Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,840
{\an8}PARIS 2004
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,040
{\an8}Rocco, where the fuck are you?
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,360
{\an8}Everyone's waiting for you
here in the hall.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,000
{\an8}Where the fuck are you?
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,760
{\an8}Please, just tell me,
where the fuck are you?
6
00:00:46,840 --> 00:00:48,240
- Riccardo!
- Riccardo!
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,240
Riccardo! Riccardo!
8
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
Is he ready for retirement?
9
00:00:57,960 --> 00:01:00,360
Ten years ago, we lost Moana.
10
00:01:00,440 --> 00:01:03,000
We're not prepared to lose another star.
11
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
- Thank you all. Thank you.
- Stop, stop, stop, stop, stop!
12
00:01:06,160 --> 00:01:07,880
- Stop, please! Stop!
- Schicchi!
13
00:01:09,360 --> 00:01:11,160
{\an8}Nice announcement.
14
00:01:11,240 --> 00:01:13,320
{\an8}To the point, tough...
15
00:01:14,120 --> 00:01:16,680
{\an8}with that emotion-filled pause.
16
00:01:17,360 --> 00:01:18,400
{\an8}Bravo.
17
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
{\an8}The end.
18
00:01:22,080 --> 00:01:23,720
{\an8}What the fuck?
19
00:01:23,800 --> 00:01:27,600
{\an8}You're congratulating him?
The man keeps seeing his dead brother.
20
00:01:29,160 --> 00:01:31,200
{\an8}And every day, I see Moana.
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
{\an8}In the evening, before it gets dark.
22
00:01:33,880 --> 00:01:38,120
{\an8}In the morning too, at dawn,
while I'm seeing to my hydrangeas.
23
00:01:39,120 --> 00:01:41,600
She grabbed a... mineral water, yesterday.
24
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
{\an8}Sat down in front of me,
and do you know what she said?
25
00:01:45,360 --> 00:01:49,400
"The ones who die can rest,
the living fuck the best."
26
00:01:54,600 --> 00:01:57,280
You idiot, that's hilarious!
27
00:01:57,360 --> 00:01:58,560
Do what you like.
28
00:01:59,600 --> 00:02:02,360
Your statement today could be the end,
29
00:02:02,440 --> 00:02:04,720
or a brand-new marketing ploy.
30
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
Everybody's downstairs waiting for you.
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,640
{\an8}But don't forget, Rocco,
32
00:02:15,720 --> 00:02:18,840
{\an8}we're the ones who don't spare ourselves,
33
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
{\an8}who fight the world's pain with our flesh,
34
00:02:21,400 --> 00:02:23,720
{\an8}the only thing we have that is
35
00:02:24,840 --> 00:02:25,920
eternal.
36
00:02:42,480 --> 00:02:45,480
- Stop, Tano! Stop! Hey!
- I'm gonna kill you, Rocco!
37
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Get off!
38
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Stop!
39
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
No!
40
00:03:03,440 --> 00:03:08,560
PARIS 1984-87
41
00:03:20,760 --> 00:03:23,520
That's what I should've done
last time I saw you, Rocco.
42
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
But I see the Gypsies beat me to it.
43
00:03:29,960 --> 00:03:31,600
I see you've grown.
44
00:03:34,640 --> 00:03:37,400
- So, how many girls have you fucked?
- Well...
45
00:03:37,480 --> 00:03:39,600
All this and you never got laid?
46
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
Mom sent you this.
47
00:03:50,000 --> 00:03:51,880
- She gave it to you?
- Yeah.
48
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
Come on, let's go.
49
00:04:13,760 --> 00:04:15,720
Come on, let's go. Get a move on.
50
00:04:20,880 --> 00:04:23,200
- Hey, know what your problem is?
- Huh?
51
00:04:23,280 --> 00:04:26,520
You'd be happy being that dog.
You need to be the one holding the leash.
52
00:04:26,600 --> 00:04:27,680
- Alright?
- Yeah.
53
00:04:29,800 --> 00:04:30,920
Understand?
54
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
- I get it, Tommy.
- You haven't got a fucking clue.
55
00:04:35,280 --> 00:04:36,800
Ooh yeah!
56
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
My brother Rocco!
57
00:04:46,560 --> 00:04:50,520
Hey, not so fast, this is champagne,
not that wine from Nicola's cellar!
58
00:04:50,600 --> 00:04:52,520
That's 200,000 lira a bottle.
59
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
- Two hundred thousand?
- Enjoy it.
60
00:04:56,400 --> 00:04:57,480
Go get dressed.
61
00:05:00,640 --> 00:05:02,120
Look how you've grown, Rocco.
62
00:05:03,680 --> 00:05:04,960
Hey, hurry up and get dressed.
63
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
Yeah, yeah.
64
00:05:14,560 --> 00:05:16,800
This... is your room.
65
00:05:18,200 --> 00:05:19,880
What do you think?
66
00:05:22,640 --> 00:05:25,280
Bet you never had a room
all to yourself, Rocco.
67
00:05:26,840 --> 00:05:28,600
- Bathroom's over there.
- Oh.
68
00:05:30,280 --> 00:05:33,520
Don't worry about paying rent.
I'll take it out of your restaurant pay.
69
00:05:33,600 --> 00:05:36,240
- Yeah. All right. Thanks, Tommy.
- Hurry up, we're going out.
70
00:05:54,960 --> 00:05:58,120
Every superhero
needs to find their natural habitat
71
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
for their superpower to manifest.
72
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
Superman could never fly
in a room with a low ceiling.
73
00:06:05,680 --> 00:06:08,480
And you can't learn to fuck the world
if you live in Ortona.
74
00:06:08,560 --> 00:06:10,720
Rocco, the biggest dick in the world!
75
00:06:11,400 --> 00:06:13,520
The ladies of Paris
love a real Italian man.
76
00:06:13,600 --> 00:06:16,040
But first, you learn to live,
then you learn to fuck.
77
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Paris... fucking Paris.
78
00:06:19,280 --> 00:06:21,720
I could feel it, it was... made for me.
79
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
This'll be your home. You'll work
your ass off day and night, got it?
80
00:06:24,840 --> 00:06:27,200
- There, somewhere...
- You need to become a real man.
81
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
...lived Supersex.
82
00:06:29,440 --> 00:06:31,480
Ooh!
83
00:06:31,560 --> 00:06:34,160
Tommaso was
the restaurant manager for Casa Nostra.
84
00:06:34,240 --> 00:06:36,200
- But he acted like he owned the place.
- Hello.
85
00:06:36,280 --> 00:06:38,840
The owner, Don Mario,
lived above the restaurant.
86
00:06:38,920 --> 00:06:40,040
Let's go.
87
00:06:40,120 --> 00:06:42,720
He got Tommaso
involved with the Corsicans.
88
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
My brother, Rocco.
89
00:06:44,160 --> 00:06:46,120
That restaurant
was very important to them.
90
00:06:46,200 --> 00:06:47,560
- Go, go!
- Hi.
91
00:06:47,640 --> 00:06:50,760
That was where they did
their business, and laundered their money.
92
00:06:52,240 --> 00:06:56,000
Hey, hello. I'm Bernardo.
Glad to have you.
93
00:06:56,720 --> 00:06:57,920
I'll show you the menu.
94
00:06:58,560 --> 00:07:00,880
Right there.
You can leave it right there.
95
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
โช I picked up my bag โช
96
00:07:05,760 --> 00:07:08,400
โช I went looking for a place to hide โช
97
00:07:09,760 --> 00:07:15,520
โช When I saw Carmen and the Devil
Walking side-by-side โช
98
00:07:16,680 --> 00:07:18,360
โช I said, "Hey, Carmen"... โช
99
00:07:19,480 --> 00:07:20,840
The fuck you want?
100
00:07:21,800 --> 00:07:23,120
Go and polish the cutlery!
101
00:07:23,200 --> 00:07:28,280
โช She said, "I gotta go
But my friend can stick around" โช
102
00:07:28,840 --> 00:07:30,440
From the window in the cafรฉ,
103
00:07:30,520 --> 00:07:32,680
Parisian women
looked incredibly beautiful.
104
00:07:32,760 --> 00:07:33,840
Even her.
105
00:07:35,760 --> 00:07:38,640
I worked undercover, like
any self-respecting superhero.
106
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
Ah!
107
00:07:42,320 --> 00:07:43,480
- How are you?
- Good, good.
108
00:07:45,520 --> 00:07:48,800
Jean Claude, my brother, Rocco,
the biggest dick in the world.
109
00:07:48,880 --> 00:07:51,600
Tommaso always told me,
women and money were a club...
110
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
- Keep away from my sister.
- Stay away from his sister.
111
00:07:54,680 --> 00:07:56,576
...you had to approach that club
in the right way.
112
00:07:56,600 --> 00:07:59,680
Money first, Rocco. Money.
Think of the money first.
113
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
May I use the toilet?
114
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
May I use the toilet?
115
00:08:19,040 --> 00:08:21,280
โช Take a load off, Fanny โช
116
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
โช Take a load for free โช
117
00:08:25,640 --> 00:08:26,960
โช Take a load off... โช
118
00:08:27,040 --> 00:08:28,440
TOILET
119
00:08:56,080 --> 00:08:59,240
"May I... use..."
120
00:09:00,120 --> 00:09:01,600
May I use the toilet?
121
00:09:02,640 --> 00:09:03,840
Use?
122
00:09:03,920 --> 00:09:05,840
May... May may I use toilet?
123
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
- The toilet?
- Yes.
124
00:09:12,960 --> 00:09:15,640
There were no girls
like Sylvie in Ortona.
125
00:09:15,720 --> 00:09:19,920
She came from a tiny village in Corsica
and dreamed of seeing the world, like me.
126
00:09:20,000 --> 00:09:23,640
She was strange and sweet,
like... a stray cat.
127
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
People said she didn't trust anyone.
128
00:09:28,240 --> 00:09:29,320
But she trusted me.
129
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
Tommy?
130
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
It's Rocco.
131
00:09:36,400 --> 00:09:37,560
Oh, Rocco.
132
00:09:38,800 --> 00:09:39,840
Come here.
133
00:09:53,960 --> 00:09:55,600
Pass me the towel, would you?
134
00:10:09,960 --> 00:10:11,440
Hey!
135
00:11:02,680 --> 00:11:03,800
I love you.
136
00:11:42,080 --> 00:11:43,640
Is this your secret?
137
00:11:45,520 --> 00:11:47,600
I never talked when I was little.
138
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
But I had a small, plastic piano.
139
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
I used to play it all the time.
140
00:11:56,240 --> 00:11:58,640
Then, one time, my father smashed it.
141
00:11:59,920 --> 00:12:02,720
So Jean Claude glued
the pieces back together.
142
00:12:04,640 --> 00:12:08,280
And one day, when I was playing,
143
00:12:08,360 --> 00:12:10,240
got a splinter in my finger.
144
00:12:11,320 --> 00:12:15,120
However, instead of stopping,
I just continued playing,
145
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
while it just sunk further into my flesh.
146
00:12:21,200 --> 00:12:22,280
See it?
147
00:12:26,120 --> 00:12:28,280
When I play, I feel alive.
148
00:13:01,920 --> 00:13:03,760
Well, that's 22 each.
149
00:13:04,560 --> 00:13:06,040
I didn't work as much.
150
00:13:06,120 --> 00:13:08,000
Rocco, we share equally.
151
00:13:10,000 --> 00:13:12,680
- Thanks.
- When you're finished put in an extra 200.
152
00:13:13,880 --> 00:13:16,680
No. I do what Don Mario tells me to.
153
00:13:16,760 --> 00:13:18,680
Well, Don Mario isn't here, so do it.
154
00:13:20,520 --> 00:13:23,600
You can't just add in the money
from the shit that you do.
155
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
You're not in charge, Tommaso.
156
00:13:26,960 --> 00:13:28,120
Rocco.
157
00:13:31,240 --> 00:13:33,480
- Close the curtains.
- Why, Tommy?
158
00:13:40,360 --> 00:13:43,000
I felt sorry
for Bernardo and the others.
159
00:13:44,640 --> 00:13:47,560
But when your brother fights,
there's only one place to be.
160
00:13:47,640 --> 00:13:49,480
By his side.
161
00:13:59,600 --> 00:14:01,160
Good. That looks good.
162
00:14:04,720 --> 00:14:05,960
You're so handsome.
163
00:14:13,280 --> 00:14:14,360
Hmm?
164
00:14:16,360 --> 00:14:17,440
Thank you, Tommy.
165
00:14:42,200 --> 00:14:43,880
- Beautiful, huh?
- Mm-hmm.
166
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
The most beautiful in Paris.
167
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
Sooner or later. Yeah?
168
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Hmm?
169
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
This place is really amazing.
170
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
Thank you.
171
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Wait a minute.
172
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
So you've really never done it before?
173
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Why? Have you done it?
174
00:15:20,120 --> 00:15:22,080
Yes. I have.
175
00:15:25,360 --> 00:15:26,400
Seriously?
176
00:15:27,360 --> 00:15:28,760
Well... yes.
177
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
How come you haven't?
178
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Oh my God.
179
00:15:42,560 --> 00:15:44,400
Okay, just be gentle.
180
00:15:45,320 --> 00:15:46,480
Come here.
181
00:15:46,560 --> 00:15:47,600
- You sure?
- Yes.
182
00:15:47,680 --> 00:15:48,560
- Yeah?
- Yes.
183
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
Yeah.
184
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
- Should I?
- Yes.
185
00:16:04,640 --> 00:16:06,080
Lower, lower down.
186
00:16:06,600 --> 00:16:08,640
Ah! Just wait a minute.
187
00:16:08,720 --> 00:16:10,680
Slowly... Wait. Wait...
188
00:16:10,760 --> 00:16:11,600
Ah!
189
00:16:11,680 --> 00:16:13,160
Forget it, it won't go in.
190
00:16:13,240 --> 00:16:15,840
No, it'll fit. It'll fit.
191
00:16:18,360 --> 00:16:19,400
It'll fit.
192
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
It'll fit.
193
00:16:27,280 --> 00:16:28,560
No, I... I can't...
194
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
It's useless. I can't do it.
195
00:16:30,280 --> 00:16:32,280
Come on, you can do it.
196
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Look at me.
197
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Look at me.
198
00:16:37,320 --> 00:16:38,400
It'll be okay.
199
00:17:14,360 --> 00:17:16,520
Something exploded inside of me.
200
00:17:17,440 --> 00:17:21,640
For the first time, I had experienced
what power is between males and females.
201
00:17:22,520 --> 00:17:24,840
A bridge that rises but does not unite.
202
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
We can...
203
00:17:27,120 --> 00:17:28,240
We can try again.
204
00:17:28,800 --> 00:17:31,960
We can try again, more... more slowly, huh?
205
00:17:38,480 --> 00:17:40,720
Hey! Are you in love, Rocco?
206
00:17:44,560 --> 00:17:47,240
Get in, asshole. Actually, you can drive.
207
00:17:47,960 --> 00:17:49,440
- Really?
- Yes, drive.
208
00:17:58,880 --> 00:18:02,160
Mm. Gently, feel this beast growl!
209
00:18:05,360 --> 00:18:07,080
Let me feel the horsepower.
210
00:18:07,840 --> 00:18:11,000
You better let the whole world
hear that engine's horsepower.
211
00:18:11,080 --> 00:18:13,320
Wow! It's an amazing feeling.
212
00:18:21,640 --> 00:18:23,000
This is Pigalle.
213
00:18:25,640 --> 00:18:28,240
You want to fuck? Find it right here.
214
00:18:46,280 --> 00:18:47,320
Margot!
215
00:18:50,880 --> 00:18:51,920
Where is she?
216
00:18:52,840 --> 00:18:55,200
She's already onto another. You know?
217
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Come on.
218
00:19:10,040 --> 00:19:12,800
- We can have lots of fun.
- Ooh, he's got a friend.
219
00:19:12,880 --> 00:19:14,840
Don't worry about women.
220
00:19:14,920 --> 00:19:17,480
- Don't think about Sylvie.
- Gentlemen, good evening.
221
00:19:18,400 --> 00:19:20,840
- Aw, come back!
- They fuck with your mind.
222
00:19:20,920 --> 00:19:23,840
No one fucks with us.
Who fucks with us, huh?
223
00:19:24,960 --> 00:19:26,520
No one fucks with us.
224
00:19:26,600 --> 00:19:28,320
No one fucks with us!
225
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Drink?
226
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
Come on, cutie.
227
00:19:35,280 --> 00:19:36,480
Valerie!
228
00:19:41,720 --> 00:19:43,000
Good evening.
229
00:19:44,480 --> 00:19:45,560
Ro!
230
00:19:47,680 --> 00:19:48,920
Ro, come here!
231
00:19:49,760 --> 00:19:51,080
Over here!
232
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Huh?
233
00:19:59,400 --> 00:20:00,680
Over here.
234
00:20:03,840 --> 00:20:05,320
Don't worry, I'll cover this.
235
00:20:05,400 --> 00:20:07,800
- Mmm.
- Let me make you feel good.
236
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Open wide, he's got
the biggest dick in the world!
237
00:20:19,760 --> 00:20:22,400
Hey, watch out!
Careful with those four teeth.
238
00:20:32,960 --> 00:20:34,200
Oh, brother...
239
00:20:40,240 --> 00:20:42,160
That's enough. Off you go.
240
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
Hey, if a girl falls in love with you,
she has to bring in the cash.
241
00:20:52,280 --> 00:20:55,080
She has to have an income as well.
Understand me?
242
00:21:10,120 --> 00:21:11,280
Come on.
243
00:21:18,520 --> 00:21:21,240
I always take you up to rooftops.
You know why?
244
00:21:22,840 --> 00:21:25,520
Because we have to be above everyone else.
245
00:21:26,840 --> 00:21:27,920
Ah...
246
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Free yourself, Ro!
247
00:21:36,520 --> 00:21:39,160
You ever think that
we'd be pissing on heads in Paris?
248
00:21:39,920 --> 00:21:42,960
The Tanos... pissing on
people's heads in Paris?
249
00:21:44,320 --> 00:21:45,840
Thanks, Tommy.
250
00:21:45,920 --> 00:21:49,560
What are you doing?
That's my neighbor's head, Rocco!
251
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
Bonjour!
252
00:21:52,080 --> 00:21:53,800
Bonjour?
253
00:21:53,880 --> 00:21:55,160
You pissed in her face.
254
00:21:57,320 --> 00:22:01,320
You can tell you're not ready yet.
Stay with me, and you'll learn fast.
255
00:22:01,400 --> 00:22:03,360
Paris can suck our dicks!
256
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
You can suck our dicks, you hear me?
257
00:22:06,320 --> 00:22:07,960
Oh yeah.
258
00:22:08,040 --> 00:22:11,240
Ah, here's my pasta!
Thanks! It's al dente, I hope, yeah?
259
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
- Yeah, yeah.
- Thanks. Thanks.
260
00:22:16,400 --> 00:22:17,680
- Sir.
- Thank you.
261
00:22:25,800 --> 00:22:27,040
Are you alright?
262
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Uh...
263
00:22:28,720 --> 00:22:31,120
I work nearby. I'm a physiotherapist.
264
00:22:32,160 --> 00:22:35,480
Once you take the bandage off,
come by my office.
265
00:22:35,560 --> 00:22:36,640
I can help you.
266
00:22:43,040 --> 00:22:44,480
Open your hand.
267
00:22:46,560 --> 00:22:47,920
Close it.
268
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
Try to squeeze it.
269
00:22:51,520 --> 00:22:52,800
Squeeze harder.
270
00:22:53,680 --> 00:22:55,600
Mm-hmm. Open it.
271
00:22:56,920 --> 00:22:58,000
Okay.
272
00:22:59,080 --> 00:23:00,280
Lie down.
273
00:23:00,800 --> 00:23:02,960
Lie down and relax.
274
00:23:04,880 --> 00:23:08,560
I'm going to put pressure on your arm.
Tell me if it hurts.
275
00:23:08,640 --> 00:23:09,800
There?
276
00:23:10,720 --> 00:23:11,800
And here?
277
00:23:12,360 --> 00:23:14,160
Your arm is quite weak...
278
00:23:17,800 --> 00:23:19,120
Right there.
279
00:23:19,880 --> 00:23:24,080
I was driven by a desire
I could neither understand nor control.
280
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Thank you.
281
00:23:26,640 --> 00:23:30,240
Sylvie had turned it on,
and almost got burned by it.
282
00:23:37,440 --> 00:23:41,000
Now that desire full of life was
looking everywhere for its path.
283
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
Don't touch that.
284
00:24:21,720 --> 00:24:23,320
I can't believe you read this.
285
00:24:25,720 --> 00:24:26,920
You disappeared.
286
00:24:27,880 --> 00:24:30,040
You smell like girl.
287
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Did you fuck them?
288
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Tell me.
289
00:24:36,280 --> 00:24:37,640
- Tell me!
- Yes.
290
00:24:39,520 --> 00:24:40,880
How many?
291
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
That's not important.
292
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
Tell me.
293
00:24:44,680 --> 00:24:47,720
Lots. It definitely went in this time.
294
00:24:52,320 --> 00:24:53,640
Why not with me, Rocco?
295
00:24:54,960 --> 00:24:57,160
Why don't you want to try again with me?
296
00:24:59,160 --> 00:25:02,520
- Because it was horrible.
- The first time is always like that.
297
00:25:06,840 --> 00:25:10,240
So, that's how it is.
Guess you're a man like them?
298
00:25:12,080 --> 00:25:13,560
Well, if that's what you see.
299
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
No.
300
00:25:18,400 --> 00:25:19,840
That's not what I see.
301
00:25:21,640 --> 00:25:23,360
You're not like those men.
302
00:25:27,720 --> 00:25:32,000
I feel like... I can be free
whenever I look at you, Rocco.
303
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
Then your eyesight's bad.
304
00:25:39,400 --> 00:25:40,760
No, I love you.
305
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
And you're just afraid of loving me.
306
00:25:47,800 --> 00:25:49,240
I'm not afraid of that.
307
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
I don't love you.
308
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
Rocco!
309
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
When Sylvie said,
"I love you," I felt nothing.
310
00:25:59,880 --> 00:26:02,160
Because that desire only wanted itself.
311
00:26:02,240 --> 00:26:05,840
Come here. You coming?
Come on! You like what you see?
312
00:26:05,920 --> 00:26:08,880
- I'll give you a blow job.
- Look at that one!
313
00:26:10,560 --> 00:26:12,440
Are you coming with me, cutie pie?
314
00:27:02,080 --> 00:27:03,160
Hey Ma.
315
00:27:04,560 --> 00:27:07,240
Rocco!
How are you? Is it cold there?
316
00:27:08,880 --> 00:27:11,000
Yeah, Ma. Very cold.
317
00:27:11,960 --> 00:27:14,840
Colder than at home. No sea nearby.
318
00:27:17,480 --> 00:27:18,800
What's wrong, Rocco?
319
00:27:20,800 --> 00:27:21,960
Nothing, Ma.
320
00:27:23,280 --> 00:27:25,080
- You sure?
- Nothing, Ma.
321
00:27:25,160 --> 00:27:26,160
Well...
322
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
I'm running out of time. I need to go.
323
00:27:28,600 --> 00:27:30,960
Alright. May the Lord protect you.
324
00:27:51,160 --> 00:27:54,560
โช I just want to be with you โช
325
00:27:55,400 --> 00:27:56,720
โช Tonight โช
326
00:27:57,360 --> 00:27:58,640
โช With you โช
327
00:28:00,200 --> 00:28:03,720
โช You'll breathe inside me โช
328
00:28:07,760 --> 00:28:08,880
โช Tonight โช
329
00:28:10,080 --> 00:28:12,000
โช They'll find them tomorrow โช
330
00:28:13,920 --> 00:28:16,480
โช Our abandoned battlefield โช
331
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
Mmm...
332
00:28:23,320 --> 00:28:25,800
โช All those lost battles we fought โช
333
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
โช Tonight, me and you โช
334
00:28:41,800 --> 00:28:42,840
Hey, Rocco.
335
00:28:43,440 --> 00:28:45,120
What's up? What's with the face?
336
00:28:45,760 --> 00:28:46,760
Nothing.
337
00:28:50,760 --> 00:28:53,760
Then get a move on. We're going. Hm?
338
00:28:55,800 --> 00:28:57,640
See you at the restaurant.
339
00:28:57,720 --> 00:28:59,200
Mm...
340
00:29:20,520 --> 00:29:21,960
Last night I saw you.
341
00:29:23,400 --> 00:29:24,520
I saw you too.
342
00:29:28,640 --> 00:29:29,920
Tommaso knows?
343
00:29:31,720 --> 00:29:33,000
Go tell him yourself.
344
00:29:33,880 --> 00:29:35,040
Isn't that what you do?
345
00:29:35,640 --> 00:29:38,000
No, he'll kill you
if he finds out about this.
346
00:29:38,720 --> 00:29:40,080
You're such a liar.
347
00:29:41,320 --> 00:29:43,640
You don't want to hurt Tommaso.
That's why.
348
00:29:43,720 --> 00:29:45,560
Protecting me isn't your priority.
349
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
And Sylvie?
350
00:29:49,120 --> 00:29:50,280
Have you told her?
351
00:29:51,320 --> 00:29:53,040
Sylvie's got nothing to do with it.
352
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Really?
353
00:29:55,120 --> 00:29:58,120
So, what? Sylvie is love,
and I'm just a whore?
354
00:29:59,600 --> 00:30:01,440
Listen, I am in love with Tommaso.
355
00:30:02,320 --> 00:30:03,920
I should've listened to my mother.
356
00:30:04,600 --> 00:30:07,040
It's convenient for you
to think I'm the bad one.
357
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
What was it?
358
00:30:10,080 --> 00:30:12,920
A woman needs to bring in the cash
if she's in love with you.
359
00:30:13,440 --> 00:30:15,520
Isn't that what your brother says?
360
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
Ah.
361
00:30:18,640 --> 00:30:19,840
What's the matter?
362
00:30:21,440 --> 00:30:24,880
You mean you didn't get that
Tomasso's the one who is sending me out?
363
00:30:27,640 --> 00:30:30,960
You only see what you want to see,
Rocco, and that's your problem.
364
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
Love...
365
00:30:39,840 --> 00:30:41,760
I mean, it's difficult, Rocco.
366
00:30:42,760 --> 00:30:44,120
What were you looking for?
367
00:30:46,000 --> 00:30:47,440
Were you looking for me?
368
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
No.
369
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
No?
370
00:30:53,640 --> 00:30:56,680
But you're always looking for me.
You don't even know it.
371
00:31:05,080 --> 00:31:06,480
Tell me why you do it.
372
00:31:09,840 --> 00:31:11,200
Well, because I enjoy it.
373
00:31:13,880 --> 00:31:15,400
Don't talk like that with me.
374
00:31:19,160 --> 00:31:21,120
Look at you, you sweet boy.
375
00:31:23,240 --> 00:31:24,640
You talk about love,
376
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
but you don't know what love is.
377
00:32:04,200 --> 00:32:06,760
Don't worry.
There's no need to be scared.
378
00:32:29,120 --> 00:32:30,440
Lucia was right.
379
00:32:32,280 --> 00:32:34,080
I did not know what love was.
380
00:32:34,160 --> 00:32:35,680
I would have learned from her,
381
00:32:35,760 --> 00:32:38,480
and in Pigalle,
that you only love on your knees.
382
00:32:39,040 --> 00:32:43,480
You triumph only on your knees,
when flesh submits to flesh and enjoys...
383
00:32:51,080 --> 00:32:52,280
More tongue.
384
00:32:53,440 --> 00:32:54,600
Mmm.
385
00:33:21,280 --> 00:33:22,760
Does it get hard?
386
00:33:23,800 --> 00:33:26,120
If I'm turned on, yes.
387
00:33:27,480 --> 00:33:28,760
Do everything to me.
388
00:33:51,600 --> 00:33:55,040
My power took me
into the beating heart of organic life.
389
00:33:56,880 --> 00:34:00,240
Into the delirium of what
it experiences and desires.
390
00:34:00,320 --> 00:34:02,840
It was like a bull that can't find peace.
391
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
Feel the beast.
392
00:34:10,680 --> 00:34:12,880
- That looks for the mount.
- Mount me.
393
00:34:12,960 --> 00:34:14,160
That rises.
394
00:34:15,600 --> 00:34:17,520
Enter me.
395
00:34:17,600 --> 00:34:18,680
Penetrates.
396
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Come for me.
397
00:34:24,200 --> 00:34:25,480
That dies.
398
00:34:28,240 --> 00:34:31,280
Every creature seeks
its own place to live and love.
399
00:34:31,360 --> 00:34:33,320
You ready?
400
00:34:33,400 --> 00:34:34,240
Yeah.
401
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
That place for me was "106."
402
00:34:40,880 --> 00:34:42,360
ENTRANCE
403
00:34:44,120 --> 00:34:45,960
Every power seeks its peace,
404
00:34:46,480 --> 00:34:49,880
and peace is an explosion,
a scream, an orgy.
405
00:35:32,320 --> 00:35:33,360
How are you?
406
00:35:34,320 --> 00:35:35,560
- That's him?
- Mm-hmm.
407
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Hmm.
408
00:35:40,240 --> 00:35:42,720
It seems that Julienne couldn't tame you.
409
00:35:43,800 --> 00:35:46,280
You must have a raging fire in you.
410
00:35:51,440 --> 00:35:52,480
What's your name?
411
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Rocco.
412
00:35:58,840 --> 00:36:03,000
โช The wolf has eaten the sheep โช
413
00:36:07,400 --> 00:36:11,400
โช Beyond the little field โช
414
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Ma?
415
00:36:15,720 --> 00:36:17,000
Do you recognize me?
416
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
Of course I do, my boy.
417
00:36:22,320 --> 00:36:24,200
So loved and unlucky.
418
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
Ma, it's Rocco.
419
00:36:36,560 --> 00:36:38,320
You'll be our number one.
420
00:36:48,760 --> 00:36:50,400
That was heaven.
421
00:36:52,440 --> 00:36:53,680
I went back.
422
00:36:56,320 --> 00:36:57,640
And again.
423
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
Mm.
424
00:37:03,000 --> 00:37:04,520
And again.
425
00:37:06,080 --> 00:37:08,600
I'd never felt so free or happy.
426
00:37:21,200 --> 00:37:22,840
Lick my boot.
427
00:37:27,120 --> 00:37:29,200
Yes, you do that well.
428
00:37:56,640 --> 00:37:58,080
Here's your brother.
429
00:38:00,480 --> 00:38:02,360
Anyway, you were right.
430
00:38:03,120 --> 00:38:06,160
Mr. Gerome, check out the brain on Rocco.
431
00:38:06,240 --> 00:38:07,760
Right.
432
00:38:07,840 --> 00:38:11,160
- What a brain, yeah.
- Italians aren't very intelligent.
433
00:38:11,240 --> 00:38:14,320
They're fucking animals.
Their brains are here.
434
00:38:15,440 --> 00:38:18,000
I told you to stay away from my sister.
435
00:38:19,280 --> 00:38:21,360
I gave you a chance, but...
436
00:38:21,440 --> 00:38:23,440
you know you only think with your dick.
437
00:38:23,520 --> 00:38:24,800
What's going on here?
438
00:38:28,040 --> 00:38:29,200
Let's go.
439
00:38:30,160 --> 00:38:32,440
Rocco gets it. See you.
440
00:38:33,800 --> 00:38:35,360
Everything okay, Rocco?
441
00:38:40,040 --> 00:38:41,040
Come with me.
442
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
No, no!
443
00:38:43,480 --> 00:38:45,880
- Leave her alone!
- I'll strangle you with this
444
00:38:45,960 --> 00:38:47,240
- I'll strangle you!
- Get off!
445
00:38:48,320 --> 00:38:49,600
What the fuck are you doing?
446
00:38:49,680 --> 00:38:51,760
You're not a dog!
Take that fucking thing off!
447
00:38:52,840 --> 00:38:57,200
PARIS 2004
448
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
- Gabi.
- Huh?
449
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
I'm gonna get some fresh air. Huh?
450
00:39:02,280 --> 00:39:04,760
- Now?
- Yeah, just for five minutes.
451
00:39:04,840 --> 00:39:08,160
- You speak to them, okay?
- They have been waiting for us all night.
452
00:39:08,720 --> 00:39:11,080
Rocco, don't fuck this up.
453
00:39:11,800 --> 00:39:13,880
- You want me to come with you?
- No.
454
00:39:17,800 --> 00:39:20,040
You know why
I had you come to Paris,
455
00:39:20,120 --> 00:39:22,520
even though you made
those things up about Lucia?
456
00:39:24,280 --> 00:39:25,760
Because when I spoke to you...
457
00:39:26,960 --> 00:39:28,400
as a kid,
458
00:39:28,480 --> 00:39:30,080
I felt like my words
459
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
made a difference,
like they changed your life.
460
00:39:35,160 --> 00:39:37,760
You're my brother. Look at me, Ro!
461
00:39:40,760 --> 00:39:43,520
I can put the world at your feet.
462
00:39:44,800 --> 00:39:47,400
We'll go home... just like kings Rocco.
463
00:39:48,920 --> 00:39:51,280
- Understand?
- I know where my place is, Tommy.
464
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
Where?
465
00:39:52,840 --> 00:39:54,160
With that group of fags?
466
00:39:54,680 --> 00:39:57,160
Like a dog on a leash? Huh?
467
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
Your dick will fuck you.
468
00:40:00,240 --> 00:40:01,480
Women will fuck you.
469
00:40:02,480 --> 00:40:04,200
You see how Sylvie fucked you?
470
00:40:07,040 --> 00:40:08,440
Never go back there.
471
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
You hear me?
472
00:40:18,280 --> 00:40:22,600
Tuesday we're gonna do a job in Marseille.
Just goโฅ and you'll be forgiven.
473
00:40:27,600 --> 00:40:29,520
Promise me you won't go there anymore.
474
00:40:31,160 --> 00:40:32,760
- You wanna fuck...
- I'll go to Pigalle.
475
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
Go to Pigalle. Good job.
476
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Good job.
477
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
Fucking is one thing.
478
00:40:46,240 --> 00:40:47,920
Getting fucked is another. Ha.
479
00:41:26,000 --> 00:41:27,080
I've come back.
480
00:41:31,040 --> 00:41:33,000
You look like you've seen a ghost.
481
00:41:35,080 --> 00:41:36,080
Come here.
482
00:41:37,760 --> 00:41:38,840
Come here.
483
00:42:06,320 --> 00:42:07,520
I knew it.
484
00:42:08,240 --> 00:42:10,720
I knew you were alive, Tommaso.
485
00:42:11,560 --> 00:42:14,320
We'll fuck the world, huh?
486
00:42:14,400 --> 00:42:15,840
We'll fuck the world!
487
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
Huh.
488
00:42:32,040 --> 00:42:33,160
Get the car.
489
00:42:36,440 --> 00:42:37,520
Come on, hurry up.
490
00:42:39,840 --> 00:42:41,800
We got one more thing to do together.
491
00:42:43,480 --> 00:42:44,680
Me and you.
492
00:42:44,760 --> 00:42:47,600
Tommaso was the person
I loved most in the world.
493
00:42:49,040 --> 00:42:50,560
But I was not like him.
494
00:42:52,800 --> 00:42:54,360
I never went to Marseille
495
00:42:54,880 --> 00:42:55,800
He'll be here.
496
00:42:55,880 --> 00:42:57,840
Because my road wasn't the same as his.
497
00:42:57,920 --> 00:42:59,200
It's fucking late.
498
00:43:03,160 --> 00:43:05,640
Tommaso! For fuck's sake!
499
00:43:17,080 --> 00:43:18,280
Please, forgive me.
500
00:43:28,560 --> 00:43:31,160
In the midst
of that array of perverts,
501
00:43:31,240 --> 00:43:33,120
in the kingdom of total freedom,
502
00:43:33,720 --> 00:43:37,320
there was no longer any difference
between fucking and getting fucked.
503
00:44:12,480 --> 00:44:13,920
Good evening, darling.
504
00:44:15,520 --> 00:44:16,960
You're beautiful.
505
00:44:17,040 --> 00:44:18,640
This was my kingdom.
506
00:44:19,400 --> 00:44:21,200
The place where my power expanded.
507
00:44:21,280 --> 00:44:23,840
The place where
a child's dreams come true...
508
00:44:25,440 --> 00:44:28,480
- Ah... That's your Italian Stallion.
- Mm-hmm.
509
00:44:28,560 --> 00:44:31,640
- ...the place where I met Gabriel Pontello.
- Girls, go ahead.
510
00:44:34,560 --> 00:44:36,960
Show me what you can do. Eh?
511
00:44:46,720 --> 00:44:49,480
Do we have to tell him what to do,
or does he have an idea?
512
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Rocco?
513
00:44:53,280 --> 00:44:54,480
Is there a problem?
514
00:45:52,120 --> 00:45:56,240
The place where I was born,
right in front of Supersex's eyes.
515
00:46:00,320 --> 00:46:02,240
A SERIES LOOSELY BASED
ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE
36034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.