Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:03.125 --> 00:01:05.333
At last, the West is at peace again.
00:01:05.500 --> 00:01:07.833
Bad men and killings are in the past.
00:01:08.375 --> 00:01:10.166
I always hated, my oh!
00:02:56.332 --> 00:02:57.792
Shoshena is dying.
00:02:58.707 --> 00:03:03.082
Anyone who wants to help him go to hell
will find him in the old shack
00:03:03.332 --> 00:03:05.500
in the abandoned Pueblo de San Josรฉ.
00:03:05.707 --> 00:03:07.082
Anyone who hates Shoshena.
00:03:22.417 --> 00:03:23.457
I'll be dying.
00:04:22.000 --> 00:04:23.291
Forgive me, Shoshena.
00:04:24.291 --> 00:04:28.916
I hate violence,
but 5,000 dollars is 5,000 dollars.
00:04:41.250 --> 00:04:42.416
Very good, Jaguar.
00:04:42.708 --> 00:04:44.041
Who are you calling Jaguar?
00:04:44.125 --> 00:04:45.666
That isn't my name, friend.
00:04:47.583 --> 00:04:49.833
You must be the fellow they call Shoshena.
00:04:50.625 --> 00:04:52.791
You think that I'm the Jaguar.
00:04:53.833 --> 00:04:55.541
I don't think, I know you are.
00:04:58.333 --> 00:05:00.958
When a fella hears
these particular chimes,
00:05:01.666 --> 00:05:03.125
he knows his time is near.
00:05:04.708 --> 00:05:07.291
Hi Jaguar, your timepiece is well-known.
00:05:07.750 --> 00:05:08.750
Yes, I guess.
00:05:12.375 --> 00:05:14.500
-The others.
-Them?
00:05:14.750 --> 00:05:17.000
They're just a bunch
of greedy bounty hunters.
00:05:17.583 --> 00:05:20.541
They've been on the list
for a long time just like you.
00:05:22.375 --> 00:05:24.958
I simply sacked out
and let them kill each other off.
00:05:25.041 --> 00:05:26.458
Greed works wonders.
00:05:26.791 --> 00:05:28.333
No one wants to share a reward,
00:05:28.708 --> 00:05:30.750
but a man like you isn't quite that dumb.
00:05:30.875 --> 00:05:34.375
I'm impressed the way you stood back
and waited till the road was open.
00:05:34.500 --> 00:05:36.333
Five thousand dollars worth of patience.
00:05:38.791 --> 00:05:41.208
Are you saying
I can put a bullet in you now
00:05:41.291 --> 00:05:42.958
and the reward's all of mine?
00:05:44.708 --> 00:05:46.791
First, I have to ask you to do me a favor.
00:05:47.166 --> 00:05:49.583
I might have guessed
you wouldn't make it all that easy.
00:05:52.000 --> 00:05:53.291
Do you know what this is for?
00:05:54.333 --> 00:05:55.333
Listening to brains.
00:05:55.875 --> 00:05:56.875
No.
00:05:57.125 --> 00:05:58.708
Okay, I asked a stupid question.
00:06:00.375 --> 00:06:01.958
I need a man who's good with a pistol.
00:06:02.041 --> 00:06:03.333
I'd say you're that man, Jaguar.
00:06:03.416 --> 00:06:05.250
Come with me and I'll make you rich.
00:06:05.791 --> 00:06:07.125
I'll give you an answer later.
00:06:07.291 --> 00:06:08.750
I've got a lot of things to do.
00:06:38.250 --> 00:06:40.500
We're close to Chedron,
what have you decided?
00:06:40.583 --> 00:06:43.416
For that favor, how many men
do we have to kill, Shoshena?
00:06:43.583 --> 00:06:45.583
If we're lucky, not a one.
00:06:46.958 --> 00:06:49.125
There's a safe in Chedron
that once a month,
00:06:49.208 --> 00:06:51.291
is fatter than a pregnant hippopotamus.
00:06:51.500 --> 00:06:53.916
What's that, potterhippopos?
00:06:54.083 --> 00:06:55.083
Itโs not important.
00:06:55.166 --> 00:06:56.833
Just think of all that money we'll rob.
00:06:56.916 --> 00:06:59.125
The only trouble is,
I need time to crack a safe.
00:06:59.208 --> 00:07:02.416
That's why I need someone
who's good with a gun to cover my back.
00:07:02.708 --> 00:07:05.416
I did have a sidekick once,
but they hanged him.
00:07:20.416 --> 00:07:21.666
Hey, is anyone home?
00:07:23.916 --> 00:07:24.916
I'll go take a look.
00:07:45.583 --> 00:07:47.166
Hey, wait a minute, what do you mean?
00:07:49.458 --> 00:07:50.833
-Come on.
-I'll teach you a lesson.
00:07:50.916 --> 00:07:51.916
What do you mean?
00:07:52.125 --> 00:07:53.541
I'm just riding in.
00:07:53.791 --> 00:07:55.208
No, you got it all wrong.
00:07:55.333 --> 00:07:56.333
Don't do that.
00:07:56.541 --> 00:07:58.083
What's happening in this place?
00:07:58.625 --> 00:08:00.666
It's a thief, Daddy,
I caught him stealing the eggs.
00:08:00.750 --> 00:08:01.750
What egg?
00:08:01.916 --> 00:08:03.458
I'm hungry, and the hen didn't mind.
00:08:03.541 --> 00:08:06.041
Mister, you better get out
before I put a bullet in you!
00:08:06.125 --> 00:08:08.750
Take it easy, pappy,
that could go off accidentally.
00:08:08.833 --> 00:08:11.166
You're right, it could,
so keep your distance.
00:08:11.250 --> 00:08:13.458
Put that rifle away,
no one's going to bother you now.
00:08:13.541 --> 00:08:14.541
We're riding on.
00:08:14.958 --> 00:08:17.666
Come on, Jaguar,
keep your hand away from that holster.
00:08:21.041 --> 00:08:22.666
Can't you leave us alone, mister?
00:08:22.750 --> 00:08:25.125
-What do you want here?
-A little information.
00:08:25.833 --> 00:08:27.083
Which way is Chedron?
00:08:27.583 --> 00:08:28.916
Half an hour to the south.
00:08:32.875 --> 00:08:33.875
Thanks.
00:08:43.541 --> 00:08:45.625
Another couple of hired guns for Decovan.
00:08:47.416 --> 00:08:48.833
I'll go spread the word.
00:08:49.500 --> 00:08:51.375
They're trying to beat us by scaring us,
00:08:52.125 --> 00:08:53.375
but they can't scare us.
00:09:18.000 --> 00:09:20.333
Now I'm beginning
to understand why they're scared.
00:09:26.833 --> 00:09:27.833
What do you want?
00:09:27.916 --> 00:09:30.750
The last time I came here,
you ran me off with that rifle.
00:09:31.125 --> 00:09:33.333
-Put it down.
-I'll put it down after you've gone.
00:09:41.875 --> 00:09:45.583
I am here to straighten out
your hold on this property.
00:09:45.708 --> 00:09:46.958
Get the hell out of here.
00:09:53.416 --> 00:09:55.625
It all depends on you
whether you keep it or not.
00:09:57.625 --> 00:09:58.666
Get away, you pig!
00:10:01.041 --> 00:10:02.458
I'm just being social today.
00:10:03.458 --> 00:10:04.875
Next time will be different.
00:10:10.750 --> 00:10:13.291
Don't forget now,
your mortgage runs out in a month.
00:10:13.375 --> 00:10:14.375
Do you hear?
00:10:26.833 --> 00:10:28.000
We've got trouble, Sheriff.
00:10:29.041 --> 00:10:31.083
Lohsman will try and unite the settlers.
00:10:32.500 --> 00:10:35.791
They say I got a hold of their land rights
from the bank illegally.
00:10:36.708 --> 00:10:37.750
Well, was it illegal?
00:10:39.083 --> 00:10:40.083
Of course not.
00:10:40.166 --> 00:10:41.708
Do you know what desperation does?
00:10:41.875 --> 00:10:43.250
It turns men dangerous.
00:10:43.750 --> 00:10:45.375
Then that's your problem, Sheriff,
00:10:46.083 --> 00:10:47.291
to keep them in line.
00:10:50.208 --> 00:10:54.208
About the only thing that worries me
is that my son is irresponsible.
00:10:55.291 --> 00:10:57.500
That bastard Lohsman,
stubborn fool that he is,
00:10:57.583 --> 00:10:59.500
doesn't want George as a son-in-law.
00:11:00.458 --> 00:11:01.750
I have to change his mind.
00:11:02.708 --> 00:11:03.750
He doesn't trust you.
00:11:03.833 --> 00:11:06.750
He's convinced it's a plan
to enable you to get his land.
00:11:06.916 --> 00:11:07.916
The old idiot?
00:11:08.083 --> 00:11:10.083
Beatrice is a girl
with a lot of character,
00:11:10.666 --> 00:11:12.666
and I think she'd make a good daughter.
00:11:15.333 --> 00:11:16.916
You better go, I'd like to be alone.
00:11:18.000 --> 00:11:20.541
I've got a lot of important things
to take care of.
00:11:32.166 --> 00:11:34.333
I guess there's the sheriff.
00:11:35.375 --> 00:11:37.833
Your money is waiting for you in there,
my friend.
00:11:38.166 --> 00:11:39.958
Just words, it's easy to say.
00:11:40.375 --> 00:11:41.916
-You're right, it's easy.
-Yes.
00:11:42.000 --> 00:11:44.083
How come your other sidekick got caught?
00:11:44.833 --> 00:11:46.583
Because he refused good advice.
00:11:46.833 --> 00:11:48.458
He wouldn't keep his gun loaded.
00:11:49.250 --> 00:11:52.500
-Well now, would you take a look at that?
-Dang wildcat!
00:11:53.750 --> 00:11:55.708
Sheโs purr if you stroked her,
I'd bet on it.
00:11:56.041 --> 00:11:57.041
Rip your eyes out!
00:12:03.500 --> 00:12:06.125
You keep your hands away, you rat,
I can make it on my own.
00:12:06.208 --> 00:12:08.333
I'm just trying to be gentleman,
Ms. Beatrice.
00:12:08.833 --> 00:12:10.541
No offense intended, I assure you.
00:12:21.416 --> 00:12:22.416
Thief.
00:12:24.666 --> 00:12:26.916
Good morning, Bob,
I've got a list of things here.
00:12:27.000 --> 00:12:28.208
I hope you've got it all.
00:12:33.125 --> 00:12:35.000
I can't supply you
with the thread or the boxes.
00:12:35.083 --> 00:12:36.208
I'm sorry to say, miss.
00:12:36.375 --> 00:12:37.458
Only food stuffs.
00:12:37.541 --> 00:12:39.833
-Why can't you?
-Someone ordered it that way, miss.
00:12:40.083 --> 00:12:42.958
-The sheriff?
-No, someone else, you'll find out.
00:12:46.125 --> 00:12:48.666
-Good morning, George.
-Morning to you, Ms. Swanson.
00:12:49.166 --> 00:12:51.000
Why don't we pull this job tonight?
00:12:51.125 --> 00:12:53.125
We would if I knew it was the right day.
00:12:53.833 --> 00:12:57.916
Once a month ranchers ride in
and deposit their cash in the bank here.
00:12:58.750 --> 00:13:02.625
The next morning, before sunup,
they ship it out to Dallas in a wagon.
00:13:02.791 --> 00:13:05.458
What makes you think
I'll agree to crack a wagon, huh?
00:13:05.958 --> 00:13:07.291
It's safe, you idiot.
00:13:07.833 --> 00:13:10.500
-How much cash do you think's in it?
-I don't know.
00:13:10.791 --> 00:13:12.208
I'll take a percentage, right?
00:13:12.625 --> 00:13:14.791
Miss, sorry I can't give you
the rest of the stuff.
00:13:15.208 --> 00:13:17.500
Yes, why don't you see
your old man about it, Beatrice?
00:13:23.625 --> 00:13:24.666
Bye, Ms. Beatrice.
00:13:26.833 --> 00:13:28.500
She's quite nice considering.
00:13:28.791 --> 00:13:30.250
Yes, and she's mad about me.
00:13:30.458 --> 00:13:31.916
She's always hanging around here.
00:13:32.250 --> 00:13:33.250
Poor little girl.
00:13:33.333 --> 00:13:34.916
Though you deserve a lot better.
00:13:35.625 --> 00:13:36.666
Crazy about you, huh?
00:13:37.250 --> 00:13:38.958
Somebody told her to hide her feelings
00:13:39.041 --> 00:13:41.666
to show you up
to be the liar you are, I imagine.
00:13:42.791 --> 00:13:43.875
Who the hell are you?
00:13:44.166 --> 00:13:45.208
The lone ranger?
00:13:48.083 --> 00:13:49.291
How do you know my name?
00:13:49.708 --> 00:13:53.458
All right, you runny mouth, smart ass,
let's see if you got any guts in you.
00:13:55.791 --> 00:13:56.875
Did you hear him, Jaguar?
00:13:57.500 --> 00:13:59.208
Why don't you just plug him in the back?
00:13:59.458 --> 00:14:00.583
You want me to turn around.
00:14:01.416 --> 00:14:03.333
You think I'm real stupid, don't you?
00:14:03.458 --> 00:14:04.958
Come on now, pull your gun.
00:14:06.500 --> 00:14:07.500
Give me a minute.
00:14:08.458 --> 00:14:09.458
Jaguar?
00:14:14.333 --> 00:14:15.333
Jaguar?
00:14:19.833 --> 00:14:20.916
Have you got the time?
00:14:29.666 --> 00:14:31.750
It is 12:30, let's eat.
00:14:32.791 --> 00:14:33.791
It's too early.
00:14:48.500 --> 00:14:49.583
I can't see!
00:14:57.375 --> 00:14:59.375
What were you doing out there, sleeping?
00:15:01.000 --> 00:15:03.625
Sorry about the flour and the ruckus,
how much will cover it?
00:15:03.708 --> 00:15:04.625
Not a cent.
00:15:04.708 --> 00:15:06.708
I want to pay you just for the pleasure,
Jimmy.
00:15:06.958 --> 00:15:08.208
You better go easy though,
00:15:08.291 --> 00:15:10.500
should Decovan hear
that you beat up his son.
00:15:10.625 --> 00:15:11.625
Who is this Decovan?
00:15:12.250 --> 00:15:14.458
He's the banker here
and a powerful man, mister.
00:15:14.958 --> 00:15:16.833
Did you hear that, partner?
It's a small world.
00:15:16.916 --> 00:15:19.541
We have a business deal
to take care of at the bank.
00:15:23.208 --> 00:15:25.625
How babies are made and raised.
00:15:25.708 --> 00:15:26.625
Interesting.
00:15:26.708 --> 00:15:28.958
Yes, it's Ms. Beatrice's,
she must have forgotten it.
00:15:30.083 --> 00:15:31.750
-I'll drop it off to her.
-Thanks.
00:15:32.458 --> 00:15:33.458
Come on, fearless.
00:15:36.000 --> 00:15:37.000
No.
00:15:38.500 --> 00:15:39.500
Here.
00:15:40.041 --> 00:15:41.833
I didn't realize you had to pay for it.
00:15:41.916 --> 00:15:44.583
Ingrid, are you sure
that it happened like that?
00:15:44.708 --> 00:15:47.250
Sure, I'm sure,
what's more, it's all over town.
00:15:47.416 --> 00:15:50.958
Mrs. Swanson saw the whole thing
and everybody's laughing about it.
00:15:51.958 --> 00:15:53.333
Do you want to see me, Father?
00:15:55.208 --> 00:15:57.291
Tell me what happened
at the store this morning.
00:15:59.291 --> 00:16:00.291
Nothing special.
00:16:01.333 --> 00:16:03.375
I just had a talk with a stranger,
that's all.
00:16:03.583 --> 00:16:05.958
Yes, so who beat you up,
a whole tribe of Indians?
00:16:06.041 --> 00:16:07.916
-Who told you that?
-It's common knowledge.
00:16:08.166 --> 00:16:10.291
The whole town's busting
their gut laughing about it.
00:16:10.375 --> 00:16:14.333
Since the day you married my father,
you've run me down at every opportunity.
00:16:14.416 --> 00:16:15.375
George!
00:16:17.541 --> 00:16:18.791
There were two of them, Pa.
00:16:19.333 --> 00:16:20.791
The one behind me was Jaguar.
00:16:21.541 --> 00:16:22.666
I could do nothing about it.
00:16:22.750 --> 00:16:24.916
If that was Jaguar there,
you'd be dead now.
00:16:25.291 --> 00:16:27.875
You could've done plenty,
you had your gun drawn and ready.
00:16:28.083 --> 00:16:31.041
Only one of the strangers was involved,
and he took you.
00:16:32.291 --> 00:16:35.041
Here, George,
go make a man out of yourself.
00:16:37.666 --> 00:16:39.708
One thing should never happen to a man.
00:16:40.208 --> 00:16:41.458
That's lose his dignity.
00:16:42.583 --> 00:16:44.958
As you are incapable
of settling accounts with those two,
00:16:45.041 --> 00:16:46.250
I'll tell O'Connor to do it.
00:16:46.958 --> 00:16:48.958
-Father, you don't know what.
-Leave me alone.
00:16:49.833 --> 00:16:51.125
Didn't you hear me, George?
00:17:14.083 --> 00:17:15.541
Tonight's the night we hit the bank.
00:17:15.625 --> 00:17:17.375
-It depends.
-On what?
00:17:17.666 --> 00:17:20.500
Because we haven't come
to an agreement about my percentage.
00:17:20.583 --> 00:17:22.375
-I'll be happy with 40.
-You'll get ten.
00:17:22.458 --> 00:17:23.458
-Thirty-five.
-Fifteen.
00:17:23.541 --> 00:17:24.541
Thirty.
00:17:30.125 --> 00:17:32.708
-You are going to have 20.
-Yes, 20 is what I said.
00:17:38.125 --> 00:17:39.458
Well done, Beatrice.
00:17:40.791 --> 00:17:42.083
That smells good, my girl.
00:17:42.166 --> 00:17:45.625
Nothing like a good cup of coffee
to boost up a man's drooping morale.
00:17:45.916 --> 00:17:47.333
I sure wish you were right.
00:17:47.416 --> 00:17:49.250
Do you know what I like about you, Smith?
00:17:49.333 --> 00:17:50.375
Your optimism.
00:18:04.416 --> 00:18:05.791
I hope this is going to work.
00:18:06.000 --> 00:18:07.083
Let me read it to you.
00:18:07.500 --> 00:18:11.000
It says that we as mortgage holders
have the right to make a request
00:18:11.083 --> 00:18:12.541
but only on one condition,
00:18:12.625 --> 00:18:14.833
that a three-week notice
is supplied for the bank
00:18:14.916 --> 00:18:16.416
to grant a six-month extension,
00:18:16.500 --> 00:18:18.750
provided all previous payments
have been made.
00:18:19.458 --> 00:18:21.250
-There, what do you think?
-Perfect.
00:18:21.375 --> 00:18:23.916
All we got to do is sign a request
and take it to Decovan.
00:18:24.000 --> 00:18:25.958
I think he's leading us
up the garden path.
00:18:26.041 --> 00:18:27.375
You all heard that hogwash.
00:18:27.458 --> 00:18:30.375
We can request but it doesn't mean
Decovan will the grant extension.
00:18:31.333 --> 00:18:32.541
Why shouldn't he though?
00:18:32.625 --> 00:18:36.375
Holding those papers for six months means
another six months of interest for him.
00:18:36.458 --> 00:18:38.291
The interest isn't important to him.
00:18:38.375 --> 00:18:40.625
He's already got more money
he knows what to do with it.
00:18:40.708 --> 00:18:42.791
He's land-hungry and wants our ranches.
00:18:43.041 --> 00:18:44.916
He brought in hired killers
to scare us away,
00:18:45.000 --> 00:18:46.666
and now he's got our mortgage contracts.
00:18:46.791 --> 00:18:48.291
That's all he wants, our land!
00:18:48.458 --> 00:18:49.875
Take it easy, Rush.
00:18:50.000 --> 00:18:51.500
The trouble is that we're ranchers.
00:18:51.916 --> 00:18:55.125
We can push a plow,
but none of us can pull a gun.
00:18:55.333 --> 00:18:56.333
You're right.
00:18:56.791 --> 00:18:58.000
We aren't gunfighters.
00:18:59.000 --> 00:19:01.125
Why don't we hire some gunfighters?
00:19:03.666 --> 00:19:04.791
Come on, drink it all.
00:19:07.583 --> 00:19:08.583
Howdy?
00:19:10.791 --> 00:19:11.875
You are still around.
00:19:12.208 --> 00:19:13.208
What do you want?
00:19:14.000 --> 00:19:15.458
I came by to give you this book.
00:19:15.750 --> 00:19:17.375
You left it in the store this morning.
00:19:20.041 --> 00:19:21.041
Thief!
00:19:21.333 --> 00:19:23.708
That's chicken I prepared
for my father's guest.
00:19:25.541 --> 00:19:26.541
Hey.
00:19:27.833 --> 00:19:29.416
You might've killed me, Ms. Beatrice.
00:19:29.500 --> 00:19:31.791
You always put that much value
on a piece of meat?
00:19:31.958 --> 00:19:33.541
You, pig it out!
00:19:34.958 --> 00:19:37.166
Well, take your book.
00:19:41.000 --> 00:19:42.041
By the way,
00:19:42.541 --> 00:19:45.250
I'm glad to say that I know
how to make and raise babies now.
00:19:45.333 --> 00:19:46.375
Good.
00:19:47.333 --> 00:19:49.166
Go and try it with your fat sidekick.
00:19:50.000 --> 00:19:51.250
He's not my type, really.
00:19:51.958 --> 00:19:53.208
He won't shave in the evening.
00:19:58.833 --> 00:20:01.791
I heard your cattle were drinking
Decovan's water yesterday.
00:20:02.666 --> 00:20:05.125
If that happens again, Rush,
I'll put a bullet in you.
00:20:05.208 --> 00:20:07.500
Is that so?
I've got a message for your boss.
00:20:07.958 --> 00:20:09.958
You can tell Decovan that all of us here
00:20:10.041 --> 00:20:12.791
are coming into town
to ask him a favor he can't refuse.
00:20:14.666 --> 00:20:15.833
Well, well.
00:20:16.958 --> 00:20:19.208
Look at who's become a part
of the family here.
00:20:19.625 --> 00:20:22.708
Tell me now, stranger, what message
can I take from you to my boss?
00:20:24.458 --> 00:20:25.458
Rush is right.
00:20:26.083 --> 00:20:27.416
Are you going to offer me any?
00:20:29.916 --> 00:20:31.375
Yes or no?
00:20:32.708 --> 00:20:33.708
Help yourself.
00:20:43.416 --> 00:20:44.541
Now get out of here.
00:20:46.041 --> 00:20:47.041
You're trespassing.
00:21:17.125 --> 00:21:18.125
O'Connor!
00:21:18.916 --> 00:21:21.041
As ramrod, I hold you responsible.
00:21:21.625 --> 00:21:24.750
I let you hire the men
and you hired incompetent idiots.
00:21:24.833 --> 00:21:26.541
The sheriff has a warrant out for him.
00:21:26.833 --> 00:21:28.166
They'll have him in jail tonight.
00:21:28.250 --> 00:21:30.875
No one will make an idiot out of me,
do you hear?
00:21:33.750 --> 00:21:35.000
That's so, well, I disagree.
00:21:35.083 --> 00:21:37.791
One man's testimony is hardly enough,
Decovan.
00:21:38.458 --> 00:21:41.333
You know that story
would never hold up in a court of law,
00:21:41.458 --> 00:21:44.333
so why should it be considered enough
to have me thrown in jail
00:21:44.416 --> 00:21:46.041
even if you do own the sheriff?
00:21:46.125 --> 00:21:47.916
Better watch what you're saying, mister.
00:21:48.458 --> 00:21:50.666
Why don't you hear
the rest of the witnesses?
00:21:50.750 --> 00:21:51.875
We will at the trial.
00:21:52.375 --> 00:21:54.250
When will you hold the trial, Sheriff?
00:21:54.333 --> 00:21:57.291
When Decovan thinks his son
has been avenged in his honor?
00:21:57.791 --> 00:22:01.208
I might say that both my husband
and I have discussed this subject,
00:22:02.125 --> 00:22:05.458
and we both feel the responsibility
is George's, not yours, mister.
00:22:05.750 --> 00:22:10.083
I wish I'd had the place in the occasion
to have gotten to know you better.
00:22:10.416 --> 00:22:12.666
Jim, put him in the cell at the end.
00:22:15.041 --> 00:22:17.708
Is this a private discussion,
or can we partake?
00:22:19.000 --> 00:22:20.166
What do you want, Rush?
00:22:20.625 --> 00:22:21.833
Just doing my duty.
00:22:23.375 --> 00:22:26.833
I want to testify that this man
was provoked into doing what he did.
00:22:27.000 --> 00:22:29.041
Anderson, Clark,
and Smith will back me up.
00:22:29.416 --> 00:22:30.458
They were there too.
00:22:32.791 --> 00:22:33.833
Good day, Sheriff.
00:22:40.625 --> 00:22:41.625
All right.
00:22:42.458 --> 00:22:43.458
Sign at the bottom.
00:22:44.458 --> 00:22:46.291
You know Decovan
might still give you a hand.
00:22:46.583 --> 00:22:48.541
You should tell your daughter
to marry his son.
00:22:49.958 --> 00:22:52.958
My daughter isn't for sale,
she'll pick her own husband, Sheriff.
00:22:54.708 --> 00:22:55.875
It won't be a Decovan.
00:22:59.416 --> 00:23:00.625
Hard-headed old mule.
00:23:00.958 --> 00:23:03.083
-Calm down, dear.
-That idiot O'Connor.
00:23:03.250 --> 00:23:04.541
It's not really his fault.
00:23:04.791 --> 00:23:06.125
You heard what the sheriff said.
00:23:06.250 --> 00:23:08.333
Three against one
and still your boys lost.
00:23:08.416 --> 00:23:09.625
I need a top gunslinger.
00:23:09.708 --> 00:23:11.541
I already know who, Shoshena.
00:23:16.458 --> 00:23:18.291
That was very clever of you, partner.
00:23:18.375 --> 00:23:22.000
Everything is planned and you go
and get yourself mixed up with the law.
00:23:27.041 --> 00:23:28.250
What does she want, huh?
00:23:28.708 --> 00:23:30.583
I'll tell you
when you're a little bit older.
00:23:31.000 --> 00:23:32.166
Wait for me in the saloon.
00:23:43.083 --> 00:23:44.333
You are a gentleman, sir.
00:23:44.541 --> 00:23:46.833
By the way,
my husband would like to speak to you.
00:23:47.083 --> 00:23:49.083
Why don't you go over to the bank,
he's there now.
00:23:52.083 --> 00:23:54.416
Nothing can give me more pleasure
than to do that,
00:23:54.833 --> 00:23:56.625
but I'm afraid I can't.
00:23:57.000 --> 00:23:59.000
See, the sheriff has ordered me
to get out of town.
00:23:59.083 --> 00:24:01.708
-I could get that order changed easily.
-Yes.
00:24:02.333 --> 00:24:05.708
Yes, I believe you,
but I have other things to take care of.
00:24:06.125 --> 00:24:07.125
I'm really sorry.
00:24:07.375 --> 00:24:10.041
I must say I'll be sorry to see you go.
00:24:10.791 --> 00:24:11.791
Yes.
00:24:13.500 --> 00:24:14.916
-Two whiskeys.
-Two whiskeys.
00:24:15.500 --> 00:24:17.666
-Make that three.
-Three, all right.
00:24:17.750 --> 00:24:19.291
Well, you see how things are.
00:24:22.708 --> 00:24:26.000
We need a couple of men
who can stand up to Decovan's gunfighters.
00:24:26.416 --> 00:24:28.208
Don't look at us, we're not interested.
00:24:28.500 --> 00:24:29.458
Hear me out.
00:24:29.541 --> 00:24:31.625
We can pay a couple of thousand.
00:24:33.041 --> 00:24:34.041
Make it five.
00:24:35.083 --> 00:24:36.916
Too much, we aren't rich.
00:24:38.666 --> 00:24:40.291
Of course, the others are meanwhile.
00:24:41.416 --> 00:24:42.416
Don't bother.
00:24:42.541 --> 00:24:44.416
We couldn't accept,
we've got other business.
00:24:44.500 --> 00:24:45.958
That business!
00:24:47.666 --> 00:24:48.708
Well, think about it.
00:24:49.166 --> 00:24:51.958
If you change your mind,
just come on at my house.
00:24:52.041 --> 00:24:53.583
-So long.
-So long.
00:25:03.416 --> 00:25:04.416
Watch my back.
00:25:17.625 --> 00:25:20.041
Barkeep, give me another whiskey.
00:25:22.833 --> 00:25:23.833
No.
00:25:24.083 --> 00:25:25.833
Clean this one up first, mister.
00:25:28.041 --> 00:25:29.500
Okay, I'm not proud.
00:25:30.791 --> 00:25:31.791
Stop.
00:25:32.041 --> 00:25:33.041
No, no.
00:25:33.375 --> 00:25:34.375
Use your tongue.
00:25:35.291 --> 00:25:36.333
Lick it up, mister.
00:25:37.708 --> 00:25:38.916
Did you hear that, Jaguar?
00:25:54.541 --> 00:25:55.541
My watch.
00:26:13.625 --> 00:26:14.625
Hold it!
00:26:15.291 --> 00:26:16.416
What the hell's going on?
00:26:18.375 --> 00:26:20.250
All right, now, how did this mess start?
00:26:20.416 --> 00:26:21.583
I spilled my drink.
00:26:23.083 --> 00:26:25.083
-I'm not here to joke.
-The barman will tell you.
00:26:25.250 --> 00:26:26.500
I know nothing, Sheriff.
00:26:26.625 --> 00:26:28.625
Naturally, nobody knows nothing.
00:26:29.541 --> 00:26:30.625
I already told you,
00:26:31.250 --> 00:26:34.250
I don't like your kind in my town
so get your things and ride on out.
00:26:34.875 --> 00:26:35.875
Jaguar.
00:26:38.625 --> 00:26:39.625
Come on, let's go.
00:26:43.250 --> 00:26:44.250
Jaguar?
00:26:53.208 --> 00:26:56.375
Excuse my friend,
the wish to kill mesmerizes him.
00:26:57.708 --> 00:26:58.708
Jaguar?
00:26:58.958 --> 00:27:01.625
Come on now, Jaguar,
we'll find you a victim soon enough.
00:27:03.208 --> 00:27:04.208
Vamos.
00:27:09.958 --> 00:27:11.208
Thanks for all your help.
00:27:12.416 --> 00:27:14.500
Just a moment,
my job is to cover your back
00:27:14.583 --> 00:27:15.916
when you're at work, right?
00:27:16.333 --> 00:27:19.000
What's more is,
Jaguar never uses his fist.
00:27:19.541 --> 00:27:20.541
He's a gunfighter.
00:27:23.708 --> 00:27:24.708
Very funny.
00:27:53.541 --> 00:27:54.625
Damn combination.
00:27:56.875 --> 00:27:58.083
Going around and in circles.
00:27:58.416 --> 00:27:59.458
Right in bad luck.
00:27:59.583 --> 00:28:01.625
-What'd you say?
-We're right in bad luck.
00:28:01.833 --> 00:28:02.833
I can't hear you.
00:28:04.333 --> 00:28:05.666
We're right in bad luck.
00:28:07.250 --> 00:28:09.083
Do you want to make me deaf, you idiot?
00:28:16.708 --> 00:28:18.875
It's just the last number
that's giving me trouble.
00:28:19.791 --> 00:28:23.750
If you ask me, I'd put some sticks
of good old dynamite in there and boom!
00:28:23.833 --> 00:28:24.833
Imbecile.
00:28:25.916 --> 00:28:26.916
What'd you say?
00:28:27.375 --> 00:28:28.583
You're an imbecile.
00:29:05.958 --> 00:29:07.833
Decovan's gunmen are still out there.
00:29:08.125 --> 00:29:10.291
I'm not surprised,
he's paying them to be there.
00:29:10.416 --> 00:29:12.541
They've got three rifles
and three pistols.
00:29:12.708 --> 00:29:13.916
Two bullets will be enough.
00:29:14.291 --> 00:29:15.666
One for you and one for me.
00:29:16.250 --> 00:29:18.125
-Two bullets?
-Shut up!
00:29:23.708 --> 00:29:24.708
Eureka!
00:29:24.875 --> 00:29:26.041
We've just about done it.
00:29:40.250 --> 00:29:41.875
A sight for sore eyes.
00:29:53.958 --> 00:29:59.916
You fat, idiotic, useless, dumb,
cretinous, incompetent, jack asshole.
00:30:03.375 --> 00:30:04.500
Yes, I know.
00:30:05.916 --> 00:30:07.083
No noise, you're right.
00:30:07.666 --> 00:30:10.875
In that case, don't make any noise
when I start to throttle you
00:30:10.958 --> 00:30:13.416
or when I twist your stupid head off
or when I do this.
00:30:14.875 --> 00:30:15.875
No noise.
00:30:16.458 --> 00:30:17.458
I'm quiet.
00:30:25.833 --> 00:30:28.875
-We can try to open it again, can't we?
-No, it's nearly morning.
00:30:33.125 --> 00:30:35.083
You're right, we better go, it's 5:30.
00:30:41.333 --> 00:30:42.333
I saw nothing.
00:30:42.416 --> 00:30:44.833
-You didn't deem value dreaming.
-Yes, you're right.
00:30:45.333 --> 00:30:47.291
Well, what do you make of it, Sheriff?
00:30:48.333 --> 00:30:50.625
I don't know but it's strange
that they left the candle.
00:30:51.583 --> 00:30:53.125
It makes me think they were amateurs.
00:30:53.416 --> 00:30:54.416
Hardly.
00:30:55.416 --> 00:30:58.791
I had three men on guard all night
and they didn't hear a damn thing.
00:31:00.916 --> 00:31:02.916
We are entirely surrounded by idiots.
00:31:03.583 --> 00:31:06.333
I only hired one idiot,
my deputy, and that's it,
00:31:07.041 --> 00:31:09.541
but you've got 20 or 30 on your team.
00:31:21.083 --> 00:31:22.166
A month goes quickly.
00:31:22.666 --> 00:31:25.750
All we have to do is wait for the ranchers
to put their money in again.
00:31:26.041 --> 00:31:28.750
-Then the night after they do, we go in.
-I know the rest.
00:31:29.166 --> 00:31:31.250
Tell me though,
why should I take you with me?
00:31:31.666 --> 00:31:34.125
So you can close
the safe after I open it, huh?
00:31:34.250 --> 00:31:37.375
-That could have happened to anybody.
-Anybody with nuts and bolts in the head.
00:31:42.125 --> 00:31:43.708
You've lost your share in this venture.
00:31:44.458 --> 00:31:47.125
Thirty days will go by
before you can say 20%.
00:31:47.333 --> 00:31:49.625
Yes, but how's a man
to tell his stomach that?
00:31:50.583 --> 00:31:52.750
We better pawn some
of our personal belongings.
00:31:54.416 --> 00:31:57.208
-What'll they give us for this?
-Hey, you can't sell that.
00:31:57.291 --> 00:31:58.708
I'd rather sell my horse.
00:31:58.833 --> 00:31:59.833
Ride your watch.
00:32:01.500 --> 00:32:03.416
How about that proposition of Rush's?
00:32:03.500 --> 00:32:04.958
What'd you say we look into that?
00:32:05.708 --> 00:32:07.458
Yes, it's very well out there.
00:32:08.000 --> 00:32:09.375
That's 2,000 dollars.
00:32:11.166 --> 00:32:13.416
Just do us a favor
and leave their eggs alone.
00:32:13.500 --> 00:32:14.625
Eggs, what do you mean?
00:32:14.708 --> 00:32:16.000
Chicken eggs, dumb-dumb.
00:32:18.041 --> 00:32:19.083
Full house.
00:32:19.250 --> 00:32:20.375
Aces on nines.
00:32:20.708 --> 00:32:22.916
-Do you always win?
-No.
00:32:26.541 --> 00:32:28.583
-Aren't you going to eat your dinner?
-No.
00:32:30.208 --> 00:32:31.583
Darn if I can make you out.
00:32:32.416 --> 00:32:35.208
You've done nothing but worry
about your horse, gun, and ammunition
00:32:35.291 --> 00:32:36.875
since the minute you came here.
00:32:37.500 --> 00:32:38.750
That's how I stay alive.
00:32:46.083 --> 00:32:47.125
I'm sorry about that.
00:33:04.458 --> 00:33:06.333
-What was that?
-Nothing.
00:33:08.250 --> 00:33:09.333
I'm going outside.
00:33:15.125 --> 00:33:16.250
Raise you two.
00:33:17.750 --> 00:33:18.750
What have you got?
00:33:19.541 --> 00:33:20.666
Two pair.
00:33:22.500 --> 00:33:23.500
I'm sorry.
00:33:24.041 --> 00:33:25.041
It isn't possible.
00:33:25.166 --> 00:33:26.250
How did you do it?
00:33:26.333 --> 00:33:27.958
This has been going on all evening.
00:33:28.708 --> 00:33:30.125
Keep trying, your luck will change.
00:33:30.208 --> 00:33:31.208
-Really?
-Really.
00:33:38.666 --> 00:33:39.666
What?
00:33:41.125 --> 00:33:42.333
This game is called
00:33:43.375 --> 00:33:45.250
"I wish I wasn't here."
00:33:47.875 --> 00:33:49.541
What do you know, something went wrong.
00:33:50.375 --> 00:33:51.625
Let's try this one again.
00:33:58.375 --> 00:33:59.375
No.
00:33:59.583 --> 00:34:01.041
It still isn't right.
00:34:11.666 --> 00:34:12.791
Kind of fun, isn't it?
00:34:13.250 --> 00:34:14.916
It would be if we changed places.
00:34:15.333 --> 00:34:16.333
Yes?
00:34:17.458 --> 00:34:19.083
You're still spunky, aren't you?
00:34:24.583 --> 00:34:25.583
You son of a...
00:34:25.666 --> 00:34:26.666
I'm getting dizzy.
00:34:26.791 --> 00:34:27.791
Stop!
00:34:28.875 --> 00:34:30.125
You want to play no more.
00:34:30.833 --> 00:34:33.250
-Say you're sorry.
-I am sorry.
00:34:34.125 --> 00:34:35.208
He's polite, isn't he?
00:34:49.208 --> 00:34:51.208
Now get your butt out of here,
Georgie boy!
00:35:02.291 --> 00:35:05.000
You see, I'm not concerned
with my gun and horse all the time.
00:35:15.791 --> 00:35:16.875
What took you so long?
00:35:17.333 --> 00:35:19.125
My horse is afraid of the dark, stupid.
00:35:19.250 --> 00:35:20.250
Let's go.
00:36:03.166 --> 00:36:04.416
-Where's Betty?
-Thirteen.
00:36:14.291 --> 00:36:15.541
Come to daddy.
00:36:17.000 --> 00:36:18.833
-Evening, Betty.
-Come on, you moron.
00:36:20.500 --> 00:36:21.500
Hey, what is it?
00:36:22.041 --> 00:36:23.041
Put me down.
00:36:23.125 --> 00:36:25.166
You violent, let go of me!
00:36:26.666 --> 00:36:27.666
More trouble, huh?
00:36:28.041 --> 00:36:29.833
You can't face parking up like this.
00:36:35.875 --> 00:36:36.875
I'll remember this.
00:36:37.583 --> 00:36:38.833
Dad bring coyote.
00:36:39.125 --> 00:36:41.375
I'm going to report you
to the sheriff by cracking.
00:36:43.000 --> 00:36:45.208
This is a violation of our constitution.
00:36:45.333 --> 00:36:46.375
You tell him, Gramps.
00:36:47.125 --> 00:36:50.458
You pups are guilty of depriving
a citizen of the state and civil rights.
00:36:51.666 --> 00:36:54.125
Simmer down,
Betty will give you back your dollar.
00:36:54.416 --> 00:36:57.125
I didn't mean it's the dollar I want,
I want Betty.
00:36:59.958 --> 00:37:02.333
If it's a matter of getting
out of trouble, you need Jaguar,
00:37:02.416 --> 00:37:04.250
but you're relaxing,
you can handle it alone.
00:37:04.791 --> 00:37:06.250
How did your little job turn out?
00:37:09.500 --> 00:37:10.500
Thirty.
00:37:11.125 --> 00:37:13.791
-Your share is not much.
-No, thanks.
00:37:14.750 --> 00:37:17.625
The sight of ill-gotten gains
gives me a pain in the belly.
00:37:18.375 --> 00:37:19.500
Not me, it doesn't.
00:37:19.708 --> 00:37:21.625
If you're looking
for a little company, honey.
00:37:22.833 --> 00:37:24.000
Hey, here's to those.
00:37:24.500 --> 00:37:26.041
-Two of the best.
-The two are for you.
00:37:26.500 --> 00:37:28.375
Do you want to drink down here
or in private?
00:37:30.291 --> 00:37:31.875
I'll leave it up to you, Jaguar.
00:37:32.291 --> 00:37:34.208
-You're called Jaguar, really?
-Yes.
00:37:34.458 --> 00:37:36.708
Boy, if I ever have kids,
they'll never believe me.
00:37:36.791 --> 00:37:37.791
Not for me.
00:37:37.958 --> 00:37:39.875
I think this calls
for a celebration in private.
00:37:39.958 --> 00:37:41.458
-What do you say?
-Yes, I'll buy that.
00:37:41.750 --> 00:37:43.416
Come on, naughty.
00:37:45.541 --> 00:37:47.041
It's time to celebrate in private.
00:37:48.041 --> 00:37:49.041
Come on, join us.
00:37:57.291 --> 00:37:58.583
-Who is it?
-Mary.
00:37:59.041 --> 00:38:01.125
Mrs. Decovan,
I've got a message for you.
00:38:01.291 --> 00:38:02.291
Open up.
00:38:16.000 --> 00:38:17.333
We'll leave the squirt alone.
00:38:17.541 --> 00:38:19.250
I think business needs.
00:38:19.791 --> 00:38:22.916
Yes, I'd much prefer that too,
but first, we attend to the squirt.
00:38:23.166 --> 00:38:25.750
It took so long,
I never forgot what it's all about.
00:38:25.833 --> 00:38:26.833
Well, come on.
00:38:47.708 --> 00:38:48.708
The key.
00:39:31.500 --> 00:39:33.458
Don't make me out of fool to my father.
00:39:36.125 --> 00:39:37.125
He'll know.
00:39:40.250 --> 00:39:43.875
The best thing would be to move
the money out secretly and keep it here.
00:39:44.000 --> 00:39:45.250
Should anyone take the bank,
00:39:45.333 --> 00:39:47.583
all they'll get their hands on
is an empty vault.
00:39:47.791 --> 00:39:48.791
Damn good idea.
00:39:50.583 --> 00:39:54.375
The best thing would be to move
the money out secretly and keep it here.
00:39:54.666 --> 00:39:55.958
Should anyone take the bank,
00:39:56.041 --> 00:39:58.416
all they'll get their hands on
is an empty vault.
00:39:58.500 --> 00:39:59.500
Damn good idea.
00:40:03.583 --> 00:40:05.250
What about me handling this transfer?
00:40:05.333 --> 00:40:07.666
That much money has a habit
of causing unexpected problems.
00:40:07.750 --> 00:40:08.750
It's fine with me.
00:40:08.833 --> 00:40:12.291
I'll invite you for dinner,
then you do it without arousing suspicion.
00:40:12.458 --> 00:40:13.583
-Okay?
-Okay.
00:40:13.791 --> 00:40:14.875
-Goodnight.
-Goodnight.
00:40:26.833 --> 00:40:30.083
There's no reason to panic,
Mr. Decovan, this is a social call.
00:40:31.458 --> 00:40:32.833
How social?
00:40:33.041 --> 00:40:37.833
This evening, some of your hired nannies
dropped by at Rush Lohsman's place,
00:40:37.916 --> 00:40:39.791
and I thought I'd return the visit.
00:40:39.958 --> 00:40:40.958
That social.
00:40:41.083 --> 00:40:42.666
-Was my boy there?
-No.
00:40:43.375 --> 00:40:44.375
Not that I recall.
00:40:44.875 --> 00:40:47.041
However, I feel that
you should know that anything,
00:40:47.250 --> 00:40:50.041
any illness that Lohsman
and his daughter could catch,
00:40:50.125 --> 00:40:51.666
a Decovan could catch too.
00:40:51.916 --> 00:40:52.916
Right, Jaguar?
00:40:57.291 --> 00:40:59.208
-I'm just watching your back.
-Jaguar?
00:40:59.458 --> 00:41:00.791
Yes, in person, Decovan.
00:41:01.333 --> 00:41:03.833
Now it appears seeing you
without an appointment
00:41:03.916 --> 00:41:05.875
isn't nearly as hard
as you'd like us to believe.
00:41:05.958 --> 00:41:06.958
Wait.
00:41:07.541 --> 00:41:09.500
How much is Lohsman paying you guys?
00:41:09.791 --> 00:41:11.708
-A couple of thousand.
-All right then.
00:41:12.500 --> 00:41:14.083
I'll just offer you double that.
00:41:15.583 --> 00:41:17.875
Well, you're offering
a hell of a deal there.
00:41:18.000 --> 00:41:19.000
Grab it.
00:41:19.875 --> 00:41:21.041
However, to the wrong men.
00:41:26.458 --> 00:41:28.083
You don't know what you just threw away.
00:41:28.166 --> 00:41:31.666
-Yes, 4,000 dollars.
-No, 74,000 dollars.
00:41:35.500 --> 00:41:37.333
Seventy-four thousand dollars.
00:41:39.083 --> 00:41:40.083
Sheriff!
00:41:53.958 --> 00:41:56.416
Just go in and tell him it's a deal,
Mr. Decovan.
00:41:56.500 --> 00:41:58.333
For all heck, it was his proposition.
00:41:58.625 --> 00:42:00.375
Yes, but I refused the first time.
00:42:00.583 --> 00:42:02.458
Changing our minds
this fast will warn him.
00:42:03.166 --> 00:42:06.625
We've got to work it so the buzzard
will believe we're his dying buddies.
00:42:08.041 --> 00:42:10.000
The Samsons do spell trouble.
00:42:10.708 --> 00:42:12.500
They cutting a path
right across the state.
00:42:12.750 --> 00:42:14.541
They've taken three banks since Monday.
00:42:15.125 --> 00:42:17.250
I think I'll swear in
a few extra deputies.
00:42:18.500 --> 00:42:21.875
No, they're unstoppable,
not even the army can handle that gang.
00:42:22.208 --> 00:42:23.291
I'm only warning you,
00:42:23.375 --> 00:42:25.500
take whatever precautions
you feel you should take.
00:42:25.708 --> 00:42:27.791
Yes, I'll give it plenty of thought.
00:42:28.750 --> 00:42:31.500
I'm not the kind who favors rushing things
when there's no call.
00:42:55.833 --> 00:42:57.833
Hey, be careful, Sanesan, will you stop?
00:43:02.166 --> 00:43:04.125
Beatrice, why are you in such a state?
00:43:04.208 --> 00:43:07.083
Please, Shoshena, my father
and the other ranches all gone local.
00:43:07.166 --> 00:43:08.333
They're out for blood.
00:43:08.500 --> 00:43:09.916
Can't you do something to stop it?
00:43:10.458 --> 00:43:12.375
The acquisition
of mortgage deeds is fully legal.
00:43:12.458 --> 00:43:14.916
Law and order are hell,
the only orders you enforce are yours.
00:43:15.000 --> 00:43:16.000
We don't deny it,
00:43:16.083 --> 00:43:19.416
but the Bank of Dallas was willing
to give a six-month extension, would you?
00:43:19.500 --> 00:43:23.000
In a pig's eye, Rush, he wants our land
and he won't stop at nothing to get it.
00:43:23.291 --> 00:43:26.458
You idiots can't win,
you're making matters worse with violence.
00:43:26.666 --> 00:43:29.250
I'll ruin you and send you to prison,
the lot of you.
00:43:29.708 --> 00:43:32.750
What are we waiting for,
we should do it now, not later.
00:43:32.833 --> 00:43:34.458
-Let's stick them up.
-Yes!
00:43:35.875 --> 00:43:38.458
The first one to move
will find out how that pane of glass fell.
00:43:40.833 --> 00:43:41.875
Put down your guns.
00:43:42.708 --> 00:43:43.916
Come on, you heard me.
00:43:48.666 --> 00:43:50.208
Dammit, whose side are you on?
00:43:50.916 --> 00:43:54.625
Decovan has the law on his side
in this particular case,
00:43:54.708 --> 00:43:58.291
and I just happen to like
to see the law respected.
00:43:58.458 --> 00:43:59.875
Does that answer your question?
00:44:00.208 --> 00:44:02.333
I guess my first impression
was the right one.
00:44:02.875 --> 00:44:04.375
I know a good chicken thief.
00:44:04.583 --> 00:44:06.916
A two-bit gun would sell
his own mother down the creek.
00:44:07.000 --> 00:44:08.250
To hell with it!
00:44:13.833 --> 00:44:15.416
I'm much obliged, Shoshena.
00:44:19.041 --> 00:44:21.833
You should be since me
and my partner have just run out of work.
00:44:22.375 --> 00:44:24.625
I believe I offered you
4,000 dollars, right?
00:44:25.833 --> 00:44:27.166
Well, I'll improve on that.
00:44:27.333 --> 00:44:29.625
I'll pay you boys six to work for me.
00:44:31.458 --> 00:44:32.458
Deal?
00:44:32.541 --> 00:44:34.500
Yes, that's what I call a fair deal,
mister.
00:44:36.708 --> 00:44:37.708
Deal.
00:44:40.958 --> 00:44:41.958
An advance.
00:44:42.458 --> 00:44:44.250
Yes, with 20% for you.
00:44:44.333 --> 00:44:46.416
What is 20% of 74,000?
00:44:51.750 --> 00:44:54.500
-I just heard now that you were leaving.
-Yes.
00:44:55.291 --> 00:44:57.125
I gave back the cash to your father.
00:44:57.250 --> 00:44:58.541
Well, I guess I was wrong.
00:44:59.500 --> 00:45:01.375
I never thought anyone could buy you.
00:45:02.333 --> 00:45:03.333
I'm sorry.
00:45:03.541 --> 00:45:05.250
Every man has his price, miss.
00:45:06.125 --> 00:45:07.500
It's one of the facts of life.
00:45:09.666 --> 00:45:10.916
You've hurt her feelings.
00:45:14.500 --> 00:45:16.750
Bad feelings do no good,
so forget about them.
00:45:17.041 --> 00:45:20.375
They'll be here a few days till we know
the Samson gang won't hit the bank.
00:45:21.416 --> 00:45:22.791
So don't give them any trouble.
00:45:22.875 --> 00:45:23.958
They got sparks.
00:45:33.375 --> 00:45:35.875
-Did we get a bunk with him?
-I guess so.
00:45:36.166 --> 00:45:37.666
Don't worry, they won't hurt you.
00:45:38.333 --> 00:45:39.500
Do we sleep together?
00:45:41.458 --> 00:45:42.458
Hell no.
00:45:42.583 --> 00:45:44.333
You snore fit to wake the dead.
00:45:45.166 --> 00:45:46.625
-All right, I can manage it.
-Thanks.
00:45:46.708 --> 00:45:48.333
Double the guard at the bank, O'Connor.
00:45:48.416 --> 00:45:51.083
Charlie and Annie can take it from now,
Shoshena and Jaguar tonight.
00:45:51.166 --> 00:45:52.541
Sure thing, I'll do it right away.
00:45:55.375 --> 00:45:57.750
I guess the study window
should be one of these.
00:46:01.541 --> 00:46:03.750
Would you pour us
a brandy each please, Ingrid?
00:46:13.000 --> 00:46:16.250
Now the Samson gang can attack the bank
as much as they want to.
00:46:20.500 --> 00:46:24.333
I know you don't like to use your fist
because you're a gunman,
00:46:25.708 --> 00:46:28.208
but it's useful sometimes
to get rid of a fella
00:46:28.291 --> 00:46:30.000
without making a lot of noise.
00:46:31.041 --> 00:46:33.833
You don't know
how to deliver a punch, huh?
00:46:33.958 --> 00:46:34.958
No.
00:46:36.541 --> 00:46:38.166
I think it's time you began learning.
00:46:38.250 --> 00:46:40.375
-Come on, put your hands up.
-Hey, you won't hurt me.
00:46:43.000 --> 00:46:45.791
Of course not, I'll not hurt you,
I'm your amigo, mate.
00:46:46.250 --> 00:46:48.333
Now, put on a real fighting face, Jaguar.
00:46:52.583 --> 00:46:54.875
That face wouldn't frighten
a timid bank clerk.
00:46:55.208 --> 00:46:56.416
Now defend yourself!
00:46:58.708 --> 00:47:01.166
No, wait a minute,
forget all that jumping around.
00:47:01.250 --> 00:47:02.250
Now you see that?
00:47:02.500 --> 00:47:03.500
Hit it, come on!
00:47:10.875 --> 00:47:11.875
You amaze me.
00:47:13.291 --> 00:47:14.916
Am I interrupting anything?
00:47:16.666 --> 00:47:19.041
Shoshena, would you mind coming with me?
00:47:20.125 --> 00:47:21.333
I wouldn't mind at all.
00:47:23.125 --> 00:47:24.333
Now listen, Jaguar,
00:47:25.750 --> 00:47:29.458
I want you to time how long it takes
the candle to burn down to there, okay?
00:47:29.541 --> 00:47:30.541
Yes.
00:47:32.208 --> 00:47:33.291
Don't burn the table.
00:47:35.291 --> 00:47:36.291
Where are we going?
00:47:37.041 --> 00:47:39.416
It's surprise,
you're not allowed to ask questions.
00:47:47.791 --> 00:47:48.791
Crazy.
00:47:56.416 --> 00:47:57.833
This is my room in here,
00:47:58.958 --> 00:48:00.833
and naturally, my husband's as well.
00:48:15.500 --> 00:48:17.541
This one is your room, what do you think?
00:48:17.666 --> 00:48:18.666
I like it.
00:48:18.958 --> 00:48:21.458
Tell me though,
why did you put me in this room?
00:48:21.958 --> 00:48:23.750
In case one night I can't sleep,
00:48:23.833 --> 00:48:25.916
I know I can go next door
and talk to someone.
00:48:26.166 --> 00:48:27.666
What if your husband wakes up?
00:48:28.083 --> 00:48:30.791
He always drinks a glass
of warm milk when he retires,
00:48:30.875 --> 00:48:31.916
so you needn't worry.
00:48:32.250 --> 00:48:35.000
I never realized
that I could actually lose sleep.
00:48:35.083 --> 00:48:36.083
When I'm distracted,
00:48:36.166 --> 00:48:39.291
I can put my sleeping pill
in his glass instead of mine.
00:48:39.541 --> 00:48:41.666
I'm betting that
Limey O'Connor's already found out
00:48:41.750 --> 00:48:44.041
how easy you can be distracted
where that's concerned.
00:48:47.083 --> 00:48:48.500
Who told you about O'Connor?
00:48:49.208 --> 00:48:50.208
Male intuition.
00:48:51.583 --> 00:48:54.583
I can't stand this loneliness,
I want to be where there's lots going on.
00:48:54.666 --> 00:48:55.750
There's nothing here.
00:48:56.791 --> 00:48:58.958
Your friend, O'Connor,
doesn't quite make the grade.
00:48:59.041 --> 00:49:00.041
Is that's what you mean?
00:49:01.833 --> 00:49:03.250
Have you ever thought of eloping?
00:49:03.333 --> 00:49:05.250
One of these nights, we must discuss it.
00:49:05.958 --> 00:49:07.166
Why not tonight?
00:49:07.791 --> 00:49:08.791
How about midnight?
00:49:18.041 --> 00:49:20.875
I am very happy you've decided
to work for the Decovan outfit.
00:49:21.375 --> 00:49:24.291
Talking about work, we're on duty soon,
we'll have to eat and run.
00:49:24.375 --> 00:49:26.250
I'm glad to see you so conscientious.
00:49:29.958 --> 00:49:32.500
I must apologize
that you hardly had time to settle in,
00:49:32.583 --> 00:49:36.125
but your expert services
will possibly be required tonight.
00:49:36.250 --> 00:49:39.000
I must say,
I feel like a man condemned.
00:49:39.125 --> 00:49:40.958
One who's been granted his last wish.
00:49:41.041 --> 00:49:43.291
Jaguar, don't be bashful,
eat up and enjoy it.
00:49:43.375 --> 00:49:45.041
It might be the last meal you'll get.
00:49:45.791 --> 00:49:47.208
I feel like puking now.
00:49:47.458 --> 00:49:48.500
Do you know the gang?
00:49:48.916 --> 00:49:51.333
-Yes, he worked for them.
-That is, by their reputation.
00:49:51.416 --> 00:49:54.708
What I've heard is, all five
were sired by William Bonney out of,
00:49:54.791 --> 00:49:56.041
what's her name, Belle Starr.
00:49:56.125 --> 00:49:58.166
A bunch of real bastards,
anyway you look at it.
00:49:58.500 --> 00:49:59.833
I like your sense of humor.
00:50:00.208 --> 00:50:01.666
There used to be six of them,
00:50:01.750 --> 00:50:03.958
but the eldest brother
came to an early end.
00:50:04.250 --> 00:50:06.833
-He was the roughest of the lot.
-Good thing we never met him.
00:50:07.166 --> 00:50:09.375
What, don't tell me
you've forgotten already?
00:50:09.833 --> 00:50:11.750
You met him, Jaguar, you killed him.
00:50:12.041 --> 00:50:13.708
-Is that so?
-Yes.
00:50:16.000 --> 00:50:17.208
He's modest, that's all.
00:50:18.125 --> 00:50:20.000
Now this watch here is quite famous.
00:50:20.541 --> 00:50:22.458
It originally belonged
to the eldest of Samson.
00:50:22.583 --> 00:50:24.000
Jaguar took it off the body.
00:50:24.416 --> 00:50:27.833
Anyhow, the rest of them
have sworn to track Jaguar down
00:50:27.916 --> 00:50:29.916
and kill him
in the most painful way they can.
00:50:30.000 --> 00:50:31.666
Jaguar here just laughs at them.
00:50:32.291 --> 00:50:34.375
In fact, seeing as you say
they'll be here tonight,
00:50:34.458 --> 00:50:37.000
that way they'll have a chance
to kill two birds with one stone.
00:50:37.583 --> 00:50:39.250
Over my dead body.
00:51:00.625 --> 00:51:01.625
Come on.
00:51:05.041 --> 00:51:08.083
"I am at the bank
taking my turn at guard duty."
00:51:23.666 --> 00:51:24.666
It's the money.
00:51:27.333 --> 00:51:28.333
Mortgages.
00:51:30.333 --> 00:51:31.375
Give me the dynamite.
00:51:39.375 --> 00:51:40.375
The candle.
00:51:47.083 --> 00:51:48.958
When will it explode?
00:51:49.750 --> 00:51:51.541
Three hours, you can check if you like.
00:51:51.791 --> 00:51:54.208
-Is that watch of yours working?
-Right, it's working.
00:51:55.125 --> 00:51:56.500
You're so sensitive about it.
00:52:38.541 --> 00:52:40.041
It won't wake him up.
00:52:40.666 --> 00:52:42.416
-Relax.
-How do you know that?
00:52:43.083 --> 00:52:44.375
The pill, in his milk.
00:52:44.875 --> 00:52:45.875
It worked.
00:53:28.166 --> 00:53:30.041
Are you sure
this is a good place to hide it?
00:53:30.375 --> 00:53:31.375
I'm sure.
00:53:31.625 --> 00:53:35.333
I spent two weeks sheltering in here
once during a real howler one winter.
00:53:35.416 --> 00:53:36.708
I was snug as a bug,
00:53:36.791 --> 00:53:39.416
and that snow was bad,
now like you wouldn't believe.
00:53:39.500 --> 00:53:41.625
There was a northeast wind
that just wouldn't.
00:53:41.708 --> 00:53:43.958
Okay, I believe you,
I don't want a weather report.
00:53:44.291 --> 00:53:45.291
Snow up to your butt.
00:53:46.666 --> 00:53:49.500
Listen, Shoshena,
why are we going to all this trouble?
00:53:49.583 --> 00:53:52.416
We got the money,
why don't we get on our horses and ride?
00:53:52.500 --> 00:53:54.166
If we leave now, they'll know we did it.
00:53:54.250 --> 00:53:56.125
-They won't if we leave afterward?
-No.
00:53:57.791 --> 00:54:00.666
When that charge of dynamite blows,
we'll be guarding the bank.
00:54:01.583 --> 00:54:03.833
As long as we're there,
no one will accuse us of it.
00:54:05.041 --> 00:54:08.458
However, if we run for the border,
everybody will know it was us that did it,
00:54:09.416 --> 00:54:10.625
and they'll come after us.
00:54:11.500 --> 00:54:14.125
If you say so,
it's your responsibility though, right?
00:54:38.291 --> 00:54:39.666
Will you recognize him, Aaron?
00:54:39.833 --> 00:54:42.583
The thing with Shoshena,
he's a hell of a safe cracker.
00:55:05.041 --> 00:55:06.208
Keep your hands off it.
00:55:10.875 --> 00:55:12.875
It looks like
we don't have to hit the bank now.
00:55:12.958 --> 00:55:15.916
-Why, we're almost there?
-Yes, let's do the job like we planned.
00:55:16.000 --> 00:55:17.750
Stagbert, but don't you understand?
00:55:18.083 --> 00:55:20.750
This money is out of the bank,
and we don't have to rob it now.
00:55:22.041 --> 00:55:23.708
When do we meet the rest of the boys?
00:55:23.791 --> 00:55:25.791
They'll join up with us just before sunup.
00:55:26.583 --> 00:55:28.625
Do you all remember Mama's commandments?
00:55:29.000 --> 00:55:32.541
"Never kill for only a little gain
and take what you want when you can."
00:55:32.625 --> 00:55:35.458
"Show only the respect
to others that they show to you."
00:55:35.916 --> 00:55:39.541
"Money corrupts folks,
so rob them and do them a favor."
00:55:39.750 --> 00:55:41.458
May Mama be with us always, amen.
00:55:41.541 --> 00:55:44.000
-We'll be on vacation for one month.
-Did you hear that?
00:55:44.083 --> 00:55:47.041
We're to make an effort to behave
like the gentleman we are.
00:55:47.125 --> 00:55:49.750
-It's okay by me.
-Don't worry about a thing, we'll behave.
00:55:49.833 --> 00:55:51.166
This will make the boys happy.
00:55:51.791 --> 00:55:52.791
You think so, huh?
00:56:13.541 --> 00:56:15.333
Whoever drew next, relief is on.
00:56:15.833 --> 00:56:17.416
Jaguar is still waiting at the bank.
00:56:33.541 --> 00:56:35.125
Seventy-four thousand dollars.
00:56:35.833 --> 00:56:36.958
I've been robbed.
00:56:37.416 --> 00:56:40.291
You, O'Connor,
just where the hell were you?
00:56:40.708 --> 00:56:43.708
Nobody would've got past your men
if they'd been at their posts.
00:56:44.458 --> 00:56:46.500
We were here
within some moments of the blast.
00:56:46.875 --> 00:56:48.250
Then how did they manage it?
00:56:48.833 --> 00:56:51.458
They wired up the dynamite
to explode and waited outside.
00:56:51.541 --> 00:56:54.041
Then after the explosion,
they put all the money in the valise
00:56:54.125 --> 00:56:55.333
and just walked out?
00:56:56.375 --> 00:56:58.291
How do you know
they put the cash in a valise?
00:56:58.375 --> 00:57:00.416
Because I left my valise here
and it's gone.
00:57:01.625 --> 00:57:03.166
-I have an idea.
-Let's hear it.
00:57:03.583 --> 00:57:05.916
It's possible
that they robbed the safe first
00:57:06.333 --> 00:57:09.083
and then exploded the dynamite later
to try and fool us.
00:57:09.250 --> 00:57:11.333
Sheer stupidity,
I carry the key around my neck.
00:57:11.416 --> 00:57:13.333
How'd they have opened it
in the first place?
00:57:31.083 --> 00:57:33.000
I put the pill
in my husband's glass of milk.
00:57:33.083 --> 00:57:34.416
Let's pull out here together.
00:57:34.625 --> 00:57:36.666
Are you telling me you want to do it?
00:57:37.166 --> 00:57:39.958
I understood it was involuntary
when you're distracted.
00:57:40.333 --> 00:57:41.333
I wasn't distracted,
00:57:41.416 --> 00:57:44.041
and I don't like people
taking advantage of me.
00:57:46.083 --> 00:57:50.250
Beautiful, big house in Dallas,
restaurants, and good clothes.
00:57:50.791 --> 00:57:53.083
Theater and horse racing.
00:57:53.791 --> 00:57:55.625
The world's a beautiful thing.
00:57:57.500 --> 00:58:00.041
-It's quite a bargain.
-Then wait for me in Dallas.
00:58:03.208 --> 00:58:04.208
Jaguar?
00:58:04.666 --> 00:58:05.666
Jaguar?
00:58:06.583 --> 00:58:07.583
Jaguar?
00:58:07.875 --> 00:58:09.041
Where the hell is he?
00:58:09.416 --> 00:58:10.416
Jaguar?
00:58:21.791 --> 00:58:22.791
Hey!
00:58:23.166 --> 00:58:24.166
Jaguar!
00:58:26.583 --> 00:58:27.583
Wake up!
00:58:32.125 --> 00:58:33.625
How did the bottle get there?
00:58:33.916 --> 00:58:35.750
Come on, for Pete's sake, let's go.
00:58:35.875 --> 00:58:37.000
Someone robbed the bank.
00:58:41.500 --> 00:58:42.666
On your feet.
00:58:46.458 --> 00:58:48.166
If this is your idea of a joke,
00:58:48.541 --> 00:58:50.750
you better have a hell
of a good punchline.
00:58:51.208 --> 00:58:54.541
-Where have you hidden the valise?
-Under the bed, next to the pot.
00:58:55.333 --> 00:58:57.458
If you know what's good for you,
mind your tongue.
00:58:57.583 --> 00:58:59.125
Just give me a straight answer.
00:58:59.500 --> 00:59:00.750
Now where's that valise?
00:59:01.125 --> 00:59:02.166
It's where I said.
00:59:02.833 --> 00:59:03.833
Take a look, Jack.
00:59:08.833 --> 00:59:10.791
Are you trying to make a monkey out of me?
00:59:10.875 --> 00:59:12.125
Why don't you go to hell?
00:59:13.166 --> 00:59:15.375
You wake me up
with a poke of a gun barrel.
00:59:15.541 --> 00:59:17.541
You ask me where my valise is.
00:59:18.375 --> 00:59:20.791
Well, I told you,
so what's eating you now?
00:59:21.166 --> 00:59:24.250
You know I could help you
if I knew what you're searching for.
00:59:24.333 --> 00:59:26.166
Seventy-four thousand dollars.
00:59:31.333 --> 00:59:32.708
You'll stop laughing soon enough.
00:59:33.083 --> 00:59:34.083
All right, let's go.
00:59:34.541 --> 00:59:37.541
All right, what's the matter,
don't you have a sense of humor?
00:59:38.458 --> 00:59:42.375
A man who gets too excited
could make bad errors of judgment.
00:59:43.416 --> 00:59:44.916
Seventy-four thousand dollars.
00:59:45.333 --> 00:59:47.500
That deserves a certain amount
of consideration.
00:59:47.583 --> 00:59:48.583
Move.
01:00:02.083 --> 01:00:03.458
Why go through all this pain?
01:00:03.541 --> 01:00:05.166
What are you waiting for, a miracle?
01:00:09.000 --> 01:00:10.000
Listen.
01:00:10.125 --> 01:00:11.666
I'll make a deal with you, Shoshena.
01:00:12.458 --> 01:00:14.291
We'll split the money between us equally.
01:00:15.125 --> 01:00:16.541
There are seven of us here.
01:00:16.916 --> 01:00:19.166
That'll give us
around 10,000 dollars each.
01:00:20.250 --> 01:00:21.250
Go to hell.
01:00:21.750 --> 01:00:24.375
Jaguar and I are ready
to die if necessary.
01:00:25.375 --> 01:00:27.833
I won't tell you, never.
01:00:35.041 --> 01:00:37.125
Is he right,
you ready to die if necessary?
01:00:37.583 --> 01:00:38.583
Sure.
01:00:39.291 --> 01:00:41.416
-You know what's said in the old country?
-No.
01:00:42.208 --> 01:00:45.041
It's better to have the egg today
than a chicken tomorrow.
01:00:45.166 --> 01:00:46.500
Double yolk you mean, huh?
01:00:46.958 --> 01:00:49.333
The egg's worth
a little more than 10,000 dollars.
01:00:49.416 --> 01:00:50.791
Goose that laid a golden egg.
01:00:51.708 --> 01:00:53.041
I cook no goose.
01:00:53.291 --> 01:00:54.833
No more yolks, I mean jokes.
01:00:58.416 --> 01:01:00.333
You aren't thinking
for Pete's sake, fatso.
01:01:00.750 --> 01:01:02.958
Tell him where it is,
and you're a dead man.
01:01:03.125 --> 01:01:06.708
-You wouldn't kill me now, would you?
-No, you have my word on it.
01:01:10.541 --> 01:01:12.000
Right here.
01:01:13.333 --> 01:01:16.916
When you're heading toward Dallas,
there's a narrow canyon there.
01:01:17.041 --> 01:01:18.958
Are you sure,
it's more like a gorge to me.
01:01:19.416 --> 01:01:20.500
No, it's a canyon.
01:01:22.500 --> 01:01:23.500
Shit.
01:01:24.500 --> 01:01:25.500
Just a second.
01:01:30.208 --> 01:01:31.250
There, that's better.
01:01:31.791 --> 01:01:32.791
Where was I?
01:01:33.708 --> 01:01:35.000
-Holy cow!
-What the hell!
01:02:37.083 --> 01:02:39.708
When a ship's sinking,
the first to abandon is always
01:02:40.583 --> 01:02:41.583
the rats.
01:02:41.791 --> 01:02:43.333
You're just wasting your time.
01:02:44.625 --> 01:02:46.416
I've swallowed
more insults than you'd think,
01:02:46.500 --> 01:02:47.500
but now I'm all through.
01:02:47.583 --> 01:02:49.583
All because we found one
who keeps their promises.
01:02:49.666 --> 01:02:50.833
Sure, how'd you guess?
01:02:51.708 --> 01:02:52.875
Just call it intuition.
01:02:53.083 --> 01:02:54.208
His time will come.
01:02:54.875 --> 01:02:57.458
Shoshena is no one's fool,
don't underestimate him.
01:03:00.000 --> 01:03:01.833
Well, good luck, George.
01:03:13.708 --> 01:03:15.291
I have to admit, I had you all wrong.
01:03:15.375 --> 01:03:16.625
You're almost a genius.
01:03:17.166 --> 01:03:19.291
How did you manage
to figure out so quickly
01:03:19.375 --> 01:03:21.500
that letting that rope loose
would set those barrels
01:03:21.583 --> 01:03:23.083
and bags of grains falling?
01:03:24.125 --> 01:03:26.500
-I only look stupid.
-Yes, you're right.
01:03:27.666 --> 01:03:30.958
I do use my brain sometimes
and then after all, heck,
01:03:31.083 --> 01:03:33.333
I spent eight whole years
in the third grade.
01:03:33.583 --> 01:03:36.416
Good man, you learned everything
eight times more than anybody else.
01:03:41.625 --> 01:03:42.625
Ross.
01:03:46.208 --> 01:03:47.208
Ricky.
01:03:48.916 --> 01:03:49.958
Joel.
01:03:50.916 --> 01:03:53.833
They're like that, looks like
they were caught with their pants down.
01:03:59.000 --> 01:04:00.000
Why don't you look?
01:04:01.541 --> 01:04:02.541
Go on.
01:04:03.625 --> 01:04:04.625
Guess what?
01:04:08.916 --> 01:04:12.666
Jackass, dumbbell, the perfect,
the ideal hiding place, huh?
01:04:13.083 --> 01:04:15.166
The spot where nobody would ever find it.
01:04:16.750 --> 01:04:18.750
You idiot!
01:04:21.375 --> 01:04:22.375
I'm sorry, sir.
01:04:24.541 --> 01:04:26.375
Wait a minute, we haven't been beaten yet.
01:04:26.833 --> 01:04:29.083
-Never say die.
-They were riding with the Samsons.
01:04:29.666 --> 01:04:32.666
It's a sure bet they've gone
into town to have a celebration.
01:04:33.916 --> 01:04:35.416
Go on, start helping yourself.
01:04:35.708 --> 01:04:37.500
Make sure what you take
is in working order.
01:04:37.583 --> 01:04:38.583
Yes, sir.
01:04:39.916 --> 01:04:43.083
They have no idea that whoever hid
the valise came back to look for it.
01:04:43.166 --> 01:04:45.500
-Come on, shake a leg, move it, let's go!
-Shake a leg.
01:04:46.416 --> 01:04:49.125
-Hurry up, I said.
-You really are exasperating.
01:04:50.708 --> 01:04:52.000
Rest in peace.
01:04:53.375 --> 01:04:57.958
The Samsons are here in town
and more important, they found the cash.
01:05:00.916 --> 01:05:02.708
I want some of the hands to mount up
01:05:03.916 --> 01:05:05.208
and ride out of town.
01:05:06.041 --> 01:05:08.833
The others are to stay here,
making believe I've given the day off.
01:05:09.500 --> 01:05:11.666
Those brothers will go down in history.
01:05:18.333 --> 01:05:20.916
Time's come, my friend, for us
to start earning our daily bread.
01:05:21.000 --> 01:05:23.041
-Get ready.
-Get ready, yes, sir.
01:05:23.333 --> 01:05:24.333
Let me tell you,
01:05:24.875 --> 01:05:27.500
when Jaguar gets ready
all hell starts busting loose.
01:05:32.458 --> 01:05:33.458
No bullet's in it.
01:05:40.041 --> 01:05:41.750
Maybe you could lend me a couple?
01:05:42.791 --> 01:05:43.916
How do you like that?
01:05:44.000 --> 01:05:47.958
I swear you left them on purpose
except for your reputation.
01:05:49.875 --> 01:05:50.875
Thanks.
01:05:53.666 --> 01:05:56.416
Have you ever noticed if you get it
in the wrong way, it won't go in?
01:05:56.500 --> 01:05:57.541
That's very clever.
01:06:03.791 --> 01:06:05.208
All right, let's get near the inn.
01:06:05.291 --> 01:06:07.458
Here rides the answer to all your prayers.
01:06:22.625 --> 01:06:24.000
He's got the valise.
01:06:35.208 --> 01:06:36.208
Hey, you.
01:06:37.750 --> 01:06:39.250
-Who, me?
-Yes, you.
01:06:39.833 --> 01:06:41.625
Put down the valise and step aside.
01:06:42.000 --> 01:06:44.333
-What should I answer, brothers?
-Like hell!
01:06:54.458 --> 01:06:56.458
Drop your guns in the name of the law.
01:06:57.458 --> 01:07:00.750
-As Mama always said fools rush in.
-Where angels fear to walk.
01:07:01.291 --> 01:07:04.041
-Kind of fun, isn't it?
-Are you saying the tickle the death?
01:07:16.291 --> 01:07:18.875
Don't get yourself killed now,
you can join up with Charlie.
01:07:19.208 --> 01:07:21.333
Why would I do that,
I hardly knew him.
01:07:22.750 --> 01:07:24.041
Four, what if we move out?
01:08:02.000 --> 01:08:04.416
I'm not even mad at me anyhow,
I wouldn't hurt anybody.
01:08:04.500 --> 01:08:05.500
I'm a nice guy.
01:08:05.583 --> 01:08:07.541
-For God's sake, can you shut up?
-Do you hear me?
01:08:07.666 --> 01:08:08.916
-I'm a nice guy.
-Sure, you are.
01:08:38.541 --> 01:08:40.166
There isn't any doubt now.
01:08:42.500 --> 01:08:44.166
Now, look, you will be all right.
01:08:46.500 --> 01:08:47.666
You are a real Decovan.
01:09:04.875 --> 01:09:07.250
Do you have any idea
how come it's so quiet now?
01:09:07.416 --> 01:09:08.458
It is?
01:09:11.625 --> 01:09:13.958
It's because
we're the only two people still alive.
01:09:15.791 --> 01:09:18.375
That is, the only two left
against the Samsons.
01:09:18.458 --> 01:09:19.458
Oops.
01:09:25.541 --> 01:09:27.541
I've got to see a man about a dog.
01:09:28.833 --> 01:09:30.208
For Pete's sake, can't you wait?
01:09:32.000 --> 01:09:34.541
-Go over against the wall there.
-Yes.
01:10:08.666 --> 01:10:09.666
Catch.
01:10:10.166 --> 01:10:11.166
Caught.
01:10:22.166 --> 01:10:24.041
-Dagobert?
-Alive.
01:10:24.708 --> 01:10:26.916
-Balthazar?
-Alive.
01:10:27.541 --> 01:10:28.541
Horus?
01:10:29.791 --> 01:10:31.875
-Horus?
-He's joined Mama.
01:10:32.708 --> 01:10:34.375
-Aaron?
-Alive.
01:10:35.416 --> 01:10:38.541
-Then the valise?
-That son of a bitch Shoshena's got it.
01:10:39.958 --> 01:10:41.208
He is talking about me.
01:10:42.458 --> 01:10:44.166
Are you sure it was him?
01:10:44.291 --> 01:10:46.958
Yes, I recognize him
by that sissy Coty wear.
01:10:48.208 --> 01:10:49.458
Yes, really?
01:10:50.500 --> 01:10:53.708
Well, you know how it is
in this crazy day and age.
01:10:57.125 --> 01:10:58.166
Check the time.
01:11:02.750 --> 01:11:03.750
It stopped.
01:11:14.458 --> 01:11:15.458
Jaguar?
01:11:15.833 --> 01:11:17.916
I'll hang you with your own guts.
01:11:18.000 --> 01:11:21.625
Hell no, let me hang him first,
by his tongue!
01:11:23.666 --> 01:11:25.166
They split up looks like.
01:11:25.833 --> 01:11:28.958
You better use that gun
or you and Charlie have supper together.
01:11:32.625 --> 01:11:33.625
Where are you going?
01:11:50.041 --> 01:11:51.500
-Aaron?
-I'm still here.
01:11:52.208 --> 01:11:53.208
Dagobert?
01:11:54.041 --> 01:11:55.041
Balthazar?
01:11:56.458 --> 01:11:57.916
Dagobert, Balthazar?
01:11:59.875 --> 01:12:00.916
Shoshena?
01:12:01.791 --> 01:12:02.791
I've been hit.
01:12:03.083 --> 01:12:04.208
I can't move.
01:12:05.208 --> 01:12:06.708
The valise is in the blacksmith.
01:12:07.250 --> 01:12:08.500
Take it and get out here.
01:12:13.208 --> 01:12:15.791
It's a trick,
don't believe a word he said.
01:12:16.041 --> 01:12:17.041
It's a trick.
01:13:45.166 --> 01:13:47.583
It's me, Jaguar, you can come out now.
01:14:01.125 --> 01:14:04.500
-Dagobert?
-They've all gotten themselves killed.
01:14:04.875 --> 01:14:06.666
Two against one, let's make a deal.
01:14:06.916 --> 01:14:09.583
-If you want to join them.
-The valise is for Jaguar.
01:14:09.791 --> 01:14:13.000
I want to send him to his mama
when I meet him through his gut.
01:14:13.166 --> 01:14:15.541
There's the valise, go pick it up.
01:14:15.833 --> 01:14:16.916
What kind of a deal?
01:14:17.416 --> 01:14:18.625
Only one thing is wrong.
01:14:19.333 --> 01:14:20.625
I don't know where he is,
01:14:21.125 --> 01:14:23.208
but if you can find him, you can have him.
01:14:52.375 --> 01:14:55.916
Your family is holding a reunion
and I wouldn't want you to be late.
01:15:05.458 --> 01:15:07.875
Hey, Jaguar, the show's over.
01:15:09.208 --> 01:15:10.500
I'll be right down, Shoshena.
01:15:23.166 --> 01:15:24.458
Nimble as a jaguar.
01:15:28.791 --> 01:15:29.916
How many did you get?
01:15:35.125 --> 01:15:37.291
All right, let's go find us a drink.
01:15:39.750 --> 01:15:42.583
We should ride out soon
so we can be across the border by tonight.
01:15:43.166 --> 01:15:44.708
Hey, there's no one here.
01:15:45.500 --> 01:15:46.500
Serve ourselves then.
01:15:46.583 --> 01:15:47.875
Let's drink and get out of here.
01:15:48.041 --> 01:15:49.208
-That's your bottle.
-Yes.
01:15:49.750 --> 01:15:50.750
Okay.
01:15:59.583 --> 01:16:04.583
Twenty percent is, let me see,
it's about 20 or 30,000 dollars or so.
01:16:04.666 --> 01:16:06.833
It's 14,800 to be exact.
01:16:09.833 --> 01:16:12.166
We just came in
to settle accounts with Decovan,
01:16:12.250 --> 01:16:14.541
but we've just seen his body
and the sheriff's dead too.
01:16:14.625 --> 01:16:16.875
-Yes, the town's like a cemetery, right?
-Hold it.
01:16:17.208 --> 01:16:20.625
Do you mind, I'm having a whiskey
and I like drinking in peace.
01:16:20.916 --> 01:16:23.166
-Get their belts.
-This is where it all began.
01:16:23.750 --> 01:16:26.041
What is it that we've done
that you don't like?
01:16:26.416 --> 01:16:28.875
You arrived in this town
and did nothing but create trouble.
01:16:29.000 --> 01:16:32.833
-You joined up with that dog, Decovan.
-We joined him for misguided reasons.
01:16:32.916 --> 01:16:34.416
What's all this talk for?
01:16:34.708 --> 01:16:36.000
We came here to hang them.
01:17:08.583 --> 01:17:10.250
Thanks, Beatrice.
01:17:26.666 --> 01:17:29.041
Shoshena, this isn't fair.
01:17:29.333 --> 01:17:31.458
Why don't you volunteer to go first?
01:17:32.208 --> 01:17:34.666
Seventeen half-inch collar, oh Lord!
01:17:35.041 --> 01:17:39.166
Wait a moment, how much money
do you need to pay off all the mortgages?
01:17:39.250 --> 01:17:40.708
What in the hell do you care?
01:17:41.041 --> 01:17:42.625
Wasting our time won't help you.
01:17:43.333 --> 01:17:44.333
How much is it?
01:17:45.125 --> 01:17:46.375
Thirty thousand dollars.
01:17:53.750 --> 01:17:55.916
-In this valise.
-No, Shoshena!
01:17:57.583 --> 01:17:58.666
Not that cash.
01:17:59.833 --> 01:18:03.625
Right here, there's enough cash
to pay off everyone's outstanding mortgage
01:18:03.916 --> 01:18:04.916
and more.
01:18:05.041 --> 01:18:06.958
However, you better understand one thing.
01:18:07.625 --> 01:18:08.666
It's stolen money.
01:18:10.791 --> 01:18:13.208
Now I realize that I'm tempting all of you
01:18:13.291 --> 01:18:15.875
and all of you have to live
with your consciences.
01:18:17.083 --> 01:18:19.833
Perhaps I should tell you
my idea of an honest man.
01:18:20.708 --> 01:18:22.041
He's a man you can't buy,
01:18:22.875 --> 01:18:24.375
for let's say ten dollars,
01:18:24.958 --> 01:18:27.125
or double that amount or even triple it.
01:18:28.375 --> 01:18:32.000
What if he was offered,
let's say 10,000 dollars,
01:18:34.291 --> 01:18:37.291
or to make doubly certain,
you offer him 20,000 dollars
01:18:38.916 --> 01:18:39.916
or 30.
01:18:41.041 --> 01:18:42.291
It really doesn't matter.
01:18:44.458 --> 01:18:47.916
It really doesn't matter
if you offer him 74,000 dollars.
01:18:49.125 --> 01:18:51.708
There you are, honest men, 74,000 dollars.
01:18:52.291 --> 01:18:53.291
Final offer.
01:18:53.833 --> 01:18:55.458
Why are you all standing like that?
01:18:55.541 --> 01:18:56.500
Take it.
01:19:22.500 --> 01:19:24.125
-From local.
-No.
01:19:25.166 --> 01:19:27.208
These are the local ones, these men here.
01:19:41.708 --> 01:19:43.041
We are lucky to get away.
01:19:43.500 --> 01:19:45.291
You gave them my 20% as well.
01:19:46.041 --> 01:19:49.208
Twenty percent of a noose around your neck
is still a noose around you neck.
01:19:49.291 --> 01:19:51.000
Yes, where are we heading to?
01:19:51.166 --> 01:19:54.166
I don't know but we can find safes
in pretty near every town.
01:19:54.666 --> 01:19:57.000
Wait a second, I have to tell you,
I'm not the real Jaguar.
01:19:57.083 --> 01:19:58.625
I knew that right from the beginning.
01:19:58.708 --> 01:20:00.500
Hell, you aren't even a pussy cat.
01:20:01.000 --> 01:20:02.791
Well, I don't know how to hit a man.
01:20:02.875 --> 01:20:04.541
I'm not a gunfighter or anything.
01:20:04.625 --> 01:20:06.291
I don't see I can be of any use to you.
01:20:06.416 --> 01:20:07.875
Right, you're not,
01:20:08.500 --> 01:20:10.250
but this watch here of yours is,
01:20:11.208 --> 01:20:12.375
this here is,
01:20:13.458 --> 01:20:15.333
this is my real honest-to-God partner.
71661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.