All language subtitles for Supersex.S01E02.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,840 {\an8}PARIS 2004 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,040 {\an8}Rocco, where the fuck are you? 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,360 {\an8}Everyone's waiting for you here in the hall. 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,000 {\an8}Where the fuck are you? 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,760 {\an8}Please, just tell me, where the fuck are you? 6 00:00:46,840 --> 00:00:48,240 - Riccardo! - Riccardo! 7 00:00:48,320 --> 00:00:51,240 Riccardo! Riccardo! 8 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 Is he ready for retirement? 9 00:00:57,960 --> 00:01:00,360 Ten years ago, we lost Moana. 10 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 We're not prepared to lose another star. 11 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 - Thank you all. Thank you. - Stop, stop, stop, stop, stop! 12 00:01:06,160 --> 00:01:07,880 - Stop, please! Stop! - Schicchi! 13 00:01:09,360 --> 00:01:11,160 {\an8}Nice announcement. 14 00:01:11,240 --> 00:01:13,320 {\an8}To the point, tough... 15 00:01:14,120 --> 00:01:16,680 {\an8}with that emotion-filled pause. 16 00:01:17,360 --> 00:01:18,400 {\an8}Bravo. 17 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 {\an8}The end. 18 00:01:22,080 --> 00:01:23,720 {\an8}What the fuck? 19 00:01:23,800 --> 00:01:27,600 {\an8}You're congratulating him? The man keeps seeing his dead brother. 20 00:01:29,160 --> 00:01:31,200 {\an8}And every day, I see Moana. 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 {\an8}In the evening, before it gets dark. 22 00:01:33,880 --> 00:01:38,120 {\an8}In the morning too, at dawn, while I'm seeing to my hydrangeas. 23 00:01:39,120 --> 00:01:41,600 She grabbed a... mineral water, yesterday. 24 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 {\an8}Sat down in front of me, and do you know what she said? 25 00:01:45,360 --> 00:01:49,400 "The ones who die can rest, the living fuck the best." 26 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 You idiot, that's hilarious! 27 00:01:57,360 --> 00:01:58,560 Do what you like. 28 00:01:59,600 --> 00:02:02,360 Your statement today could be the end, 29 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 or a brand-new marketing ploy. 30 00:02:05,840 --> 00:02:07,840 Everybody's downstairs waiting for you. 31 00:02:13,960 --> 00:02:15,640 {\an8}But don't forget, Rocco, 32 00:02:15,720 --> 00:02:18,840 {\an8}we're the ones who don't spare ourselves, 33 00:02:18,920 --> 00:02:21,320 {\an8}who fight the world's pain with our flesh, 34 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 {\an8}the only thing we have that is 35 00:02:24,840 --> 00:02:25,920 eternal. 36 00:02:42,480 --> 00:02:45,480 - Stop, Tano! Stop! Hey! - I'm gonna kill you, Rocco! 37 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Get off! 38 00:02:49,200 --> 00:02:50,200 Stop! 39 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 No! 40 00:03:03,440 --> 00:03:08,560 PARIS 1984-87 41 00:03:20,760 --> 00:03:23,520 That's what I should've done last time I saw you, Rocco. 42 00:03:25,320 --> 00:03:27,480 But I see the Gypsies beat me to it. 43 00:03:29,960 --> 00:03:31,600 I see you've grown. 44 00:03:34,640 --> 00:03:37,400 - So, how many girls have you fucked? - Well... 45 00:03:37,480 --> 00:03:39,600 All this and you never got laid? 46 00:03:43,800 --> 00:03:45,200 Mom sent you this. 47 00:03:50,000 --> 00:03:51,880 - She gave it to you? - Yeah. 48 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 Come on, let's go. 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,720 Come on, let's go. Get a move on. 50 00:04:20,880 --> 00:04:23,200 - Hey, know what your problem is? - Huh? 51 00:04:23,280 --> 00:04:26,520 You'd be happy being that dog. You need to be the one holding the leash. 52 00:04:26,600 --> 00:04:27,680 - Alright? - Yeah. 53 00:04:29,800 --> 00:04:30,920 Understand? 54 00:04:31,000 --> 00:04:33,480 - I get it, Tommy. - You haven't got a fucking clue. 55 00:04:35,280 --> 00:04:36,800 Ooh yeah! 56 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 My brother Rocco! 57 00:04:46,560 --> 00:04:50,520 Hey, not so fast, this is champagne, not that wine from Nicola's cellar! 58 00:04:50,600 --> 00:04:52,520 That's 200,000 lira a bottle. 59 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 - Two hundred thousand? - Enjoy it. 60 00:04:56,400 --> 00:04:57,480 Go get dressed. 61 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 Look how you've grown, Rocco. 62 00:05:03,680 --> 00:05:04,960 Hey, hurry up and get dressed. 63 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 Yeah, yeah. 64 00:05:14,560 --> 00:05:16,800 This... is your room. 65 00:05:18,200 --> 00:05:19,880 What do you think? 66 00:05:22,640 --> 00:05:25,280 Bet you never had a room all to yourself, Rocco. 67 00:05:26,840 --> 00:05:28,600 - Bathroom's over there. - Oh. 68 00:05:30,280 --> 00:05:33,520 Don't worry about paying rent. I'll take it out of your restaurant pay. 69 00:05:33,600 --> 00:05:36,240 - Yeah. All right. Thanks, Tommy. - Hurry up, we're going out. 70 00:05:54,960 --> 00:05:58,120 Every superhero needs to find their natural habitat 71 00:05:58,200 --> 00:05:59,640 for their superpower to manifest. 72 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 Superman could never fly in a room with a low ceiling. 73 00:06:05,680 --> 00:06:08,480 And you can't learn to fuck the world if you live in Ortona. 74 00:06:08,560 --> 00:06:10,720 Rocco, the biggest dick in the world! 75 00:06:11,400 --> 00:06:13,520 The ladies of Paris love a real Italian man. 76 00:06:13,600 --> 00:06:16,040 But first, you learn to live, then you learn to fuck. 77 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Paris... fucking Paris. 78 00:06:19,280 --> 00:06:21,720 I could feel it, it was... made for me. 79 00:06:21,800 --> 00:06:24,760 This'll be your home. You'll work your ass off day and night, got it? 80 00:06:24,840 --> 00:06:27,200 - There, somewhere... - You need to become a real man. 81 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 ...lived Supersex. 82 00:06:29,440 --> 00:06:31,480 Ooh! 83 00:06:31,560 --> 00:06:34,160 Tommaso was the restaurant manager for Casa Nostra. 84 00:06:34,240 --> 00:06:36,200 - But he acted like he owned the place. - Hello. 85 00:06:36,280 --> 00:06:38,840 The owner, Don Mario, lived above the restaurant. 86 00:06:38,920 --> 00:06:40,040 Let's go. 87 00:06:40,120 --> 00:06:42,720 He got Tommaso involved with the Corsicans. 88 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 My brother, Rocco. 89 00:06:44,160 --> 00:06:46,120 That restaurant was very important to them. 90 00:06:46,200 --> 00:06:47,560 - Go, go! - Hi. 91 00:06:47,640 --> 00:06:50,760 That was where they did their business, and laundered their money. 92 00:06:52,240 --> 00:06:56,000 Hey, hello. I'm Bernardo. Glad to have you. 93 00:06:56,720 --> 00:06:57,920 I'll show you the menu. 94 00:06:58,560 --> 00:07:00,880 Right there. You can leave it right there. 95 00:07:03,080 --> 00:07:04,920 โ™ช I picked up my bag โ™ช 96 00:07:05,760 --> 00:07:08,400 โ™ช I went looking for a place to hide โ™ช 97 00:07:09,760 --> 00:07:15,520 โ™ช When I saw Carmen and the Devil Walking side-by-side โ™ช 98 00:07:16,680 --> 00:07:18,360 โ™ช I said, "Hey, Carmen"... โ™ช 99 00:07:19,480 --> 00:07:20,840 The fuck you want? 100 00:07:21,800 --> 00:07:23,120 Go and polish the cutlery! 101 00:07:23,200 --> 00:07:28,280 โ™ช She said, "I gotta go But my friend can stick around" โ™ช 102 00:07:28,840 --> 00:07:30,440 From the window in the cafรฉ, 103 00:07:30,520 --> 00:07:32,680 Parisian women looked incredibly beautiful. 104 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 Even her. 105 00:07:35,760 --> 00:07:38,640 I worked undercover, like any self-respecting superhero. 106 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Ah! 107 00:07:42,320 --> 00:07:43,480 - How are you? - Good, good. 108 00:07:45,520 --> 00:07:48,800 Jean Claude, my brother, Rocco, the biggest dick in the world. 109 00:07:48,880 --> 00:07:51,600 Tommaso always told me, women and money were a club... 110 00:07:51,680 --> 00:07:54,600 - Keep away from my sister. - Stay away from his sister. 111 00:07:54,680 --> 00:07:56,576 ...you had to approach that club in the right way. 112 00:07:56,600 --> 00:07:59,680 Money first, Rocco. Money. Think of the money first. 113 00:08:01,760 --> 00:08:03,240 May I use the toilet? 114 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 May I use the toilet? 115 00:08:19,040 --> 00:08:21,280 โ™ช Take a load off, Fanny โ™ช 116 00:08:22,360 --> 00:08:24,520 โ™ช Take a load for free โ™ช 117 00:08:25,640 --> 00:08:26,960 โ™ช Take a load off... โ™ช 118 00:08:27,040 --> 00:08:28,440 TOILET 119 00:08:56,080 --> 00:08:59,240 "May I... use..." 120 00:09:00,120 --> 00:09:01,600 May I use the toilet? 121 00:09:02,640 --> 00:09:03,840 Use? 122 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 May... May may I use toilet? 123 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 - The toilet? - Yes. 124 00:09:12,960 --> 00:09:15,640 There were no girls like Sylvie in Ortona. 125 00:09:15,720 --> 00:09:19,920 She came from a tiny village in Corsica and dreamed of seeing the world, like me. 126 00:09:20,000 --> 00:09:23,640 She was strange and sweet, like... a stray cat. 127 00:09:24,840 --> 00:09:26,760 People said she didn't trust anyone. 128 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 But she trusted me. 129 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Tommy? 130 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 It's Rocco. 131 00:09:36,400 --> 00:09:37,560 Oh, Rocco. 132 00:09:38,800 --> 00:09:39,840 Come here. 133 00:09:53,960 --> 00:09:55,600 Pass me the towel, would you? 134 00:10:09,960 --> 00:10:11,440 Hey! 135 00:11:02,680 --> 00:11:03,800 I love you. 136 00:11:42,080 --> 00:11:43,640 Is this your secret? 137 00:11:45,520 --> 00:11:47,600 I never talked when I was little. 138 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 But I had a small, plastic piano. 139 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 I used to play it all the time. 140 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 Then, one time, my father smashed it. 141 00:11:59,920 --> 00:12:02,720 So Jean Claude glued the pieces back together. 142 00:12:04,640 --> 00:12:08,280 And one day, when I was playing, 143 00:12:08,360 --> 00:12:10,240 got a splinter in my finger. 144 00:12:11,320 --> 00:12:15,120 However, instead of stopping, I just continued playing, 145 00:12:15,840 --> 00:12:18,400 while it just sunk further into my flesh. 146 00:12:21,200 --> 00:12:22,280 See it? 147 00:12:26,120 --> 00:12:28,280 When I play, I feel alive. 148 00:13:01,920 --> 00:13:03,760 Well, that's 22 each. 149 00:13:04,560 --> 00:13:06,040 I didn't work as much. 150 00:13:06,120 --> 00:13:08,000 Rocco, we share equally. 151 00:13:10,000 --> 00:13:12,680 - Thanks. - When you're finished put in an extra 200. 152 00:13:13,880 --> 00:13:16,680 No. I do what Don Mario tells me to. 153 00:13:16,760 --> 00:13:18,680 Well, Don Mario isn't here, so do it. 154 00:13:20,520 --> 00:13:23,600 You can't just add in the money from the shit that you do. 155 00:13:24,680 --> 00:13:26,360 You're not in charge, Tommaso. 156 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 Rocco. 157 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 - Close the curtains. - Why, Tommy? 158 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 I felt sorry for Bernardo and the others. 159 00:13:44,640 --> 00:13:47,560 But when your brother fights, there's only one place to be. 160 00:13:47,640 --> 00:13:49,480 By his side. 161 00:13:59,600 --> 00:14:01,160 Good. That looks good. 162 00:14:04,720 --> 00:14:05,960 You're so handsome. 163 00:14:13,280 --> 00:14:14,360 Hmm? 164 00:14:16,360 --> 00:14:17,440 Thank you, Tommy. 165 00:14:42,200 --> 00:14:43,880 - Beautiful, huh? - Mm-hmm. 166 00:14:43,960 --> 00:14:45,920 The most beautiful in Paris. 167 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Sooner or later. Yeah? 168 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 Hmm? 169 00:14:52,080 --> 00:14:54,040 This place is really amazing. 170 00:14:55,520 --> 00:14:56,640 Thank you. 171 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 Wait a minute. 172 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 So you've really never done it before? 173 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Why? Have you done it? 174 00:15:20,120 --> 00:15:22,080 Yes. I have. 175 00:15:25,360 --> 00:15:26,400 Seriously? 176 00:15:27,360 --> 00:15:28,760 Well... yes. 177 00:15:29,480 --> 00:15:31,280 How come you haven't? 178 00:15:39,840 --> 00:15:40,840 Oh my God. 179 00:15:42,560 --> 00:15:44,400 Okay, just be gentle. 180 00:15:45,320 --> 00:15:46,480 Come here. 181 00:15:46,560 --> 00:15:47,600 - You sure? - Yes. 182 00:15:47,680 --> 00:15:48,560 - Yeah? - Yes. 183 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 Yeah. 184 00:16:01,280 --> 00:16:02,800 - Should I? - Yes. 185 00:16:04,640 --> 00:16:06,080 Lower, lower down. 186 00:16:06,600 --> 00:16:08,640 Ah! Just wait a minute. 187 00:16:08,720 --> 00:16:10,680 Slowly... Wait. Wait... 188 00:16:10,760 --> 00:16:11,600 Ah! 189 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 Forget it, it won't go in. 190 00:16:13,240 --> 00:16:15,840 No, it'll fit. It'll fit. 191 00:16:18,360 --> 00:16:19,400 It'll fit. 192 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 It'll fit. 193 00:16:27,280 --> 00:16:28,560 No, I... I can't... 194 00:16:28,640 --> 00:16:30,200 It's useless. I can't do it. 195 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 Come on, you can do it. 196 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Look at me. 197 00:16:35,800 --> 00:16:37,240 Look at me. 198 00:16:37,320 --> 00:16:38,400 It'll be okay. 199 00:17:14,360 --> 00:17:16,520 Something exploded inside of me. 200 00:17:17,440 --> 00:17:21,640 For the first time, I had experienced what power is between males and females. 201 00:17:22,520 --> 00:17:24,840 A bridge that rises but does not unite. 202 00:17:25,480 --> 00:17:26,520 We can... 203 00:17:27,120 --> 00:17:28,240 We can try again. 204 00:17:28,800 --> 00:17:31,960 We can try again, more... more slowly, huh? 205 00:17:38,480 --> 00:17:40,720 Hey! Are you in love, Rocco? 206 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 Get in, asshole. Actually, you can drive. 207 00:17:47,960 --> 00:17:49,440 - Really? - Yes, drive. 208 00:17:58,880 --> 00:18:02,160 Mm. Gently, feel this beast growl! 209 00:18:05,360 --> 00:18:07,080 Let me feel the horsepower. 210 00:18:07,840 --> 00:18:11,000 You better let the whole world hear that engine's horsepower. 211 00:18:11,080 --> 00:18:13,320 Wow! It's an amazing feeling. 212 00:18:21,640 --> 00:18:23,000 This is Pigalle. 213 00:18:25,640 --> 00:18:28,240 You want to fuck? Find it right here. 214 00:18:46,280 --> 00:18:47,320 Margot! 215 00:18:50,880 --> 00:18:51,920 Where is she? 216 00:18:52,840 --> 00:18:55,200 She's already onto another. You know? 217 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 Come on. 218 00:19:10,040 --> 00:19:12,800 - We can have lots of fun. - Ooh, he's got a friend. 219 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 Don't worry about women. 220 00:19:14,920 --> 00:19:17,480 - Don't think about Sylvie. - Gentlemen, good evening. 221 00:19:18,400 --> 00:19:20,840 - Aw, come back! - They fuck with your mind. 222 00:19:20,920 --> 00:19:23,840 No one fucks with us. Who fucks with us, huh? 223 00:19:24,960 --> 00:19:26,520 No one fucks with us. 224 00:19:26,600 --> 00:19:28,320 No one fucks with us! 225 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Drink? 226 00:19:30,760 --> 00:19:33,200 Come on, cutie. 227 00:19:35,280 --> 00:19:36,480 Valerie! 228 00:19:41,720 --> 00:19:43,000 Good evening. 229 00:19:44,480 --> 00:19:45,560 Ro! 230 00:19:47,680 --> 00:19:48,920 Ro, come here! 231 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 Over here! 232 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Huh? 233 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 Over here. 234 00:20:03,840 --> 00:20:05,320 Don't worry, I'll cover this. 235 00:20:05,400 --> 00:20:07,800 - Mmm. - Let me make you feel good. 236 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 Open wide, he's got the biggest dick in the world! 237 00:20:19,760 --> 00:20:22,400 Hey, watch out! Careful with those four teeth. 238 00:20:32,960 --> 00:20:34,200 Oh, brother... 239 00:20:40,240 --> 00:20:42,160 That's enough. Off you go. 240 00:20:47,800 --> 00:20:51,600 Hey, if a girl falls in love with you, she has to bring in the cash. 241 00:20:52,280 --> 00:20:55,080 She has to have an income as well. Understand me? 242 00:21:10,120 --> 00:21:11,280 Come on. 243 00:21:18,520 --> 00:21:21,240 I always take you up to rooftops. You know why? 244 00:21:22,840 --> 00:21:25,520 Because we have to be above everyone else. 245 00:21:26,840 --> 00:21:27,920 Ah... 246 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Free yourself, Ro! 247 00:21:36,520 --> 00:21:39,160 You ever think that we'd be pissing on heads in Paris? 248 00:21:39,920 --> 00:21:42,960 The Tanos... pissing on people's heads in Paris? 249 00:21:44,320 --> 00:21:45,840 Thanks, Tommy. 250 00:21:45,920 --> 00:21:49,560 What are you doing? That's my neighbor's head, Rocco! 251 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 Bonjour! 252 00:21:52,080 --> 00:21:53,800 Bonjour? 253 00:21:53,880 --> 00:21:55,160 You pissed in her face. 254 00:21:57,320 --> 00:22:01,320 You can tell you're not ready yet. Stay with me, and you'll learn fast. 255 00:22:01,400 --> 00:22:03,360 Paris can suck our dicks! 256 00:22:04,240 --> 00:22:06,240 You can suck our dicks, you hear me? 257 00:22:06,320 --> 00:22:07,960 Oh yeah. 258 00:22:08,040 --> 00:22:11,240 Ah, here's my pasta! Thanks! It's al dente, I hope, yeah? 259 00:22:11,320 --> 00:22:12,720 - Yeah, yeah. - Thanks. Thanks. 260 00:22:16,400 --> 00:22:17,680 - Sir. - Thank you. 261 00:22:25,800 --> 00:22:27,040 Are you alright? 262 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 Uh... 263 00:22:28,720 --> 00:22:31,120 I work nearby. I'm a physiotherapist. 264 00:22:32,160 --> 00:22:35,480 Once you take the bandage off, come by my office. 265 00:22:35,560 --> 00:22:36,640 I can help you. 266 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 Open your hand. 267 00:22:46,560 --> 00:22:47,920 Close it. 268 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 Try to squeeze it. 269 00:22:51,520 --> 00:22:52,800 Squeeze harder. 270 00:22:53,680 --> 00:22:55,600 Mm-hmm. Open it. 271 00:22:56,920 --> 00:22:58,000 Okay. 272 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 Lie down. 273 00:23:00,800 --> 00:23:02,960 Lie down and relax. 274 00:23:04,880 --> 00:23:08,560 I'm going to put pressure on your arm. Tell me if it hurts. 275 00:23:08,640 --> 00:23:09,800 There? 276 00:23:10,720 --> 00:23:11,800 And here? 277 00:23:12,360 --> 00:23:14,160 Your arm is quite weak... 278 00:23:17,800 --> 00:23:19,120 Right there. 279 00:23:19,880 --> 00:23:24,080 I was driven by a desire I could neither understand nor control. 280 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Thank you. 281 00:23:26,640 --> 00:23:30,240 Sylvie had turned it on, and almost got burned by it. 282 00:23:37,440 --> 00:23:41,000 Now that desire full of life was looking everywhere for its path. 283 00:24:19,720 --> 00:24:20,720 Don't touch that. 284 00:24:21,720 --> 00:24:23,320 I can't believe you read this. 285 00:24:25,720 --> 00:24:26,920 You disappeared. 286 00:24:27,880 --> 00:24:30,040 You smell like girl. 287 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Did you fuck them? 288 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Tell me. 289 00:24:36,280 --> 00:24:37,640 - Tell me! - Yes. 290 00:24:39,520 --> 00:24:40,880 How many? 291 00:24:40,960 --> 00:24:42,440 That's not important. 292 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 Tell me. 293 00:24:44,680 --> 00:24:47,720 Lots. It definitely went in this time. 294 00:24:52,320 --> 00:24:53,640 Why not with me, Rocco? 295 00:24:54,960 --> 00:24:57,160 Why don't you want to try again with me? 296 00:24:59,160 --> 00:25:02,520 - Because it was horrible. - The first time is always like that. 297 00:25:06,840 --> 00:25:10,240 So, that's how it is. Guess you're a man like them? 298 00:25:12,080 --> 00:25:13,560 Well, if that's what you see. 299 00:25:15,480 --> 00:25:16,480 No. 300 00:25:18,400 --> 00:25:19,840 That's not what I see. 301 00:25:21,640 --> 00:25:23,360 You're not like those men. 302 00:25:27,720 --> 00:25:32,000 I feel like... I can be free whenever I look at you, Rocco. 303 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 Then your eyesight's bad. 304 00:25:39,400 --> 00:25:40,760 No, I love you. 305 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 And you're just afraid of loving me. 306 00:25:47,800 --> 00:25:49,240 I'm not afraid of that. 307 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 I don't love you. 308 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 Rocco! 309 00:25:55,680 --> 00:25:58,400 When Sylvie said, "I love you," I felt nothing. 310 00:25:59,880 --> 00:26:02,160 Because that desire only wanted itself. 311 00:26:02,240 --> 00:26:05,840 Come here. You coming? Come on! You like what you see? 312 00:26:05,920 --> 00:26:08,880 - I'll give you a blow job. - Look at that one! 313 00:26:10,560 --> 00:26:12,440 Are you coming with me, cutie pie? 314 00:27:02,080 --> 00:27:03,160 Hey Ma. 315 00:27:04,560 --> 00:27:07,240 Rocco! How are you? Is it cold there? 316 00:27:08,880 --> 00:27:11,000 Yeah, Ma. Very cold. 317 00:27:11,960 --> 00:27:14,840 Colder than at home. No sea nearby. 318 00:27:17,480 --> 00:27:18,800 What's wrong, Rocco? 319 00:27:20,800 --> 00:27:21,960 Nothing, Ma. 320 00:27:23,280 --> 00:27:25,080 - You sure? - Nothing, Ma. 321 00:27:25,160 --> 00:27:26,160 Well... 322 00:27:26,600 --> 00:27:28,520 I'm running out of time. I need to go. 323 00:27:28,600 --> 00:27:30,960 Alright. May the Lord protect you. 324 00:27:51,160 --> 00:27:54,560 โ™ช I just want to be with you โ™ช 325 00:27:55,400 --> 00:27:56,720 โ™ช Tonight โ™ช 326 00:27:57,360 --> 00:27:58,640 โ™ช With you โ™ช 327 00:28:00,200 --> 00:28:03,720 โ™ช You'll breathe inside me โ™ช 328 00:28:07,760 --> 00:28:08,880 โ™ช Tonight โ™ช 329 00:28:10,080 --> 00:28:12,000 โ™ช They'll find them tomorrow โ™ช 330 00:28:13,920 --> 00:28:16,480 โ™ช Our abandoned battlefield โ™ช 331 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 Mmm... 332 00:28:23,320 --> 00:28:25,800 โ™ช All those lost battles we fought โ™ช 333 00:28:27,880 --> 00:28:30,880 โ™ช Tonight, me and you โ™ช 334 00:28:41,800 --> 00:28:42,840 Hey, Rocco. 335 00:28:43,440 --> 00:28:45,120 What's up? What's with the face? 336 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 Nothing. 337 00:28:50,760 --> 00:28:53,760 Then get a move on. We're going. Hm? 338 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 See you at the restaurant. 339 00:28:57,720 --> 00:28:59,200 Mm... 340 00:29:20,520 --> 00:29:21,960 Last night I saw you. 341 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 I saw you too. 342 00:29:28,640 --> 00:29:29,920 Tommaso knows? 343 00:29:31,720 --> 00:29:33,000 Go tell him yourself. 344 00:29:33,880 --> 00:29:35,040 Isn't that what you do? 345 00:29:35,640 --> 00:29:38,000 No, he'll kill you if he finds out about this. 346 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 You're such a liar. 347 00:29:41,320 --> 00:29:43,640 You don't want to hurt Tommaso. That's why. 348 00:29:43,720 --> 00:29:45,560 Protecting me isn't your priority. 349 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 And Sylvie? 350 00:29:49,120 --> 00:29:50,280 Have you told her? 351 00:29:51,320 --> 00:29:53,040 Sylvie's got nothing to do with it. 352 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Really? 353 00:29:55,120 --> 00:29:58,120 So, what? Sylvie is love, and I'm just a whore? 354 00:29:59,600 --> 00:30:01,440 Listen, I am in love with Tommaso. 355 00:30:02,320 --> 00:30:03,920 I should've listened to my mother. 356 00:30:04,600 --> 00:30:07,040 It's convenient for you to think I'm the bad one. 357 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 What was it? 358 00:30:10,080 --> 00:30:12,920 A woman needs to bring in the cash if she's in love with you. 359 00:30:13,440 --> 00:30:15,520 Isn't that what your brother says? 360 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 Ah. 361 00:30:18,640 --> 00:30:19,840 What's the matter? 362 00:30:21,440 --> 00:30:24,880 You mean you didn't get that Tomasso's the one who is sending me out? 363 00:30:27,640 --> 00:30:30,960 You only see what you want to see, Rocco, and that's your problem. 364 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 Love... 365 00:30:39,840 --> 00:30:41,760 I mean, it's difficult, Rocco. 366 00:30:42,760 --> 00:30:44,120 What were you looking for? 367 00:30:46,000 --> 00:30:47,440 Were you looking for me? 368 00:30:48,600 --> 00:30:49,600 No. 369 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 No? 370 00:30:53,640 --> 00:30:56,680 But you're always looking for me. You don't even know it. 371 00:31:05,080 --> 00:31:06,480 Tell me why you do it. 372 00:31:09,840 --> 00:31:11,200 Well, because I enjoy it. 373 00:31:13,880 --> 00:31:15,400 Don't talk like that with me. 374 00:31:19,160 --> 00:31:21,120 Look at you, you sweet boy. 375 00:31:23,240 --> 00:31:24,640 You talk about love, 376 00:31:25,520 --> 00:31:27,440 but you don't know what love is. 377 00:32:04,200 --> 00:32:06,760 Don't worry. There's no need to be scared. 378 00:32:29,120 --> 00:32:30,440 Lucia was right. 379 00:32:32,280 --> 00:32:34,080 I did not know what love was. 380 00:32:34,160 --> 00:32:35,680 I would have learned from her, 381 00:32:35,760 --> 00:32:38,480 and in Pigalle, that you only love on your knees. 382 00:32:39,040 --> 00:32:43,480 You triumph only on your knees, when flesh submits to flesh and enjoys... 383 00:32:51,080 --> 00:32:52,280 More tongue. 384 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 Mmm. 385 00:33:21,280 --> 00:33:22,760 Does it get hard? 386 00:33:23,800 --> 00:33:26,120 If I'm turned on, yes. 387 00:33:27,480 --> 00:33:28,760 Do everything to me. 388 00:33:51,600 --> 00:33:55,040 My power took me into the beating heart of organic life. 389 00:33:56,880 --> 00:34:00,240 Into the delirium of what it experiences and desires. 390 00:34:00,320 --> 00:34:02,840 It was like a bull that can't find peace. 391 00:34:07,680 --> 00:34:09,080 Feel the beast. 392 00:34:10,680 --> 00:34:12,880 - That looks for the mount. - Mount me. 393 00:34:12,960 --> 00:34:14,160 That rises. 394 00:34:15,600 --> 00:34:17,520 Enter me. 395 00:34:17,600 --> 00:34:18,680 Penetrates. 396 00:34:20,600 --> 00:34:22,200 Come for me. 397 00:34:24,200 --> 00:34:25,480 That dies. 398 00:34:28,240 --> 00:34:31,280 Every creature seeks its own place to live and love. 399 00:34:31,360 --> 00:34:33,320 You ready? 400 00:34:33,400 --> 00:34:34,240 Yeah. 401 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 That place for me was "106." 402 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 ENTRANCE 403 00:34:44,120 --> 00:34:45,960 Every power seeks its peace, 404 00:34:46,480 --> 00:34:49,880 and peace is an explosion, a scream, an orgy. 405 00:35:32,320 --> 00:35:33,360 How are you? 406 00:35:34,320 --> 00:35:35,560 - That's him? - Mm-hmm. 407 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 Hmm. 408 00:35:40,240 --> 00:35:42,720 It seems that Julienne couldn't tame you. 409 00:35:43,800 --> 00:35:46,280 You must have a raging fire in you. 410 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 What's your name? 411 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 Rocco. 412 00:35:58,840 --> 00:36:03,000 โ™ช The wolf has eaten the sheep โ™ช 413 00:36:07,400 --> 00:36:11,400 โ™ช Beyond the little field โ™ช 414 00:36:11,960 --> 00:36:12,960 Ma? 415 00:36:15,720 --> 00:36:17,000 Do you recognize me? 416 00:36:18,800 --> 00:36:20,800 Of course I do, my boy. 417 00:36:22,320 --> 00:36:24,200 So loved and unlucky. 418 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 Ma, it's Rocco. 419 00:36:36,560 --> 00:36:38,320 You'll be our number one. 420 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 That was heaven. 421 00:36:52,440 --> 00:36:53,680 I went back. 422 00:36:56,320 --> 00:36:57,640 And again. 423 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 Mm. 424 00:37:03,000 --> 00:37:04,520 And again. 425 00:37:06,080 --> 00:37:08,600 I'd never felt so free or happy. 426 00:37:21,200 --> 00:37:22,840 Lick my boot. 427 00:37:27,120 --> 00:37:29,200 Yes, you do that well. 428 00:37:56,640 --> 00:37:58,080 Here's your brother. 429 00:38:00,480 --> 00:38:02,360 Anyway, you were right. 430 00:38:03,120 --> 00:38:06,160 Mr. Gerome, check out the brain on Rocco. 431 00:38:06,240 --> 00:38:07,760 Right. 432 00:38:07,840 --> 00:38:11,160 - What a brain, yeah. - Italians aren't very intelligent. 433 00:38:11,240 --> 00:38:14,320 They're fucking animals. Their brains are here. 434 00:38:15,440 --> 00:38:18,000 I told you to stay away from my sister. 435 00:38:19,280 --> 00:38:21,360 I gave you a chance, but... 436 00:38:21,440 --> 00:38:23,440 you know you only think with your dick. 437 00:38:23,520 --> 00:38:24,800 What's going on here? 438 00:38:28,040 --> 00:38:29,200 Let's go. 439 00:38:30,160 --> 00:38:32,440 Rocco gets it. See you. 440 00:38:33,800 --> 00:38:35,360 Everything okay, Rocco? 441 00:38:40,040 --> 00:38:41,040 Come with me. 442 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 No, no! 443 00:38:43,480 --> 00:38:45,880 - Leave her alone! - I'll strangle you with this 444 00:38:45,960 --> 00:38:47,240 - I'll strangle you! - Get off! 445 00:38:48,320 --> 00:38:49,600 What the fuck are you doing? 446 00:38:49,680 --> 00:38:51,760 You're not a dog! Take that fucking thing off! 447 00:38:52,840 --> 00:38:57,200 PARIS 2004 448 00:38:59,080 --> 00:39:00,080 - Gabi. - Huh? 449 00:39:00,120 --> 00:39:02,200 I'm gonna get some fresh air. Huh? 450 00:39:02,280 --> 00:39:04,760 - Now? - Yeah, just for five minutes. 451 00:39:04,840 --> 00:39:08,160 - You speak to them, okay? - They have been waiting for us all night. 452 00:39:08,720 --> 00:39:11,080 Rocco, don't fuck this up. 453 00:39:11,800 --> 00:39:13,880 - You want me to come with you? - No. 454 00:39:17,800 --> 00:39:20,040 You know why I had you come to Paris, 455 00:39:20,120 --> 00:39:22,520 even though you made those things up about Lucia? 456 00:39:24,280 --> 00:39:25,760 Because when I spoke to you... 457 00:39:26,960 --> 00:39:28,400 as a kid, 458 00:39:28,480 --> 00:39:30,080 I felt like my words 459 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 made a difference, like they changed your life. 460 00:39:35,160 --> 00:39:37,760 You're my brother. Look at me, Ro! 461 00:39:40,760 --> 00:39:43,520 I can put the world at your feet. 462 00:39:44,800 --> 00:39:47,400 We'll go home... just like kings Rocco. 463 00:39:48,920 --> 00:39:51,280 - Understand? - I know where my place is, Tommy. 464 00:39:51,360 --> 00:39:52,360 Where? 465 00:39:52,840 --> 00:39:54,160 With that group of fags? 466 00:39:54,680 --> 00:39:57,160 Like a dog on a leash? Huh? 467 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 Your dick will fuck you. 468 00:40:00,240 --> 00:40:01,480 Women will fuck you. 469 00:40:02,480 --> 00:40:04,200 You see how Sylvie fucked you? 470 00:40:07,040 --> 00:40:08,440 Never go back there. 471 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 You hear me? 472 00:40:18,280 --> 00:40:22,600 Tuesday we're gonna do a job in Marseille. Just goโ‰ฅ and you'll be forgiven. 473 00:40:27,600 --> 00:40:29,520 Promise me you won't go there anymore. 474 00:40:31,160 --> 00:40:32,760 - You wanna fuck... - I'll go to Pigalle. 475 00:40:32,800 --> 00:40:34,200 Go to Pigalle. Good job. 476 00:40:35,920 --> 00:40:36,920 Good job. 477 00:40:42,480 --> 00:40:43,840 Fucking is one thing. 478 00:40:46,240 --> 00:40:47,920 Getting fucked is another. Ha. 479 00:41:26,000 --> 00:41:27,080 I've come back. 480 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 You look like you've seen a ghost. 481 00:41:35,080 --> 00:41:36,080 Come here. 482 00:41:37,760 --> 00:41:38,840 Come here. 483 00:42:06,320 --> 00:42:07,520 I knew it. 484 00:42:08,240 --> 00:42:10,720 I knew you were alive, Tommaso. 485 00:42:11,560 --> 00:42:14,320 We'll fuck the world, huh? 486 00:42:14,400 --> 00:42:15,840 We'll fuck the world! 487 00:42:29,960 --> 00:42:30,960 Huh. 488 00:42:32,040 --> 00:42:33,160 Get the car. 489 00:42:36,440 --> 00:42:37,520 Come on, hurry up. 490 00:42:39,840 --> 00:42:41,800 We got one more thing to do together. 491 00:42:43,480 --> 00:42:44,680 Me and you. 492 00:42:44,760 --> 00:42:47,600 Tommaso was the person I loved most in the world. 493 00:42:49,040 --> 00:42:50,560 But I was not like him. 494 00:42:52,800 --> 00:42:54,360 I never went to Marseille 495 00:42:54,880 --> 00:42:55,800 He'll be here. 496 00:42:55,880 --> 00:42:57,840 Because my road wasn't the same as his. 497 00:42:57,920 --> 00:42:59,200 It's fucking late. 498 00:43:03,160 --> 00:43:05,640 Tommaso! For fuck's sake! 499 00:43:17,080 --> 00:43:18,280 Please, forgive me. 500 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 In the midst of that array of perverts, 501 00:43:31,240 --> 00:43:33,120 in the kingdom of total freedom, 502 00:43:33,720 --> 00:43:37,320 there was no longer any difference between fucking and getting fucked. 503 00:44:12,480 --> 00:44:13,920 Good evening, darling. 504 00:44:15,520 --> 00:44:16,960 You're beautiful. 505 00:44:17,040 --> 00:44:18,640 This was my kingdom. 506 00:44:19,400 --> 00:44:21,200 The place where my power expanded. 507 00:44:21,280 --> 00:44:23,840 The place where a child's dreams come true... 508 00:44:25,440 --> 00:44:28,480 - Ah... That's your Italian Stallion. - Mm-hmm. 509 00:44:28,560 --> 00:44:31,640 - ...the place where I met Gabriel Pontello. - Girls, go ahead. 510 00:44:34,560 --> 00:44:36,960 Show me what you can do. Eh? 511 00:44:46,720 --> 00:44:49,480 Do we have to tell him what to do, or does he have an idea? 512 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 Rocco? 513 00:44:53,280 --> 00:44:54,480 Is there a problem? 514 00:45:52,120 --> 00:45:56,240 The place where I was born, right in front of Supersex's eyes. 515 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 A SERIES LOOSELY BASED ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE 36034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.