
353
00:19:01,221 --> 00:19:04,301
What was the idea of all that cowboy
stuff at the shooting gallery?
354
00:19:04,302 --> 00:19:06,602
Oh, I just like to keep my hand in.
355
00:19:07,403 --> 00:19:09,999
Were you trying to impress
me or Mr. Jones?
356
00:19:10,030 --> 00:19:12,500
No, I just wanted to get Charlie
a good cigar.
357
00:19:12,541 --> 00:19:14,401
Am I going to see you tomorrow,
Charlie?
358
00:19:14,902 --> 00:19:17,500
I'm afraid I'm gonna be tied
up tomorrow, Effie.
359
00:19:17,501 --> 00:19:20,551
- And the next day?
- Yep, and the day after that.
360
00:19:20,602 --> 00:19:22,862
I'm afraid you really don't
like me, Charlie.
361
00:19:22,923 --> 00:19:26,463
Oh, I swear I'll never look at another
woman as long as I live.
362
00:19:26,484 --> 00:19:27,484
Oh, Charlie!
363
00:19:27,499 --> 00:19:29,485
- Hi, Buck.
- Hiya, Joe.
364
00:19:29,499 --> 00:19:32,886
- I thought you were in the can.
- You did? Could sue him for that.
365
00:19:32,899 --> 00:19:34,780
- Did he say Buck?
- Oh, just a nickname.
366
00:19:34,799 --> 00:19:36,500
Hey, friend of yours?
367
00:19:36,539 --> 00:19:39,100
Yeah, a very good friend. There isn't
anything he wouldn't do for me.
368
00:19:39,121 --> 00:19:41,800
I wouldn't ask a friend to do
too much, if I were you, Jonesy.
369
00:19:43,142 --> 00:19:44,700
How long have you known Mr. Jones?
370
00:19:44,721 --> 00:19:46,100
- Jonesy?
- Uh-huh.
371
00:19:46,131 --> 00:19:48,700
Oh, I must have known him for
about ten years.
372
00:19:48,721 --> 00:19:49,999
Really?
373
00:19:51,700 --> 00:19:53,400
Mind if I cut in?
374
00:19:55,801 --> 00:19:58,480
Mr. Jones, how long have
you known Kenny?
375
00:19:58,481 --> 00:20:00,981
Oh, ever since we went
to college.
376
00:20:03,000 --> 00:20:05,100
Wake up, Kenny, you're walking
in my sleep.
377
00:20:07,201 --> 00:20:10,101
It must be fun running into
an old alumnus like this.
378
00:20:10,132 --> 00:20:12,102
Oh, go on, you ain't so old.
379
00:20:16,003 --> 00:20:18,700
Mr. Jones, just what is your
alma mater?
380
00:20:18,731 --> 00:20:20,750
Listen, lady, let's cut out
the double-talking...
381
00:20:20,771 --> 00:20:22,651
...and get down to brass tax, huh?
382
00:20:28,552 --> 00:20:30,352
You're okay, baby!
383
00:20:30,373 --> 00:20:32,353
Well, don't you think we've danced
enough? Come on, let's get a drink.
384
00:20:32,374 --> 00:20:34,654
It's okay with me, Miss Carroll. Will you
share a glass of beer and a pretzel?
385
00:20:34,675 --> 00:20:36,680
You three go ahead, I'm going
to powder my nose.
386
00:20:36,699 --> 00:20:39,281
- Your nose looks alright to me.
- Whose nose is it, anyway?
387
00:20:40,382 --> 00:20:42,800
Kenny, that gal of yours swings
a mean line of Pig Latin.
388
00:20:42,821 --> 00:20:43,821
What'll you have, baby?
389
00:20:43,992 --> 00:20:46,800
All I can say is it's the only time
I've ever felt like a wallflower...
390
00:20:46,831 --> 00:20:49,001
...without a wall to lean on.
Banana split!
391
00:20:49,022 --> 00:20:51,680
- What are you having?
- I'm gonna have my head examined.
392
00:20:51,699 --> 00:20:53,281
He'll have his head examined.
393
00:20:53,482 --> 00:20:56,882
Hello, Captain McGovern?
Do you know where Kenny Williams is?
394
00:20:56,883 --> 00:21:00,700
- He had a date with me tonight.
- Oh, Miss Carroll, I'm awfully sorry.
395
00:21:00,741 --> 00:21:03,101
I promised Mr. Williams I'd
call you up...
396
00:21:03,132 --> 00:21:06,902
...and tell you that he was having dinner
with Texas Buck Moseby on the train.
397
00:21:06,933 --> 00:21:11,500
It must be wonderful to be a great big
policeman and know everything like you do.
398
00:21:11,531 --> 00:21:14,101
- Hey, what is this?
- Oh, nothing,
399
00:21:14,132 --> 00:21:18,600
I just got through dancing with Texas Buck
Moseby and I'm going back and have another.
400
00:21:18,621 --> 00:21:20,001
You're crazy, where are you?
401
00:21:20,032 --> 00:21:23,202
At the Beach Casino with Kenny
Williams having a wonderful time.
402
00:21:23,203 --> 00:21:25,703
It's that Carroll dame trying
to pull my leg.
403
00:21:25,744 --> 00:21:29,380
She says Texas Buck Moseby and Williams
are out at the casino dancing.
404
00:21:29,481 --> 00:21:30,781
That's a hot one.
405
00:21:30,782 --> 00:21:33,682
She's just sore because
he put one over on her.
406
00:21:35,483 --> 00:21:37,803
Hey, Captain, the warden just
called up from the prison...
407
00:21:37,834 --> 00:21:40,000
...and says Moseby and Williams
haven't arrived yet.
408
00:21:40,051 --> 00:21:41,600
- What?
- Honest!
409
00:21:41,601 --> 00:21:44,301
Hello, Miss Carroll, can you hang
on to him till I get out there?
410
00:21:44,332 --> 00:21:47,102
Hang on to him?
Captain, I can't get rid of him.
411
00:21:47,133 --> 00:21:48,133
Call out the riot squad.
412
00:21:48,154 --> 00:21:51,200
I'm going to the Beach Casino,
I've got a date with Kenny Williams.
413
00:22:00,801 --> 00:22:02,601
How many dances does that make?
414
00:22:03,302 --> 00:22:04,702
Five.
415
00:22:18,103 --> 00:22:20,000
Say, don't you two want to
go home yet?
416
00:22:26,001 --> 00:22:28,401
I wish I knew what he's got
that I haven't got.
417
00:22:28,702 --> 00:22:30,302
Maxine.
418
00:22:33,103 --> 00:22:36,900
Say, you know, you're the swellest little
wagon that ever came down my alley.
419
00:22:36,951 --> 00:22:39,001
What do you say we ditch the others
and make a night of it?
420
00:22:39,042 --> 00:22:41,600
Oh, Charlie, I can't. I came
with Lt. Williams.
421
00:22:41,631 --> 00:22:42,901
So did I.
422
00:22:51,302 --> 00:22:53,802
- Bixler, you and Deever go round the back.
- Okay, Chief.
423
00:22:58,603 --> 00:22:59,999
I'll tell you what let's do.
424
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
I'll sneak out and make a phone call,
you meet me outside later.
425
00:23:02,431 --> 00:23:05,001
- Charlie, you can't leave me here!
- Sorry, lady, I can't wait.
426
00:23:27,002 --> 00:23:30,000
Alright, come on, Cinderella.
The ball is over.
427
00:23:37,001 --> 00:23:40,501
- Hiya, Mac.
- Turn that man over to Lt. Bixler!
428
00:23:42,000 --> 00:23:44,552
- You're under arrest.
- Aw, this is getting monotonous!
429
00:23:45,453 --> 00:23:47,553
Well, Williams?
430
00:23:49,154 --> 00:23:51,254
- Well, listen, Mac...
- That's enough... hold it.
431
00:23:51,255 --> 00:23:53,455
Fine dancing partners for these
young ladies.
432
00:23:53,496 --> 00:23:56,956
Buck Moseby, notorious convict
and killer.
433
00:24:04,000 --> 00:24:06,157
Take that girl outside in the
fresh air.
434
00:24:06,758 --> 00:24:09,758
Hey, you. Come up here and get
this music started.
435
00:24:10,059 --> 00:24:12,459
Go ahead with your dancing, folks.
The trouble's all over.
436
00:24:16,460 --> 00:24:18,460
Put me down, please.
437
00:24:20,161 --> 00:24:22,361
- Are you all right, Effie?
- Oh!
438
00:24:24,662 --> 00:24:26,280
Maxine, I don't know what to say, I...
439
00:24:26,299 --> 00:24:29,781
Kenny Williams, of all the shabby tricks
you've ever played on me this is the worst.
440
00:24:29,799 --> 00:24:33,500
Letting me dance with a common murderer.
I'm so humiliated.
441
00:24:33,601 --> 00:24:35,900
And as for Effie, you've lost
her friendship for good.
442
00:24:36,131 --> 00:24:37,800
What friendship?
443
00:24:37,891 --> 00:24:40,580
- Well, listen, Maxine...
- There's nothing more to say.
444
00:24:40,599 --> 00:24:41,900
Williams!
445
00:24:43,101 --> 00:24:45,000
Don't run away, honey.
446
00:24:46,301 --> 00:24:48,501
Well, Lieutenant, I hope you're
proud of yourself.
447
00:24:48,502 --> 00:24:51,600
This is the first time since I've had
charge of the Department...
448
00:24:51,641 --> 00:24:55,400
...that I'll have to go to my superior
and apologize for one of my men.
449
00:24:55,441 --> 00:24:57,301
- Honestly, Mac, I...
- Save your breath.
450
00:24:57,302 --> 00:24:59,500
You're to report with me to the
Police Commissioner...
451
00:24:59,543 --> 00:25:01,100
...the first thing tomorrow morning.
452
00:25:02,101 --> 00:25:03,801
Drive on, driver.
453
00:25:04,802 --> 00:25:06,102
Hey, Maxine!
454
00:25:07,103 --> 00:25:09,203
Thanks for a swell party, Kenny.
455
00:25:09,234 --> 00:25:11,704
I'll be seeing you in about
forty years.
456
00:25:24,205 --> 00:25:27,205
- Mister Mayor, this is shameful.
- This is an outrage!
457
00:25:27,239 --> 00:25:29,986
Mayor Johnson, it isn't safe for a woman
to be out in the streets!
458
00:25:29,999 --> 00:25:32,387
Our wives and daughters are at risk!
459
00:25:32,399 --> 00:25:34,550
We're taking chances as long
as this guy's free.
460
00:25:34,571 --> 00:25:38,100
Captain McGovern will be here at any
moment. He'll explain everything.
461
00:25:39,401 --> 00:25:43,301
Poor McGovern. I'd rather face a bargain
sale in a barrel than go into that mob.
462
00:25:43,352 --> 00:25:46,080
- Wonder what they're gonna do to Kenny.
- They ought to give him the chair.
463
00:25:46,081 --> 00:25:48,400
- And put a tack on it.
- I hope they fire him for good.
464
00:25:50,982 --> 00:25:52,600
- Oh, Captain McGovern!
- Yes?
465
00:25:52,631 --> 00:25:54,400
Aren't you going to thank me
for last night?
466
00:25:54,401 --> 00:25:57,330
Well, if I thought it showed any
civic interest, Miss Carroll,
467
00:25:57,361 --> 00:25:59,040
I might congratulate you.
468
00:25:59,071 --> 00:26:01,341
But I know why you called
me up last night.
469
00:26:01,362 --> 00:26:03,300
You hoped that Williams would be fired.
470
00:26:03,341 --> 00:26:04,950
- Is he going to be?
- No.
471
00:26:04,971 --> 00:26:07,551
I suspended him for sixty days
without pay.
472
00:26:07,582 --> 00:26:10,500
You see, I'm more interested in
making Kenny a good cop...
473
00:26:10,501 --> 00:26:11,801
...than a good husband.
474
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
He is, is he?
475
00:26:21,801 --> 00:26:24,951
Captain McGovern, this citizens' committee
have expressed themselves...
476
00:26:24,982 --> 00:26:27,600
...as having become dissatisfied
with your department.
477
00:26:27,651 --> 00:26:30,100
Particularly in regard to the phantom
slugger case...
478
00:26:30,121 --> 00:26:32,500
...and this disgraceful exhibition
last night.
479
00:26:32,531 --> 00:26:34,201
The time has come for a showdown.
480
00:26:34,292 --> 00:26:37,002
Have you or have you not some
feasible plan to offer...
481
00:26:37,043 --> 00:26:41,400
...for the apprehension of this public
menace to the womanhood of our town?
482
00:26:42,001 --> 00:26:44,100
Miss Carroll, be good enough
to take notes.
483
00:26:44,121 --> 00:26:45,300
Proceed.
484
00:26:45,301 --> 00:26:48,600
I've been thinking of sending one of our
men out on the streets at night...
485
00:26:48,601 --> 00:26:53,201
...er...as a decoy.
Dressed as a... a woman.
486
00:26:53,352 --> 00:26:55,772
That's the first sensible plan I've heard.
487
00:26:55,773 --> 00:26:57,900
Why hasn't this suggestion been
offered before?
488
00:26:58,301 --> 00:27:02,600
The difficulty is in finding a good man
willing to undertake the job.
489
00:27:02,601 --> 00:27:04,201
Most of my fellows would resign...
490
00:27:04,242 --> 00:27:06,602
...before they'd parade the streets
in woman's clothes.
491
00:27:06,603 --> 00:27:09,303
- I can't see why!
- For some reason, madam,
492
00:27:09,354 --> 00:27:11,604
men still prefer to dress as men.
493
00:27:11,625 --> 00:27:13,905
You could hardly expect the
average man to er...
494
00:27:13,946 --> 00:27:18,056
...take the ridicule and the humiliation
he'd be put through.
495
00:27:18,097 --> 00:27:20,020
What you say is probably true,
Captain.
496
00:27:20,041 --> 00:27:22,721
But this is a crisis that calls
for heroic measures.
497
00:27:22,752 --> 00:27:25,522
If they won't volunteer, you've got
to order someone to do it.
498
00:27:36,023 --> 00:27:37,423
Well?
499
00:27:38,724 --> 00:27:41,600
I don't think Lt. Williams would like
the idea much.
500
00:27:41,621 --> 00:27:44,771
Like the idea? Well, who cares
whether he likes it or not?
501
00:27:44,792 --> 00:27:47,100
Besides, he's been suspended
for sixty days.
502
00:27:47,131 --> 00:27:50,071
Reinstate him at once, on condition
that he accept this assignment.
503
00:27:50,099 --> 00:27:53,172
If he refuses, we'll dispense with his
services for good.
504
00:27:53,193 --> 00:27:55,200
I'm sick of this favoritism, McGovern.
505
00:27:55,231 --> 00:27:57,801
- Miss Carroll, send for Lt. Williams.
- With pleasure.
506
00:27:58,702 --> 00:28:01,999
Well, I think we're on the right
track now. At least...
507
00:28:02,700 --> 00:28:04,500
- Hello.
- Hello.
508
00:28:06,801 --> 00:28:08,800
- Still mad at me?
- Mad?
509
00:28:08,831 --> 00:28:11,300
- What have I got to be mad about?
- I don't know.
510
00:28:11,341 --> 00:28:13,301
I think you're wonderful.
511
00:28:13,602 --> 00:28:16,900
- Are you kidding?
- No, of course I'm not kidding.
512
00:28:16,941 --> 00:28:19,200
I just realized what a dope
I've been.
513
00:28:19,201 --> 00:28:22,900
Kenny, I've never really appreciated
you before.
514
00:28:23,141 --> 00:28:26,201
But now I know what a fine
policeman you are.
515
00:28:26,602 --> 00:28:29,302
And I... well...
516
00:28:34,103 --> 00:28:36,403
- Say, what's the matter with you anyway?
- Nothing.
517
00:28:36,404 --> 00:28:39,304
Nothing at all. I guess I'm just
a little emotional today.
518
00:28:39,305 --> 00:28:41,250
You see, they're all waiting
for you in there...
519
00:28:41,271 --> 00:28:43,500
...to present you with a very
high honor.
520
00:28:44,601 --> 00:28:47,130
- Honor?
- Yes, a nice, big, juicy assignment...
521
00:28:47,161 --> 00:28:48,931
...that may lead anywhere.
522
00:28:48,932 --> 00:28:50,680
- Oh, boy.
- Yes, Kenny,
523
00:28:50,699 --> 00:28:53,281
...you're really going to be
the flower of the Force.
524
00:28:53,782 --> 00:28:54,982
Hm, excuse me.
525
00:29:09,000 --> 00:29:11,183
I'm not gonna do it, Mac!
526
00:29:11,199 --> 00:29:13,384
They can hang me, shoot me
or send me to the chair!
527
00:29:13,399 --> 00:29:15,500
I'd die before I appear like
this in public.
528
00:29:15,501 --> 00:29:18,201
- But it was your idea.
- Yeah, for Deever.
529
00:29:18,252 --> 00:29:20,552
The first requirement of any
good officer...
530
00:29:20,573 --> 00:29:23,353
...is never to ask a man to do
something he wouldn't do himself.
531
00:29:25,154 --> 00:29:26,800
Okay.
532
00:29:28,701 --> 00:29:30,201
You try it.
533
00:29:31,942 --> 00:29:35,402
- I'm a captain, you're only a lieutenant.
- Well, from now on I'm not even that.
534
00:29:35,443 --> 00:29:38,300
- What are you doing?
- I'm resigning, right here and now.
535
00:29:38,451 --> 00:29:41,200
But don't you see? That's exactly
what she wants you to do.
536
00:29:41,221 --> 00:29:44,101
- She who?
- Maxine, this was her idea.
537
00:29:45,702 --> 00:29:47,902
Oh, it was, was it?
538
00:29:47,943 --> 00:29:50,600
Yeah, she's the one that suggested
you to the mayor.
539
00:29:50,651 --> 00:29:53,400
And when we nabbed you and Buck
Moseby down at the beach...
540
00:29:53,401 --> 00:29:55,200
...who do think it was tipped us off?
541
00:29:56,101 --> 00:29:58,101
- Maxine?
- Sure!
542
00:29:58,102 --> 00:30:00,600
Listen, Kenny, she don't want
you to be a cop.
543
00:30:00,691 --> 00:30:03,900
She's saving you to push baby
carriages around the park.
544
00:30:03,931 --> 00:30:07,700
- She expects you to resign.
- Oh, she does, does she?
545
00:30:07,791 --> 00:30:09,700
Well, I'll show her.
546
00:30:09,791 --> 00:30:12,800
Pushing baby carriages isn't
exactly in my line.
547
00:30:12,901 --> 00:30:16,601
Oh, I don't know. You look like
you'd make a very good mother.
548
00:30:21,102 --> 00:30:22,500
May I make a one suggestion?
549
00:30:22,551 --> 00:30:25,101
Ladies usually wear their garters
inside their slips.
550
00:30:26,000 --> 00:30:27,902
Outside of that you look scrumptious.
551
00:30:27,993 --> 00:30:29,900
Excuse me...
552
00:30:31,501 --> 00:30:34,601
- So you thought I'd resign, did you?
- Some men would.
553
00:30:34,652 --> 00:30:38,200
Well, it just happens that my pride
goes a little bit farther than that.
554
00:30:39,101 --> 00:30:42,101
I don't particularly like making
a jackass out of myself.
555
00:30:42,602 --> 00:30:44,202
But it's for a good cause!
556
00:30:44,803 --> 00:30:47,100
I'd walk down Main Street
in a Turkish towel...
557
00:30:47,131 --> 00:30:49,200
...before I'd let any woman control
my life.
558
00:30:49,231 --> 00:30:53,100
Alright, go ahead.
Make a fool out of yourself.
559
00:30:53,161 --> 00:30:54,800
See if I care.
560
00:30:54,831 --> 00:30:59,111
But I'll tell you one thing, Kenny Williams,
if you go out in that getup, I'm through!
561
00:30:59,192 --> 00:31:00,500
That suits me!
562
00:31:01,201 --> 00:31:04,501
And don't you dare send me roses,
I'll send them right back!
563
00:31:04,592 --> 00:31:06,400
That suits me too!
564
00:31:07,201 --> 00:31:08,801
I'll probably have to use them.
565
00:31:13,402 --> 00:31:15,602
Good grief, you look like
my aunt Nellie.
566
00:31:15,753 --> 00:31:17,503
Let me out of here.
567
00:31:38,504 --> 00:31:40,304
Well, did he resign?
568
00:31:40,345 --> 00:31:44,300
Captain McGovern, when you die, why
don't you leave your body to science?
569
00:31:44,401 --> 00:31:45,600
What for?
570
00:31:45,641 --> 00:31:48,300
I'd just like to know what cops
use for a heart.
571
00:31:58,001 --> 00:31:59,871
Well, are you ready?
572
00:31:59,892 --> 00:32:01,172
Yeah.
573
00:32:10,773 --> 00:32:14,273
- Hey, do you smell something?
- Yeah, it's me!
574
00:32:26,774 --> 00:32:28,174
Down, please.
575
00:32:36,875 --> 00:32:38,375
After you, madam.
576
00:32:44,676 --> 00:32:46,176
Paging Mrs. Carraway.
577
00:32:46,177 --> 00:32:49,177
Mrs. Carraway, paging Mrs. Carraway.
578
00:32:49,278 --> 00:32:50,878
Mrs. Carraway?
579
00:32:52,379 --> 00:32:54,179
Paging Mrs. Carraway.
580
00:32:54,280 --> 00:32:55,880
Here she comes.
581
00:32:55,911 --> 00:33:00,250
- Paging, Mrs. Carraway.
- Don't worry, Kenny. You look perfect.
582
00:33:00,282 --> 00:33:02,982
From now on you're
on your own and good luck.
583
00:33:03,183 --> 00:33:04,600
Good night, dear.
584
00:33:28,701 --> 00:33:30,000
There you are...
585
00:33:30,001 --> 00:33:33,700
- Aw, lady, are you hurt?
- Hey, cutie, how about a date?
586
00:33:33,741 --> 00:33:35,800
Upsy-daisy.
587
00:33:35,871 --> 00:33:39,301
Hm, lady, are you strong!
588
00:33:47,000 --> 00:33:49,600
Hey, lady, did you know that guy
you smacked is a detective?
589
00:33:49,631 --> 00:33:50,751
So what?
590
00:33:50,752 --> 00:33:53,352
Oh, nothing, nothing, I just
thought I'd mention it.
591
00:34:02,753 --> 00:34:04,953
Yes, yes... Yes.
592
00:34:05,654 --> 00:34:08,254
I don't want excuses, I want you
to locate Williams.
593
00:34:08,275 --> 00:34:10,025
Well he's been gone 48 hours.
594
00:34:10,046 --> 00:34:12,026
Maybe he's run out on us.
Couldn't stand the gamb.
595
00:34:12,057 --> 00:34:14,227
No, Kenny wouldn't do that.
596
00:34:15,728 --> 00:34:18,828
Once he takes an assignment,
he sticks.
597
00:34:20,829 --> 00:34:23,329
Say, Chief, that Carroll girl's outside.
598
00:34:23,330 --> 00:34:25,730
- What does she want?
- She says she's worried about Kenny.
599
00:34:25,731 --> 00:34:27,231
Wants to know where he is.
600
00:34:32,832 --> 00:34:35,332
Captain McGovern, tell me what's
happened to Kenny.
601
00:34:35,393 --> 00:34:38,133
Oh, you're worried about
him now, are you?
602
00:34:38,164 --> 00:34:42,300
- I wasn't able to sleep a wink.
- Well, that's just too bad.
603
00:34:42,331 --> 00:34:46,101
I suppose you think Kenny does these
things just for you to lose your sleep.
604
00:34:46,132 --> 00:34:49,999
No... No, I think he does it because
he likes the excitement.
605
00:34:50,040 --> 00:34:53,020
Partly, but there's just a little
more to it than that.
606
00:34:53,121 --> 00:34:55,070
It's a thing called duty,
Miss Carroll,
607
00:34:55,099 --> 00:34:57,271
...but you don't seem to understand
much about it.
608
00:34:57,292 --> 00:34:59,000
Captain, you must tell me,
where is he now?
609
00:34:59,021 --> 00:35:01,500
I don't know and I woudn't
tell you if I did.
610
00:35:01,541 --> 00:35:03,801
You see, I don't think you're
good enough for him.
611
00:35:03,802 --> 00:35:07,400
The woman that marries that man has got
to take him for what he is, a good cop,
612
00:35:07,431 --> 00:35:09,201
not what she wants him to be.
613
00:35:09,222 --> 00:35:12,900
A call just came through. They've located
Williams at the corner of 6th and Main.
614
00:35:12,929 --> 00:35:14,201
Alright, alright.
615
00:36:33,902 --> 00:36:35,202
Kenny!
616
00:37:11,803 --> 00:37:14,003
Lt. Williams is here.
Do I let him in?
617
00:37:14,304 --> 00:37:16,500
No, tell him to wait just
a minute, please.
618
00:37:20,001 --> 00:37:22,101
Effie, get my bed jacket, quick.
619
00:37:25,602 --> 00:37:27,502
Now get me the temperature chart.
620
00:37:27,703 --> 00:37:29,503
Hurry... and a pencil.
621
00:37:32,704 --> 00:37:33,804
Zip!
622
00:37:33,805 --> 00:37:35,400
- What's that?
- My temperature.
623
00:37:35,501 --> 00:37:38,901
Effie, I'm sick, very sick.
In fact, I'm gonna die.
624
00:37:38,932 --> 00:37:40,602
Can you cry?
625
00:37:42,000 --> 00:37:43,500
Oh, I get it.
626
00:37:45,101 --> 00:37:46,701
Crank down the bed.
627
00:37:50,102 --> 00:37:53,002
- I wish this thing could play music.
- Okay.
628
00:37:53,303 --> 00:37:55,200
Now you can call him in.
629
00:37:55,901 --> 00:37:58,300
Effie! Cry!
630
00:38:08,201 --> 00:38:11,200
You can come in now, Kenny.
But be very quiet.
631
00:38:25,101 --> 00:38:26,600
Maxine.
632
00:38:26,661 --> 00:38:29,101
- Maxine, honey.
- Yes?
633
00:38:30,202 --> 00:38:31,800
Who is it?
634
00:38:31,831 --> 00:38:33,601
Are you alright, baby?
635
00:38:33,802 --> 00:38:35,402
Yes, dear...
636
00:38:35,553 --> 00:38:37,303
I'm alright.
637
00:38:46,904 --> 00:38:48,204
Maxine, honey.
638
00:38:48,255 --> 00:38:51,500
You shouldn't have followed me. I'll never
forgive myself for what happened.
639
00:38:51,651 --> 00:38:54,301
Don't blame yourself, Kenny.
640
00:38:54,372 --> 00:38:57,700
I realize now that your life
is my life.
641
00:38:58,101 --> 00:39:01,200
Wherever you go, I go.
642
00:39:01,291 --> 00:39:03,901
But Maxine, you can't do that.
643
00:39:03,972 --> 00:39:06,202
It's an impossible life for
a woman to lead.
644
00:39:06,293 --> 00:39:08,703
It's the life you've chosen, Kenny.
645
00:39:12,304 --> 00:39:14,100
Well, I don't have to keep at it.
646
00:39:14,601 --> 00:39:18,300
- I can do something else.
- I can't let you make that sacrifice.
647
00:39:40,201 --> 00:39:41,600
What are you doing?
648
00:39:41,631 --> 00:39:43,301
I'm sending in my resignation.
649
00:39:46,402 --> 00:39:47,602
Hm?
650
00:39:53,303 --> 00:39:57,000
Boys, the night watchman has been killed
at the First National Bank on Spring St.
651
00:39:57,001 --> 00:39:59,301
Twenty-five grand taken out
of the vault. Get going!
652
00:39:59,332 --> 00:40:01,280
- The last one out's an old maid.
- Where's Williams?
653
00:40:01,299 --> 00:40:04,000
- Nobody's seen him since his girl got hurt.
- He's never around when he's wanted.
654
00:40:04,031 --> 00:40:06,280
I'm gonna fire that guy if it's
the last thing I do.
655
00:40:06,299 --> 00:40:08,100
- Note from Williams, Mac.
- Williams?
656
00:40:12,101 --> 00:40:14,101
- Well I'll be...
- What is it?
657
00:40:14,502 --> 00:40:16,602
So he thinks he's going to walk
out on me, does he?
658
00:40:16,643 --> 00:40:19,999
With a bank murder on my hands?
Not today, he won't!
659
00:40:20,030 --> 00:40:22,200
- You men go with Deever!
- Come on, boys.
660
00:40:24,501 --> 00:40:29,601
Bixler, you and I are going to see
that Williams doesn't resign.
661
00:40:30,633 --> 00:40:32,803
Have these signed and bring
them back right away.
662
00:40:36,004 --> 00:40:37,370
- Hello.
- Hello, Miss Carroll.
663
00:40:37,391 --> 00:40:39,071
Effie, here it is, our marriage license.
664
00:40:40,172 --> 00:40:41,272
Well!
665
00:40:41,373 --> 00:40:44,500
- That's something.
- And look, isn't it beautiful?
666
00:40:44,601 --> 00:40:46,700
Gee, it almost looks real.
667
00:40:47,101 --> 00:40:52,000
Boy, a $25.000 bank robbery!
That's a lot of dollars.
668
00:40:52,100 --> 00:40:54,902
Oh, but you aren't interested in that sort
of thing anymore, are you, Kenny?
669
00:40:54,903 --> 00:40:58,999
Huh? Oh... no, no, I'm not interested
in that kind of thing anymore.
670
00:40:59,000 --> 00:41:01,600
Say, Effie, will you call the Mayor?
We thought we'd like to have him marry us.
671
00:41:01,631 --> 00:41:03,501
Oh, he's going to be tied up
until about 12 o'clock.
672
00:41:03,502 --> 00:41:06,222
Twelve o'clock? Well, we've got
a couple of hours to kill.
673
00:41:06,243 --> 00:41:08,970
Effie, as long as you're taking over
my job, I'll show you where things are.
674
00:41:08,999 --> 00:41:10,881
- Alright.
- And honey, you make yourself at home.
675
00:41:10,899 --> 00:41:12,182
Uh-huh.
676
00:41:14,199 --> 00:41:16,883
Over here is all the correspondence
from the Board of Education.
677
00:41:18,884 --> 00:41:21,084
And down here is the Mayor's
personal mail.
678
00:41:26,285 --> 00:41:28,885
On this side, the reports from
the City Planning Board.
679
00:41:33,586 --> 00:41:36,186
And I keep all the unanswered
correspondence in here.
680
00:41:37,487 --> 00:41:41,287
Listen, honey, I think I'll go over
and turn in my shield and...
681
00:41:41,338 --> 00:41:42,500
...the key to my locker.
682
00:41:53,000 --> 00:41:55,101
- Hello, Bixler.
- Oh, hello, Williams.
683
00:41:55,202 --> 00:41:57,302
What's the idea of the fishing rod?
684
00:41:57,403 --> 00:41:59,103
To catch fish.
685
00:41:59,144 --> 00:42:01,304
Say, what are you doing up here anyway?
I thought you resigned.
686
00:42:01,335 --> 00:42:03,300
I just came up to turn in
my badge.
687
00:42:03,501 --> 00:42:06,001
You and me both.
688
00:42:06,152 --> 00:42:08,002
What do you mean?
689
00:42:09,103 --> 00:42:12,300
- I'm resigning too.
- You're resigning? What for?
690
00:42:12,301 --> 00:42:15,900
Well, he can insult me up here if he
wants to, but not before any bank president.
691
00:42:15,931 --> 00:42:16,999
So I'm quitting.
692
00:42:17,021 --> 00:42:18,700
What are you talking about?
693
00:42:19,000 --> 00:42:22,400
You see, Kenny, this bank murder
is a marvelous case.
694
00:42:22,431 --> 00:42:24,100
There isn't a clue within a mile.
695
00:42:24,131 --> 00:42:26,001
It's one of those cases that
happen once a year.
696
00:42:26,032 --> 00:42:29,262
And there I am, getting all
hot with ideas...
697
00:42:30,000 --> 00:42:32,363
So he calls me a fathead in front
of the president.
698
00:42:32,464 --> 00:42:34,164
I'm through.
699
00:42:37,065 --> 00:42:39,900
- So it's a tough case, huh?
- Oh, it's a lulu.
700
00:42:43,000 --> 00:42:45,101
- The phone's ringing.
- Yeah, I hear it.
701
00:42:47,202 --> 00:42:49,302
- Aren't you going to answer it?
- No.
702
00:42:52,103 --> 00:42:54,700
- Now listen, you'd better answer it.
- Why?
703
00:42:54,791 --> 00:42:56,701
I've resigned.
704
00:42:56,782 --> 00:42:58,602
We're not working here anymore,
are we, kid?
705
00:43:02,203 --> 00:43:03,803
Yeah, that's right.
706
00:43:10,304 --> 00:43:12,104
Listen, maybe somebody's in trouble.
707
00:43:13,905 --> 00:43:16,000
Yeah, maybe somebody is in trouble.
708
00:43:18,401 --> 00:43:20,301
Don't you think we ought to
answer it?
709
00:43:21,202 --> 00:43:22,802
- Okay, let's answer it.
- I'll get it.
710
00:43:24,603 --> 00:43:26,403
Hello, Homicide Bureau.
711
00:43:26,504 --> 00:43:29,800
Yeah, who's talking?
McGovern?
712
00:43:29,821 --> 00:43:32,100
Oh, hang up on him, Kenny! Show
the old monkey what you think of him.
713
00:43:32,132 --> 00:43:33,600
Wait a minute, wait a minute.
714
00:43:33,631 --> 00:43:35,400
What did you say, Mac?
715
00:43:36,501 --> 00:43:39,900
Um... well, I'll look around and see
if he's here.
716
00:43:39,921 --> 00:43:42,540
- He wants you.
- Well, tell him I don't want to talk to him.
717
00:43:42,571 --> 00:43:45,300
- Wait a minute, I'll tell him myself.
- Will you get out.
718
00:43:45,701 --> 00:43:48,400
Hello, Mac... Huh?
719
00:43:50,401 --> 00:43:54,200
Well... I don't know. I'll see what
I can do, he's pretty sore.
720
00:43:55,001 --> 00:43:57,101
Huh? Okay.
721
00:43:57,192 --> 00:43:59,600
Oh, boy, can you beat that?
722
00:43:59,631 --> 00:44:01,900
McGovern's sorry he blew up.
723
00:44:01,931 --> 00:44:05,670
He wants me to bring you over
to the bank so he can apologize.
724
00:44:05,691 --> 00:44:08,100
Not me, I'll pop him right
in the nose!
725
00:44:08,131 --> 00:44:10,501
- Can I depend on that?
- You know my temper!
726
00:44:11,002 --> 00:44:14,202
Listen, I can't miss this. I got a couple
of hours to kill. I'll take you over there.
727
00:44:14,243 --> 00:44:16,600
- No.
- Aw, listen, Bixler, come on,
728
00:44:16,631 --> 00:44:17,750
...don't be stubborn.
729
00:44:17,771 --> 00:44:20,450
It isn't every day in the week you get
a chance to make McGovern crawl.
730
00:44:20,471 --> 00:44:22,851
Well, alright... but no work!
731
00:44:22,872 --> 00:44:26,052
- No, we don't work here anymore.
- Boy, this will be fun.
732
00:44:26,073 --> 00:44:27,099
I hope.
733
00:44:28,000 --> 00:44:30,600
Is this the Street Clean Department?
Hello, Jean?
734
00:44:30,801 --> 00:44:33,900
This is Effie.
Oh, Effie Perkins in the Mayor's office.
735
00:44:34,101 --> 00:44:37,400
Listen, honey, Maxine's getting married
to Kenny Williams at 12 o'clock...
736
00:44:37,431 --> 00:44:39,300
...and she wants you to come to the wedding.
- Effie!
737
00:44:39,341 --> 00:44:41,000
- Tell Muriel in Waterworks.
- Oh!
738
00:44:41,031 --> 00:44:43,701
And I'll try to get hold of Gladys
at Garbage Disposal.
739
00:44:43,732 --> 00:44:45,302
Oh, put that phone down!
740
00:44:45,453 --> 00:44:48,603
And Jean, tell everybody to bring
some nice little presents.
741
00:44:48,634 --> 00:44:50,204
It's a surprise.
742
00:44:50,245 --> 00:44:52,000
Alright, honey, goodbye.
743
00:44:52,001 --> 00:44:54,900
- Effie, what did you do that for?
- Why not, I'd like to know.
744
00:44:54,931 --> 00:44:57,601
Goodness knows you're always buying
presents for their birthdays...
745
00:44:57,602 --> 00:44:59,302
...and things.
746
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
What are you doing, Mac?
Praying for guidance?
747
00:45:05,021 --> 00:45:06,560
No cracks, you've resigned.
748
00:45:06,591 --> 00:45:08,951
Listen, you wanted to apologize
to this monkey, here he is.
749
00:45:08,982 --> 00:45:10,230
Yeah, here I am!
750
00:45:10,251 --> 00:45:13,200
I'll apologize to you in a couple
of minutes, I'm busy right now.
751
00:45:13,241 --> 00:45:15,800
- Stick around and learn something.
- You see?!
752
00:45:15,831 --> 00:45:17,301
Wait a minute, Bixler.
753
00:45:17,302 --> 00:45:21,102
Stick around and watch the old man
trying to use his own brains for a change.
754
00:45:21,163 --> 00:45:23,203
- Save those drillings.
- Fine.
755
00:45:23,604 --> 00:45:25,504
- Get out your notebook.
- Okay.
756
00:45:27,905 --> 00:45:30,200
- Say, he's impressive, ain't he?
- Yeah.
757
00:45:30,351 --> 00:45:32,100
Especially when you don't have
to work for him.
758
00:45:32,801 --> 00:45:36,301
Miller the night watchman was found with
two bullets in him lying on the floor.
759
00:45:36,332 --> 00:45:38,752
His gun has showed one empty shell.
760
00:45:38,799 --> 00:45:40,900
The bandits, two or more of them,
761
00:45:41,201 --> 00:45:44,500
evidently tied him up, left him here
and went to work on the vault.
762
00:45:44,651 --> 00:45:46,666
The watchman worked one hand loose,
763
00:45:46,697 --> 00:45:49,400
drew his gun and fired a shot at them.
764
00:45:50,951 --> 00:45:52,400
Shhh, don't laugh out loud.
765
00:45:52,801 --> 00:45:54,600
What are you two clowns laughing at?
766
00:45:54,651 --> 00:45:58,301
Imagine leaving a gun with the watchman
even if he was tied up.
767
00:45:58,302 --> 00:46:02,800
Oh, getting smart, aren't you,
now that you're off of the job.
768
00:46:02,831 --> 00:46:06,001
Oh, no, he's right, Mac. They must
have taken his gun away. But...
769
00:46:08,502 --> 00:46:11,302
There was another gun in the drawer.
The watchman knew that.
770
00:46:11,333 --> 00:46:14,603
He worked his hand loose alright,
and pulled open the drawer.
771
00:46:14,704 --> 00:46:16,204
Ahhh!
772
00:46:16,905 --> 00:46:19,000
Now, let's see.
773
00:46:19,091 --> 00:46:20,900
The bandits were working at the vault.
774
00:46:20,951 --> 00:46:24,100
The watchman took a shot at him
through this glass partition.
775
00:46:24,801 --> 00:46:27,000
Then he tried to duck through
that door.
776
00:46:27,041 --> 00:46:29,101
But they got him.
Come on.
777
00:46:31,402 --> 00:46:33,000
Come here.
778
00:46:33,041 --> 00:46:35,900
If the watchman had fired from
here through the partition,
779
00:46:35,931 --> 00:46:38,301
the broken glass would have been
on the other side.
780
00:46:38,802 --> 00:46:40,100
Take a look.
781
00:46:41,000 --> 00:46:43,701
So the bandit must have fired
from there through the partition.
782
00:46:51,502 --> 00:46:52,620
There it is.
783
00:46:52,721 --> 00:46:56,350
Five'll get you fifty if that bullet
didn't come from the watchman's gun.
784
00:46:56,391 --> 00:46:57,951
It's a cinch!
785
00:46:59,652 --> 00:47:02,700
If they'd only left a tool,
a glove, or something.
786
00:47:02,731 --> 00:47:05,101
Yeah, or their address,
or a telephone number.
787
00:47:05,202 --> 00:47:08,852
Besides, there was only one, Mac.
A big fella, strong and quick.
788
00:47:08,873 --> 00:47:09,873
How do you know?
789
00:47:09,894 --> 00:47:12,700
If there'd been more than one, they wouldn't
have left the watchman unguarded.
790
00:47:12,731 --> 00:47:16,501
No, no. He broke into the bank,
overpowered the watchman,
791
00:47:17,602 --> 00:47:19,402
tied him up in the office here,
792
00:47:19,603 --> 00:47:21,400
took his gun away from him,
793
00:47:21,451 --> 00:47:23,000
and then he went to work
on the vault.
794
00:47:23,051 --> 00:47:25,180
In the meantime, the watchman
got another gun out of this drawer...
795
00:47:25,181 --> 00:47:27,381
...and fired at him through
the open door.
796
00:47:27,432 --> 00:47:30,182
He missed and that was just
too bad.
797
00:47:30,183 --> 00:47:33,200
Because then the bandit fired at him
through the partition.
798
00:47:33,261 --> 00:47:37,401
Aw, now you've gone and spoiled it.
Why are you cracking the case for him?
799
00:47:37,432 --> 00:47:39,600
Because I don't like bank robbers
that kill night watchmen.
800
00:47:39,631 --> 00:47:41,400
- How did he get in?
- From the alley.
801
00:47:41,501 --> 00:47:42,801
Let's take a look.
802
00:47:47,402 --> 00:47:48,850
What did you find out here, Mac?
803
00:47:48,871 --> 00:47:51,400
There's a tyre print that wasn't
made by my car.
804
00:47:54,701 --> 00:47:56,501
- I see you've made a cast of it.
- Yeah.
805
00:47:56,802 --> 00:47:58,800
- Anything else?
- Where's that book?
806
00:47:58,841 --> 00:48:01,900
Oh, that's nothing. Just a paintbook
some kid threw away.
807
00:48:05,201 --> 00:48:07,900
Kids don't usually throw away
unfinished paintbooks.
808
00:48:11,101 --> 00:48:13,200
Look, Peter Rabbit with a beard.
809
00:48:15,601 --> 00:48:17,600
And Cinderella with a beard.
810
00:48:19,601 --> 00:48:21,701
And Snow White with a beard.
811
00:48:21,702 --> 00:48:23,902
- Where did you find this book, Mac?
- Out here in the tracks.
812
00:48:25,003 --> 00:48:27,600
He may have been smart enough
to remember this old gag.
813
00:48:32,201 --> 00:48:33,500
How's that?
814
00:48:34,000 --> 00:48:36,101
Say, that must have fallen off
when he made his getaway.
815
00:48:37,402 --> 00:48:39,102
Hop in, Bixler.
816
00:48:39,133 --> 00:48:41,500
Say, where do you mugs think
you're going?
817
00:48:41,521 --> 00:48:44,300
I'm going down to the Board of Education.
Try to get you in kindergarten.
818
00:48:44,331 --> 00:48:46,101
No you don't, not in my car!
819
00:48:46,132 --> 00:48:47,602
Sue me!
820
00:49:11,203 --> 00:49:12,903
- Hello.
- Hello.
821
00:49:39,204 --> 00:49:41,304
- Hello, sonny.
- Hello.
822
00:49:41,395 --> 00:49:44,800
Gee wiz, why do you put little whiskers
on all the little girls?
823
00:49:44,841 --> 00:49:47,501
I put whiskers on everybody.
824
00:49:47,502 --> 00:49:50,802
- You do, why?
- Because I do whiskers so good.
825
00:49:51,403 --> 00:49:52,903
Quiet!
826
00:49:53,003 --> 00:49:55,703
Look. Did you ever see this before?
827
00:49:55,804 --> 00:49:58,900
Why, sure. That's my paintbook.
Where'd you find it?
828
00:49:58,901 --> 00:50:02,000
- Where'd you lose it?
- Home last night.
829
00:50:02,051 --> 00:50:04,300
You did?
Tell me about it.
830
00:50:04,331 --> 00:50:06,701
I was painting in it when Pop
came in...
831
00:50:06,742 --> 00:50:10,680
...and said Mrs. Murphy and I
could go to the movies.
832
00:50:10,699 --> 00:50:13,381
- Oh, did you go?
- Why, sure!
833
00:50:14,182 --> 00:50:15,982
Quiet, children, please!
834
00:50:15,983 --> 00:50:18,100
Well, listen, when you got home,
did you ask your daddy about it?
835
00:50:18,131 --> 00:50:19,999
No, he'd went out.
836
00:50:20,050 --> 00:50:21,800
Gone out!
837
00:50:21,801 --> 00:50:24,701
Yeah, gone and went out.
838
00:50:25,602 --> 00:50:26,902
Children!
839
00:50:27,503 --> 00:50:30,953
- Where do you live, sonny?
- 122, Maple Street.
840
00:50:30,974 --> 00:50:33,454
122, Maple.
841
00:50:53,255 --> 00:50:55,600
We're police officers, Stanley, we want
to ask you a couple of questions.
842
00:50:55,631 --> 00:50:57,101
Okay.
843
00:50:57,152 --> 00:50:59,602
- Is that your car?
- Yes.
844
00:51:00,503 --> 00:51:02,403
You're a loser, aren't you, Stanley?
845
00:51:03,004 --> 00:51:05,904
According to records, you did
a year for burglary in 1930.
846
00:51:07,405 --> 00:51:09,100
Where were you last night?
847
00:51:09,206 --> 00:51:13,006
Nowhere... just went out
for a little ride.
848
00:51:13,107 --> 00:51:15,607
Hey, Kenny, take a look.
849
00:51:20,208 --> 00:51:22,108
Well, there's the torch.
850
00:51:22,199 --> 00:51:24,009
And a pair of gloves.
851
00:51:24,310 --> 00:51:25,910
Half burned.
852
00:51:27,511 --> 00:51:29,311
And an empty whisky bottle.
853
00:51:31,712 --> 00:51:35,500
- You've been doing a little drinking, huh?
- No. Not a drop.
854
00:51:35,801 --> 00:51:38,301
I haven't broken my parole
in any way.
855
00:51:38,302 --> 00:51:41,200
Alright, Bixler, mark those exhibits
for evidence.
856
00:51:41,241 --> 00:51:42,600
Okay.
857
00:51:42,601 --> 00:51:44,770
- Where's the money?
- I haven't got it.
858
00:51:44,791 --> 00:51:47,371
Quit stalling. You broke in to the First
National and murdered the watchman.
859
00:51:47,392 --> 00:51:49,300
I didn't, I swear I didn't.
860
00:51:49,331 --> 00:51:51,501
And the tyre prints check too.
861
00:51:53,702 --> 00:51:56,702
Okay, let's have the story.
862
00:52:02,003 --> 00:52:04,700
Well, well, what's all this?
863
00:52:04,741 --> 00:52:06,201
Oh, I hope you don't mind.
864
00:52:06,242 --> 00:52:08,502
Effie and I thought it would be kind
of nice to have some friends in.
865
00:52:08,533 --> 00:52:11,300
Oh, of course I don't mind.
But isn't it a little late?
866
00:52:11,321 --> 00:52:13,101
Hello, Maxine.
867
00:52:13,122 --> 00:52:15,680
I'm sorry I'm late.
Where's the lucky man?
868
00:52:15,699 --> 00:52:18,100
- Yes, where is the lucky man?
- Oh, he'll be here in a minute.
869
00:52:18,141 --> 00:52:20,500
Thank you...
There he is now!
870
00:52:20,521 --> 00:52:22,101
Always prowling.
871
00:52:23,602 --> 00:52:25,600
Is this the Mayor's office?
872
00:52:25,631 --> 00:52:26,800
Yes.
873
00:52:33,101 --> 00:52:36,501
Right after the boy went to the movies,
a man rang my doorbell.
874
00:52:36,532 --> 00:52:38,602
He told me one of the clerks was
trapped in the vault at the bank...
875
00:52:38,643 --> 00:52:41,650
...and would I bring my torch quick.
It was a matter of life and death.
876
00:52:42,251 --> 00:52:44,951
- Yeah, go on.
- We hurried down here for the car.
877
00:52:45,152 --> 00:52:46,900
He must have picked up
Johnny's paintbook...
878
00:52:46,921 --> 00:52:49,600
...and put it across the license plate
while I was getting the torch.
879
00:52:49,691 --> 00:52:54,600
We got to the bank, the watchman was
all tied up and lying on the floor.
880
00:52:54,999 --> 00:52:58,201
The man shoved a gun in my back
and told me to get to work at the vault.
881
00:52:58,402 --> 00:53:01,552
Well... I was working at the
vault like this.
882
00:53:01,599 --> 00:53:03,700
The watchman was tied up
in the office.
883
00:53:03,731 --> 00:53:06,600
He must have gotten an arm loose
and grabbed a pistol out of the drawer.
884
00:53:06,631 --> 00:53:09,230
He fired at us.
And the man behind me...
885
00:53:09,261 --> 00:53:12,600
...fired back across my shoulder,
using me as a shield.
886
00:53:12,662 --> 00:53:14,600
He... he fired three times.
887
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
That was the end of the watchman.
888
00:53:19,301 --> 00:53:22,100
What did this mysterious midnight
visitor of yours look like?
889
00:53:22,201 --> 00:53:25,201
It was so dark and I was so
excited that...
890
00:53:25,802 --> 00:53:27,900
I can't very well describe him.
891
00:53:32,501 --> 00:53:34,400
Don't you believe I'm telling
the truth?
892
00:53:34,901 --> 00:53:37,301
That's for the judge and the
jury to decide.
893
00:53:37,602 --> 00:53:39,302
We only work here.
894
00:53:40,203 --> 00:53:41,603
Come on.
895
00:53:44,104 --> 00:53:47,304
- Any sign of him, Effie?
- No, not yet.
896
00:53:47,505 --> 00:53:50,405
Well, I'm awfully sorry,
but I'm afraid I have to go.
897
00:53:50,446 --> 00:53:52,306
- So do I.
- Oh, it's too bad.
898
00:53:52,337 --> 00:53:55,007
- Bye.
- Oh, I feel so sorry for Maxine.
899
00:53:55,008 --> 00:53:58,100
- May I take back my present?
- Sure, it'll never be missed.
900
00:53:58,101 --> 00:54:00,500
Oh, come on, girls. Let's all have
another piece of cake or something.
901
00:54:00,501 --> 00:54:03,401
I'm sure he'll be here in a minute.
Come on, come on.
902
00:54:03,402 --> 00:54:05,700
Must be embarrassing for poor Maxine...
903
00:54:05,831 --> 00:54:08,270
...to have to wait so long for the
man she's going to marry.
904
00:54:08,291 --> 00:54:11,671
Say listen, dearie. That's nothing
to the wait you're going to have.
905
00:54:14,572 --> 00:54:16,272
- Is he here?
- No.
906
00:54:16,673 --> 00:54:18,500
- Did you call the Department?
- Yes.
907
00:54:18,501 --> 00:54:20,500
He left his shield but they don't
know where he went.
908
00:54:20,531 --> 00:54:22,600
If he doesn't come pretty soon,
Maxine, I'm afraid I...
909
00:54:22,601 --> 00:54:25,701
I know... I know, you've been
awfully patient.
910
00:54:28,002 --> 00:54:31,802
Well, I guess there's nothing else
to do but go out and apologize.
911
00:54:37,503 --> 00:54:39,503
I don't know what's happened
to Kenny.
912
00:54:40,804 --> 00:54:42,704
Guess he got held up somewhere.
913
00:54:44,305 --> 00:54:46,505
I realize you all have to get back
to your work.
914
00:54:48,206 --> 00:54:49,600
Thanks for coming.
915
00:54:49,631 --> 00:54:51,901
- Bye, Maxine.
- Bye.
916
00:54:52,002 --> 00:54:53,800
- I'm awfully sorry.
- Bye.
917
00:54:59,602 --> 00:55:02,400
Well, here's the best man.
Better late than never.
918
00:55:02,431 --> 00:55:03,600
Says who?
919
00:55:03,641 --> 00:55:05,021
Mr. Mayor,
920
00:55:05,052 --> 00:55:07,252
you'd have been proud of my department
if you could have seen...
921
00:55:07,273 --> 00:55:09,223
the way Kenny Williams dived
into that case...
922
00:55:09,244 --> 00:55:11,600
... and started to put the darn
thing together.
923
00:55:11,601 --> 00:55:14,700
I tell you, the fellow's a genius.
He no sooner...
924
00:55:15,400 --> 00:55:18,000
- What case?
- The First National Bank robbery.
925
00:55:18,021 --> 00:55:20,600
He's got that case sewed up
tighter than a drum.
926
00:55:20,661 --> 00:55:23,000
- So he went back.
- Sure.
927
00:55:23,041 --> 00:55:26,400
Soon as he got his nose on the trail
you couldn't see him for dust.
928
00:55:28,101 --> 00:55:32,051
Alright, Mac, you win.
I lose.
929
00:55:32,200 --> 00:55:34,802
Oh, cheer up. He'll be here soon.
930
00:55:35,703 --> 00:55:37,550
That's just not soon enough.
931
00:55:37,551 --> 00:55:40,951
- Oh, don't take it that way, Maxine...
- Come inside, McGovern.
932
00:55:50,052 --> 00:55:51,352
Effie.
933
00:55:51,353 --> 00:55:53,800
I'm sorry, but you're going to have
to put these back where they were.
934
00:55:53,991 --> 00:55:56,401
- What do you mean?
- You're still my assistant.
935
00:55:56,552 --> 00:55:58,800
And I'm still the Mayor's secretary.
936
00:56:01,601 --> 00:56:04,101
Gee... it's alright with me.
937
00:56:07,502 --> 00:56:10,200
Your Honor, would you like copies
of the Finance Commissioner's report?
938
00:56:10,241 --> 00:56:12,601
Yes... but I thought you were leaving.
939
00:56:12,602 --> 00:56:15,802
So did I. Guess it's a joke
on both of us.
940
00:56:35,203 --> 00:56:36,503
Guess who.
941
00:56:37,504 --> 00:56:40,204
Sorry, Kenny, I'm afraid we can't
laugh this one off.
942
00:56:40,605 --> 00:56:43,555
Oh, listen, Maxine, if it hadn't been
for one of the most interesting cases...
943
00:56:43,586 --> 00:56:47,000
Sure, they're all interesting.
And this one was a pip.
944
00:56:47,301 --> 00:56:50,380
Only I had the darned fool notion
that two people getting married...
945
00:56:50,399 --> 00:56:53,900
ought to feel it's... something
that happens once in their lives.
946
00:56:53,901 --> 00:56:56,501
And police cases come a dime a dozen.
947
00:56:57,202 --> 00:56:59,802
But of course if it's as interesting
as you say it was.
948
00:57:02,603 --> 00:57:03,883
Where are you going?
949
00:57:04,384 --> 00:57:07,200
I still work here, Kenny,
and you still work over there.
950
00:57:07,221 --> 00:57:09,700
- Now listen, honey, I'm really sorry.
- Sure you are.
951
00:57:09,751 --> 00:57:12,901
You're always sorry.
it's not your fault.
952
00:57:12,942 --> 00:57:14,602
You try, I guess.
953
00:57:14,753 --> 00:57:18,700
You just become a little tin soldier that
McGovern winds up and off you go.
954
00:57:18,731 --> 00:57:20,501
Well, keep going, I don't want
it that way.
955
00:57:20,542 --> 00:57:23,102
You don't really need me.
956
00:57:24,003 --> 00:57:27,303
You're married to the department and I
wouldn't break that up for worlds.
957
00:57:28,004 --> 00:57:31,500
Here's the marriage license. Make it legal.
Cross my name off and put his in.
958
00:57:31,531 --> 00:57:33,801
I hope you both will be very,
very happy.
959
00:57:38,402 --> 00:57:40,102
Come on, Kenny, let's go.
960
00:57:42,603 --> 00:57:45,403
Congratulations. I hope all your
kids have flat feet.
961
00:57:57,704 --> 00:58:00,304
I guess you feel pretty proud
of yourself, don't you.
962
00:58:00,805 --> 00:58:02,505
Not particularly.
963
00:58:02,906 --> 00:58:05,206
You'll probably be a big shot someday.
964
00:58:05,357 --> 00:58:07,100
But no matter how far you stick
your chest out...
965
00:58:07,131 --> 00:58:09,780
...there's one little fellow that will
always have your number.
966
00:58:09,801 --> 00:58:12,700
My kid. You're not fooling him.
967
00:58:13,101 --> 00:58:15,700
Leave the kid out of it. You should have
thought of him in the first place.
968
00:58:18,901 --> 00:58:22,101
- If there's anything I can do for him, I...
- He wouldn't take favors from you.
969
00:58:22,152 --> 00:58:23,300
For as long as he lives...
970
00:58:23,301 --> 00:58:25,400
he'll always know you as a
swell-headed cop that would rather...
971
00:58:25,431 --> 00:58:28,000
...send an innocent man to the chair
than admit he was wrong.
972
00:58:29,000 --> 00:58:32,300
You've taken sweetness out of his
heart and filled it with hate.
973
00:58:32,901 --> 00:58:35,900
Where does a kid go from there?
Tell me!
974
00:58:35,931 --> 00:58:37,701
Where does a kid go from there?
975
00:58:43,502 --> 00:58:46,900
I'm sorry.
I blew up.
976
00:58:46,999 --> 00:58:48,600
It's alright.
977
00:58:48,641 --> 00:58:52,300
- It was the kid, more than anything else.
- Yeah, I know.
978
00:58:54,201 --> 00:58:56,401
Hey, get me one of my cigarettes,
will you?
979
00:58:57,202 --> 00:58:58,500
Sure.
980
00:59:07,000 --> 00:59:09,100
Say, were you wearing this coat
at the night of the robbery?
981
00:59:09,101 --> 00:59:12,200
- Yes.
- Holy mackerel!
982
00:59:12,231 --> 00:59:13,901
Why, what's the matter?
983
00:59:15,402 --> 00:59:18,000
You see that faint line across there
where the nap is burnt?
984
00:59:18,021 --> 00:59:19,900
- Yes.
- That's a powder burn.
985
00:59:20,201 --> 00:59:22,400
That line was made by a bullet.
986
00:59:22,431 --> 00:59:25,180
As if someone had shot across
your shoulder from behind.
987
00:59:25,199 --> 00:59:28,100
- That's what I told you.
- Yeah, I know.
988
00:59:28,201 --> 00:59:31,400
But my job is to believe what
I see, not what I hear.
989
00:59:33,000 --> 00:59:34,901
Say, can't you remember
what the guy looked like?
990
00:59:35,302 --> 00:59:37,000
Don't you remember anything
about him?
991
00:59:37,021 --> 00:59:38,400
It's just as I said, I...
992
00:59:38,421 --> 00:59:40,900
I was so excited, I can't remember, I...
993
00:59:40,951 --> 00:59:42,900
I can't remember.
994
00:59:46,000 --> 00:59:49,801
Say, Stanley, were you on the level
when you said you didn't drink?
995
00:59:49,822 --> 00:59:50,900
Yes.
996
00:59:50,921 --> 00:59:53,700
Then that whisky bottle we found in
the back of the car didn't belong to you?
997
00:59:53,731 --> 00:59:55,200
No, it didn't.
998
00:59:55,231 --> 00:59:57,741
That's the only lead we've got.
Come on.
999
00:59:57,742 --> 00:59:59,442
Why? Where are we going?
1000
00:59:59,473 --> 01:00:01,000
We're getting off at the next stop.
1001
01:00:01,061 --> 01:00:04,000
Brother, it was a lucky day for
you when you ran into me.
1002
01:00:04,051 --> 01:00:06,501
Oh, I'm lucky now, am I?
1003
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Hello, Kenny, where are you?
1004
01:00:15,001 --> 01:00:19,500
Er... Well, never mind that, but...
Listen, I got off the train.
1005
01:00:19,541 --> 01:00:21,800
I've decided not to deliver Stanley.
1006
01:00:23,901 --> 01:00:25,101
What?!
1007
01:00:25,142 --> 01:00:27,952
Well, listen, Mac, I'm convinced
we've have the wrong guy.
1008
01:00:27,973 --> 01:00:30,580
- Stanley never pulled that job.
- Why, you...
1009
01:00:30,581 --> 01:00:33,081
Say, listen, you pig-headed jackass!
1010
01:00:33,082 --> 01:00:36,262
Nothing but a wild hunch to go on
and that guy sentenced to burn?
1011
01:00:36,283 --> 01:00:37,680
The court says he's guilty.
1012
01:00:37,699 --> 01:00:40,470
You can't refuse to deliver him
on your own authority!
1013
01:00:40,491 --> 01:00:44,371
I know, I know, Mac, it's not legal.
But in this case it's justice.
1014
01:00:44,372 --> 01:00:47,750
Listen, Williams, you deliver that guy
up here in five minutes...
1015
01:00:47,771 --> 01:00:50,351
...or I'll break you for life!
Where are you?
1016
01:00:50,372 --> 01:00:52,700
Okay, Mac, if you want it that way,
1017
01:00:52,721 --> 01:00:54,800
come and find me.
You're a good detective!
1018
01:01:00,801 --> 01:01:02,600
What's up, Chief?
1019
01:01:03,901 --> 01:01:06,480
Boys, it's Williams again.
He skipped the train with Stanley.
1020
01:01:06,499 --> 01:01:07,700
He's crazy!
1021
01:01:07,721 --> 01:01:09,450
You think he's trying to pull
another Buck Moseby?
1022
01:01:09,471 --> 01:01:11,230
I don't know what he's trying to do!
1023
01:01:11,251 --> 01:01:12,800
Anderson, you go to Kenny's home.
1024
01:01:12,831 --> 01:01:15,100
Jameson, you and Riley go to
Stanley's place.
1025
01:01:15,131 --> 01:01:17,101
- Bixler, you and Deever come with me.
- Right.
1026
01:01:17,132 --> 01:01:19,500
Yeah, but don't anybody go
to the Beach Casino?
1027
01:01:19,521 --> 01:01:20,801
Come on!
1028
01:01:41,602 --> 01:01:43,402
- Effie. Effie!
- Huh?
1029
01:01:43,403 --> 01:01:45,103
Somebody's at the door.
1030
01:01:45,904 --> 01:01:47,504
Wonder who it is.
1031
01:01:48,405 --> 01:01:52,205
Oh... I suppose my sister had
another baby.
1032
01:01:53,000 --> 01:01:54,806
I want you fellows to search this
place thoroughly.
1033
01:01:54,827 --> 01:01:57,107
Just because there are a couple
of women, don't get soft.
1034
01:01:58,200 --> 01:01:59,508
Well, I...
1035
01:02:03,309 --> 01:02:04,629
Cut it out, young lady!
1036
01:02:04,640 --> 01:02:07,330
You two fellows look around in here
while I search the bedroom.
1037
01:02:11,331 --> 01:02:13,500
- What are you doing here?
- Looking for Kenny Williams.
1038
01:02:14,201 --> 01:02:16,900
Williams... Williams?
Never heard of him.
1039
01:02:16,931 --> 01:02:19,050
Quit stalling!
Where is he?
1040
01:02:19,071 --> 01:02:22,400
I haven't seen Mr. Williams since he
left me waiting at the typewriter.
1041
01:02:22,901 --> 01:02:25,501
I gave him to you, remember?
1042
01:02:25,502 --> 01:02:29,602
Sister, you can have him back,
at bargain prices.
1043
01:02:29,653 --> 01:02:32,800
Don't tell me you two kiddies had
a fight or something.
1044
01:02:32,851 --> 01:02:34,101
No.
1045
01:02:34,202 --> 01:02:39,002
He only defied me and the whole
Police Department, that's all.
1046
01:02:40,303 --> 01:02:44,000
- Well, what are you laughing at?
- That's rich! Even you can't hold him.
1047
01:02:44,801 --> 01:02:46,901
Well, it's not so funny this time.
1048
01:02:46,902 --> 01:02:49,302
He goes to jail for ten years
when we get hold of him.
1049
01:02:49,333 --> 01:02:50,353
That's fine.
1050
01:02:50,374 --> 01:02:51,800
Let me know the number of
his cell, will you?
1051
01:02:51,821 --> 01:02:54,000
I'd like to send him some old
adventure magazines.
1052
01:02:54,021 --> 01:02:55,701
Yes, and he'll need them.
1053
01:02:55,732 --> 01:02:56,900
No sign of him, Chief.
1054
01:02:56,901 --> 01:03:00,501
Bixler, you stand guard outside
and nab him if he turns up.
1055
01:03:06,902 --> 01:03:08,780
Deever, tap the telephone wire
in the basement...
1056
01:03:08,799 --> 01:03:10,600
...in case he calls in from
the outside.
1057
01:03:10,629 --> 01:03:11,699
Yes, sir.
1058
01:03:11,720 --> 01:03:14,100
I'm going back to the office.
If he shows up, let me know.
1059
01:03:14,121 --> 01:03:15,501
Okay, Chief.
1060
01:03:21,402 --> 01:03:25,760
Gee, ten years in the clink
for Kenny. You can't laugh that off.
1061
01:03:25,803 --> 01:03:29,400
Well, whatever it is, Mr. Williams can
take care of himself as I remember.
1062
01:03:29,421 --> 01:03:31,301
But this is serious, Maxine.
1063
01:03:31,332 --> 01:03:34,002
Oh, Effie, quit worrying.
I've got a busy day tomorrow.
1064
01:03:34,023 --> 01:03:35,603
Got to get my sleep.
1065
01:03:51,104 --> 01:03:52,604
Can I have some change, please?
1066
01:03:57,305 --> 01:03:58,555
Thank you.
1067
01:04:12,656 --> 01:04:14,356
- Hello.
- Hello, Maxine?
1068
01:04:14,757 --> 01:04:17,670
This is Kenny. Listen, I'm in a
terrible jam.
1069
01:04:17,691 --> 01:04:21,380
That's not news. Your boyfriends have
been draped around here all night.
1070
01:04:22,699 --> 01:04:24,581
Well listen, honey, you've got
to help me.
1071
01:04:25,482 --> 01:04:27,600
I'm at the drugstore down
in the corner.
1072
01:04:28,401 --> 01:04:30,200
And I've got to see you.
1073
01:04:30,291 --> 01:04:32,701
Well, I can't come up there, so you'll
have to come down here.
1074
01:04:32,732 --> 01:04:35,902
I'm sorry. I've got to get dressed
and go to work.
1075
01:04:35,933 --> 01:04:39,300
Well, stop on your way down.
I'll wait here for thirty minutes.
1076
01:04:40,101 --> 01:04:41,501
Please.
1077
01:04:53,202 --> 01:04:56,002
Captain McGovern? Kenny just
called the Carroll girl.
1078
01:04:56,033 --> 01:04:58,120
He told her to meet him at the
corner drugstore in half an hour.
1079
01:04:58,121 --> 01:05:00,550
That's fine. Get down there
and pick him up.
1080
01:05:00,571 --> 01:05:03,900
You'd better take Bixler with you, he might
put up a fight. I'll be right over.
1081
01:05:24,201 --> 01:05:26,201
- He's not in there.
- Hay, what's the idea?
1082
01:05:26,232 --> 01:05:28,600
Did you see a guy in a light suit
with a little mustache?
1083
01:05:28,631 --> 01:05:30,680
Yeah, he was just in here
using the phone.
1084
01:05:30,699 --> 01:05:33,300
Said he was coming back in twenty
minutes to meet some girl.
1085
01:05:33,801 --> 01:05:35,500
- He's wanted by the police.
- Oh?
1086
01:05:35,521 --> 01:05:37,480
Can you fix us up in the back room
so we can keep a lookout?
1087
01:05:37,499 --> 01:05:39,581
Well, alright.
1088
01:05:39,682 --> 01:05:41,382
But don't break anything.
1089
01:05:58,783 --> 01:06:00,283
Hello, Maxine.
1090
01:06:01,084 --> 01:06:03,800
Well, if it isn't the same old,
incredible Mr. Williams.
1091
01:06:03,851 --> 01:06:05,700
You still don't keep appointments,
do you?
1092
01:06:05,731 --> 01:06:07,450
I had a date with you at
the drugstore.
1093
01:06:07,471 --> 01:06:10,100
I knew your telephone was tapped.
That's why I called you.
1094
01:06:10,131 --> 01:06:12,300
- I wanted to get them away from here.
- Well, well, well!
1095
01:06:12,321 --> 01:06:14,080
Still the bright boy of the Department.
1096
01:06:14,099 --> 01:06:16,100
Please, honey, don't joke about
this, it's important.
1097
01:06:16,501 --> 01:06:19,500
- I need your help.
- Sorry, Kenny, my helping days are over.
1098
01:06:19,999 --> 01:06:22,201
Oh, for old times' sake.
1099
01:06:22,802 --> 01:06:24,800
What do you mean? Chicken soup?
1100
01:06:24,831 --> 01:06:27,301
Buck Moseby?
Or waiting at the church?
1101
01:06:27,332 --> 01:06:28,999
No, listen, darling, this isn't for me.
1102
01:06:29,040 --> 01:06:31,600
It means life or death for
an innocent man.
1103
01:06:31,801 --> 01:06:34,200
You know, the Stanley case.
The guy's innocent.
1104
01:06:34,231 --> 01:06:35,400
I've got to prove it.
1105
01:06:35,431 --> 01:06:38,401
But there's only one clue that might
lead me to the guilty man.
1106
01:06:38,432 --> 01:06:41,000
A whisky bottle.
I've got to get that bottle.
1107
01:06:41,301 --> 01:06:42,501
Yeah?
1108
01:06:42,602 --> 01:06:44,802
All liquor bottles have a register
number.
1109
01:06:44,883 --> 01:06:47,503
Through that I can find the retailer
and cover the neighborhood.
1110
01:06:47,704 --> 01:06:51,104
Then there's a bare possibility
that I might find the guilty man.
1111
01:06:52,305 --> 01:06:54,300
The bottle's locked away in the files.
1112
01:06:54,321 --> 01:06:56,401
You're the only person who
can get it for me.
1113
01:06:58,502 --> 01:07:02,402
Listen, Maxine, I've got Stanley hidden
away. I'm working against time.
1114
01:07:02,603 --> 01:07:05,400
If I don't clear him, I may go out
for ten years myself.
1115
01:07:06,301 --> 01:07:08,101
I'm not concerned about that, but...
1116
01:07:08,132 --> 01:07:10,900
I'm not going to let an innocent
man take the rap.
1117
01:07:11,601 --> 01:07:14,101
Gee... my conscience can't take it.
1118
01:07:14,402 --> 01:07:17,402
- You are in trouble, aren't you?
- Well, that's what I'm telling you.
1119
01:07:22,503 --> 01:07:25,300
Something tells me I'm about to make
a dope of myself again.
1120
01:07:25,321 --> 01:07:27,551
- Oh, thanks, honey!
- Now just a minute, Kenny.
1121
01:07:27,572 --> 01:07:31,452
Let's understand this. I don't want you to
go to jail because I have a conscience too.
1122
01:07:31,553 --> 01:07:35,000
I'll get you this bottle.
But remember one thing.
1123
01:07:35,201 --> 01:07:37,401
I don't go with the bottle.
1124
01:07:39,202 --> 01:07:40,800
Effie... Effie!
1125
01:07:40,801 --> 01:07:43,001
Get Kenny some breakfast and
get it fast.
1126
01:07:43,102 --> 01:07:44,700
- For who?
- Kenny.
1127
01:07:47,301 --> 01:07:49,401
- Who?
- Kenny.
1128
01:07:58,202 --> 01:07:59,302
Well, where is he?
1129
01:07:59,333 --> 01:08:01,803
Well, chief, he left word he'd be back here
in twenty minutes to meet his girl.
1130
01:08:01,834 --> 01:08:03,180
Alright, I'll stay here with Deever.
1131
01:08:03,199 --> 01:08:05,200
You go up to the apartment in case
anything's gone wrong.
1132
01:08:05,221 --> 01:08:07,001
- I'm taking no chances.
- Okay.
1133
01:08:24,702 --> 01:08:25,902
Oh!
1134
01:08:40,002 --> 01:08:41,900
- What's the matter?
- Nothing.
1135
01:08:41,999 --> 01:08:44,401
Is that you, Maxine?
1136
01:08:44,402 --> 01:08:46,302
- Shhh!
- Wait a minute!
1137
01:08:51,003 --> 01:08:52,603
Again!
1138
01:09:08,000 --> 01:09:10,004
Alright, Kenny, get'em up.
1139
01:09:16,005 --> 01:09:18,300
Well, congratulations, Bixler.
1140
01:09:19,601 --> 01:09:22,700
I'm beginning to see the first grain
of dormant intelligence.
1141
01:09:22,701 --> 01:09:24,880
How did you happen to think
of coming up here...
1142
01:09:24,881 --> 01:09:26,600
...when I said I was gonna be
down there?
1143
01:09:26,621 --> 01:09:29,200
I don't know, I just happened to think
quicker than you did, that's all.
1144
01:09:29,801 --> 01:09:31,200
Amazing.
1145
01:09:33,001 --> 01:09:37,000
- Where's Stanley?
- Wouldn't you like to know.
1146
01:09:37,021 --> 01:09:41,801
We'll find out. Oh, boy, are we gonna have
fun down there at the department.
1147
01:09:41,822 --> 01:09:43,402
Alright, let's go.
1148
01:09:49,603 --> 01:09:51,003
Okay.
1149
01:10:03,604 --> 01:10:05,104
Will you get my hat, Effie?
1150
01:10:09,805 --> 01:10:11,680
I don't know why I'm feeling
so darn bad.
1151
01:10:11,699 --> 01:10:14,000
I guess it's just because I'm used
to seeing you around.
1152
01:10:14,021 --> 01:10:15,601
Thanks, Effie.
1153
01:10:18,402 --> 01:10:20,002
Alright, let's go.
1154
01:10:26,403 --> 01:10:30,103
Oh, Lieutenant Bixler. Well, you don't
mean to say you really got him.
1155
01:10:30,124 --> 01:10:31,424
Well, it looks like it.
1156
01:10:31,425 --> 01:10:34,000
Let me be the first to
congratulate you.
1157
01:10:34,001 --> 01:10:36,300
He's been pestering the life
out of Effie and me.
1158
01:10:36,321 --> 01:10:38,801
We didn't turn him in for
old times' sake but...
1159
01:10:38,832 --> 01:10:41,000
Now he's off my conscience for good.
1160
01:10:41,031 --> 01:10:43,201
- Hmm...
- Just a little eye opener.
1161
01:10:43,242 --> 01:10:45,800
Say, when you finish at the Department
tonight why don't you come up?
1162
01:10:45,841 --> 01:10:48,601
Thanks! I think I will.
1163
01:10:48,652 --> 01:10:49,999
Well.
1164
01:10:54,400 --> 01:10:55,800
Effie!
1165
01:10:57,201 --> 01:10:59,500
- They've got Kenny.
- I know, I was here.
1166
01:10:59,501 --> 01:11:01,500
They're going to put him
in jail for ten years.
1167
01:11:01,501 --> 01:11:04,600
Do you remember I told you that
last night? But you didn't seem to care.
1168
01:11:04,631 --> 01:11:05,800
Care?
1169
01:11:05,999 --> 01:11:09,300
If they put him in jail for one day
I'd lose my mind.
1170
01:11:09,801 --> 01:11:11,301
I love that guy!
1171
01:11:11,332 --> 01:11:15,702
Oh, he looked so beautiful and so sad
with those handcuffs on.
1172
01:11:16,703 --> 01:11:19,203
I thought so.
You've been drinking!
1173
01:11:19,234 --> 01:11:21,204
I gotta find the guy who drank
this liquor.
1174
01:11:21,235 --> 01:11:24,605
Sure, sure...
How about a little nap first?
1175
01:11:25,906 --> 01:11:27,886
Kenny said if he could find the man
who purchased this bottle...
1176
01:11:27,899 --> 01:11:29,200
...he'd have the guilty one.
1177
01:11:29,231 --> 01:11:31,101
Now I'm the only one left to do it.
1178
01:11:31,132 --> 01:11:34,552
C448641
1179
01:11:34,573 --> 01:11:36,600
You're crazy. What do you know
about being a detective?
1180
01:11:36,621 --> 01:11:38,001
Everything! Watch me!
1181
01:11:39,602 --> 01:11:42,902
Good grief, she's caught it from him.
It's worse than the measles.
1182
01:11:44,003 --> 01:11:46,900
You know, I've always liked Maxine. I gotta
hurry back and have that drink with her.
1183
01:11:46,931 --> 01:11:49,780
Listen, Bixler, I'm pretty well known
in this street.
1184
01:11:49,799 --> 01:11:53,400
- Why don't you take these things off?
- Yeah, let you duck away from me?
1185
01:11:53,421 --> 01:11:56,000
Oh, nothing doing.
1186
01:11:59,201 --> 01:12:01,501
- Now wait a minute, Williams!
- I want to get some cigarettes.
1187
01:12:01,702 --> 01:12:03,502
Well, alright.
1188
01:12:05,000 --> 01:12:07,203
- Hello, Lieutenant.
- Hello, Jones, get me some cigarettes.
1189
01:12:07,304 --> 01:12:10,204
Pretty tough-looking customer.
What are you pinching him for?
1190
01:12:10,355 --> 01:12:11,905
You tell him, Lieutenant.
1191
01:12:12,406 --> 01:12:14,700
Believe it or not, he's pinching me.
1192
01:12:15,501 --> 01:12:18,100
Always having a little joke,
aren't you, Lieutenant?
1193
01:12:18,121 --> 01:12:21,501
Yes... He's terrific, isn't he?
1194
01:12:21,602 --> 01:12:24,002
- Come on!
- Hey, go easy!
1195
01:12:24,033 --> 01:12:25,603
Hello, Lieutenant, who's the mug?
1196
01:12:25,634 --> 01:12:29,304
Oh, just a clocker who was stepping on
flowerbeds and kicking the kids around.
1197
01:12:32,605 --> 01:12:34,805
I see you got another one,
eh, Lieutenant?
1198
01:12:36,000 --> 01:12:38,806
That's a laugh. Every one of them
thinks I'm under arrest.
1199
01:12:38,807 --> 01:12:41,507
That's right. I was just thinking
the same thing.
1200
01:12:41,538 --> 01:12:43,400
What do you mean you were just
thinking the same thing?
1201
01:12:43,431 --> 01:12:46,801
- Everyone thinks you're under arrest.
- Well, come on, step on it.
1202
01:12:46,999 --> 01:12:49,202
He looks tough, Kenny.
1203
01:12:49,253 --> 01:12:52,503
As a matter of fact, everybody thinks
you're under arrest except you.
1204
01:12:52,524 --> 01:12:53,604
Well, what's so funny about that?
1205
01:12:53,625 --> 01:12:55,550
Well, if there was any trouble,
they'd all help me.
1206
01:12:55,571 --> 01:12:57,000
There's not gonna be any trouble,
come on!
1207
01:12:57,021 --> 01:12:59,500
Hey, what do you think you're trying to do?
You're trying to get away, huh?
1208
01:12:59,501 --> 01:13:01,000
- Shut up!
- None of that lip, big fella...
1209
01:13:01,021 --> 01:13:02,800
- ...or I'll take a poke at you.
- Who poke who?
1210
01:13:02,831 --> 01:13:04,901
I think you wanna go bonfire, huh?
1211
01:13:04,932 --> 01:13:05,999
You perp.
1212
01:13:10,000 --> 01:13:12,400
It's alright, just stand back,
everybody. I got him.
1213
01:13:12,441 --> 01:13:15,200
- What happened, Kenny?
- He tried to get away.
1214
01:13:15,301 --> 01:13:17,001
- Wow.
- Who is he?
1215
01:13:19,202 --> 01:13:21,402
Keep an eye on him, will you,
while I get the wagon.
1216
01:13:21,433 --> 01:13:22,703
Okay, Kenny.
1217
01:13:22,774 --> 01:13:24,680
And by the way, folks,
don't get too close to him...
1218
01:13:24,681 --> 01:13:27,181
...because when he comes to
he's gonna be awful mad.
1219
01:13:29,682 --> 01:13:34,000
Jack Halsey, 643, Hope St.
H. Dixson, 212, Curtis St.
1220
01:13:34,041 --> 01:13:36,201
Regan 527, Garfield St.
1221
01:13:36,232 --> 01:13:38,772
Now, are you sure these are all the
people that bought that whisky?
1222
01:13:38,793 --> 01:13:41,300
Yes, it's a very high-proof liquor.
We don't get much call for it.
1223
01:13:41,331 --> 01:13:42,401
Thank you very much.
1224
01:13:44,772 --> 01:13:47,552
I tell you, Chief, the whole neighborhood's
in cahoots with him.
1225
01:13:47,573 --> 01:13:50,480
The last thing I remember twenty
people were coming at me.
1226
01:13:50,499 --> 01:13:52,280
I fought like a tiger...
1227
01:13:52,581 --> 01:13:54,181
...until they knocked me out.
1228
01:13:54,199 --> 01:13:55,952
Now let me get this straight.
1229
01:13:55,983 --> 01:13:57,800
You went up to the apartment
and got him.
1230
01:13:57,801 --> 01:14:00,300
And the Carroll girl, what did she
say when you took him?
1231
01:14:00,331 --> 01:14:03,701
She wasn't there. She got out of the
elevator when I was taking Kenny out.
1232
01:14:03,732 --> 01:14:05,000
She was glad I had him.
1233
01:14:05,091 --> 01:14:06,400
Hey, Cap...
1234
01:14:06,901 --> 01:14:09,201
That dame drinks in the morning.
1235
01:14:09,252 --> 01:14:13,002
She had a bottle under her arm.
She even invited me in to have a snort.
1236
01:14:13,053 --> 01:14:15,803
Carroll drinking in the morning?
A bottle?
1237
01:14:17,004 --> 01:14:18,600
Why, you fathead!
1238
01:14:18,641 --> 01:14:20,880
Does it occur to you that one
of the main pieces of evidence...
1239
01:14:20,899 --> 01:14:23,020
...in the Stanley case was a
whisky bottle?
1240
01:14:23,051 --> 01:14:25,600
That girl's with him.
She got the bottle for him.
1241
01:14:27,101 --> 01:14:29,900
- Yes, sir?
- Get me that bottle in the Stanley case.
1242
01:14:29,931 --> 01:14:32,500
- If it's not there, I want the number.
- Yes, sir.
1243
01:14:32,601 --> 01:14:35,001
And I'll lay you ten to one
it's not there.
1244
01:14:35,602 --> 01:14:38,300
We'll trail that whisky bottle and catch
up with Williams and the girl...
1245
01:14:38,331 --> 01:14:40,701
...and before I'm through I'll have
them both in jail!
1246
01:14:40,732 --> 01:14:42,102
Oh, sure!
1247
01:14:46,603 --> 01:14:49,500
- Who are you looking for?
- Mrs. Regan.
1248
01:14:49,531 --> 01:14:51,450
- Is she at home?
- No.
1249
01:14:51,451 --> 01:14:54,880
- Are you a friend of hers?
- Well... yes, er...
1250
01:14:54,899 --> 01:14:56,781
I was supposed to meet her here.
1251
01:14:56,799 --> 01:14:58,682
- Are you the landlady?
- Yes.
1252
01:14:58,699 --> 01:15:00,680
Would you mind if I wait upstairs
for her?
1253
01:15:00,699 --> 01:15:03,200
Not at all.
But you'll have to let yourself in.
1254
01:15:03,241 --> 01:15:06,000
I ain't gonna climb them stairs again
not for nobody.
1255
01:15:06,021 --> 01:15:07,701
- That's the key.
- Thank you.
1256
01:16:01,202 --> 01:16:02,500
Hiya, Betty!
1257
01:16:05,101 --> 01:16:06,401
Where are you?
1258
01:16:09,202 --> 01:16:11,902
Ah, you little rascal, you're in there,
I can hear you.
1259
01:16:12,103 --> 01:16:13,300
What are you doing?
1260
01:16:14,301 --> 01:16:16,101
Brushing my teeth.
1261
01:16:16,452 --> 01:16:18,800
- How's Joe?
- Fine.
1262
01:16:20,101 --> 01:16:22,201
I thought he was dying.
1263
01:16:22,292 --> 01:16:23,702
Oh, no!
1264
01:16:26,403 --> 01:16:28,703
Well, I'm gonna have me a little drink
before we go.
1265
01:16:50,604 --> 01:16:53,204
- What are you doing in there, kitty?
- Who wants to know?
1266
01:16:59,905 --> 01:17:02,300
Oh, so you've been drinking
again, huh?
1267
01:17:04,301 --> 01:17:06,700
Say, listen, everytime you come here
you act as though you own the joint...
1268
01:17:06,731 --> 01:17:09,280
...and everything in it. Are we going
to the races or aren't we?
1269
01:17:09,299 --> 01:17:11,881
- Why, sure, I've been waiting for you.
- You've been waiting for me?
1270
01:17:11,899 --> 01:17:14,582
- I've been waiting for you!
- Well, alright.
1271
01:17:14,599 --> 01:17:16,583
- Well, alright!
- Well, alright!
1272
01:17:54,284 --> 01:17:57,000
This is a fine time of the day
to be brushing your teeth.
1273
01:18:00,001 --> 01:18:02,101
- Kenny!
- Oh, baby.
1274
01:18:03,502 --> 01:18:05,500
What do you mean by scaring
me like this?
1275
01:18:06,301 --> 01:18:09,101
Wait a minute, let me wipe
off your chin.
1276
01:18:11,302 --> 01:18:14,000
Aw, honey, were you really
scared stiff?
1277
01:18:14,031 --> 01:18:15,300
No.
1278
01:18:15,901 --> 01:18:18,471
- How did you get out of there.
- There was a leak in Bixler's handcuffs.
1279
01:18:18,499 --> 01:18:21,672
It was awful cute of you leaving the bottle
up in the apartment so I could follow you.
1280
01:18:21,699 --> 01:18:24,173
You didn't need to follow me.
I'm doing alright.
1281
01:18:24,194 --> 01:18:26,700
- Well, what did you find out?
- Well, I was just getting started...
1282
01:18:26,731 --> 01:18:28,700
...when you came crashing through
that window.
1283
01:18:28,832 --> 01:18:31,500
Detectives have stopped doing that
sort of thing a long time ago.
1284
01:18:31,801 --> 01:18:34,201
Why didn't you come through
the door like I did?
1285
01:18:34,292 --> 01:18:36,302
Well, well, you're getting
pretty smart.
1286
01:18:36,343 --> 01:18:39,403
Smart enough to know that the girl
who lives here weighs 110 lbs,
1287
01:18:39,444 --> 01:18:43,104
she's five feet four inches tall,
and she's about, er...
1288
01:18:44,605 --> 01:18:46,000
...twenty-eight years old.
1289
01:18:46,801 --> 01:18:48,900
You didn't happen to see her,
did you?
1290
01:18:48,991 --> 01:18:50,701
No... just instinct.
1291
01:18:54,302 --> 01:18:56,402
Kenny, look!
1292
01:18:58,303 --> 01:19:00,703
- Yeah, what about it?
- What about it? A mink coat...
1293
01:19:00,724 --> 01:19:02,704
...worth $2.000 if it's worth a nickel.
1294
01:19:02,745 --> 01:19:05,180
People living here couldn't afford
a coat like this unless they...
1295
01:19:05,199 --> 01:19:07,681
...they stole it, or robbed a bank
or something.
1296
01:19:07,699 --> 01:19:09,280
Say, you are getting to be
pretty smart.
1297
01:19:09,299 --> 01:19:10,780
The first thing you know you'll
be a detective.
1298
01:19:10,799 --> 01:19:13,150
Yeah, detective enough to know we've
got to get to the racetrack...
1299
01:19:13,171 --> 01:19:14,860
- ...if we're gonna catch these people.
- Where?
1300
01:19:14,881 --> 01:19:16,500
- The racetrack, you know... horses...
- Hey, wait a minute.
1301
01:19:16,531 --> 01:19:19,400
- How did you happen to say racetrack?
- Uh... instinct.
1302
01:19:19,401 --> 01:19:21,800
You didn't happen to see these,
did you?
1303
01:19:21,821 --> 01:19:24,500
- What are they?
- Those are $50 paramutual tickets.
1304
01:19:24,521 --> 01:19:26,600
There's $1.000 bet on one race.
1305
01:19:26,601 --> 01:19:29,200
And my guess is that dough like that
only comes from a bank.
1306
01:19:29,231 --> 01:19:31,041
Pardon me, that's my guess.
Let's get going.
1307
01:19:31,062 --> 01:19:34,002
Listen, there must be 30.000 people
out at that racetrack right now.
1308
01:19:34,023 --> 01:19:35,153
Oh, my, what a crowd.
1309
01:19:35,174 --> 01:19:38,100
And I suppose you're going in looking
for a girl weighing about 110 lbs...
1310
01:19:38,121 --> 01:19:39,701
- ...and five feet four.
- That's right.
1311
01:19:39,722 --> 01:19:41,702
- How, by instinct?
- Uh-huh.
1312
01:19:41,733 --> 01:19:42,999
Listen.
1313
01:19:43,500 --> 01:19:45,400
You saw this dame.
1314
01:19:45,431 --> 01:19:47,000
Well, just a peek.
1315
01:19:47,031 --> 01:19:49,700
- Was there a man with her?
- Yes, but I didn't see him.
1316
01:19:49,731 --> 01:19:51,700
But I could pick her out anywhere.
1317
01:19:51,731 --> 01:19:53,601
Come on, Mr. Williams, you're
holding me up.
1318
01:20:13,802 --> 01:20:16,602
Ten $50 tickets on number seven, please.
1319
01:20:32,000 --> 01:20:33,603
- You sure?
- Positive!
1320
01:20:36,004 --> 01:20:38,500
- Well, Kenny, go on, grab her!
- I don't want her.
1321
01:20:38,521 --> 01:20:40,101
Wait until she gets the man,
then we'll get them both.
1322
01:20:50,002 --> 01:20:52,800
- Oh, Kenny, don't let her get away.
- Hold on, wait a minute.
1323
01:20:58,601 --> 01:21:00,701
Alright, son, you're under arrest.
1324
01:21:00,702 --> 01:21:02,950
Listen, Mac. don't stop me now,
I'm right on his tail.
1325
01:21:02,971 --> 01:21:06,051
Yeah, and I'm right on yours.
Bixter, put the cuffs on him.
1326
01:21:06,072 --> 01:21:08,252
- This will be a pleasure.
- Wait a minute!
1327
01:21:08,253 --> 01:21:10,653
Listen, Mac, that's the man
in the Stanley case right there.
1328
01:21:10,674 --> 01:21:12,054
I think he is the man, Mac.
1329
01:21:12,075 --> 01:21:14,955
I'm going to arrest him. If he tries to make
a break then I'll know he's the man.
1330
01:21:14,976 --> 01:21:16,226
Yeah, and let you make
another getaway?
1331
01:21:16,247 --> 01:21:18,480
Honest, Mac. We traced him through
the whisky bottle.
1332
01:21:18,499 --> 01:21:20,000
We know we're right.
1333
01:21:20,021 --> 01:21:23,000
- Where do you get this we stuff?
- She's done a terrific job, Mac.
1334
01:21:23,031 --> 01:21:24,660
Don't stop us now.
1335
01:21:24,681 --> 01:21:27,461
At least let me go in there and grab him,
then I'll find out if I'm right or wrong.
1336
01:21:28,082 --> 01:21:31,562
Alright, Kenny. And if he's not
your man, you're mine.
1337
01:21:31,563 --> 01:21:33,883
- Okay.
- Wait a minute, you clear out of this.
1338
01:21:33,899 --> 01:21:36,384
Clear out nothing! I started this
and I'll finish it.
1339
01:21:36,399 --> 01:21:38,385
I'm a special deputy on this job.
1340
01:21:39,399 --> 01:21:42,380
Alright, sister, and if you're right,
I'll make you permanent special deputy.
1341
01:21:42,399 --> 01:21:44,081
I'll hold you to that, Chief.
1342
01:21:48,582 --> 01:21:52,000
Say listen, fella, I'd like to ask you a few
questions about that First National Bank job.
1343
01:21:56,701 --> 01:21:59,701
Get up, boy! Go get him!
1344
01:22:22,502 --> 01:22:24,802
- Kenny!
- I'm alright, go get him, Mac!
1345
01:22:30,803 --> 01:22:33,103
- Well?
- He's done for.
1346
01:22:38,704 --> 01:22:40,704
Don't worry, Maxine, he's not
badly hurt.
1347
01:22:40,735 --> 01:22:42,805
Hurt? Oh, Kenny!
1348
01:22:42,999 --> 01:22:44,200
Go away!
1349
01:22:44,601 --> 01:22:46,901
- Would you care, honey?
- Oh, Kenny!
1350
01:22:47,102 --> 01:22:48,702
Go away!
1351
01:22:48,793 --> 01:22:50,403
Mac, take her away!
1352
01:22:50,454 --> 01:22:52,000
Nice work, baby.
1353
01:22:54,601 --> 01:22:57,001
There you are. That's all for
tonight, thank you.
1354
01:22:57,002 --> 01:22:58,702
- Good night, sir.
- Good night.
1355
01:23:01,103 --> 01:23:04,970
Mrs. Williams, did I neglect in the
excitement of the day to tell you...
1356
01:23:04,999 --> 01:23:06,640
...that I'm the luckiest man
in the world?
1357
01:23:06,661 --> 01:23:08,141
Yeah, Kenny, I think you did.
1358
01:23:09,642 --> 01:23:13,042
Listen, honey, will you put that thing away,
you've been playing with it all night.
1359
01:23:13,063 --> 01:23:15,600
Oh, gee wiz, this makes all the
difference in the world, doesn't it?
1360
01:23:15,631 --> 01:23:16,970
It gets in your blood.
1361
01:23:16,991 --> 01:23:19,650
I know now a lot of things I didn't
understand before.
1362
01:23:19,651 --> 01:23:22,151
Aw, baby, the world's full of
police badges.
1363
01:23:24,452 --> 01:23:27,000
- Kenny Williams.
- No, pet, no, sir.
1364
01:23:27,021 --> 01:23:29,300
That's not for me. McGovern promised
not tonight.
1365
01:23:34,301 --> 01:23:36,801
There. That's that.
1366
01:23:37,502 --> 01:23:40,402
Yes, that's... that.
1367
01:23:49,303 --> 01:23:51,303
Want some champagne, Kenny?
1368
01:23:51,344 --> 01:23:53,604
No... I don't like champagne.
1369
01:23:55,105 --> 01:23:58,405
- Well?
- Well...
1370
01:24:03,306 --> 01:24:04,630
I'll tell him!
1371
01:24:04,651 --> 01:24:06,700
No, wait a minute, Kenny,
I'll handle this.
1372
01:24:09,401 --> 01:24:13,300
Kelly, you tell McGovern that Kenny Williams
is not going on any assignment tonight.
1373
01:24:13,331 --> 01:24:15,500
I don't care if somebody stole
the Empire State Building!
1374
01:24:15,531 --> 01:24:17,901
Oh, I beg your pardon, Mrs. Williams,
this isn't for Kenny.
1375
01:24:17,932 --> 01:24:21,702
It's for you. McGovern wants all special
deputies in his office in five minutes.
1376
01:24:21,743 --> 01:24:26,700
- Special depu... Me! Oh, that's exciting!
- Hey, what is this anyway?
1377
01:24:26,731 --> 01:24:29,000
Maxine, where are you going?
Don't be absurd!
1378
01:24:29,031 --> 01:24:30,801
Don't wait up for me, darling!
1379
01:24:31,602 --> 01:24:34,102
Hey, Maxine, you can't do
this to me.
1380
01:24:35,203 --> 01:24:37,303
Maxie, I tell you, this is murder!
1381
01:24:42,304 --> 01:24:52,304
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes114351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.