Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,657 --> 00:00:05,629
If it's for survival,then as long as I live
2
00:00:05,629 --> 00:00:15,402
intensely, life goes on
3
00:00:17,908 --> 00:00:24,314
Only my ambition keeps me sane
4
00:00:24,314 --> 00:00:38,261
As if to frustrate me, the shimmeringmirage in the distance laughs
5
00:00:38,261 --> 00:00:51,573
Even a momentary lapse in cautioncan be fatal in this world
6
00:00:52,676 --> 00:00:57,614
If it's for survival,then as long as I live
7
00:00:57,614 --> 00:01:03,320
I'll stand up to the desert
8
00:01:03,320 --> 00:01:13,296
If I wind up collapsing hereit'll be a lonely resting place
9
00:01:13,296 --> 00:01:19,302
Inside the sandstormof scorching hot winds
10
00:01:19,302 --> 00:01:21,905
intensely, life goes on
11
00:01:21,905 --> 00:01:24,374
"Sunabozu- Desert Punk"
intensely, life goes on
12
00:01:24,374 --> 00:01:28,401
intensely, life goes on
13
00:01:32,582 --> 00:01:36,553
Say, Miss, did you catchthe episode the other day?
14
00:01:36,553 --> 00:01:40,090
That giant-chested girl showed upwith another job for my master.
15
00:01:40,090 --> 00:01:43,526
It was another one of those stupid,''Oh, protect me!''jobs.
16
00:01:43,526 --> 00:01:46,596
I naturally said no,but my master's so dumb...
17
00:01:46,596 --> 00:01:51,134
So now the Sunabo groupis in a real pickle!
18
00:01:51,134 --> 00:01:52,602
"Frustration and Despair"
19
00:01:52,602 --> 00:01:55,127
"Frustration and Despair"
Be sure to watch it, Miss!
20
00:02:10,913 --> 00:02:13,006
J- Junko?!
21
00:02:15,718 --> 00:02:17,913
H-hey! Wait!
22
00:02:20,356 --> 00:02:23,223
Everyone! Dinner's ready!
23
00:02:26,095 --> 00:02:28,531
- We humbly accept this!
- We humbly accept this!
- We humbly accept this!
24
00:02:28,531 --> 00:02:30,766
Eh?! Another one?!
25
00:02:30,766 --> 00:02:32,201
Yes, our sixth!
26
00:02:32,201 --> 00:02:35,237
You'll just have to work even harder, Dad!
27
00:02:35,237 --> 00:02:37,228
You got me there!
28
00:02:39,241 --> 00:02:43,075
I- I'm too late!
29
00:02:58,561 --> 00:03:03,465
Just a dream... A horrible dream...
30
00:03:03,465 --> 00:03:05,501
Oh no! Junko!
31
00:03:05,501 --> 00:03:09,961
The moon's already that high?! Shit!
32
00:03:13,409 --> 00:03:16,979
I hurt all over from sleeping so weird...
33
00:03:16,979 --> 00:03:19,481
Taiko! You-
34
00:03:19,481 --> 00:03:21,584
Master. You're awake.
35
00:03:21,584 --> 00:03:22,685
Hey, now!
36
00:03:22,685 --> 00:03:27,790
What is a teenage girl thinking,
crawling into a man's sleeping bag?!
37
00:03:27,790 --> 00:03:31,961
Though I CAN understand howyou fell for my incredible charm!
38
00:03:31,961 --> 00:03:33,629
What're you talking about?!
39
00:03:33,629 --> 00:03:39,397
I was helping you warm up afteryou fainted and nearly froze to death!
40
00:03:41,871 --> 00:03:45,500
Eww! He smells like pee!
41
00:03:47,977 --> 00:03:51,247
It would've been easy
enough to use my AC,
42
00:03:51,247 --> 00:03:55,451
but I can't use my recon equipment
if my battery runs out!
43
00:03:55,451 --> 00:03:59,353
Which is why I reluctantly kept you warm!
44
00:04:10,599 --> 00:04:14,336
I assume you're going tochase him to get the girl back?
45
00:04:14,336 --> 00:04:16,634
You know me!
46
00:04:22,478 --> 00:04:25,748
Hurry! This is a
matter of utmost urgency!
47
00:04:25,748 --> 00:04:29,707
Hurry? It's already
been two hours since then.
48
00:04:31,086 --> 00:04:32,087
I bet they're already-
49
00:04:32,087 --> 00:04:37,092
D-d-don't be stupid! Junko would
never let that jack-off just do her!
50
00:04:37,092 --> 00:04:44,328
That's true! You couldn't do her
and you had 9 or 10 days to try!
51
00:04:45,301 --> 00:04:48,737
Please don't remind me.
52
00:04:48,737 --> 00:04:51,774
B-but if he ties her up or drugs her,
53
00:04:51,774 --> 00:04:54,443
- she wouldn't-
- Master. Master!
54
00:04:54,443 --> 00:04:56,741
What?! You're annoying!
55
00:05:19,435 --> 00:05:22,538
T-t-three of those new suits!
56
00:05:22,538 --> 00:05:25,474
Crap! Those're Uzumaki pursuers!
57
00:05:25,474 --> 00:05:27,576
Do you suppose they overlooked us?
58
00:05:27,576 --> 00:05:30,980
Well, they ARE wearing
prohibited stuff too...
59
00:05:30,980 --> 00:05:33,816
They probably can't afford
to cause a big hubbub...
60
00:05:33,816 --> 00:05:37,616
But if we're up against
four of those Specials...
61
00:05:39,188 --> 00:05:43,826
What do we do? We have
practically no ammunition left!
62
00:05:43,826 --> 00:05:47,227
No choice. An enemy's an enemy.
63
00:05:49,131 --> 00:05:50,466
Kosuna!
64
00:05:50,466 --> 00:05:54,303
What's our exact location?
Wasn't there an old mine nearby?
65
00:05:54,303 --> 00:05:59,208
Let's see... It's one hour west of here.
66
00:05:59,208 --> 00:06:01,870
Great! We're takin' a side trip!
67
00:06:15,424 --> 00:06:19,461
Don't tell me you're trying to do
something about the transmitter?
68
00:06:19,461 --> 00:06:21,330
You could tell?
69
00:06:21,330 --> 00:06:23,032
Yeah...
70
00:06:23,032 --> 00:06:26,869
Is it OK to take it apart here?
Isn't it a sensitive device?
71
00:06:26,869 --> 00:06:31,640
It's sink or swim.
As long as I have this, l-
72
00:06:31,640 --> 00:06:34,370
I think it's too late now, though...
73
00:06:35,511 --> 00:06:37,913
I guess I got carried away...
74
00:06:37,913 --> 00:06:42,543
Everything before went so well,
even though it wasn't me doing it...
75
00:06:43,986 --> 00:06:46,388
The Sunabozu, was it?
76
00:06:46,388 --> 00:06:50,492
I've never seen anyone
with such eyes before!
77
00:06:50,492 --> 00:06:55,431
But I sure was scared against your
first helper! I was truly terrified...
78
00:06:55,431 --> 00:06:58,934
I somehow managed thanks to the Special,
79
00:06:58,934 --> 00:07:02,438
but the second guy was
probably pretty well-known.
80
00:07:02,438 --> 00:07:07,009
The third was an eastern bounty hunter,
and the fourth, an outlaw...
81
00:07:07,009 --> 00:07:10,376
Every last one was useless.
82
00:07:13,015 --> 00:07:15,984
How many died, do you think?
83
00:07:20,923 --> 00:07:22,224
W-what the?!
84
00:07:22,224 --> 00:07:24,560
- It's the Sunabozu!
- What?!
85
00:07:24,560 --> 00:07:26,862
He's finally here!
86
00:07:26,862 --> 00:07:31,166
Help! Kan-chan! He's in
his underwear right now!
87
00:07:31,166 --> 00:07:33,999
Hey! Tanigawa!
88
00:07:41,643 --> 00:07:44,513
So you ARE here!
89
00:07:44,513 --> 00:07:46,482
Did you make up with your girl?!
90
00:07:46,482 --> 00:07:49,417
The chairman's fumin' mad!
91
00:07:55,491 --> 00:07:57,092
Check this out, man!
92
00:07:57,092 --> 00:08:00,329
What?! What's going on?! Who are they?!
93
00:08:00,329 --> 00:08:05,434
P-p-pursuers from the company!
94
00:08:05,434 --> 00:08:06,867
Eh?
95
00:08:09,104 --> 00:08:12,341
The three D, E, and F-Type Specials!
96
00:08:12,341 --> 00:08:17,779
And these voices belong to the
mercenaries who tested the Specials!
97
00:08:17,779 --> 00:08:20,315
Hey, Seiji!
98
00:08:20,315 --> 00:08:24,786
You got 10 minutes! Come out quietly
and we'll spare your life!
99
00:08:24,786 --> 00:08:26,922
You know what happens after 10 minutes!
100
00:08:26,922 --> 00:08:29,224
We blow you into tiny pieces!
101
00:08:29,224 --> 00:08:35,063
You're gonna surrender, right?!
I don't wanna die here!
102
00:08:35,063 --> 00:08:39,159
Sorry! I surrender-
103
00:08:40,469 --> 00:08:42,838
Even if we do surrender,
they won't let us live!
104
00:08:42,838 --> 00:08:45,306
The fate of the company is at stake!
105
00:08:55,884 --> 00:08:59,888
I'll draw them out.
You use that chance to run!
106
00:08:59,888 --> 00:09:02,191
Seiji! You'd-
107
00:09:02,191 --> 00:09:05,761
Don't get the wrong idea!
I'm not dying for you!
108
00:09:05,761 --> 00:09:11,495
There's still so much I want to do!
I WILL survive!
109
00:09:17,272 --> 00:09:19,908
Well, it's been 10 minutes.
110
00:09:19,908 --> 00:09:21,677
Dumb bastard...
111
00:09:21,677 --> 00:09:23,508
Let's do it!
112
00:09:38,060 --> 00:09:40,221
There you are, C-Type!
113
00:09:42,464 --> 00:09:44,199
He can hit from that distance?!
114
00:09:44,199 --> 00:09:46,702
If you input the gun's abilities,
115
00:09:46,702 --> 00:09:49,605
it'll automatically aim for you
depending on the target's distance!
116
00:09:49,605 --> 00:09:51,373
That's a Special for ya!
117
00:09:51,373 --> 00:09:54,399
Turns a spoiled amateur
into a professional killer!
118
00:09:57,179 --> 00:09:58,247
There he goes!
119
00:09:58,247 --> 00:10:00,749
What the hell?! He's just
gonna ditch the girl?!
120
00:10:00,749 --> 00:10:01,883
Hell if I know!
121
00:10:01,883 --> 00:10:04,353
Don't kill her! I got a
ton of stuff to ask her!
122
00:10:04,353 --> 00:10:06,981
Asshole! I'll stop you!
123
00:10:08,857 --> 00:10:11,226
- Drive him into the valley!
- I'll take the right!
124
00:10:11,226 --> 00:10:14,329
Akaike! Kill the girl!
He's trying to let her escape!
125
00:10:14,329 --> 00:10:16,431
I know!
126
00:10:16,431 --> 00:10:19,701
Watch yourself! She's one hell of a fox!
127
00:10:19,701 --> 00:10:21,692
Leave her to me!
128
00:10:38,353 --> 00:10:39,388
Yo.
129
00:10:39,388 --> 00:10:42,257
You got some nerve, Engineer.
130
00:10:42,257 --> 00:10:44,159
Is she that hot of a chick?
131
00:10:44,159 --> 00:10:47,526
Y-yeah...
132
00:10:48,397 --> 00:10:50,865
I love 'em like that!
133
00:11:02,678 --> 00:11:04,202
I've been spotted!
134
00:11:06,948 --> 00:11:08,711
From his head?!
135
00:11:10,185 --> 00:11:11,709
What?!
136
00:11:12,821 --> 00:11:14,089
Bastard had help!
137
00:11:14,089 --> 00:11:16,258
Damn! Fall back for now!
138
00:11:16,258 --> 00:11:18,493
Huh?! They're fleeing!
139
00:11:18,493 --> 00:11:22,631
Those're some real pros. They retreated
without any hesitation at all.
140
00:11:22,631 --> 00:11:27,169
When the situation gets out of hand,
the best thing to do is run away.
141
00:11:27,169 --> 00:11:29,071
Catch.
142
00:11:29,071 --> 00:11:31,306
Wouldn't you prefer that?
143
00:11:31,306 --> 00:11:33,740
Think I'll borrow me this one.
144
00:11:36,645 --> 00:11:39,548
What is he doing?
145
00:11:39,548 --> 00:11:42,676
This thing is loaded...
146
00:11:50,025 --> 00:11:55,330
They're after you and Junko.
I'm only after Junko.
147
00:11:55,330 --> 00:12:00,335
In other words, the three of themare our common enemies.
148
00:12:00,335 --> 00:12:05,295
We can always settle our scoreafter we've taken care of them, right?
149
00:12:15,484 --> 00:12:19,421
Why do I have to put up with this crap?!
150
00:12:19,421 --> 00:12:21,753
Nice ass, fox!
151
00:12:28,263 --> 00:12:31,199
Ugh!
152
00:12:31,199 --> 00:12:32,723
What the?
153
00:12:34,369 --> 00:12:36,633
It's the Sunabozu's signal!
154
00:12:42,110 --> 00:12:45,247
How far am I supposed to run?!
155
00:12:45,247 --> 00:12:46,908
Left?!
156
00:12:47,983 --> 00:12:51,153
What the?! It's a dead end!
157
00:12:51,153 --> 00:12:54,456
Checkmate, Missy.
158
00:12:54,456 --> 00:12:56,458
What a hottie you are!
159
00:12:56,458 --> 00:12:59,895
Don't kill me! I'll do anything you say!
160
00:12:59,895 --> 00:13:01,096
Anything?
161
00:13:01,096 --> 00:13:02,864
Yes! Anything at all!
162
00:13:02,864 --> 00:13:08,236
A blow job, a hand job,
or even feet stuff if you want!
163
00:13:08,236 --> 00:13:10,227
Even anal?
164
00:13:20,582 --> 00:13:22,284
O- of course.
165
00:13:22,284 --> 00:13:23,952
Sounds good!
166
00:13:23,952 --> 00:13:26,922
So spare me! OK?!
167
00:13:26,922 --> 00:13:28,356
OK?!
168
00:13:28,356 --> 00:13:31,883
But I'm not good with live women.
169
00:13:37,199 --> 00:13:39,292
He dodged it?!
170
00:13:40,368 --> 00:13:42,302
Who the hell are you?!
171
00:13:43,605 --> 00:13:46,208
Come on! Get out here!
172
00:13:46,208 --> 00:13:49,211
I- I'm dead! Damn it!
173
00:13:49,211 --> 00:13:51,645
Come on, come on, come on!
174
00:13:59,020 --> 00:14:00,789
Don't get carried away, moron!
175
00:14:00,789 --> 00:14:02,991
Master!
176
00:14:02,991 --> 00:14:05,227
The Special got away...
177
00:14:05,227 --> 00:14:08,430
Damn! They really are
flawless bastards!
178
00:14:08,430 --> 00:14:10,398
He has eyes on his back!
179
00:14:10,398 --> 00:14:13,668
After I got that dumb broad tolure him into a dead end, too!
180
00:14:13,668 --> 00:14:16,304
Who's a dumb broad?!
181
00:14:16,304 --> 00:14:17,138
Oh, you're alive.
182
00:14:17,138 --> 00:14:18,807
Will you cut the crap?!
183
00:14:18,807 --> 00:14:23,345
You'll use me as bullet protection
and bait for that moron Seiji-
184
00:14:23,345 --> 00:14:24,613
S- Seiji?!
185
00:14:24,613 --> 00:14:29,484
Yeah, we're a team until wetake care of those Uzumaki thugs.
186
00:14:29,484 --> 00:14:32,681
I couldn't play around anymore...
187
00:14:35,824 --> 00:14:37,959
What the hell's going on?!
188
00:14:37,959 --> 00:14:42,964
Well, only two hours 'till sunup.
Just one last push.
189
00:14:42,964 --> 00:14:44,766
Do you have a plan or something?
190
00:14:44,766 --> 00:14:49,971
You know I'm not the kind to take
action if there's no way to win...
191
00:14:49,971 --> 00:14:53,208
But how can we win in this situation?!
192
00:14:53,208 --> 00:14:55,577
It's almost dawn.
193
00:14:55,577 --> 00:14:57,545
What're you talking about?
194
00:15:13,828 --> 00:15:18,733
Two unknown accomplices.
And we fell right into their ambush...
195
00:15:18,733 --> 00:15:20,802
Can't show mercy anymore.
196
00:15:20,802 --> 00:15:26,900
We'll show that Seiji bastard
just how strong his Specials really are!
197
00:15:49,764 --> 00:15:53,168
Seiji. You out-and-out engineer.
198
00:15:53,168 --> 00:15:56,626
You shoulda just jacked off
at your desk like a good boy!
199
00:16:23,298 --> 00:16:26,001
Damn! They're gettin'
way too trigger-happy!
200
00:16:26,001 --> 00:16:28,269
How can we possibly win this?!
201
00:16:28,269 --> 00:16:29,904
We're done for!
202
00:16:29,904 --> 00:16:31,272
Five...
203
00:16:31,272 --> 00:16:32,607
Four...
204
00:16:32,607 --> 00:16:34,142
Three...
205
00:16:34,142 --> 00:16:35,710
Two...
206
00:16:35,710 --> 00:16:36,845
One...
207
00:16:36,845 --> 00:16:38,779
Master! It's here!
208
00:16:42,150 --> 00:16:43,051
We made it!
209
00:16:43,051 --> 00:16:44,382
Here it comes!
210
00:16:51,726 --> 00:16:53,489
Yes!
211
00:17:01,536 --> 00:17:03,367
Those tanks!
212
00:17:15,583 --> 00:17:18,119
It's the government army!
213
00:17:18,119 --> 00:17:20,178
That's right!
214
00:17:22,524 --> 00:17:27,228
I told you we'd settle the scoreafter we took care of them.
215
00:17:27,228 --> 00:17:30,699
As you can see,
they're pretty much done for.
216
00:17:30,699 --> 00:17:33,566
Damn! Where'd THEY come from?!
217
00:17:35,270 --> 00:17:40,508
Give yourselves up.
You are completely surrounded.
218
00:17:40,508 --> 00:17:44,245
Give yourselves up. You are completely-
219
00:17:44,245 --> 00:17:46,372
Government army, my ass!
220
00:17:48,483 --> 00:17:51,152
Don't tell me YOU called them here?!
221
00:17:51,152 --> 00:17:56,057
There's an old mine nearby that
used to be under government control.
222
00:17:56,057 --> 00:18:00,562
Hidden inside is a top-secretdirect hotline to the government.
223
00:18:00,562 --> 00:18:01,763
Hotline?!
224
00:18:01,763 --> 00:18:08,570
Yep, a line only nice people helpful
to the government know about.
225
00:18:08,570 --> 00:18:11,206
You squealed?! Are you a government dog?!
226
00:18:11,206 --> 00:18:13,508
Government dog?
227
00:18:13,508 --> 00:18:18,379
Sure, whatever. I don't care
what you call me!
228
00:18:18,379 --> 00:18:22,784
Just think about it.
We're enemies of a huge company now!
229
00:18:22,784 --> 00:18:26,888
Even after this, they're just
gonna send more and more after us.
230
00:18:26,888 --> 00:18:29,290
In which case...
231
00:18:29,290 --> 00:18:32,487
...the only choice is
to crush the whole company.
232
00:18:34,062 --> 00:18:36,997
C-crush the company?!
233
00:18:39,601 --> 00:18:44,732
Defeat the enemy! No matter the cost,
and as completely as possible!
234
00:19:06,161 --> 00:19:08,396
T-the company!
235
00:19:08,396 --> 00:19:15,270
Thanks to your uproar,
we're now aware of Uzumaki's wrong-doing.
236
00:19:15,270 --> 00:19:18,239
I doubt the northern
government doesn't know.
237
00:19:18,239 --> 00:19:23,878
The company executives will most
likely be put to death for treason,
238
00:19:23,878 --> 00:19:29,009
and the nearly 1000 employees
and their families cast into the desert.
239
00:19:30,418 --> 00:19:33,353
A-all because of me...
240
00:19:44,032 --> 00:19:46,701
No! The company is to blame!
241
00:19:46,701 --> 00:19:49,261
It's because the company
tried to get rid of me!
242
00:19:50,405 --> 00:19:54,609
Dumb man. He rushed
ahead without thinking...
243
00:19:54,609 --> 00:19:57,278
This is why I hate naive nerds!
244
00:19:57,278 --> 00:19:58,947
You know it's all your fault!
245
00:19:58,947 --> 00:20:01,516
Asagiri Junko.
246
00:20:01,516 --> 00:20:05,386
We'd like to ask you some things
as well. Could you accompany us?
247
00:20:05,386 --> 00:20:06,888
Eh?
248
00:20:06,888 --> 00:20:10,792
I hear you're doing some
interesting things up north.
249
00:20:10,792 --> 00:20:14,095
No, I'm not going to arrest you.
I was hoping you might assist us...
250
00:20:14,095 --> 00:20:16,497
N-n-not so fast!
251
00:20:16,497 --> 00:20:17,632
Kan-chan!
252
00:20:17,632 --> 00:20:18,333
Yes?
253
00:20:18,333 --> 00:20:22,303
I still haven't gotten
paid for this woman yet!
254
00:20:22,303 --> 00:20:24,771
If you take off with her, I can't-
255
00:20:26,207 --> 00:20:29,734
See?! It's an official
government contract-
256
00:20:35,917 --> 00:20:38,586
W-what the hell-
257
00:20:38,586 --> 00:20:41,022
Master!
258
00:20:41,022 --> 00:20:42,924
Quit it-
259
00:20:42,924 --> 00:20:49,964
Nothing ever happened here,nor have you seen anything. Got that?
260
00:20:49,964 --> 00:20:51,799
Kan-chan!
261
00:20:51,799 --> 00:20:55,303
Let go of me!What're you doing to my master?!
262
00:20:55,303 --> 00:20:56,838
Master!
263
00:20:56,838 --> 00:20:57,939
Master!
264
00:20:57,939 --> 00:20:59,463
Master!
265
00:21:00,942 --> 00:21:05,879
Please say something! Are you
all right?! This is horrible!
266
00:21:06,915 --> 00:21:09,406
Master!
267
00:21:26,067 --> 00:21:28,870
They hauled everyone off...
268
00:21:28,870 --> 00:21:33,364
What was the point of
all our hard work today?
269
00:21:34,976 --> 00:21:38,646
Still, that evil-breasted lady
got what she deserved!
270
00:21:38,646 --> 00:21:41,082
She deserves to suffer once in a while!
271
00:21:41,082 --> 00:21:42,743
Let's go.
272
00:21:51,459 --> 00:21:53,928
Master didn't say a single word
273
00:21:53,928 --> 00:21:55,930
- on the way home.
- Master! Wait for me!
274
00:21:55,930 --> 00:22:00,034
I couldn't help but sensesomething very ominous
275
00:22:00,034 --> 00:22:02,332
in the unusual ambience...
276
00:22:04,439 --> 00:22:08,239
But to think the contractwould be torn up...
277
00:22:26,594 --> 00:22:34,602
I stretched out my scratch-covered armswith all my might
278
00:22:34,602 --> 00:22:41,474
to try to obtain it all
279
00:22:42,677 --> 00:22:58,626
I shut my eyes to crushthe slight amount of pain
280
00:22:58,626 --> 00:23:06,968
that remains in the depthsof my dried-up heart...
281
00:23:06,968 --> 00:23:18,613
... together with a slightly too old memory
282
00:23:18,613 --> 00:23:26,587
As everything retreats into the distanceit all seems blurry,
283
00:23:26,587 --> 00:23:34,695
an unnaturally-warped landscape
284
00:23:34,695 --> 00:23:42,703
As I strive yet once morefor that unfulfilled dream
285
00:23:42,703 --> 00:23:53,079
a wavering mirage liesahead of the birds' path
286
00:23:55,349 --> 00:23:56,817
Yo. Ghost of the Desert, Sunabozu here.
287
00:23:56,817 --> 00:23:58,252
What's wrong?
288
00:23:58,252 --> 00:23:59,387
Please cheer up!
289
00:23:59,387 --> 00:24:02,790
Look, if I squeeze my arms together,I can sort of make cleavage!
290
00:24:02,790 --> 00:24:04,825
- Next episode is "Above and Below".
- Uh... Umm...
291
00:24:04,825 --> 00:24:07,061
I-I know! Miss it, and it's Maiching!
292
00:24:07,061 --> 00:24:09,962
- I'm outta here.- M- Master! Master!
24684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.