All language subtitles for Tequila (1973, Spaghetti Western)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:03.125 --> 00:01:05.333 At last, the West is at peace again. 00:01:05.500 --> 00:01:07.833 Bad men and killings are in the past. 00:01:08.375 --> 00:01:10.166 I always hated, my oh! 00:02:56.332 --> 00:02:57.792 Shoshena is dying. 00:02:58.707 --> 00:03:03.082 Anyone who wants to help him go to hell will find him in the old shack 00:03:03.332 --> 00:03:05.500 in the abandoned Pueblo de San Josรฉ. 00:03:05.707 --> 00:03:07.082 Anyone who hates Shoshena. 00:03:22.417 --> 00:03:23.457 I'll be dying. 00:04:22.000 --> 00:04:23.291 Forgive me, Shoshena. 00:04:24.291 --> 00:04:28.916 I hate violence, but 5,000 dollars is 5,000 dollars. 00:04:41.250 --> 00:04:42.416 Very good, Jaguar. 00:04:42.708 --> 00:04:44.041 Who are you calling Jaguar? 00:04:44.125 --> 00:04:45.666 That isn't my name, friend. 00:04:47.583 --> 00:04:49.833 You must be the fellow they call Shoshena. 00:04:50.625 --> 00:04:52.791 You think that I'm the Jaguar. 00:04:53.833 --> 00:04:55.541 I don't think, I know you are. 00:04:58.333 --> 00:05:00.958 When a fella hears these particular chimes, 00:05:01.666 --> 00:05:03.125 he knows his time is near. 00:05:04.708 --> 00:05:07.291 Hi Jaguar, your timepiece is well-known. 00:05:07.750 --> 00:05:08.750 Yes, I guess. 00:05:12.375 --> 00:05:14.500 -The others. -Them? 00:05:14.750 --> 00:05:17.000 They're just a bunch of greedy bounty hunters. 00:05:17.583 --> 00:05:20.541 They've been on the list for a long time just like you. 00:05:22.375 --> 00:05:24.958 I simply sacked out and let them kill each other off. 00:05:25.041 --> 00:05:26.458 Greed works wonders. 00:05:26.791 --> 00:05:28.333 No one wants to share a reward, 00:05:28.708 --> 00:05:30.750 but a man like you isn't quite that dumb. 00:05:30.875 --> 00:05:34.375 I'm impressed the way you stood back and waited till the road was open. 00:05:34.500 --> 00:05:36.333 Five thousand dollars worth of patience. 00:05:38.791 --> 00:05:41.208 Are you saying I can put a bullet in you now 00:05:41.291 --> 00:05:42.958 and the reward's all of mine? 00:05:44.708 --> 00:05:46.791 First, I have to ask you to do me a favor. 00:05:47.166 --> 00:05:49.583 I might have guessed you wouldn't make it all that easy. 00:05:52.000 --> 00:05:53.291 Do you know what this is for? 00:05:54.333 --> 00:05:55.333 Listening to brains. 00:05:55.875 --> 00:05:56.875 No. 00:05:57.125 --> 00:05:58.708 Okay, I asked a stupid question. 00:06:00.375 --> 00:06:01.958 I need a man who's good with a pistol. 00:06:02.041 --> 00:06:03.333 I'd say you're that man, Jaguar. 00:06:03.416 --> 00:06:05.250 Come with me and I'll make you rich. 00:06:05.791 --> 00:06:07.125 I'll give you an answer later. 00:06:07.291 --> 00:06:08.750 I've got a lot of things to do. 00:06:38.250 --> 00:06:40.500 We're close to Chedron, what have you decided? 00:06:40.583 --> 00:06:43.416 For that favor, how many men do we have to kill, Shoshena? 00:06:43.583 --> 00:06:45.583 If we're lucky, not a one. 00:06:46.958 --> 00:06:49.125 There's a safe in Chedron that once a month, 00:06:49.208 --> 00:06:51.291 is fatter than a pregnant hippopotamus. 00:06:51.500 --> 00:06:53.916 What's that, potterhippopos? 00:06:54.083 --> 00:06:55.083 Itโ€™s not important. 00:06:55.166 --> 00:06:56.833 Just think of all that money we'll rob. 00:06:56.916 --> 00:06:59.125 The only trouble is, I need time to crack a safe. 00:06:59.208 --> 00:07:02.416 That's why I need someone who's good with a gun to cover my back. 00:07:02.708 --> 00:07:05.416 I did have a sidekick once, but they hanged him. 00:07:20.416 --> 00:07:21.666 Hey, is anyone home? 00:07:23.916 --> 00:07:24.916 I'll go take a look. 00:07:45.583 --> 00:07:47.166 Hey, wait a minute, what do you mean? 00:07:49.458 --> 00:07:50.833 -Come on. -I'll teach you a lesson. 00:07:50.916 --> 00:07:51.916 What do you mean? 00:07:52.125 --> 00:07:53.541 I'm just riding in. 00:07:53.791 --> 00:07:55.208 No, you got it all wrong. 00:07:55.333 --> 00:07:56.333 Don't do that. 00:07:56.541 --> 00:07:58.083 What's happening in this place? 00:07:58.625 --> 00:08:00.666 It's a thief, Daddy, I caught him stealing the eggs. 00:08:00.750 --> 00:08:01.750 What egg? 00:08:01.916 --> 00:08:03.458 I'm hungry, and the hen didn't mind. 00:08:03.541 --> 00:08:06.041 Mister, you better get out before I put a bullet in you! 00:08:06.125 --> 00:08:08.750 Take it easy, pappy, that could go off accidentally. 00:08:08.833 --> 00:08:11.166 You're right, it could, so keep your distance. 00:08:11.250 --> 00:08:13.458 Put that rifle away, no one's going to bother you now. 00:08:13.541 --> 00:08:14.541 We're riding on. 00:08:14.958 --> 00:08:17.666 Come on, Jaguar, keep your hand away from that holster. 00:08:21.041 --> 00:08:22.666 Can't you leave us alone, mister? 00:08:22.750 --> 00:08:25.125 -What do you want here? -A little information. 00:08:25.833 --> 00:08:27.083 Which way is Chedron? 00:08:27.583 --> 00:08:28.916 Half an hour to the south. 00:08:32.875 --> 00:08:33.875 Thanks. 00:08:43.541 --> 00:08:45.625 Another couple of hired guns for Decovan. 00:08:47.416 --> 00:08:48.833 I'll go spread the word. 00:08:49.500 --> 00:08:51.375 They're trying to beat us by scaring us, 00:08:52.125 --> 00:08:53.375 but they can't scare us. 00:09:18.000 --> 00:09:20.333 Now I'm beginning to understand why they're scared. 00:09:26.833 --> 00:09:27.833 What do you want? 00:09:27.916 --> 00:09:30.750 The last time I came here, you ran me off with that rifle. 00:09:31.125 --> 00:09:33.333 -Put it down. -I'll put it down after you've gone. 00:09:41.875 --> 00:09:45.583 I am here to straighten out your hold on this property. 00:09:45.708 --> 00:09:46.958 Get the hell out of here. 00:09:53.416 --> 00:09:55.625 It all depends on you whether you keep it or not. 00:09:57.625 --> 00:09:58.666 Get away, you pig! 00:10:01.041 --> 00:10:02.458 I'm just being social today. 00:10:03.458 --> 00:10:04.875 Next time will be different. 00:10:10.750 --> 00:10:13.291 Don't forget now, your mortgage runs out in a month. 00:10:13.375 --> 00:10:14.375 Do you hear? 00:10:26.833 --> 00:10:28.000 We've got trouble, Sheriff. 00:10:29.041 --> 00:10:31.083 Lohsman will try and unite the settlers. 00:10:32.500 --> 00:10:35.791 They say I got a hold of their land rights from the bank illegally. 00:10:36.708 --> 00:10:37.750 Well, was it illegal? 00:10:39.083 --> 00:10:40.083 Of course not. 00:10:40.166 --> 00:10:41.708 Do you know what desperation does? 00:10:41.875 --> 00:10:43.250 It turns men dangerous. 00:10:43.750 --> 00:10:45.375 Then that's your problem, Sheriff, 00:10:46.083 --> 00:10:47.291 to keep them in line. 00:10:50.208 --> 00:10:54.208 About the only thing that worries me is that my son is irresponsible. 00:10:55.291 --> 00:10:57.500 That bastard Lohsman, stubborn fool that he is, 00:10:57.583 --> 00:10:59.500 doesn't want George as a son-in-law. 00:11:00.458 --> 00:11:01.750 I have to change his mind. 00:11:02.708 --> 00:11:03.750 He doesn't trust you. 00:11:03.833 --> 00:11:06.750 He's convinced it's a plan to enable you to get his land. 00:11:06.916 --> 00:11:07.916 The old idiot? 00:11:08.083 --> 00:11:10.083 Beatrice is a girl with a lot of character, 00:11:10.666 --> 00:11:12.666 and I think she'd make a good daughter. 00:11:15.333 --> 00:11:16.916 You better go, I'd like to be alone. 00:11:18.000 --> 00:11:20.541 I've got a lot of important things to take care of. 00:11:32.166 --> 00:11:34.333 I guess there's the sheriff. 00:11:35.375 --> 00:11:37.833 Your money is waiting for you in there, my friend. 00:11:38.166 --> 00:11:39.958 Just words, it's easy to say. 00:11:40.375 --> 00:11:41.916 -You're right, it's easy. -Yes. 00:11:42.000 --> 00:11:44.083 How come your other sidekick got caught? 00:11:44.833 --> 00:11:46.583 Because he refused good advice. 00:11:46.833 --> 00:11:48.458 He wouldn't keep his gun loaded. 00:11:49.250 --> 00:11:52.500 -Well now, would you take a look at that? -Dang wildcat! 00:11:53.750 --> 00:11:55.708 Sheโ€™s purr if you stroked her, I'd bet on it. 00:11:56.041 --> 00:11:57.041 Rip your eyes out! 00:12:03.500 --> 00:12:06.125 You keep your hands away, you rat, I can make it on my own. 00:12:06.208 --> 00:12:08.333 I'm just trying to be gentleman, Ms. Beatrice. 00:12:08.833 --> 00:12:10.541 No offense intended, I assure you. 00:12:21.416 --> 00:12:22.416 Thief. 00:12:24.666 --> 00:12:26.916 Good morning, Bob, I've got a list of things here. 00:12:27.000 --> 00:12:28.208 I hope you've got it all. 00:12:33.125 --> 00:12:35.000 I can't supply you with the thread or the boxes. 00:12:35.083 --> 00:12:36.208 I'm sorry to say, miss. 00:12:36.375 --> 00:12:37.458 Only food stuffs. 00:12:37.541 --> 00:12:39.833 -Why can't you? -Someone ordered it that way, miss. 00:12:40.083 --> 00:12:42.958 -The sheriff? -No, someone else, you'll find out. 00:12:46.125 --> 00:12:48.666 -Good morning, George. -Morning to you, Ms. Swanson. 00:12:49.166 --> 00:12:51.000 Why don't we pull this job tonight? 00:12:51.125 --> 00:12:53.125 We would if I knew it was the right day. 00:12:53.833 --> 00:12:57.916 Once a month ranchers ride in and deposit their cash in the bank here. 00:12:58.750 --> 00:13:02.625 The next morning, before sunup, they ship it out to Dallas in a wagon. 00:13:02.791 --> 00:13:05.458 What makes you think I'll agree to crack a wagon, huh? 00:13:05.958 --> 00:13:07.291 It's safe, you idiot. 00:13:07.833 --> 00:13:10.500 -How much cash do you think's in it? -I don't know. 00:13:10.791 --> 00:13:12.208 I'll take a percentage, right? 00:13:12.625 --> 00:13:14.791 Miss, sorry I can't give you the rest of the stuff. 00:13:15.208 --> 00:13:17.500 Yes, why don't you see your old man about it, Beatrice? 00:13:23.625 --> 00:13:24.666 Bye, Ms. Beatrice. 00:13:26.833 --> 00:13:28.500 She's quite nice considering. 00:13:28.791 --> 00:13:30.250 Yes, and she's mad about me. 00:13:30.458 --> 00:13:31.916 She's always hanging around here. 00:13:32.250 --> 00:13:33.250 Poor little girl. 00:13:33.333 --> 00:13:34.916 Though you deserve a lot better. 00:13:35.625 --> 00:13:36.666 Crazy about you, huh? 00:13:37.250 --> 00:13:38.958 Somebody told her to hide her feelings 00:13:39.041 --> 00:13:41.666 to show you up to be the liar you are, I imagine. 00:13:42.791 --> 00:13:43.875 Who the hell are you? 00:13:44.166 --> 00:13:45.208 The lone ranger? 00:13:48.083 --> 00:13:49.291 How do you know my name? 00:13:49.708 --> 00:13:53.458 All right, you runny mouth, smart ass, let's see if you got any guts in you. 00:13:55.791 --> 00:13:56.875 Did you hear him, Jaguar? 00:13:57.500 --> 00:13:59.208 Why don't you just plug him in the back? 00:13:59.458 --> 00:14:00.583 You want me to turn around. 00:14:01.416 --> 00:14:03.333 You think I'm real stupid, don't you? 00:14:03.458 --> 00:14:04.958 Come on now, pull your gun. 00:14:06.500 --> 00:14:07.500 Give me a minute. 00:14:08.458 --> 00:14:09.458 Jaguar? 00:14:14.333 --> 00:14:15.333 Jaguar? 00:14:19.833 --> 00:14:20.916 Have you got the time? 00:14:29.666 --> 00:14:31.750 It is 12:30, let's eat. 00:14:32.791 --> 00:14:33.791 It's too early. 00:14:48.500 --> 00:14:49.583 I can't see! 00:14:57.375 --> 00:14:59.375 What were you doing out there, sleeping? 00:15:01.000 --> 00:15:03.625 Sorry about the flour and the ruckus, how much will cover it? 00:15:03.708 --> 00:15:04.625 Not a cent. 00:15:04.708 --> 00:15:06.708 I want to pay you just for the pleasure, Jimmy. 00:15:06.958 --> 00:15:08.208 You better go easy though, 00:15:08.291 --> 00:15:10.500 should Decovan hear that you beat up his son. 00:15:10.625 --> 00:15:11.625 Who is this Decovan? 00:15:12.250 --> 00:15:14.458 He's the banker here and a powerful man, mister. 00:15:14.958 --> 00:15:16.833 Did you hear that, partner? It's a small world. 00:15:16.916 --> 00:15:19.541 We have a business deal to take care of at the bank. 00:15:23.208 --> 00:15:25.625 How babies are made and raised. 00:15:25.708 --> 00:15:26.625 Interesting. 00:15:26.708 --> 00:15:28.958 Yes, it's Ms. Beatrice's, she must have forgotten it. 00:15:30.083 --> 00:15:31.750 -I'll drop it off to her. -Thanks. 00:15:32.458 --> 00:15:33.458 Come on, fearless. 00:15:36.000 --> 00:15:37.000 No. 00:15:38.500 --> 00:15:39.500 Here. 00:15:40.041 --> 00:15:41.833 I didn't realize you had to pay for it. 00:15:41.916 --> 00:15:44.583 Ingrid, are you sure that it happened like that? 00:15:44.708 --> 00:15:47.250 Sure, I'm sure, what's more, it's all over town. 00:15:47.416 --> 00:15:50.958 Mrs. Swanson saw the whole thing and everybody's laughing about it. 00:15:51.958 --> 00:15:53.333 Do you want to see me, Father? 00:15:55.208 --> 00:15:57.291 Tell me what happened at the store this morning. 00:15:59.291 --> 00:16:00.291 Nothing special. 00:16:01.333 --> 00:16:03.375 I just had a talk with a stranger, that's all. 00:16:03.583 --> 00:16:05.958 Yes, so who beat you up, a whole tribe of Indians? 00:16:06.041 --> 00:16:07.916 -Who told you that? -It's common knowledge. 00:16:08.166 --> 00:16:10.291 The whole town's busting their gut laughing about it. 00:16:10.375 --> 00:16:14.333 Since the day you married my father, you've run me down at every opportunity. 00:16:14.416 --> 00:16:15.375 George! 00:16:17.541 --> 00:16:18.791 There were two of them, Pa. 00:16:19.333 --> 00:16:20.791 The one behind me was Jaguar. 00:16:21.541 --> 00:16:22.666 I could do nothing about it. 00:16:22.750 --> 00:16:24.916 If that was Jaguar there, you'd be dead now. 00:16:25.291 --> 00:16:27.875 You could've done plenty, you had your gun drawn and ready. 00:16:28.083 --> 00:16:31.041 Only one of the strangers was involved, and he took you. 00:16:32.291 --> 00:16:35.041 Here, George, go make a man out of yourself. 00:16:37.666 --> 00:16:39.708 One thing should never happen to a man. 00:16:40.208 --> 00:16:41.458 That's lose his dignity. 00:16:42.583 --> 00:16:44.958 As you are incapable of settling accounts with those two, 00:16:45.041 --> 00:16:46.250 I'll tell O'Connor to do it. 00:16:46.958 --> 00:16:48.958 -Father, you don't know what. -Leave me alone. 00:16:49.833 --> 00:16:51.125 Didn't you hear me, George? 00:17:14.083 --> 00:17:15.541 Tonight's the night we hit the bank. 00:17:15.625 --> 00:17:17.375 -It depends. -On what? 00:17:17.666 --> 00:17:20.500 Because we haven't come to an agreement about my percentage. 00:17:20.583 --> 00:17:22.375 -I'll be happy with 40. -You'll get ten. 00:17:22.458 --> 00:17:23.458 -Thirty-five. -Fifteen. 00:17:23.541 --> 00:17:24.541 Thirty. 00:17:30.125 --> 00:17:32.708 -You are going to have 20. -Yes, 20 is what I said. 00:17:38.125 --> 00:17:39.458 Well done, Beatrice. 00:17:40.791 --> 00:17:42.083 That smells good, my girl. 00:17:42.166 --> 00:17:45.625 Nothing like a good cup of coffee to boost up a man's drooping morale. 00:17:45.916 --> 00:17:47.333 I sure wish you were right. 00:17:47.416 --> 00:17:49.250 Do you know what I like about you, Smith? 00:17:49.333 --> 00:17:50.375 Your optimism. 00:18:04.416 --> 00:18:05.791 I hope this is going to work. 00:18:06.000 --> 00:18:07.083 Let me read it to you. 00:18:07.500 --> 00:18:11.000 It says that we as mortgage holders have the right to make a request 00:18:11.083 --> 00:18:12.541 but only on one condition, 00:18:12.625 --> 00:18:14.833 that a three-week notice is supplied for the bank 00:18:14.916 --> 00:18:16.416 to grant a six-month extension, 00:18:16.500 --> 00:18:18.750 provided all previous payments have been made. 00:18:19.458 --> 00:18:21.250 -There, what do you think? -Perfect. 00:18:21.375 --> 00:18:23.916 All we got to do is sign a request and take it to Decovan. 00:18:24.000 --> 00:18:25.958 I think he's leading us up the garden path. 00:18:26.041 --> 00:18:27.375 You all heard that hogwash. 00:18:27.458 --> 00:18:30.375 We can request but it doesn't mean Decovan will the grant extension. 00:18:31.333 --> 00:18:32.541 Why shouldn't he though? 00:18:32.625 --> 00:18:36.375 Holding those papers for six months means another six months of interest for him. 00:18:36.458 --> 00:18:38.291 The interest isn't important to him. 00:18:38.375 --> 00:18:40.625 He's already got more money he knows what to do with it. 00:18:40.708 --> 00:18:42.791 He's land-hungry and wants our ranches. 00:18:43.041 --> 00:18:44.916 He brought in hired killers to scare us away, 00:18:45.000 --> 00:18:46.666 and now he's got our mortgage contracts. 00:18:46.791 --> 00:18:48.291 That's all he wants, our land! 00:18:48.458 --> 00:18:49.875 Take it easy, Rush. 00:18:50.000 --> 00:18:51.500 The trouble is that we're ranchers. 00:18:51.916 --> 00:18:55.125 We can push a plow, but none of us can pull a gun. 00:18:55.333 --> 00:18:56.333 You're right. 00:18:56.791 --> 00:18:58.000 We aren't gunfighters. 00:18:59.000 --> 00:19:01.125 Why don't we hire some gunfighters? 00:19:03.666 --> 00:19:04.791 Come on, drink it all. 00:19:07.583 --> 00:19:08.583 Howdy? 00:19:10.791 --> 00:19:11.875 You are still around. 00:19:12.208 --> 00:19:13.208 What do you want? 00:19:14.000 --> 00:19:15.458 I came by to give you this book. 00:19:15.750 --> 00:19:17.375 You left it in the store this morning. 00:19:20.041 --> 00:19:21.041 Thief! 00:19:21.333 --> 00:19:23.708 That's chicken I prepared for my father's guest. 00:19:25.541 --> 00:19:26.541 Hey. 00:19:27.833 --> 00:19:29.416 You might've killed me, Ms. Beatrice. 00:19:29.500 --> 00:19:31.791 You always put that much value on a piece of meat? 00:19:31.958 --> 00:19:33.541 You, pig it out! 00:19:34.958 --> 00:19:37.166 Well, take your book. 00:19:41.000 --> 00:19:42.041 By the way, 00:19:42.541 --> 00:19:45.250 I'm glad to say that I know how to make and raise babies now. 00:19:45.333 --> 00:19:46.375 Good. 00:19:47.333 --> 00:19:49.166 Go and try it with your fat sidekick. 00:19:50.000 --> 00:19:51.250 He's not my type, really. 00:19:51.958 --> 00:19:53.208 He won't shave in the evening. 00:19:58.833 --> 00:20:01.791 I heard your cattle were drinking Decovan's water yesterday. 00:20:02.666 --> 00:20:05.125 If that happens again, Rush, I'll put a bullet in you. 00:20:05.208 --> 00:20:07.500 Is that so? I've got a message for your boss. 00:20:07.958 --> 00:20:09.958 You can tell Decovan that all of us here 00:20:10.041 --> 00:20:12.791 are coming into town to ask him a favor he can't refuse. 00:20:14.666 --> 00:20:15.833 Well, well. 00:20:16.958 --> 00:20:19.208 Look at who's become a part of the family here. 00:20:19.625 --> 00:20:22.708 Tell me now, stranger, what message can I take from you to my boss? 00:20:24.458 --> 00:20:25.458 Rush is right. 00:20:26.083 --> 00:20:27.416 Are you going to offer me any? 00:20:29.916 --> 00:20:31.375 Yes or no? 00:20:32.708 --> 00:20:33.708 Help yourself. 00:20:43.416 --> 00:20:44.541 Now get out of here. 00:20:46.041 --> 00:20:47.041 You're trespassing. 00:21:17.125 --> 00:21:18.125 O'Connor! 00:21:18.916 --> 00:21:21.041 As ramrod, I hold you responsible. 00:21:21.625 --> 00:21:24.750 I let you hire the men and you hired incompetent idiots. 00:21:24.833 --> 00:21:26.541 The sheriff has a warrant out for him. 00:21:26.833 --> 00:21:28.166 They'll have him in jail tonight. 00:21:28.250 --> 00:21:30.875 No one will make an idiot out of me, do you hear? 00:21:33.750 --> 00:21:35.000 That's so, well, I disagree. 00:21:35.083 --> 00:21:37.791 One man's testimony is hardly enough, Decovan. 00:21:38.458 --> 00:21:41.333 You know that story would never hold up in a court of law, 00:21:41.458 --> 00:21:44.333 so why should it be considered enough to have me thrown in jail 00:21:44.416 --> 00:21:46.041 even if you do own the sheriff? 00:21:46.125 --> 00:21:47.916 Better watch what you're saying, mister. 00:21:48.458 --> 00:21:50.666 Why don't you hear the rest of the witnesses? 00:21:50.750 --> 00:21:51.875 We will at the trial. 00:21:52.375 --> 00:21:54.250 When will you hold the trial, Sheriff? 00:21:54.333 --> 00:21:57.291 When Decovan thinks his son has been avenged in his honor? 00:21:57.791 --> 00:22:01.208 I might say that both my husband and I have discussed this subject, 00:22:02.125 --> 00:22:05.458 and we both feel the responsibility is George's, not yours, mister. 00:22:05.750 --> 00:22:10.083 I wish I'd had the place in the occasion to have gotten to know you better. 00:22:10.416 --> 00:22:12.666 Jim, put him in the cell at the end. 00:22:15.041 --> 00:22:17.708 Is this a private discussion, or can we partake? 00:22:19.000 --> 00:22:20.166 What do you want, Rush? 00:22:20.625 --> 00:22:21.833 Just doing my duty. 00:22:23.375 --> 00:22:26.833 I want to testify that this man was provoked into doing what he did. 00:22:27.000 --> 00:22:29.041 Anderson, Clark, and Smith will back me up. 00:22:29.416 --> 00:22:30.458 They were there too. 00:22:32.791 --> 00:22:33.833 Good day, Sheriff. 00:22:40.625 --> 00:22:41.625 All right. 00:22:42.458 --> 00:22:43.458 Sign at the bottom. 00:22:44.458 --> 00:22:46.291 You know Decovan might still give you a hand. 00:22:46.583 --> 00:22:48.541 You should tell your daughter to marry his son. 00:22:49.958 --> 00:22:52.958 My daughter isn't for sale, she'll pick her own husband, Sheriff. 00:22:54.708 --> 00:22:55.875 It won't be a Decovan. 00:22:59.416 --> 00:23:00.625 Hard-headed old mule. 00:23:00.958 --> 00:23:03.083 -Calm down, dear. -That idiot O'Connor. 00:23:03.250 --> 00:23:04.541 It's not really his fault. 00:23:04.791 --> 00:23:06.125 You heard what the sheriff said. 00:23:06.250 --> 00:23:08.333 Three against one and still your boys lost. 00:23:08.416 --> 00:23:09.625 I need a top gunslinger. 00:23:09.708 --> 00:23:11.541 I already know who, Shoshena. 00:23:16.458 --> 00:23:18.291 That was very clever of you, partner. 00:23:18.375 --> 00:23:22.000 Everything is planned and you go and get yourself mixed up with the law. 00:23:27.041 --> 00:23:28.250 What does she want, huh? 00:23:28.708 --> 00:23:30.583 I'll tell you when you're a little bit older. 00:23:31.000 --> 00:23:32.166 Wait for me in the saloon. 00:23:43.083 --> 00:23:44.333 You are a gentleman, sir. 00:23:44.541 --> 00:23:46.833 By the way, my husband would like to speak to you. 00:23:47.083 --> 00:23:49.083 Why don't you go over to the bank, he's there now. 00:23:52.083 --> 00:23:54.416 Nothing can give me more pleasure than to do that, 00:23:54.833 --> 00:23:56.625 but I'm afraid I can't. 00:23:57.000 --> 00:23:59.000 See, the sheriff has ordered me to get out of town. 00:23:59.083 --> 00:24:01.708 -I could get that order changed easily. -Yes. 00:24:02.333 --> 00:24:05.708 Yes, I believe you, but I have other things to take care of. 00:24:06.125 --> 00:24:07.125 I'm really sorry. 00:24:07.375 --> 00:24:10.041 I must say I'll be sorry to see you go. 00:24:10.791 --> 00:24:11.791 Yes. 00:24:13.500 --> 00:24:14.916 -Two whiskeys. -Two whiskeys. 00:24:15.500 --> 00:24:17.666 -Make that three. -Three, all right. 00:24:17.750 --> 00:24:19.291 Well, you see how things are. 00:24:22.708 --> 00:24:26.000 We need a couple of men who can stand up to Decovan's gunfighters. 00:24:26.416 --> 00:24:28.208 Don't look at us, we're not interested. 00:24:28.500 --> 00:24:29.458 Hear me out. 00:24:29.541 --> 00:24:31.625 We can pay a couple of thousand. 00:24:33.041 --> 00:24:34.041 Make it five. 00:24:35.083 --> 00:24:36.916 Too much, we aren't rich. 00:24:38.666 --> 00:24:40.291 Of course, the others are meanwhile. 00:24:41.416 --> 00:24:42.416 Don't bother. 00:24:42.541 --> 00:24:44.416 We couldn't accept, we've got other business. 00:24:44.500 --> 00:24:45.958 That business! 00:24:47.666 --> 00:24:48.708 Well, think about it. 00:24:49.166 --> 00:24:51.958 If you change your mind, just come on at my house. 00:24:52.041 --> 00:24:53.583 -So long. -So long. 00:25:03.416 --> 00:25:04.416 Watch my back. 00:25:17.625 --> 00:25:20.041 Barkeep, give me another whiskey. 00:25:22.833 --> 00:25:23.833 No. 00:25:24.083 --> 00:25:25.833 Clean this one up first, mister. 00:25:28.041 --> 00:25:29.500 Okay, I'm not proud. 00:25:30.791 --> 00:25:31.791 Stop. 00:25:32.041 --> 00:25:33.041 No, no. 00:25:33.375 --> 00:25:34.375 Use your tongue. 00:25:35.291 --> 00:25:36.333 Lick it up, mister. 00:25:37.708 --> 00:25:38.916 Did you hear that, Jaguar? 00:25:54.541 --> 00:25:55.541 My watch. 00:26:13.625 --> 00:26:14.625 Hold it! 00:26:15.291 --> 00:26:16.416 What the hell's going on? 00:26:18.375 --> 00:26:20.250 All right, now, how did this mess start? 00:26:20.416 --> 00:26:21.583 I spilled my drink. 00:26:23.083 --> 00:26:25.083 -I'm not here to joke. -The barman will tell you. 00:26:25.250 --> 00:26:26.500 I know nothing, Sheriff. 00:26:26.625 --> 00:26:28.625 Naturally, nobody knows nothing. 00:26:29.541 --> 00:26:30.625 I already told you, 00:26:31.250 --> 00:26:34.250 I don't like your kind in my town so get your things and ride on out. 00:26:34.875 --> 00:26:35.875 Jaguar. 00:26:38.625 --> 00:26:39.625 Come on, let's go. 00:26:43.250 --> 00:26:44.250 Jaguar? 00:26:53.208 --> 00:26:56.375 Excuse my friend, the wish to kill mesmerizes him. 00:26:57.708 --> 00:26:58.708 Jaguar? 00:26:58.958 --> 00:27:01.625 Come on now, Jaguar, we'll find you a victim soon enough. 00:27:03.208 --> 00:27:04.208 Vamos. 00:27:09.958 --> 00:27:11.208 Thanks for all your help. 00:27:12.416 --> 00:27:14.500 Just a moment, my job is to cover your back 00:27:14.583 --> 00:27:15.916 when you're at work, right? 00:27:16.333 --> 00:27:19.000 What's more is, Jaguar never uses his fist. 00:27:19.541 --> 00:27:20.541 He's a gunfighter. 00:27:23.708 --> 00:27:24.708 Very funny. 00:27:53.541 --> 00:27:54.625 Damn combination. 00:27:56.875 --> 00:27:58.083 Going around and in circles. 00:27:58.416 --> 00:27:59.458 Right in bad luck. 00:27:59.583 --> 00:28:01.625 -What'd you say? -We're right in bad luck. 00:28:01.833 --> 00:28:02.833 I can't hear you. 00:28:04.333 --> 00:28:05.666 We're right in bad luck. 00:28:07.250 --> 00:28:09.083 Do you want to make me deaf, you idiot? 00:28:16.708 --> 00:28:18.875 It's just the last number that's giving me trouble. 00:28:19.791 --> 00:28:23.750 If you ask me, I'd put some sticks of good old dynamite in there and boom! 00:28:23.833 --> 00:28:24.833 Imbecile. 00:28:25.916 --> 00:28:26.916 What'd you say? 00:28:27.375 --> 00:28:28.583 You're an imbecile. 00:29:05.958 --> 00:29:07.833 Decovan's gunmen are still out there. 00:29:08.125 --> 00:29:10.291 I'm not surprised, he's paying them to be there. 00:29:10.416 --> 00:29:12.541 They've got three rifles and three pistols. 00:29:12.708 --> 00:29:13.916 Two bullets will be enough. 00:29:14.291 --> 00:29:15.666 One for you and one for me. 00:29:16.250 --> 00:29:18.125 -Two bullets? -Shut up! 00:29:23.708 --> 00:29:24.708 Eureka! 00:29:24.875 --> 00:29:26.041 We've just about done it. 00:29:40.250 --> 00:29:41.875 A sight for sore eyes. 00:29:53.958 --> 00:29:59.916 You fat, idiotic, useless, dumb, cretinous, incompetent, jack asshole. 00:30:03.375 --> 00:30:04.500 Yes, I know. 00:30:05.916 --> 00:30:07.083 No noise, you're right. 00:30:07.666 --> 00:30:10.875 In that case, don't make any noise when I start to throttle you 00:30:10.958 --> 00:30:13.416 or when I twist your stupid head off or when I do this. 00:30:14.875 --> 00:30:15.875 No noise. 00:30:16.458 --> 00:30:17.458 I'm quiet. 00:30:25.833 --> 00:30:28.875 -We can try to open it again, can't we? -No, it's nearly morning. 00:30:33.125 --> 00:30:35.083 You're right, we better go, it's 5:30. 00:30:41.333 --> 00:30:42.333 I saw nothing. 00:30:42.416 --> 00:30:44.833 -You didn't deem value dreaming. -Yes, you're right. 00:30:45.333 --> 00:30:47.291 Well, what do you make of it, Sheriff? 00:30:48.333 --> 00:30:50.625 I don't know but it's strange that they left the candle. 00:30:51.583 --> 00:30:53.125 It makes me think they were amateurs. 00:30:53.416 --> 00:30:54.416 Hardly. 00:30:55.416 --> 00:30:58.791 I had three men on guard all night and they didn't hear a damn thing. 00:31:00.916 --> 00:31:02.916 We are entirely surrounded by idiots. 00:31:03.583 --> 00:31:06.333 I only hired one idiot, my deputy, and that's it, 00:31:07.041 --> 00:31:09.541 but you've got 20 or 30 on your team. 00:31:21.083 --> 00:31:22.166 A month goes quickly. 00:31:22.666 --> 00:31:25.750 All we have to do is wait for the ranchers to put their money in again. 00:31:26.041 --> 00:31:28.750 -Then the night after they do, we go in. -I know the rest. 00:31:29.166 --> 00:31:31.250 Tell me though, why should I take you with me? 00:31:31.666 --> 00:31:34.125 So you can close the safe after I open it, huh? 00:31:34.250 --> 00:31:37.375 -That could have happened to anybody. -Anybody with nuts and bolts in the head. 00:31:42.125 --> 00:31:43.708 You've lost your share in this venture. 00:31:44.458 --> 00:31:47.125 Thirty days will go by before you can say 20%. 00:31:47.333 --> 00:31:49.625 Yes, but how's a man to tell his stomach that? 00:31:50.583 --> 00:31:52.750 We better pawn some of our personal belongings. 00:31:54.416 --> 00:31:57.208 -What'll they give us for this? -Hey, you can't sell that. 00:31:57.291 --> 00:31:58.708 I'd rather sell my horse. 00:31:58.833 --> 00:31:59.833 Ride your watch. 00:32:01.500 --> 00:32:03.416 How about that proposition of Rush's? 00:32:03.500 --> 00:32:04.958 What'd you say we look into that? 00:32:05.708 --> 00:32:07.458 Yes, it's very well out there. 00:32:08.000 --> 00:32:09.375 That's 2,000 dollars. 00:32:11.166 --> 00:32:13.416 Just do us a favor and leave their eggs alone. 00:32:13.500 --> 00:32:14.625 Eggs, what do you mean? 00:32:14.708 --> 00:32:16.000 Chicken eggs, dumb-dumb. 00:32:18.041 --> 00:32:19.083 Full house. 00:32:19.250 --> 00:32:20.375 Aces on nines. 00:32:20.708 --> 00:32:22.916 -Do you always win? -No. 00:32:26.541 --> 00:32:28.583 -Aren't you going to eat your dinner? -No. 00:32:30.208 --> 00:32:31.583 Darn if I can make you out. 00:32:32.416 --> 00:32:35.208 You've done nothing but worry about your horse, gun, and ammunition 00:32:35.291 --> 00:32:36.875 since the minute you came here. 00:32:37.500 --> 00:32:38.750 That's how I stay alive. 00:32:46.083 --> 00:32:47.125 I'm sorry about that. 00:33:04.458 --> 00:33:06.333 -What was that? -Nothing. 00:33:08.250 --> 00:33:09.333 I'm going outside. 00:33:15.125 --> 00:33:16.250 Raise you two. 00:33:17.750 --> 00:33:18.750 What have you got? 00:33:19.541 --> 00:33:20.666 Two pair. 00:33:22.500 --> 00:33:23.500 I'm sorry. 00:33:24.041 --> 00:33:25.041 It isn't possible. 00:33:25.166 --> 00:33:26.250 How did you do it? 00:33:26.333 --> 00:33:27.958 This has been going on all evening. 00:33:28.708 --> 00:33:30.125 Keep trying, your luck will change. 00:33:30.208 --> 00:33:31.208 -Really? -Really. 00:33:38.666 --> 00:33:39.666 What? 00:33:41.125 --> 00:33:42.333 This game is called 00:33:43.375 --> 00:33:45.250 "I wish I wasn't here." 00:33:47.875 --> 00:33:49.541 What do you know, something went wrong. 00:33:50.375 --> 00:33:51.625 Let's try this one again. 00:33:58.375 --> 00:33:59.375 No. 00:33:59.583 --> 00:34:01.041 It still isn't right. 00:34:11.666 --> 00:34:12.791 Kind of fun, isn't it? 00:34:13.250 --> 00:34:14.916 It would be if we changed places. 00:34:15.333 --> 00:34:16.333 Yes? 00:34:17.458 --> 00:34:19.083 You're still spunky, aren't you? 00:34:24.583 --> 00:34:25.583 You son of a... 00:34:25.666 --> 00:34:26.666 I'm getting dizzy. 00:34:26.791 --> 00:34:27.791 Stop! 00:34:28.875 --> 00:34:30.125 You want to play no more. 00:34:30.833 --> 00:34:33.250 -Say you're sorry. -I am sorry. 00:34:34.125 --> 00:34:35.208 He's polite, isn't he? 00:34:49.208 --> 00:34:51.208 Now get your butt out of here, Georgie boy! 00:35:02.291 --> 00:35:05.000 You see, I'm not concerned with my gun and horse all the time. 00:35:15.791 --> 00:35:16.875 What took you so long? 00:35:17.333 --> 00:35:19.125 My horse is afraid of the dark, stupid. 00:35:19.250 --> 00:35:20.250 Let's go. 00:36:03.166 --> 00:36:04.416 -Where's Betty? -Thirteen. 00:36:14.291 --> 00:36:15.541 Come to daddy. 00:36:17.000 --> 00:36:18.833 -Evening, Betty. -Come on, you moron. 00:36:20.500 --> 00:36:21.500 Hey, what is it? 00:36:22.041 --> 00:36:23.041 Put me down. 00:36:23.125 --> 00:36:25.166 You violent, let go of me! 00:36:26.666 --> 00:36:27.666 More trouble, huh? 00:36:28.041 --> 00:36:29.833 You can't face parking up like this. 00:36:35.875 --> 00:36:36.875 I'll remember this. 00:36:37.583 --> 00:36:38.833 Dad bring coyote. 00:36:39.125 --> 00:36:41.375 I'm going to report you to the sheriff by cracking. 00:36:43.000 --> 00:36:45.208 This is a violation of our constitution. 00:36:45.333 --> 00:36:46.375 You tell him, Gramps. 00:36:47.125 --> 00:36:50.458 You pups are guilty of depriving a citizen of the state and civil rights. 00:36:51.666 --> 00:36:54.125 Simmer down, Betty will give you back your dollar. 00:36:54.416 --> 00:36:57.125 I didn't mean it's the dollar I want, I want Betty. 00:36:59.958 --> 00:37:02.333 If it's a matter of getting out of trouble, you need Jaguar, 00:37:02.416 --> 00:37:04.250 but you're relaxing, you can handle it alone. 00:37:04.791 --> 00:37:06.250 How did your little job turn out? 00:37:09.500 --> 00:37:10.500 Thirty. 00:37:11.125 --> 00:37:13.791 -Your share is not much. -No, thanks. 00:37:14.750 --> 00:37:17.625 The sight of ill-gotten gains gives me a pain in the belly. 00:37:18.375 --> 00:37:19.500 Not me, it doesn't. 00:37:19.708 --> 00:37:21.625 If you're looking for a little company, honey. 00:37:22.833 --> 00:37:24.000 Hey, here's to those. 00:37:24.500 --> 00:37:26.041 -Two of the best. -The two are for you. 00:37:26.500 --> 00:37:28.375 Do you want to drink down here or in private? 00:37:30.291 --> 00:37:31.875 I'll leave it up to you, Jaguar. 00:37:32.291 --> 00:37:34.208 -You're called Jaguar, really? -Yes. 00:37:34.458 --> 00:37:36.708 Boy, if I ever have kids, they'll never believe me. 00:37:36.791 --> 00:37:37.791 Not for me. 00:37:37.958 --> 00:37:39.875 I think this calls for a celebration in private. 00:37:39.958 --> 00:37:41.458 -What do you say? -Yes, I'll buy that. 00:37:41.750 --> 00:37:43.416 Come on, naughty. 00:37:45.541 --> 00:37:47.041 It's time to celebrate in private. 00:37:48.041 --> 00:37:49.041 Come on, join us. 00:37:57.291 --> 00:37:58.583 -Who is it? -Mary. 00:37:59.041 --> 00:38:01.125 Mrs. Decovan, I've got a message for you. 00:38:01.291 --> 00:38:02.291 Open up. 00:38:16.000 --> 00:38:17.333 We'll leave the squirt alone. 00:38:17.541 --> 00:38:19.250 I think business needs. 00:38:19.791 --> 00:38:22.916 Yes, I'd much prefer that too, but first, we attend to the squirt. 00:38:23.166 --> 00:38:25.750 It took so long, I never forgot what it's all about. 00:38:25.833 --> 00:38:26.833 Well, come on. 00:38:47.708 --> 00:38:48.708 The key. 00:39:31.500 --> 00:39:33.458 Don't make me out of fool to my father. 00:39:36.125 --> 00:39:37.125 He'll know. 00:39:40.250 --> 00:39:43.875 The best thing would be to move the money out secretly and keep it here. 00:39:44.000 --> 00:39:45.250 Should anyone take the bank, 00:39:45.333 --> 00:39:47.583 all they'll get their hands on is an empty vault. 00:39:47.791 --> 00:39:48.791 Damn good idea. 00:39:50.583 --> 00:39:54.375 The best thing would be to move the money out secretly and keep it here. 00:39:54.666 --> 00:39:55.958 Should anyone take the bank, 00:39:56.041 --> 00:39:58.416 all they'll get their hands on is an empty vault. 00:39:58.500 --> 00:39:59.500 Damn good idea. 00:40:03.583 --> 00:40:05.250 What about me handling this transfer? 00:40:05.333 --> 00:40:07.666 That much money has a habit of causing unexpected problems. 00:40:07.750 --> 00:40:08.750 It's fine with me. 00:40:08.833 --> 00:40:12.291 I'll invite you for dinner, then you do it without arousing suspicion. 00:40:12.458 --> 00:40:13.583 -Okay? -Okay. 00:40:13.791 --> 00:40:14.875 -Goodnight. -Goodnight. 00:40:26.833 --> 00:40:30.083 There's no reason to panic, Mr. Decovan, this is a social call. 00:40:31.458 --> 00:40:32.833 How social? 00:40:33.041 --> 00:40:37.833 This evening, some of your hired nannies dropped by at Rush Lohsman's place, 00:40:37.916 --> 00:40:39.791 and I thought I'd return the visit. 00:40:39.958 --> 00:40:40.958 That social. 00:40:41.083 --> 00:40:42.666 -Was my boy there? -No. 00:40:43.375 --> 00:40:44.375 Not that I recall. 00:40:44.875 --> 00:40:47.041 However, I feel that you should know that anything, 00:40:47.250 --> 00:40:50.041 any illness that Lohsman and his daughter could catch, 00:40:50.125 --> 00:40:51.666 a Decovan could catch too. 00:40:51.916 --> 00:40:52.916 Right, Jaguar? 00:40:57.291 --> 00:40:59.208 -I'm just watching your back. -Jaguar? 00:40:59.458 --> 00:41:00.791 Yes, in person, Decovan. 00:41:01.333 --> 00:41:03.833 Now it appears seeing you without an appointment 00:41:03.916 --> 00:41:05.875 isn't nearly as hard as you'd like us to believe. 00:41:05.958 --> 00:41:06.958 Wait. 00:41:07.541 --> 00:41:09.500 How much is Lohsman paying you guys? 00:41:09.791 --> 00:41:11.708 -A couple of thousand. -All right then. 00:41:12.500 --> 00:41:14.083 I'll just offer you double that. 00:41:15.583 --> 00:41:17.875 Well, you're offering a hell of a deal there. 00:41:18.000 --> 00:41:19.000 Grab it. 00:41:19.875 --> 00:41:21.041 However, to the wrong men. 00:41:26.458 --> 00:41:28.083 You don't know what you just threw away. 00:41:28.166 --> 00:41:31.666 -Yes, 4,000 dollars. -No, 74,000 dollars. 00:41:35.500 --> 00:41:37.333 Seventy-four thousand dollars. 00:41:39.083 --> 00:41:40.083 Sheriff! 00:41:53.958 --> 00:41:56.416 Just go in and tell him it's a deal, Mr. Decovan. 00:41:56.500 --> 00:41:58.333 For all heck, it was his proposition. 00:41:58.625 --> 00:42:00.375 Yes, but I refused the first time. 00:42:00.583 --> 00:42:02.458 Changing our minds this fast will warn him. 00:42:03.166 --> 00:42:06.625 We've got to work it so the buzzard will believe we're his dying buddies. 00:42:08.041 --> 00:42:10.000 The Samsons do spell trouble. 00:42:10.708 --> 00:42:12.500 They cutting a path right across the state. 00:42:12.750 --> 00:42:14.541 They've taken three banks since Monday. 00:42:15.125 --> 00:42:17.250 I think I'll swear in a few extra deputies. 00:42:18.500 --> 00:42:21.875 No, they're unstoppable, not even the army can handle that gang. 00:42:22.208 --> 00:42:23.291 I'm only warning you, 00:42:23.375 --> 00:42:25.500 take whatever precautions you feel you should take. 00:42:25.708 --> 00:42:27.791 Yes, I'll give it plenty of thought. 00:42:28.750 --> 00:42:31.500 I'm not the kind who favors rushing things when there's no call. 00:42:55.833 --> 00:42:57.833 Hey, be careful, Sanesan, will you stop? 00:43:02.166 --> 00:43:04.125 Beatrice, why are you in such a state? 00:43:04.208 --> 00:43:07.083 Please, Shoshena, my father and the other ranches all gone local. 00:43:07.166 --> 00:43:08.333 They're out for blood. 00:43:08.500 --> 00:43:09.916 Can't you do something to stop it? 00:43:10.458 --> 00:43:12.375 The acquisition of mortgage deeds is fully legal. 00:43:12.458 --> 00:43:14.916 Law and order are hell, the only orders you enforce are yours. 00:43:15.000 --> 00:43:16.000 We don't deny it, 00:43:16.083 --> 00:43:19.416 but the Bank of Dallas was willing to give a six-month extension, would you? 00:43:19.500 --> 00:43:23.000 In a pig's eye, Rush, he wants our land and he won't stop at nothing to get it. 00:43:23.291 --> 00:43:26.458 You idiots can't win, you're making matters worse with violence. 00:43:26.666 --> 00:43:29.250 I'll ruin you and send you to prison, the lot of you. 00:43:29.708 --> 00:43:32.750 What are we waiting for, we should do it now, not later. 00:43:32.833 --> 00:43:34.458 -Let's stick them up. -Yes! 00:43:35.875 --> 00:43:38.458 The first one to move will find out how that pane of glass fell. 00:43:40.833 --> 00:43:41.875 Put down your guns. 00:43:42.708 --> 00:43:43.916 Come on, you heard me. 00:43:48.666 --> 00:43:50.208 Dammit, whose side are you on? 00:43:50.916 --> 00:43:54.625 Decovan has the law on his side in this particular case, 00:43:54.708 --> 00:43:58.291 and I just happen to like to see the law respected. 00:43:58.458 --> 00:43:59.875 Does that answer your question? 00:44:00.208 --> 00:44:02.333 I guess my first impression was the right one. 00:44:02.875 --> 00:44:04.375 I know a good chicken thief. 00:44:04.583 --> 00:44:06.916 A two-bit gun would sell his own mother down the creek. 00:44:07.000 --> 00:44:08.250 To hell with it! 00:44:13.833 --> 00:44:15.416 I'm much obliged, Shoshena. 00:44:19.041 --> 00:44:21.833 You should be since me and my partner have just run out of work. 00:44:22.375 --> 00:44:24.625 I believe I offered you 4,000 dollars, right? 00:44:25.833 --> 00:44:27.166 Well, I'll improve on that. 00:44:27.333 --> 00:44:29.625 I'll pay you boys six to work for me. 00:44:31.458 --> 00:44:32.458 Deal? 00:44:32.541 --> 00:44:34.500 Yes, that's what I call a fair deal, mister. 00:44:36.708 --> 00:44:37.708 Deal. 00:44:40.958 --> 00:44:41.958 An advance. 00:44:42.458 --> 00:44:44.250 Yes, with 20% for you. 00:44:44.333 --> 00:44:46.416 What is 20% of 74,000? 00:44:51.750 --> 00:44:54.500 -I just heard now that you were leaving. -Yes. 00:44:55.291 --> 00:44:57.125 I gave back the cash to your father. 00:44:57.250 --> 00:44:58.541 Well, I guess I was wrong. 00:44:59.500 --> 00:45:01.375 I never thought anyone could buy you. 00:45:02.333 --> 00:45:03.333 I'm sorry. 00:45:03.541 --> 00:45:05.250 Every man has his price, miss. 00:45:06.125 --> 00:45:07.500 It's one of the facts of life. 00:45:09.666 --> 00:45:10.916 You've hurt her feelings. 00:45:14.500 --> 00:45:16.750 Bad feelings do no good, so forget about them. 00:45:17.041 --> 00:45:20.375 They'll be here a few days till we know the Samson gang won't hit the bank. 00:45:21.416 --> 00:45:22.791 So don't give them any trouble. 00:45:22.875 --> 00:45:23.958 They got sparks. 00:45:33.375 --> 00:45:35.875 -Did we get a bunk with him? -I guess so. 00:45:36.166 --> 00:45:37.666 Don't worry, they won't hurt you. 00:45:38.333 --> 00:45:39.500 Do we sleep together? 00:45:41.458 --> 00:45:42.458 Hell no. 00:45:42.583 --> 00:45:44.333 You snore fit to wake the dead. 00:45:45.166 --> 00:45:46.625 -All right, I can manage it. -Thanks. 00:45:46.708 --> 00:45:48.333 Double the guard at the bank, O'Connor. 00:45:48.416 --> 00:45:51.083 Charlie and Annie can take it from now, Shoshena and Jaguar tonight. 00:45:51.166 --> 00:45:52.541 Sure thing, I'll do it right away. 00:45:55.375 --> 00:45:57.750 I guess the study window should be one of these. 00:46:01.541 --> 00:46:03.750 Would you pour us a brandy each please, Ingrid? 00:46:13.000 --> 00:46:16.250 Now the Samson gang can attack the bank as much as they want to. 00:46:20.500 --> 00:46:24.333 I know you don't like to use your fist because you're a gunman, 00:46:25.708 --> 00:46:28.208 but it's useful sometimes to get rid of a fella 00:46:28.291 --> 00:46:30.000 without making a lot of noise. 00:46:31.041 --> 00:46:33.833 You don't know how to deliver a punch, huh? 00:46:33.958 --> 00:46:34.958 No. 00:46:36.541 --> 00:46:38.166 I think it's time you began learning. 00:46:38.250 --> 00:46:40.375 -Come on, put your hands up. -Hey, you won't hurt me. 00:46:43.000 --> 00:46:45.791 Of course not, I'll not hurt you, I'm your amigo, mate. 00:46:46.250 --> 00:46:48.333 Now, put on a real fighting face, Jaguar. 00:46:52.583 --> 00:46:54.875 That face wouldn't frighten a timid bank clerk. 00:46:55.208 --> 00:46:56.416 Now defend yourself! 00:46:58.708 --> 00:47:01.166 No, wait a minute, forget all that jumping around. 00:47:01.250 --> 00:47:02.250 Now you see that? 00:47:02.500 --> 00:47:03.500 Hit it, come on! 00:47:10.875 --> 00:47:11.875 You amaze me. 00:47:13.291 --> 00:47:14.916 Am I interrupting anything? 00:47:16.666 --> 00:47:19.041 Shoshena, would you mind coming with me? 00:47:20.125 --> 00:47:21.333 I wouldn't mind at all. 00:47:23.125 --> 00:47:24.333 Now listen, Jaguar, 00:47:25.750 --> 00:47:29.458 I want you to time how long it takes the candle to burn down to there, okay? 00:47:29.541 --> 00:47:30.541 Yes. 00:47:32.208 --> 00:47:33.291 Don't burn the table. 00:47:35.291 --> 00:47:36.291 Where are we going? 00:47:37.041 --> 00:47:39.416 It's surprise, you're not allowed to ask questions. 00:47:47.791 --> 00:47:48.791 Crazy. 00:47:56.416 --> 00:47:57.833 This is my room in here, 00:47:58.958 --> 00:48:00.833 and naturally, my husband's as well. 00:48:15.500 --> 00:48:17.541 This one is your room, what do you think? 00:48:17.666 --> 00:48:18.666 I like it. 00:48:18.958 --> 00:48:21.458 Tell me though, why did you put me in this room? 00:48:21.958 --> 00:48:23.750 In case one night I can't sleep, 00:48:23.833 --> 00:48:25.916 I know I can go next door and talk to someone. 00:48:26.166 --> 00:48:27.666 What if your husband wakes up? 00:48:28.083 --> 00:48:30.791 He always drinks a glass of warm milk when he retires, 00:48:30.875 --> 00:48:31.916 so you needn't worry. 00:48:32.250 --> 00:48:35.000 I never realized that I could actually lose sleep. 00:48:35.083 --> 00:48:36.083 When I'm distracted, 00:48:36.166 --> 00:48:39.291 I can put my sleeping pill in his glass instead of mine. 00:48:39.541 --> 00:48:41.666 I'm betting that Limey O'Connor's already found out 00:48:41.750 --> 00:48:44.041 how easy you can be distracted where that's concerned. 00:48:47.083 --> 00:48:48.500 Who told you about O'Connor? 00:48:49.208 --> 00:48:50.208 Male intuition. 00:48:51.583 --> 00:48:54.583 I can't stand this loneliness, I want to be where there's lots going on. 00:48:54.666 --> 00:48:55.750 There's nothing here. 00:48:56.791 --> 00:48:58.958 Your friend, O'Connor, doesn't quite make the grade. 00:48:59.041 --> 00:49:00.041 Is that's what you mean? 00:49:01.833 --> 00:49:03.250 Have you ever thought of eloping? 00:49:03.333 --> 00:49:05.250 One of these nights, we must discuss it. 00:49:05.958 --> 00:49:07.166 Why not tonight? 00:49:07.791 --> 00:49:08.791 How about midnight? 00:49:18.041 --> 00:49:20.875 I am very happy you've decided to work for the Decovan outfit. 00:49:21.375 --> 00:49:24.291 Talking about work, we're on duty soon, we'll have to eat and run. 00:49:24.375 --> 00:49:26.250 I'm glad to see you so conscientious. 00:49:29.958 --> 00:49:32.500 I must apologize that you hardly had time to settle in, 00:49:32.583 --> 00:49:36.125 but your expert services will possibly be required tonight. 00:49:36.250 --> 00:49:39.000 I must say, I feel like a man condemned. 00:49:39.125 --> 00:49:40.958 One who's been granted his last wish. 00:49:41.041 --> 00:49:43.291 Jaguar, don't be bashful, eat up and enjoy it. 00:49:43.375 --> 00:49:45.041 It might be the last meal you'll get. 00:49:45.791 --> 00:49:47.208 I feel like puking now. 00:49:47.458 --> 00:49:48.500 Do you know the gang? 00:49:48.916 --> 00:49:51.333 -Yes, he worked for them. -That is, by their reputation. 00:49:51.416 --> 00:49:54.708 What I've heard is, all five were sired by William Bonney out of, 00:49:54.791 --> 00:49:56.041 what's her name, Belle Starr. 00:49:56.125 --> 00:49:58.166 A bunch of real bastards, anyway you look at it. 00:49:58.500 --> 00:49:59.833 I like your sense of humor. 00:50:00.208 --> 00:50:01.666 There used to be six of them, 00:50:01.750 --> 00:50:03.958 but the eldest brother came to an early end. 00:50:04.250 --> 00:50:06.833 -He was the roughest of the lot. -Good thing we never met him. 00:50:07.166 --> 00:50:09.375 What, don't tell me you've forgotten already? 00:50:09.833 --> 00:50:11.750 You met him, Jaguar, you killed him. 00:50:12.041 --> 00:50:13.708 -Is that so? -Yes. 00:50:16.000 --> 00:50:17.208 He's modest, that's all. 00:50:18.125 --> 00:50:20.000 Now this watch here is quite famous. 00:50:20.541 --> 00:50:22.458 It originally belonged to the eldest of Samson. 00:50:22.583 --> 00:50:24.000 Jaguar took it off the body. 00:50:24.416 --> 00:50:27.833 Anyhow, the rest of them have sworn to track Jaguar down 00:50:27.916 --> 00:50:29.916 and kill him in the most painful way they can. 00:50:30.000 --> 00:50:31.666 Jaguar here just laughs at them. 00:50:32.291 --> 00:50:34.375 In fact, seeing as you say they'll be here tonight, 00:50:34.458 --> 00:50:37.000 that way they'll have a chance to kill two birds with one stone. 00:50:37.583 --> 00:50:39.250 Over my dead body. 00:51:00.625 --> 00:51:01.625 Come on. 00:51:05.041 --> 00:51:08.083 "I am at the bank taking my turn at guard duty." 00:51:23.666 --> 00:51:24.666 It's the money. 00:51:27.333 --> 00:51:28.333 Mortgages. 00:51:30.333 --> 00:51:31.375 Give me the dynamite. 00:51:39.375 --> 00:51:40.375 The candle. 00:51:47.083 --> 00:51:48.958 When will it explode? 00:51:49.750 --> 00:51:51.541 Three hours, you can check if you like. 00:51:51.791 --> 00:51:54.208 -Is that watch of yours working? -Right, it's working. 00:51:55.125 --> 00:51:56.500 You're so sensitive about it. 00:52:38.541 --> 00:52:40.041 It won't wake him up. 00:52:40.666 --> 00:52:42.416 -Relax. -How do you know that? 00:52:43.083 --> 00:52:44.375 The pill, in his milk. 00:52:44.875 --> 00:52:45.875 It worked. 00:53:28.166 --> 00:53:30.041 Are you sure this is a good place to hide it? 00:53:30.375 --> 00:53:31.375 I'm sure. 00:53:31.625 --> 00:53:35.333 I spent two weeks sheltering in here once during a real howler one winter. 00:53:35.416 --> 00:53:36.708 I was snug as a bug, 00:53:36.791 --> 00:53:39.416 and that snow was bad, now like you wouldn't believe. 00:53:39.500 --> 00:53:41.625 There was a northeast wind that just wouldn't. 00:53:41.708 --> 00:53:43.958 Okay, I believe you, I don't want a weather report. 00:53:44.291 --> 00:53:45.291 Snow up to your butt. 00:53:46.666 --> 00:53:49.500 Listen, Shoshena, why are we going to all this trouble? 00:53:49.583 --> 00:53:52.416 We got the money, why don't we get on our horses and ride? 00:53:52.500 --> 00:53:54.166 If we leave now, they'll know we did it. 00:53:54.250 --> 00:53:56.125 -They won't if we leave afterward? -No. 00:53:57.791 --> 00:54:00.666 When that charge of dynamite blows, we'll be guarding the bank. 00:54:01.583 --> 00:54:03.833 As long as we're there, no one will accuse us of it. 00:54:05.041 --> 00:54:08.458 However, if we run for the border, everybody will know it was us that did it, 00:54:09.416 --> 00:54:10.625 and they'll come after us. 00:54:11.500 --> 00:54:14.125 If you say so, it's your responsibility though, right? 00:54:38.291 --> 00:54:39.666 Will you recognize him, Aaron? 00:54:39.833 --> 00:54:42.583 The thing with Shoshena, he's a hell of a safe cracker. 00:55:05.041 --> 00:55:06.208 Keep your hands off it. 00:55:10.875 --> 00:55:12.875 It looks like we don't have to hit the bank now. 00:55:12.958 --> 00:55:15.916 -Why, we're almost there? -Yes, let's do the job like we planned. 00:55:16.000 --> 00:55:17.750 Stagbert, but don't you understand? 00:55:18.083 --> 00:55:20.750 This money is out of the bank, and we don't have to rob it now. 00:55:22.041 --> 00:55:23.708 When do we meet the rest of the boys? 00:55:23.791 --> 00:55:25.791 They'll join up with us just before sunup. 00:55:26.583 --> 00:55:28.625 Do you all remember Mama's commandments? 00:55:29.000 --> 00:55:32.541 "Never kill for only a little gain and take what you want when you can." 00:55:32.625 --> 00:55:35.458 "Show only the respect to others that they show to you." 00:55:35.916 --> 00:55:39.541 "Money corrupts folks, so rob them and do them a favor." 00:55:39.750 --> 00:55:41.458 May Mama be with us always, amen. 00:55:41.541 --> 00:55:44.000 -We'll be on vacation for one month. -Did you hear that? 00:55:44.083 --> 00:55:47.041 We're to make an effort to behave like the gentleman we are. 00:55:47.125 --> 00:55:49.750 -It's okay by me. -Don't worry about a thing, we'll behave. 00:55:49.833 --> 00:55:51.166 This will make the boys happy. 00:55:51.791 --> 00:55:52.791 You think so, huh? 00:56:13.541 --> 00:56:15.333 Whoever drew next, relief is on. 00:56:15.833 --> 00:56:17.416 Jaguar is still waiting at the bank. 00:56:33.541 --> 00:56:35.125 Seventy-four thousand dollars. 00:56:35.833 --> 00:56:36.958 I've been robbed. 00:56:37.416 --> 00:56:40.291 You, O'Connor, just where the hell were you? 00:56:40.708 --> 00:56:43.708 Nobody would've got past your men if they'd been at their posts. 00:56:44.458 --> 00:56:46.500 We were here within some moments of the blast. 00:56:46.875 --> 00:56:48.250 Then how did they manage it? 00:56:48.833 --> 00:56:51.458 They wired up the dynamite to explode and waited outside. 00:56:51.541 --> 00:56:54.041 Then after the explosion, they put all the money in the valise 00:56:54.125 --> 00:56:55.333 and just walked out? 00:56:56.375 --> 00:56:58.291 How do you know they put the cash in a valise? 00:56:58.375 --> 00:57:00.416 Because I left my valise here and it's gone. 00:57:01.625 --> 00:57:03.166 -I have an idea. -Let's hear it. 00:57:03.583 --> 00:57:05.916 It's possible that they robbed the safe first 00:57:06.333 --> 00:57:09.083 and then exploded the dynamite later to try and fool us. 00:57:09.250 --> 00:57:11.333 Sheer stupidity, I carry the key around my neck. 00:57:11.416 --> 00:57:13.333 How'd they have opened it in the first place? 00:57:31.083 --> 00:57:33.000 I put the pill in my husband's glass of milk. 00:57:33.083 --> 00:57:34.416 Let's pull out here together. 00:57:34.625 --> 00:57:36.666 Are you telling me you want to do it? 00:57:37.166 --> 00:57:39.958 I understood it was involuntary when you're distracted. 00:57:40.333 --> 00:57:41.333 I wasn't distracted, 00:57:41.416 --> 00:57:44.041 and I don't like people taking advantage of me. 00:57:46.083 --> 00:57:50.250 Beautiful, big house in Dallas, restaurants, and good clothes. 00:57:50.791 --> 00:57:53.083 Theater and horse racing. 00:57:53.791 --> 00:57:55.625 The world's a beautiful thing. 00:57:57.500 --> 00:58:00.041 -It's quite a bargain. -Then wait for me in Dallas. 00:58:03.208 --> 00:58:04.208 Jaguar? 00:58:04.666 --> 00:58:05.666 Jaguar? 00:58:06.583 --> 00:58:07.583 Jaguar? 00:58:07.875 --> 00:58:09.041 Where the hell is he? 00:58:09.416 --> 00:58:10.416 Jaguar? 00:58:21.791 --> 00:58:22.791 Hey! 00:58:23.166 --> 00:58:24.166 Jaguar! 00:58:26.583 --> 00:58:27.583 Wake up! 00:58:32.125 --> 00:58:33.625 How did the bottle get there? 00:58:33.916 --> 00:58:35.750 Come on, for Pete's sake, let's go. 00:58:35.875 --> 00:58:37.000 Someone robbed the bank. 00:58:41.500 --> 00:58:42.666 On your feet. 00:58:46.458 --> 00:58:48.166 If this is your idea of a joke, 00:58:48.541 --> 00:58:50.750 you better have a hell of a good punchline. 00:58:51.208 --> 00:58:54.541 -Where have you hidden the valise? -Under the bed, next to the pot. 00:58:55.333 --> 00:58:57.458 If you know what's good for you, mind your tongue. 00:58:57.583 --> 00:58:59.125 Just give me a straight answer. 00:58:59.500 --> 00:59:00.750 Now where's that valise? 00:59:01.125 --> 00:59:02.166 It's where I said. 00:59:02.833 --> 00:59:03.833 Take a look, Jack. 00:59:08.833 --> 00:59:10.791 Are you trying to make a monkey out of me? 00:59:10.875 --> 00:59:12.125 Why don't you go to hell? 00:59:13.166 --> 00:59:15.375 You wake me up with a poke of a gun barrel. 00:59:15.541 --> 00:59:17.541 You ask me where my valise is. 00:59:18.375 --> 00:59:20.791 Well, I told you, so what's eating you now? 00:59:21.166 --> 00:59:24.250 You know I could help you if I knew what you're searching for. 00:59:24.333 --> 00:59:26.166 Seventy-four thousand dollars. 00:59:31.333 --> 00:59:32.708 You'll stop laughing soon enough. 00:59:33.083 --> 00:59:34.083 All right, let's go. 00:59:34.541 --> 00:59:37.541 All right, what's the matter, don't you have a sense of humor? 00:59:38.458 --> 00:59:42.375 A man who gets too excited could make bad errors of judgment. 00:59:43.416 --> 00:59:44.916 Seventy-four thousand dollars. 00:59:45.333 --> 00:59:47.500 That deserves a certain amount of consideration. 00:59:47.583 --> 00:59:48.583 Move. 01:00:02.083 --> 01:00:03.458 Why go through all this pain? 01:00:03.541 --> 01:00:05.166 What are you waiting for, a miracle? 01:00:09.000 --> 01:00:10.000 Listen. 01:00:10.125 --> 01:00:11.666 I'll make a deal with you, Shoshena. 01:00:12.458 --> 01:00:14.291 We'll split the money between us equally. 01:00:15.125 --> 01:00:16.541 There are seven of us here. 01:00:16.916 --> 01:00:19.166 That'll give us around 10,000 dollars each. 01:00:20.250 --> 01:00:21.250 Go to hell. 01:00:21.750 --> 01:00:24.375 Jaguar and I are ready to die if necessary. 01:00:25.375 --> 01:00:27.833 I won't tell you, never. 01:00:35.041 --> 01:00:37.125 Is he right, you ready to die if necessary? 01:00:37.583 --> 01:00:38.583 Sure. 01:00:39.291 --> 01:00:41.416 -You know what's said in the old country? -No. 01:00:42.208 --> 01:00:45.041 It's better to have the egg today than a chicken tomorrow. 01:00:45.166 --> 01:00:46.500 Double yolk you mean, huh? 01:00:46.958 --> 01:00:49.333 The egg's worth a little more than 10,000 dollars. 01:00:49.416 --> 01:00:50.791 Goose that laid a golden egg. 01:00:51.708 --> 01:00:53.041 I cook no goose. 01:00:53.291 --> 01:00:54.833 No more yolks, I mean jokes. 01:00:58.416 --> 01:01:00.333 You aren't thinking for Pete's sake, fatso. 01:01:00.750 --> 01:01:02.958 Tell him where it is, and you're a dead man. 01:01:03.125 --> 01:01:06.708 -You wouldn't kill me now, would you? -No, you have my word on it. 01:01:10.541 --> 01:01:12.000 Right here. 01:01:13.333 --> 01:01:16.916 When you're heading toward Dallas, there's a narrow canyon there. 01:01:17.041 --> 01:01:18.958 Are you sure, it's more like a gorge to me. 01:01:19.416 --> 01:01:20.500 No, it's a canyon. 01:01:22.500 --> 01:01:23.500 Shit. 01:01:24.500 --> 01:01:25.500 Just a second. 01:01:30.208 --> 01:01:31.250 There, that's better. 01:01:31.791 --> 01:01:32.791 Where was I? 01:01:33.708 --> 01:01:35.000 -Holy cow! -What the hell! 01:02:37.083 --> 01:02:39.708 When a ship's sinking, the first to abandon is always 01:02:40.583 --> 01:02:41.583 the rats. 01:02:41.791 --> 01:02:43.333 You're just wasting your time. 01:02:44.625 --> 01:02:46.416 I've swallowed more insults than you'd think, 01:02:46.500 --> 01:02:47.500 but now I'm all through. 01:02:47.583 --> 01:02:49.583 All because we found one who keeps their promises. 01:02:49.666 --> 01:02:50.833 Sure, how'd you guess? 01:02:51.708 --> 01:02:52.875 Just call it intuition. 01:02:53.083 --> 01:02:54.208 His time will come. 01:02:54.875 --> 01:02:57.458 Shoshena is no one's fool, don't underestimate him. 01:03:00.000 --> 01:03:01.833 Well, good luck, George. 01:03:13.708 --> 01:03:15.291 I have to admit, I had you all wrong. 01:03:15.375 --> 01:03:16.625 You're almost a genius. 01:03:17.166 --> 01:03:19.291 How did you manage to figure out so quickly 01:03:19.375 --> 01:03:21.500 that letting that rope loose would set those barrels 01:03:21.583 --> 01:03:23.083 and bags of grains falling? 01:03:24.125 --> 01:03:26.500 -I only look stupid. -Yes, you're right. 01:03:27.666 --> 01:03:30.958 I do use my brain sometimes and then after all, heck, 01:03:31.083 --> 01:03:33.333 I spent eight whole years in the third grade. 01:03:33.583 --> 01:03:36.416 Good man, you learned everything eight times more than anybody else. 01:03:41.625 --> 01:03:42.625 Ross. 01:03:46.208 --> 01:03:47.208 Ricky. 01:03:48.916 --> 01:03:49.958 Joel. 01:03:50.916 --> 01:03:53.833 They're like that, looks like they were caught with their pants down. 01:03:59.000 --> 01:04:00.000 Why don't you look? 01:04:01.541 --> 01:04:02.541 Go on. 01:04:03.625 --> 01:04:04.625 Guess what? 01:04:08.916 --> 01:04:12.666 Jackass, dumbbell, the perfect, the ideal hiding place, huh? 01:04:13.083 --> 01:04:15.166 The spot where nobody would ever find it. 01:04:16.750 --> 01:04:18.750 You idiot! 01:04:21.375 --> 01:04:22.375 I'm sorry, sir. 01:04:24.541 --> 01:04:26.375 Wait a minute, we haven't been beaten yet. 01:04:26.833 --> 01:04:29.083 -Never say die. -They were riding with the Samsons. 01:04:29.666 --> 01:04:32.666 It's a sure bet they've gone into town to have a celebration. 01:04:33.916 --> 01:04:35.416 Go on, start helping yourself. 01:04:35.708 --> 01:04:37.500 Make sure what you take is in working order. 01:04:37.583 --> 01:04:38.583 Yes, sir. 01:04:39.916 --> 01:04:43.083 They have no idea that whoever hid the valise came back to look for it. 01:04:43.166 --> 01:04:45.500 -Come on, shake a leg, move it, let's go! -Shake a leg. 01:04:46.416 --> 01:04:49.125 -Hurry up, I said. -You really are exasperating. 01:04:50.708 --> 01:04:52.000 Rest in peace. 01:04:53.375 --> 01:04:57.958 The Samsons are here in town and more important, they found the cash. 01:05:00.916 --> 01:05:02.708 I want some of the hands to mount up 01:05:03.916 --> 01:05:05.208 and ride out of town. 01:05:06.041 --> 01:05:08.833 The others are to stay here, making believe I've given the day off. 01:05:09.500 --> 01:05:11.666 Those brothers will go down in history. 01:05:18.333 --> 01:05:20.916 Time's come, my friend, for us to start earning our daily bread. 01:05:21.000 --> 01:05:23.041 -Get ready. -Get ready, yes, sir. 01:05:23.333 --> 01:05:24.333 Let me tell you, 01:05:24.875 --> 01:05:27.500 when Jaguar gets ready all hell starts busting loose. 01:05:32.458 --> 01:05:33.458 No bullet's in it. 01:05:40.041 --> 01:05:41.750 Maybe you could lend me a couple? 01:05:42.791 --> 01:05:43.916 How do you like that? 01:05:44.000 --> 01:05:47.958 I swear you left them on purpose except for your reputation. 01:05:49.875 --> 01:05:50.875 Thanks. 01:05:53.666 --> 01:05:56.416 Have you ever noticed if you get it in the wrong way, it won't go in? 01:05:56.500 --> 01:05:57.541 That's very clever. 01:06:03.791 --> 01:06:05.208 All right, let's get near the inn. 01:06:05.291 --> 01:06:07.458 Here rides the answer to all your prayers. 01:06:22.625 --> 01:06:24.000 He's got the valise. 01:06:35.208 --> 01:06:36.208 Hey, you. 01:06:37.750 --> 01:06:39.250 -Who, me? -Yes, you. 01:06:39.833 --> 01:06:41.625 Put down the valise and step aside. 01:06:42.000 --> 01:06:44.333 -What should I answer, brothers? -Like hell! 01:06:54.458 --> 01:06:56.458 Drop your guns in the name of the law. 01:06:57.458 --> 01:07:00.750 -As Mama always said fools rush in. -Where angels fear to walk. 01:07:01.291 --> 01:07:04.041 -Kind of fun, isn't it? -Are you saying the tickle the death? 01:07:16.291 --> 01:07:18.875 Don't get yourself killed now, you can join up with Charlie. 01:07:19.208 --> 01:07:21.333 Why would I do that, I hardly knew him. 01:07:22.750 --> 01:07:24.041 Four, what if we move out? 01:08:02.000 --> 01:08:04.416 I'm not even mad at me anyhow, I wouldn't hurt anybody. 01:08:04.500 --> 01:08:05.500 I'm a nice guy. 01:08:05.583 --> 01:08:07.541 -For God's sake, can you shut up? -Do you hear me? 01:08:07.666 --> 01:08:08.916 -I'm a nice guy. -Sure, you are. 01:08:38.541 --> 01:08:40.166 There isn't any doubt now. 01:08:42.500 --> 01:08:44.166 Now, look, you will be all right. 01:08:46.500 --> 01:08:47.666 You are a real Decovan. 01:09:04.875 --> 01:09:07.250 Do you have any idea how come it's so quiet now? 01:09:07.416 --> 01:09:08.458 It is? 01:09:11.625 --> 01:09:13.958 It's because we're the only two people still alive. 01:09:15.791 --> 01:09:18.375 That is, the only two left against the Samsons. 01:09:18.458 --> 01:09:19.458 Oops. 01:09:25.541 --> 01:09:27.541 I've got to see a man about a dog. 01:09:28.833 --> 01:09:30.208 For Pete's sake, can't you wait? 01:09:32.000 --> 01:09:34.541 -Go over against the wall there. -Yes. 01:10:08.666 --> 01:10:09.666 Catch. 01:10:10.166 --> 01:10:11.166 Caught. 01:10:22.166 --> 01:10:24.041 -Dagobert? -Alive. 01:10:24.708 --> 01:10:26.916 -Balthazar? -Alive. 01:10:27.541 --> 01:10:28.541 Horus? 01:10:29.791 --> 01:10:31.875 -Horus? -He's joined Mama. 01:10:32.708 --> 01:10:34.375 -Aaron? -Alive. 01:10:35.416 --> 01:10:38.541 -Then the valise? -That son of a bitch Shoshena's got it. 01:10:39.958 --> 01:10:41.208 He is talking about me. 01:10:42.458 --> 01:10:44.166 Are you sure it was him? 01:10:44.291 --> 01:10:46.958 Yes, I recognize him by that sissy Coty wear. 01:10:48.208 --> 01:10:49.458 Yes, really? 01:10:50.500 --> 01:10:53.708 Well, you know how it is in this crazy day and age. 01:10:57.125 --> 01:10:58.166 Check the time. 01:11:02.750 --> 01:11:03.750 It stopped. 01:11:14.458 --> 01:11:15.458 Jaguar? 01:11:15.833 --> 01:11:17.916 I'll hang you with your own guts. 01:11:18.000 --> 01:11:21.625 Hell no, let me hang him first, by his tongue! 01:11:23.666 --> 01:11:25.166 They split up looks like. 01:11:25.833 --> 01:11:28.958 You better use that gun or you and Charlie have supper together. 01:11:32.625 --> 01:11:33.625 Where are you going? 01:11:50.041 --> 01:11:51.500 -Aaron? -I'm still here. 01:11:52.208 --> 01:11:53.208 Dagobert? 01:11:54.041 --> 01:11:55.041 Balthazar? 01:11:56.458 --> 01:11:57.916 Dagobert, Balthazar? 01:11:59.875 --> 01:12:00.916 Shoshena? 01:12:01.791 --> 01:12:02.791 I've been hit. 01:12:03.083 --> 01:12:04.208 I can't move. 01:12:05.208 --> 01:12:06.708 The valise is in the blacksmith. 01:12:07.250 --> 01:12:08.500 Take it and get out here. 01:12:13.208 --> 01:12:15.791 It's a trick, don't believe a word he said. 01:12:16.041 --> 01:12:17.041 It's a trick. 01:13:45.166 --> 01:13:47.583 It's me, Jaguar, you can come out now. 01:14:01.125 --> 01:14:04.500 -Dagobert? -They've all gotten themselves killed. 01:14:04.875 --> 01:14:06.666 Two against one, let's make a deal. 01:14:06.916 --> 01:14:09.583 -If you want to join them. -The valise is for Jaguar. 01:14:09.791 --> 01:14:13.000 I want to send him to his mama when I meet him through his gut. 01:14:13.166 --> 01:14:15.541 There's the valise, go pick it up. 01:14:15.833 --> 01:14:16.916 What kind of a deal? 01:14:17.416 --> 01:14:18.625 Only one thing is wrong. 01:14:19.333 --> 01:14:20.625 I don't know where he is, 01:14:21.125 --> 01:14:23.208 but if you can find him, you can have him. 01:14:52.375 --> 01:14:55.916 Your family is holding a reunion and I wouldn't want you to be late. 01:15:05.458 --> 01:15:07.875 Hey, Jaguar, the show's over. 01:15:09.208 --> 01:15:10.500 I'll be right down, Shoshena. 01:15:23.166 --> 01:15:24.458 Nimble as a jaguar. 01:15:28.791 --> 01:15:29.916 How many did you get? 01:15:35.125 --> 01:15:37.291 All right, let's go find us a drink. 01:15:39.750 --> 01:15:42.583 We should ride out soon so we can be across the border by tonight. 01:15:43.166 --> 01:15:44.708 Hey, there's no one here. 01:15:45.500 --> 01:15:46.500 Serve ourselves then. 01:15:46.583 --> 01:15:47.875 Let's drink and get out of here. 01:15:48.041 --> 01:15:49.208 -That's your bottle. -Yes. 01:15:49.750 --> 01:15:50.750 Okay. 01:15:59.583 --> 01:16:04.583 Twenty percent is, let me see, it's about 20 or 30,000 dollars or so. 01:16:04.666 --> 01:16:06.833 It's 14,800 to be exact. 01:16:09.833 --> 01:16:12.166 We just came in to settle accounts with Decovan, 01:16:12.250 --> 01:16:14.541 but we've just seen his body and the sheriff's dead too. 01:16:14.625 --> 01:16:16.875 -Yes, the town's like a cemetery, right? -Hold it. 01:16:17.208 --> 01:16:20.625 Do you mind, I'm having a whiskey and I like drinking in peace. 01:16:20.916 --> 01:16:23.166 -Get their belts. -This is where it all began. 01:16:23.750 --> 01:16:26.041 What is it that we've done that you don't like? 01:16:26.416 --> 01:16:28.875 You arrived in this town and did nothing but create trouble. 01:16:29.000 --> 01:16:32.833 -You joined up with that dog, Decovan. -We joined him for misguided reasons. 01:16:32.916 --> 01:16:34.416 What's all this talk for? 01:16:34.708 --> 01:16:36.000 We came here to hang them. 01:17:08.583 --> 01:17:10.250 Thanks, Beatrice. 01:17:26.666 --> 01:17:29.041 Shoshena, this isn't fair. 01:17:29.333 --> 01:17:31.458 Why don't you volunteer to go first? 01:17:32.208 --> 01:17:34.666 Seventeen half-inch collar, oh Lord! 01:17:35.041 --> 01:17:39.166 Wait a moment, how much money do you need to pay off all the mortgages? 01:17:39.250 --> 01:17:40.708 What in the hell do you care? 01:17:41.041 --> 01:17:42.625 Wasting our time won't help you. 01:17:43.333 --> 01:17:44.333 How much is it? 01:17:45.125 --> 01:17:46.375 Thirty thousand dollars. 01:17:53.750 --> 01:17:55.916 -In this valise. -No, Shoshena! 01:17:57.583 --> 01:17:58.666 Not that cash. 01:17:59.833 --> 01:18:03.625 Right here, there's enough cash to pay off everyone's outstanding mortgage 01:18:03.916 --> 01:18:04.916 and more. 01:18:05.041 --> 01:18:06.958 However, you better understand one thing. 01:18:07.625 --> 01:18:08.666 It's stolen money. 01:18:10.791 --> 01:18:13.208 Now I realize that I'm tempting all of you 01:18:13.291 --> 01:18:15.875 and all of you have to live with your consciences. 01:18:17.083 --> 01:18:19.833 Perhaps I should tell you my idea of an honest man. 01:18:20.708 --> 01:18:22.041 He's a man you can't buy, 01:18:22.875 --> 01:18:24.375 for let's say ten dollars, 01:18:24.958 --> 01:18:27.125 or double that amount or even triple it. 01:18:28.375 --> 01:18:32.000 What if he was offered, let's say 10,000 dollars, 01:18:34.291 --> 01:18:37.291 or to make doubly certain, you offer him 20,000 dollars 01:18:38.916 --> 01:18:39.916 or 30. 01:18:41.041 --> 01:18:42.291 It really doesn't matter. 01:18:44.458 --> 01:18:47.916 It really doesn't matter if you offer him 74,000 dollars. 01:18:49.125 --> 01:18:51.708 There you are, honest men, 74,000 dollars. 01:18:52.291 --> 01:18:53.291 Final offer. 01:18:53.833 --> 01:18:55.458 Why are you all standing like that? 01:18:55.541 --> 01:18:56.500 Take it. 01:19:22.500 --> 01:19:24.125 -From local. -No. 01:19:25.166 --> 01:19:27.208 These are the local ones, these men here. 01:19:41.708 --> 01:19:43.041 We are lucky to get away. 01:19:43.500 --> 01:19:45.291 You gave them my 20% as well. 01:19:46.041 --> 01:19:49.208 Twenty percent of a noose around your neck is still a noose around you neck. 01:19:49.291 --> 01:19:51.000 Yes, where are we heading to? 01:19:51.166 --> 01:19:54.166 I don't know but we can find safes in pretty near every town. 01:19:54.666 --> 01:19:57.000 Wait a second, I have to tell you, I'm not the real Jaguar. 01:19:57.083 --> 01:19:58.625 I knew that right from the beginning. 01:19:58.708 --> 01:20:00.500 Hell, you aren't even a pussy cat. 01:20:01.000 --> 01:20:02.791 Well, I don't know how to hit a man. 01:20:02.875 --> 01:20:04.541 I'm not a gunfighter or anything. 01:20:04.625 --> 01:20:06.291 I don't see I can be of any use to you. 01:20:06.416 --> 01:20:07.875 Right, you're not, 01:20:08.500 --> 01:20:10.250 but this watch here of yours is, 01:20:11.208 --> 01:20:12.375 this here is, 01:20:13.458 --> 01:20:15.333 this is my real honest-to-God partner. 71661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.