Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,657 --> 00:00:05,629
If it's for survival,then as long as I live
2
00:00:05,629 --> 00:00:15,368
intensely, life goes on
3
00:00:17,908 --> 00:00:24,314
Only my ambition keeps me sane
4
00:00:24,314 --> 00:00:38,261
As if to frustrate me, the shimmeringmirage in the distance laughs
5
00:00:38,261 --> 00:00:51,231
Even a momentary lapse in cautioncan be fatal in this world
6
00:00:52,676 --> 00:00:57,614
If it's for survival,then as long as I live
7
00:00:57,614 --> 00:01:03,320
I'll stand up to the desert
8
00:01:03,320 --> 00:01:13,296
If I wind up collapsing hereit'll be a lonely resting place
9
00:01:13,296 --> 00:01:19,302
Inside the sandstormof scorching hot winds
10
00:01:19,302 --> 00:01:21,905
intensely, life goes on
11
00:01:21,905 --> 00:01:24,341
"Sunabozu- Desert Punk"
intensely, life goes on
12
00:01:24,341 --> 00:01:27,833
intensely, life goes on
13
00:02:34,678 --> 00:02:36,446
Hey, you!
14
00:02:36,446 --> 00:02:39,142
Get back here!
15
00:02:43,253 --> 00:02:47,246
"Siblings and Childhood Friends"
16
00:02:47,257 --> 00:02:48,258
"Kawaguchi Fuyuo"
17
00:02:48,258 --> 00:02:49,059
"Kawaguchi Akio"
18
00:02:49,059 --> 00:02:49,859
"Mizuno Kanta"
19
00:02:49,859 --> 00:02:50,621
"Bus Stop"
20
00:02:52,462 --> 00:02:54,564
So what's this about?
21
00:02:54,564 --> 00:02:57,667
Where's the puny one, your student?
22
00:02:57,667 --> 00:03:00,470
She's usually scamperin' all around...
23
00:03:00,470 --> 00:03:05,475
Well, this ain't a job.
What about that Haru-loser of yours?
24
00:03:05,475 --> 00:03:08,545
Now that the three of you combined
finally equal one real man,
25
00:03:08,545 --> 00:03:09,813
he's pretty damn important.
26
00:03:09,813 --> 00:03:12,182
- Bastard!
- Haruo's got a date today.
27
00:03:12,182 --> 00:03:14,851
Oh, the usual boy toy?
28
00:03:14,851 --> 00:03:16,152
Why, you little!
29
00:03:16,152 --> 00:03:21,257
Still, I'm impressed. You actually
came unarmed like we said...
30
00:03:21,257 --> 00:03:24,327
Who needs guns to handle you guys?
31
00:03:24,327 --> 00:03:30,333
If we showed up with guns, we'd obviously
shoot it out at some point...
32
00:03:30,333 --> 00:03:32,858
You'd be a waste of ammo...
33
00:03:37,107 --> 00:03:42,479
Listen. If they make any weird moves
at all, fill their heads with lead!
34
00:03:42,479 --> 00:03:47,542
What great childhood friends;he doesn't even trust 'em one millimeter!
35
00:03:52,455 --> 00:03:53,590
It's Haruo!
36
00:03:53,590 --> 00:03:58,425
Childhood friends sureknow how to think alike!
37
00:03:59,362 --> 00:04:01,498
- You owe us one.
- Huh?
38
00:04:01,498 --> 00:04:03,266
We saved you, remember?
39
00:04:03,266 --> 00:04:07,737
Huh? That was your job.
How does that make me owe you?
40
00:04:07,737 --> 00:04:09,706
You're gonna help us with a job.
41
00:04:09,706 --> 00:04:13,710
Oh! Why didn't you just
say you needed my help?!
42
00:04:13,710 --> 00:04:18,047
We don't! We're only doing this
'cause Natsuko says to hire you!
43
00:04:18,047 --> 00:04:21,151
Eh?! Natsuko's coming back?!
44
00:04:21,151 --> 00:04:22,743
Brother's in danger!
45
00:04:25,955 --> 00:04:27,824
Aw, crap!
46
00:04:27,824 --> 00:04:29,416
Dammit!
47
00:04:34,164 --> 00:04:37,565
- Hey!
- Stop! Stop it!
48
00:04:41,337 --> 00:04:43,339
Can't trust you guys one bit!
49
00:04:43,339 --> 00:04:44,874
Like you're one to talk!
50
00:04:44,874 --> 00:04:48,211
So, is it true Natsuko's coming back?
51
00:04:48,211 --> 00:04:49,646
It's true.
52
00:04:49,646 --> 00:04:52,815
She works for theOasis government now, right?
53
00:04:52,815 --> 00:04:53,917
Yeah.
54
00:04:53,917 --> 00:04:56,119
So this is a government job?
55
00:04:56,119 --> 00:04:58,815
Dunno. Says she'll explain
when she gets here.
56
00:04:59,889 --> 00:05:02,449
So, when is she coming?
57
00:05:03,693 --> 00:05:04,819
There she is.
58
00:05:08,865 --> 00:05:10,266
Fuyu-niisan!
59
00:05:10,266 --> 00:05:11,534
Aki-niisan!
60
00:05:11,534 --> 00:05:12,435
Haruo!
61
00:05:12,435 --> 00:05:15,705
It's good to see you, guys!
62
00:05:15,705 --> 00:05:18,808
Oh! You're so womanly now!
63
00:05:18,808 --> 00:05:19,909
Kan-chan?!
64
00:05:19,909 --> 00:05:23,846
Your boobs sure have grown!
Because of me, I bet!
65
00:05:23,846 --> 00:05:25,682
Oh, you!
66
00:05:25,682 --> 00:05:28,184
So, what's this job?
67
00:05:28,184 --> 00:05:32,314
A request from the government,
of course. It'll be worth a lot!
68
00:05:33,723 --> 00:05:37,627
Wow! We'll gain prestige
doing government work!
69
00:05:37,627 --> 00:05:41,495
Yeah, though this
ain't our first time!
70
00:05:55,278 --> 00:05:57,914
"West"
71
00:05:57,914 --> 00:06:01,884
♪ "Someone else is in trouble today!" ♪
72
00:06:01,884 --> 00:06:05,822
♪ "They're waiting for help somewhere!" ♪
73
00:06:05,822 --> 00:06:09,926
♪ "That's precisely when we come in!" ♪
74
00:06:09,926 --> 00:06:13,830
♪ "The hero of all, ally of the people!" ♪
75
00:06:13,830 --> 00:06:22,738
♪ "Oh, oh! The West Oasis
Handyman Guild!" ♪
76
00:06:24,240 --> 00:06:25,229
"Southwest Road"
77
00:06:26,042 --> 00:06:28,111
Such incredible equipment!
78
00:06:28,111 --> 00:06:31,414
Well, it IS an Oasis government truck!
79
00:06:31,414 --> 00:06:33,082
It looks so powerful!
80
00:06:33,082 --> 00:06:36,152
Well, it IS an Oasis government truck!
81
00:06:36,152 --> 00:06:41,419
It's so awesome that Natsuko-san
is captain of this transport unit!
82
00:06:44,327 --> 00:06:47,296
"Water Station #6"
83
00:06:52,201 --> 00:06:55,693
So much came out!
84
00:06:59,342 --> 00:07:01,010
Tube connection complete!
85
00:07:01,010 --> 00:07:02,645
Open the valve!
86
00:07:02,645 --> 00:07:04,510
Commence suction!
87
00:07:07,817 --> 00:07:09,585
Master! It's sucking!
88
00:07:09,585 --> 00:07:14,357
Well, it IS an Oasis... vacuum car...
89
00:07:14,357 --> 00:07:16,893
What's wrong?
90
00:07:16,893 --> 00:07:20,797
I was expecting it to be a big jobsince it IS for the Oasis government,
91
00:07:20,797 --> 00:07:22,665
but it's just shit transport...
92
00:07:22,665 --> 00:07:24,267
Don't say that, Master!
93
00:07:24,267 --> 00:07:26,903
Even Natsuko-san said
that this is an important job
94
00:07:26,903 --> 00:07:30,640
to help support food production
in the West Oasis District!
95
00:07:30,640 --> 00:07:33,142
Maybe so, but...
96
00:07:33,142 --> 00:07:35,378
No usin' the john like some big shot!
97
00:07:35,378 --> 00:07:37,714
B-but I'll pee myself!
98
00:07:37,714 --> 00:07:41,884
You deserve to shit in the fields
for disobeying the Oasis government!
99
00:07:41,884 --> 00:07:43,519
You bastard!
100
00:07:43,519 --> 00:07:47,290
Ow! What's the big idea?!
101
00:07:47,290 --> 00:07:48,991
Y-you're...
102
00:07:48,991 --> 00:07:51,761
...the captain!
103
00:07:51,761 --> 00:07:54,764
Fertilizer is essential
for vegetable fields.
104
00:07:54,764 --> 00:07:57,900
It helps support life
in the Great Kanto Desert.
105
00:07:57,900 --> 00:08:01,637
Using violence against citizens
who help produce that fertilizer
106
00:08:01,637 --> 00:08:04,540
is the height of stupidity!
107
00:08:04,540 --> 00:08:06,974
I'm sorry! I'm sorry!
108
00:08:08,511 --> 00:08:12,415
It's all right now.
Please excrete with an easy mind.
109
00:08:12,415 --> 00:08:14,474
Thank you!
110
00:08:17,220 --> 00:08:21,758
S-so cool!Natsuko-san is a skilled beauty!
111
00:08:21,758 --> 00:08:24,894
That crybaby sure grew self-important!
112
00:08:24,894 --> 00:08:27,260
There's no time for playing around.
113
00:08:29,565 --> 00:08:33,169
Master. You ARE childhood friends, right?
114
00:08:33,169 --> 00:08:34,036
Of course!
115
00:08:34,036 --> 00:08:38,608
Me and Natsuko have TONS of
beautiful childhood memories!
116
00:08:38,608 --> 00:08:40,743
It didn't look that way, though...
117
00:08:40,743 --> 00:08:43,913
We're going to the next water stationbefore the sun sets. Hurry.
118
00:08:43,913 --> 00:08:45,982
Yes, ma'am!
119
00:08:45,982 --> 00:08:50,620
N-Natsu-ne is awesome!
She's so quick and efficient!
120
00:08:50,620 --> 00:08:53,990
That's a captain for ya.
They gotta be cool...
121
00:08:53,990 --> 00:08:57,393
Don't neither of you be
screwing up and shaming Natsuko!
122
00:08:57,393 --> 00:09:03,900
Be as cool as always! Let's kick
a couple hundred bandit asses!
123
00:09:03,900 --> 00:09:06,068
It's almost like a picnic...
124
00:09:06,068 --> 00:09:09,439
Huh? Pic... niku (meat)?
125
00:09:09,439 --> 00:09:11,007
What meat?
126
00:09:11,007 --> 00:09:13,409
I mean you seem to be having fun.
127
00:09:13,409 --> 00:09:18,581
But of course we are! It's not everyday
we get such an honorable job!
128
00:09:18,581 --> 00:09:23,319
Only way you lame handymencan get Oasis government work
129
00:09:23,319 --> 00:09:27,156
is by being lucky to have a
low-class captain for a sister...
130
00:09:27,156 --> 00:09:30,259
What'd you say?! Did youcall Natsuko low-class?!
131
00:09:30,259 --> 00:09:32,829
We're hauling shit, you know! Shit!
132
00:09:32,829 --> 00:09:35,298
Ain't nobody would take this job!
133
00:09:35,298 --> 00:09:40,600
This crappy mission is perfectfor a lowly captain not from the Oasis!
134
00:09:41,604 --> 00:09:48,237
Which makes you the rotting shit
oozing beneath that lowly captain!
135
00:09:49,278 --> 00:09:51,848
Bastards!
136
00:09:51,848 --> 00:09:52,715
You want some?!
137
00:09:52,715 --> 00:09:55,946
Yay! The rotting shit is mad!
138
00:10:03,659 --> 00:10:05,388
Natsuko...
139
00:10:09,732 --> 00:10:11,300
Sorry, Captain!
140
00:10:11,300 --> 00:10:16,363
We thought we would say helloto the soldiers to be polite...
141
00:10:17,540 --> 00:10:20,338
Sorry! We'll get right back to work!
142
00:10:21,244 --> 00:10:24,647
We're finished here.We leave immediately.
143
00:10:24,647 --> 00:10:26,342
Yes, ma'am!
144
00:10:30,753 --> 00:10:32,983
You idiot!
145
00:10:34,090 --> 00:10:37,093
What're you shaming Natsuko for?!
146
00:10:37,093 --> 00:10:40,162
S-sorry! I just snapped...
147
00:10:40,162 --> 00:10:43,699
Do something about that attitude!
148
00:10:43,699 --> 00:10:45,301
Totally.
149
00:10:45,301 --> 00:10:47,895
Don't add oil to the fire!
150
00:10:53,442 --> 00:10:54,777
Bodyguards?
151
00:10:54,777 --> 00:10:58,381
Yes! Done been five handymen
besides the soldiers!
152
00:10:58,381 --> 00:11:00,850
Could they have found out about us?
153
00:11:00,850 --> 00:11:03,085
No, five would be too few...
154
00:11:03,085 --> 00:11:06,389
They're no ordinary five.
155
00:11:06,389 --> 00:11:09,191
One of them is the Sunabozu.
156
00:11:09,191 --> 00:11:10,793
THE Sunabozu?!
157
00:11:10,793 --> 00:11:14,820
Yes. The Ghost of the Desert.
158
00:11:16,098 --> 00:11:19,761
This'll be interesting, Sunabozu...
159
00:11:28,778 --> 00:11:34,450
Master, what did he mean whenhe said nobody would take this job?
160
00:11:34,450 --> 00:11:37,887
Crap IS valuable,
but not worth much money.
161
00:11:37,887 --> 00:11:40,556
If you wanna rake in the dough,
you need a big facility
162
00:11:40,556 --> 00:11:44,360
and hundreds of truckloads of shit.
163
00:11:44,360 --> 00:11:47,163
It must be really hard to sell...
164
00:11:47,163 --> 00:11:50,900
If someone DID go after it,
he'd have to be a real big shot.
165
00:11:50,900 --> 00:11:55,303
No wonder there are so few peopleon such an important assignment...
166
00:11:56,706 --> 00:11:58,469
What happened?!
167
00:11:59,709 --> 00:12:01,611
What the?
168
00:12:01,611 --> 00:12:04,447
Damn boulders are blockin' the way!
169
00:12:04,447 --> 00:12:06,916
You five handymen! Go check it out!
170
00:12:06,916 --> 00:12:08,440
'Kay...
171
00:12:09,352 --> 00:12:11,320
Stay alert!
172
00:12:13,356 --> 00:12:14,724
What do you suppose it is?
173
00:12:14,724 --> 00:12:18,660
It's just a cliché.
There can't possibly be any enemies.
174
00:12:22,098 --> 00:12:24,300
Well? Can we get through?
175
00:12:24,300 --> 00:12:26,602
Maybe if we had some dynamite...
176
00:12:26,602 --> 00:12:28,671
Can't go around either.
177
00:12:28,671 --> 00:12:32,742
The sand's so deep around
here the tires would get...
178
00:12:32,742 --> 00:12:33,776
What happened?!
179
00:12:33,776 --> 00:12:37,007
Electronic jamming!
We can't contact anyone!
180
00:12:51,394 --> 00:12:53,129
It's a raid!
181
00:12:53,129 --> 00:12:54,756
A trap?!
182
00:13:04,874 --> 00:13:10,112
Ow! Dammit! Thought I was
a goner for sure this time!
183
00:13:10,112 --> 00:13:11,914
F-Fuyu-niichan!
184
00:13:11,914 --> 00:13:14,450
You OK?! Oh crap!
185
00:13:14,450 --> 00:13:15,951
Looks like he has broken ribs!
186
00:13:15,951 --> 00:13:18,054
Let's just hope his insides are OK!
187
00:13:18,054 --> 00:13:20,156
Let's get back to the truck!
188
00:13:20,156 --> 00:13:22,191
I don't think so!
189
00:13:22,191 --> 00:13:24,182
Master!
190
00:13:35,237 --> 00:13:36,439
Yo.
191
00:13:36,439 --> 00:13:40,076
Hey, Amagumo! What're you doin' out here?
192
00:13:40,076 --> 00:13:42,478
You're the same as ever, Sunabozu.
193
00:13:42,478 --> 00:13:46,782
I thought I'd settle
the score from the other day...
194
00:13:46,782 --> 00:13:48,017
No...
195
00:13:48,017 --> 00:13:50,884
Maybe it already IS settled.
196
00:13:53,122 --> 00:13:56,025
Don't shoot!
197
00:13:56,025 --> 00:13:57,793
Don't shoot!
198
00:13:57,793 --> 00:13:59,624
How pathetic...
199
00:14:01,130 --> 00:14:05,735
To think the South Oasis'
#1 repo man, Amagumo-san...
200
00:14:05,735 --> 00:14:08,003
...would stoop to being
a grubby little bandit!
201
00:14:08,003 --> 00:14:10,806
And whose fault is that?!
202
00:14:10,806 --> 00:14:14,910
Don't tell me it's 'cause youscrewed up all those jobs!
203
00:14:14,910 --> 00:14:16,912
Quiet!
204
00:14:16,912 --> 00:14:19,715
It's time for you to die...
205
00:14:19,715 --> 00:14:24,320
I need to end this
before the smokescreen clears...
206
00:14:24,320 --> 00:14:28,157
So he ordered that weaponthe other day just for this?!
207
00:14:28,157 --> 00:14:31,594
Which means he's completely prepared!
208
00:14:31,594 --> 00:14:33,763
This ain't good!
209
00:14:33,763 --> 00:14:38,000
Incidentally, you're afterthe West Oasis truck, right?!
210
00:14:38,000 --> 00:14:40,336
Master's starting a cheap trick...
211
00:14:40,336 --> 00:14:43,038
Do you know what's stored in that thing?!
212
00:14:43,038 --> 00:14:45,174
You'd be so shocked
and bummed if you did!
213
00:14:45,174 --> 00:14:46,903
Shit, right?
214
00:14:55,251 --> 00:14:57,686
You attacked when you knew it was shit?
215
00:14:57,686 --> 00:14:59,745
But of course.
216
00:15:06,328 --> 00:15:07,797
T-that's awesome.
217
00:15:07,797 --> 00:15:09,465
I suppose.
218
00:15:09,465 --> 00:15:12,902
What's going on? What's the matter?
219
00:15:12,902 --> 00:15:16,065
He's frozen stiff!
220
00:15:17,339 --> 00:15:21,610
I've never seen him this nervous before!
221
00:15:21,610 --> 00:15:23,112
N-now I see!
222
00:15:23,112 --> 00:15:28,243
The fact they attacked knowinglymeans the enemy is a real big shot!
223
00:15:35,758 --> 00:15:38,460
Blast! They got good recon!
224
00:15:38,460 --> 00:15:40,229
- Let's go, Haruo!
- Right!
225
00:15:40,229 --> 00:15:42,220
- Jump on, Kosuna!
- Right!
226
00:15:47,770 --> 00:15:50,406
They have one exceptionally
attractive commander...
227
00:15:50,406 --> 00:15:52,675
I like ones like that...
228
00:15:52,675 --> 00:15:54,677
It's a shame the Sunabozu got away.
229
00:15:54,677 --> 00:15:58,636
No matter. The plan itself
went perfectly!
230
00:16:01,917 --> 00:16:03,018
Natsuko...
231
00:16:03,018 --> 00:16:04,787
I mean, Captain...
232
00:16:04,787 --> 00:16:06,922
Could we stop by a town with a doctor?
233
00:16:06,922 --> 00:16:11,694
Bro doesn't look good.He could have internal injuries!
234
00:16:11,694 --> 00:16:15,998
I can't do that. We're heading
straight for West Oasis.
235
00:16:15,998 --> 00:16:20,035
Returning this vehicle and cargo
to the Oasis intact is top priority!
236
00:16:20,035 --> 00:16:22,471
Then he could...
237
00:16:22,471 --> 00:16:28,277
The captain's right. If we lose
this car, we lose everything...
238
00:16:28,277 --> 00:16:30,880
It's best to haul ass
when you're in trouble!
239
00:16:30,880 --> 00:16:33,382
B-but!
240
00:16:33,382 --> 00:16:35,751
- How's the radio?!
- Still no luck!
241
00:16:35,751 --> 00:16:42,091
It's not that strong a signal,
so how can it jam over such a wide area?
242
00:16:42,091 --> 00:16:43,388
It couldn't be!
243
00:16:45,661 --> 00:16:47,526
What is this?!
244
00:16:50,466 --> 00:16:53,060
So that's why!
245
00:16:57,239 --> 00:16:58,741
Master!
246
00:16:58,741 --> 00:16:59,867
Dammit!
247
00:17:13,355 --> 00:17:15,257
Akio!
248
00:17:15,257 --> 00:17:16,926
You take the other end!
249
00:17:16,926 --> 00:17:17,927
Right!
250
00:17:17,927 --> 00:17:19,595
Shut this door and lock it!
251
00:17:19,595 --> 00:17:20,329
But!
252
00:17:20,329 --> 00:17:23,465
That's an order! It's all over
if they get the driver's seat!
253
00:17:23,465 --> 00:17:25,768
R-right!
254
00:17:25,768 --> 00:17:28,437
I'm going around left!
You better hold this spot!
255
00:17:28,437 --> 00:17:31,640
I know! Don't tell me what to do!
256
00:17:31,640 --> 00:17:34,944
Artillery gun's just a
decoration once they're onboard...
257
00:17:34,944 --> 00:17:37,212
It's so strong it'd destroy the car!
258
00:17:37,212 --> 00:17:39,648
This is bad! We gotta do something!
259
00:17:39,648 --> 00:17:41,150
Huh? Where's Natsuko-san?!
260
00:17:41,150 --> 00:17:43,052
- Eh?
- She's gone!
261
00:17:43,052 --> 00:17:46,055
Damn! She escaped into the driver's seat!
262
00:17:46,055 --> 00:17:49,358
Captain, my ass! THIS is
why low-classers suck!
263
00:17:49,358 --> 00:17:51,093
You idiot! You'll be killed!
264
00:17:51,093 --> 00:17:56,999
Look at their shots! They're all
too high! They can't see us either!
265
00:17:56,999 --> 00:17:58,968
This is my chance to earn prestige!
266
00:17:58,968 --> 00:18:04,473
Even if you are low-class or female,
if you're good, it doesn't matter!
267
00:18:04,473 --> 00:18:06,809
What's this? Was this always here?
268
00:18:06,809 --> 00:18:08,510
Knock knock.
269
00:18:08,510 --> 00:18:09,977
Yes?
270
00:18:17,119 --> 00:18:18,882
Why, you!
271
00:18:20,389 --> 00:18:22,380
That was close!
272
00:18:39,508 --> 00:18:41,310
I knew it!
273
00:18:41,310 --> 00:18:44,980
She IS a skilled beauty!
274
00:18:44,980 --> 00:18:48,245
Over here too, huh?!
275
00:18:49,218 --> 00:18:51,053
Hey, the gunfire stopped!
276
00:18:51,053 --> 00:18:53,487
They couldn't break through either side?!
277
00:18:55,657 --> 00:18:58,558
Bastards! Die!
278
00:19:04,600 --> 00:19:06,830
Ow!
279
00:19:08,237 --> 00:19:11,106
The rear enemies have been disposed of.
How about the front?!
280
00:19:11,106 --> 00:19:12,174
They ran off!
281
00:19:12,174 --> 00:19:14,410
Make certain none are left!
282
00:19:14,410 --> 00:19:15,434
Yes, ma'am!
283
00:19:24,219 --> 00:19:28,424
You actually would've died there.
Don't be reckless like that any more.
284
00:19:28,424 --> 00:19:31,416
R-right, I'm sorry...
285
00:19:33,028 --> 00:19:37,499
Thanks. To be honest,
getting on the tank was easy,
286
00:19:37,499 --> 00:19:40,202
but I couldn't find the
right chance to jump them.
287
00:19:40,202 --> 00:19:42,371
I owe you one!
288
00:19:42,371 --> 00:19:44,931
Yes! Thank you!
289
00:19:49,211 --> 00:19:50,479
Yo, what's up?
290
00:19:50,479 --> 00:19:51,980
Master!
291
00:19:51,980 --> 00:19:53,882
Natsuko-san was amazing!
292
00:19:53,882 --> 00:19:54,516
How so?
293
00:19:54,516 --> 00:19:59,655
She suddenly showed up and went
bam- bam- bam to beat 'em up!
294
00:19:59,655 --> 00:20:00,622
Huh?!
295
00:20:00,622 --> 00:20:04,293
It was like, you know... him!
296
00:20:04,293 --> 00:20:07,057
She used the same moves Kaido Masaru did!
297
00:20:13,202 --> 00:20:14,002
How is he?!
298
00:20:14,002 --> 00:20:16,405
H-he's okay! He's asleep!
299
00:20:16,405 --> 00:20:20,102
T-this person just
gave him some morphine!
300
00:20:31,153 --> 00:20:33,489
This'll take until morning to fix...
301
00:20:33,489 --> 00:20:36,291
I sure wish we could usethe radio to call for help...
302
00:20:36,291 --> 00:20:41,296
Yeah. Dammit, where the hell's
that jamming signal coming from?!
303
00:20:41,296 --> 00:20:44,733
Speaking of which, did you
hear what that runt was saying?
304
00:20:44,733 --> 00:20:47,503
About how the captain used martial arts?
305
00:20:47,503 --> 00:20:50,372
That means she had special training...
306
00:20:50,372 --> 00:20:54,510
How was she able to do special
training when she was born a civilian?
307
00:20:54,510 --> 00:21:00,073
Who knows. But this obviously ain't
just a shit-transporting mission.
308
00:21:01,250 --> 00:21:07,523
How rare for you to look so
serious when you wanna talk to us...
309
00:21:07,523 --> 00:21:09,992
There's too much I don't like about this.
310
00:21:09,992 --> 00:21:12,825
About the enemies' methods and Natsuko...
311
00:21:14,329 --> 00:21:16,298
You got a problem with Natsuko?!
312
00:21:16,298 --> 00:21:19,902
It ain't like that.
Just, doesn't it seem weird?
313
00:21:19,902 --> 00:21:21,470
What's weird?!
314
00:21:21,470 --> 00:21:27,242
Just to steal some crap, they had
all that military might ready to go...
315
00:21:27,242 --> 00:21:29,711
I just can't figure out
what they were after.
316
00:21:29,711 --> 00:21:33,248
Yeah, I've been
wonderin' about that myself.
317
00:21:33,248 --> 00:21:35,017
But what's wrong with Natsuko?!
318
00:21:35,017 --> 00:21:39,154
I realized it after today's battle.
She's an incredible commander.
319
00:21:39,154 --> 00:21:41,823
They'd never stick her
with an assignment like this.
320
00:21:41,823 --> 00:21:45,190
There's gotta be another side to it.
321
00:21:46,662 --> 00:21:49,028
Right, Natsuko-chan?
322
00:21:50,766 --> 00:21:53,462
N-Natsu-ne...
323
00:22:01,810 --> 00:22:06,281
You gonna shut me up? Or maybe...
324
00:22:06,281 --> 00:22:09,808
- you wanna continue
where we left off?
325
00:22:27,595 --> 00:22:35,603
I stretched out myscratch-covered arms with all my might
326
00:22:35,603 --> 00:22:43,678
to try to obtain it all
327
00:22:43,678 --> 00:22:59,627
I shut my eyes to crushthe slight amount of pain
328
00:22:59,627 --> 00:23:07,969
that remains in thedepths of my dried-up heart...
329
00:23:07,969 --> 00:23:19,614
... together with a
slightly too old memory
330
00:23:19,614 --> 00:23:27,588
As everything retreats intothe distance it all seems blurry,
331
00:23:27,588 --> 00:23:35,697
an unnaturally-warped landscape
332
00:23:35,697 --> 00:23:43,705
As I strive yet once morefor that unfulfilled dream
333
00:23:43,705 --> 00:23:54,548
a wavering mirage liesahead of the birds' path
334
00:23:56,284 --> 00:23:58,486
Yo! Ghost of the Desert,Sunabozu here! On the next episode!
335
00:23:58,486 --> 00:24:02,490
- Am I really reading this sub-title?!- Just sock it to 'em!
336
00:24:02,490 --> 00:24:04,359
No, I can't, Master!
337
00:24:04,359 --> 00:24:05,793
You good-for-nothing!
338
00:24:05,793 --> 00:24:07,028
Next episode- "Feces and Urine"
339
00:24:07,028 --> 00:24:08,830
You're so incredible, Natsuko-san!
340
00:24:08,830 --> 00:24:11,060
- Miss it and I'll shoot you dead.- Eh?!
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.