All language subtitles for Sunabouzu - 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,657 --> 00:00:05,629 If it's for survival, then as long as I live 2 00:00:05,629 --> 00:00:15,470 intensely, life goes on 3 00:00:17,908 --> 00:00:24,314 Only my ambition keeps me sane 4 00:00:24,314 --> 00:00:38,261 As if to frustrate me, the shimmering mirage in the distance laughs 5 00:00:38,261 --> 00:00:51,664 Even a momentary lapse in caution can be fatal in this world 6 00:00:52,676 --> 00:00:57,614 If it's for survival, then as long as I live 7 00:00:57,614 --> 00:01:03,320 I'll stand up to the desert 8 00:01:03,320 --> 00:01:13,296 If I wind up collapsing here it'll be a lonely resting place 9 00:01:13,296 --> 00:01:19,302 Inside the sandstorm of scorching hot winds 10 00:01:19,302 --> 00:01:21,905 intensely, life goes on 11 00:01:21,905 --> 00:01:24,341 "Sunabozu- Desert Punk" intensely, life goes on 12 00:01:24,341 --> 00:01:28,004 intensely, life goes on 13 00:01:38,555 --> 00:01:40,257 I'm Koizumi Taiko! 14 00:01:40,257 --> 00:01:44,250 I'm 14 and intent on being the Great Kanto Desert's #1 skilled beauty! 15 00:01:46,596 --> 00:01:49,699 Kosuna Change! 16 00:01:49,699 --> 00:01:53,136 When trouble's afoot, I transform into the super-equipped Kosuna 17 00:01:53,136 --> 00:01:56,573 and beat the bad desert people senseless! 18 00:01:56,573 --> 00:01:57,841 Tadah! 19 00:01:57,841 --> 00:02:00,510 We give up! 20 00:02:00,510 --> 00:02:02,879 I do mess up once in a while, 21 00:02:02,879 --> 00:02:06,440 but my master's encouragement helps me do my best! 22 00:02:21,097 --> 00:02:23,600 How many are there?! 23 00:02:23,600 --> 00:02:24,868 What happened?! 24 00:02:24,868 --> 00:02:26,770 Damn! A pitfall! 25 00:02:26,770 --> 00:02:30,365 - Look out! There's pitfalls everywhere! - Or so I wish... 26 00:02:31,441 --> 00:02:35,111 Sometimes I wonder if I should really keep doing this... 27 00:02:35,111 --> 00:02:40,317 I became his pupil so I could become the desert's most skilled beauty, 28 00:02:40,317 --> 00:02:44,888 but what I do is so far from that goal... 29 00:02:44,888 --> 00:02:48,491 They're on the move! South-22! 30 00:02:48,491 --> 00:02:50,015 Hey! 31 00:02:51,027 --> 00:02:52,696 Hey! 32 00:02:52,696 --> 00:02:53,496 Yes?! 33 00:02:53,496 --> 00:02:55,332 What the hell're you doing?! 34 00:02:55,332 --> 00:02:57,767 Go get all the dummy balloons! 35 00:02:57,767 --> 00:02:59,598 Right! 36 00:03:04,574 --> 00:03:08,670 "Kosuna and Full-Auto" 37 00:03:13,383 --> 00:03:15,518 Dammit! What's goin' on?! 38 00:03:15,518 --> 00:03:17,854 Where is he?! Where'd he go?! 39 00:03:17,854 --> 00:03:19,515 Tadah! 40 00:03:22,992 --> 00:03:24,527 He disappeared again! 41 00:03:24,527 --> 00:03:26,663 So he IS with Kuronuma! 42 00:03:26,663 --> 00:03:28,398 Well, duh! Let's go! 43 00:03:28,398 --> 00:03:30,389 Mommy! 44 00:03:31,201 --> 00:03:32,896 H-hey! 45 00:03:35,572 --> 00:03:37,440 What happened to you?! 46 00:03:37,440 --> 00:03:39,008 What happened up there?! 47 00:03:39,008 --> 00:03:41,010 He even stole my undies! 48 00:03:41,010 --> 00:03:43,413 I dunno who he is, but this ain't good! 49 00:03:43,413 --> 00:03:46,583 Let's get our asses back to camp! 50 00:03:46,583 --> 00:03:48,017 W-wait for me! 51 00:03:48,017 --> 00:03:50,850 Ow ow! My feet are burning! 52 00:03:57,060 --> 00:03:58,891 Here we are. 53 00:04:01,931 --> 00:04:04,801 Two more to go... 54 00:04:04,801 --> 00:04:09,305 All this work and I'm still no closer to my goal... 55 00:04:09,305 --> 00:04:13,469 Yeah, to be the Great Kanto Desert's greatest skilled beauty! 56 00:04:16,813 --> 00:04:18,715 I got you now, Sunabozu! 57 00:04:18,715 --> 00:04:21,084 Damn! I can't believe I fell into a trap! 58 00:04:21,084 --> 00:04:23,519 Oh no! Whatever will I do?! 59 00:04:23,519 --> 00:04:28,224 This will be the graveyard for the Ghost of the Desert, Sunabozu! 60 00:04:28,224 --> 00:04:30,055 Die! 61 00:04:32,929 --> 00:04:35,665 Impossible! Who could shoot so accurately?! 62 00:04:35,665 --> 00:04:40,432 Oh, my! I'm saved in the nick of time! Whoever could it be?! 63 00:04:41,604 --> 00:04:44,474 Handyman of the Desert, Kosuna, at your service! 64 00:04:44,474 --> 00:04:49,579 You desert-infesting villains! Go home right this minute! 65 00:04:49,579 --> 00:04:50,813 What?! 66 00:04:50,813 --> 00:04:57,487 The Great Kanto Desert's greatest skilled beauty, Kosuna-chan?! 67 00:04:57,487 --> 00:05:00,490 - I love you, Kosuna-tan! - Gimme your autograph! 68 00:05:00,490 --> 00:05:02,959 We surrender! 69 00:05:02,959 --> 00:05:05,161 You saved me, Kosuna! 70 00:05:05,161 --> 00:05:07,396 You no longer need my help. 71 00:05:07,396 --> 00:05:11,868 From this day forth, you're a superb handyman in your own right! 72 00:05:11,868 --> 00:05:13,703 Congratulations! 73 00:05:13,703 --> 00:05:18,470 - Congratulations! - Congratulations! 74 00:05:27,750 --> 00:05:32,355 At any rate, even with loser small-fry work I need to try my hardest... 75 00:05:32,355 --> 00:05:34,880 Loser small-fry, huh?! 76 00:05:35,825 --> 00:05:37,693 Dummy balloons and a shovel! 77 00:05:37,693 --> 00:05:42,255 So YOU set this all up, you puny wench! 78 00:05:43,566 --> 00:05:46,535 I'm gonna tear you apart! 79 00:05:49,238 --> 00:05:51,808 A bulletproof vest?! 80 00:05:51,808 --> 00:05:54,038 Pipsqueak! 81 00:05:57,280 --> 00:06:01,951 What a right jab! 82 00:06:01,951 --> 00:06:06,122 Damn bastard got deserted by his friends and panicked... 83 00:06:06,122 --> 00:06:07,390 Master! 84 00:06:07,390 --> 00:06:10,593 So what were you doing? 85 00:06:10,593 --> 00:06:14,397 Caught by surprise or not, you still let an unarmed jackass get you. 86 00:06:14,397 --> 00:06:17,166 Can't you even do backup support right? 87 00:06:17,166 --> 00:06:18,734 I-I'm sorry... 88 00:06:18,734 --> 00:06:22,805 You'll never get on the front lines like that! 89 00:06:22,805 --> 00:06:24,173 Y-yes, sir... 90 00:06:24,173 --> 00:06:28,845 A crappy job like this normally wouldn't even call for someone like me, 91 00:06:28,845 --> 00:06:31,681 yet I can't even trust my own student to it! 92 00:06:31,681 --> 00:06:32,782 Yes, sir... 93 00:06:32,782 --> 00:06:36,686 You think too much during work, don't ya? 94 00:06:36,686 --> 00:06:39,322 I bet you were spacing off again this time! 95 00:06:39,322 --> 00:06:40,556 Yes... 96 00:06:40,556 --> 00:06:44,356 Geez, so you're so useless... 97 00:06:46,128 --> 00:06:47,595 "Water Station #30" 98 00:06:49,232 --> 00:06:52,468 Damn it! It's jammed again! 99 00:06:52,468 --> 00:06:54,003 Guess it's no use... 100 00:06:54,003 --> 00:06:57,273 Full-autos just don't last long in the desert... 101 00:06:57,273 --> 00:06:59,208 We'll just have to get it tuned up. 102 00:06:59,208 --> 00:06:59,475 "Igarashi Gun Shop- Made-to-Order" 103 00:06:59,475 --> 00:07:00,776 "Igarashi Gun Shop- Made-to-Order" You dolt! 104 00:07:00,776 --> 00:07:02,278 You dolt! 105 00:07:02,278 --> 00:07:07,016 Don't be spoutin' hogwash and forgettin' you can't handle guns right! 106 00:07:07,016 --> 00:07:08,818 But, Mister! 107 00:07:08,818 --> 00:07:09,919 Shut up! 108 00:07:09,919 --> 00:07:13,589 If you're that scared of trouble then get yourself a damn knife! 109 00:07:13,589 --> 00:07:17,821 There ain't no guns in my shop for the likes of you! 110 00:07:21,597 --> 00:07:24,267 You're the same as ever, Igarashi-meijin! 111 00:07:24,267 --> 00:07:28,033 Oh, if it isn't the asshole. Still alive, huh? 112 00:07:29,138 --> 00:07:30,773 Thanks to you... 113 00:07:30,773 --> 00:07:32,441 What brings you today? 114 00:07:32,441 --> 00:07:36,679 Not me, this here brat. 115 00:07:36,679 --> 00:07:43,886 H-hello! My name is Koizumi Taiko; I work under Sunabozu-sensei! 116 00:07:43,886 --> 00:07:47,456 You see, she blames her gun for screwing up a job 117 00:07:47,456 --> 00:07:51,427 and won't stop complaining about how she wants a stronger one... 118 00:07:51,427 --> 00:07:54,897 I hit him! But he didn't even budge! 119 00:07:54,897 --> 00:07:57,800 If I'd had a stronger gun, I'm certain I would've beaten... 120 00:07:57,800 --> 00:08:03,439 You know it's not about if you hit him or if the gun was strong or weak! 121 00:08:03,439 --> 00:08:06,275 It was because you let that moron spot you! 122 00:08:06,275 --> 00:08:10,780 I-I realize that, but! 123 00:08:10,780 --> 00:08:17,353 But I'm upset I wasn't able to clean up my own mess back there! 124 00:08:17,353 --> 00:08:22,158 Listen! You've started to think too much lately... quit it! 125 00:08:22,158 --> 00:08:24,927 Girls don't need to use their heads! 126 00:08:24,927 --> 00:08:28,831 No! I want to be able to take care of myself! 127 00:08:28,831 --> 00:08:30,666 Alright. 128 00:08:30,666 --> 00:08:32,293 Come with me. 129 00:08:43,879 --> 00:08:45,676 Try shooting this. 130 00:08:49,018 --> 00:08:50,219 What's wrong? 131 00:08:50,219 --> 00:08:55,992 I don't want this; I want a .308 assault rifle and a Magnum handgun! 132 00:08:55,992 --> 00:08:58,694 Geez, will you get real?! 133 00:08:58,694 --> 00:09:01,697 I know it's beyond me! 134 00:09:01,697 --> 00:09:06,569 But I want something that can blow someone away in one shot! 135 00:09:06,569 --> 00:09:10,706 Please! I swear I'll get good enough to master it! 136 00:09:10,706 --> 00:09:15,006 Could you show me your skill? 137 00:09:16,045 --> 00:09:21,915 I work hard to make 'em. I don't want 'em to wind up useless... 138 00:09:24,053 --> 00:09:26,889 All right! I'll shoot any gun you want! 139 00:09:26,889 --> 00:09:28,524 Then for starters... 140 00:09:28,524 --> 00:09:33,229 Yes?! A .223?! Or maybe straight to a .308?! 141 00:09:33,229 --> 00:09:35,754 ...could you dig me a hole? 142 00:09:38,000 --> 00:09:39,968 The shovels are right there. 143 00:09:41,337 --> 00:09:43,271 Understood! 144 00:09:47,343 --> 00:09:51,080 I'm here to buy a gun, so why do I have to dig holes? 145 00:09:51,080 --> 00:09:55,540 No! Don't you prefer the big shovel?! 146 00:09:57,086 --> 00:09:59,247 So that's the deal... 147 00:10:25,147 --> 00:10:29,785 It's too long... And hard to use! 148 00:10:29,785 --> 00:10:31,954 I know what you're trying to say! 149 00:10:31,954 --> 00:10:35,491 Keep practicality in mind, right?! 150 00:10:35,491 --> 00:10:38,927 Choose a gun that suits my size, right?! 151 00:10:42,631 --> 00:10:45,225 How cute! 152 00:10:50,673 --> 00:10:55,744 I refuse to give in! I absolutely won't give in! 153 00:10:55,744 --> 00:10:59,782 The guns best suited for me are super powerful ones! 154 00:10:59,782 --> 00:11:02,318 I want a .308! 155 00:11:02,318 --> 00:11:05,310 I want a gun that's unbeatable! 156 00:11:24,840 --> 00:11:27,910 So those wellionaires are still at it? 157 00:11:27,910 --> 00:11:30,279 Yep. In some ruins up north. 158 00:11:30,279 --> 00:11:32,915 Kuronuma and Tomikawa, was it? 159 00:11:32,915 --> 00:11:36,585 You sure are involved in some dinky stuff... 160 00:11:36,585 --> 00:11:39,922 It's not my fault; it's just a job I got from the Mugenya. 161 00:11:39,922 --> 00:11:41,624 But it's only for a limited time 162 00:11:41,624 --> 00:11:45,856 until their bodyguard who got appendicitis gets out of the hospital! 163 00:11:48,731 --> 00:11:51,600 Wait, don't tell me that's... 164 00:11:51,600 --> 00:11:54,670 Impressive. You noticed. 165 00:11:54,670 --> 00:11:56,138 So it is?! 166 00:11:56,138 --> 00:11:57,039 Yup. 167 00:11:57,039 --> 00:12:01,410 At first glance, it doesn't seem different from any other M2... 168 00:12:01,410 --> 00:12:03,503 ...but it's a First Replica. 169 00:12:04,713 --> 00:12:09,385 I assume you know all the guns used here in the Great Kanto Desert 170 00:12:09,385 --> 00:12:14,156 are replicas based on items excavated from the Dark Age. 171 00:12:14,156 --> 00:12:19,828 Every last original dug up was confiscated by the Oasis government, 172 00:12:19,828 --> 00:12:25,000 and after analytical studies, only stuff deemed appropriate for civilians 173 00:12:25,000 --> 00:12:28,537 was delivered to us ordinary citizens... 174 00:12:28,537 --> 00:12:33,375 They say in a high-security room deep within a government building 175 00:12:33,375 --> 00:12:37,012 lies a huge amount of valuable originals... 176 00:12:37,012 --> 00:12:40,249 Isn't it called the Treasure Vault? 177 00:12:40,249 --> 00:12:44,353 Yup. I've only heard rumors about it, though. 178 00:12:44,353 --> 00:12:48,123 Supposedly there's also super-advanced technology from the final days 179 00:12:48,123 --> 00:12:52,253 that we can't even begin to analyze with current technology. 180 00:12:55,965 --> 00:13:01,801 And the first models made based on those originals are First Replicas. 181 00:13:07,743 --> 00:13:13,148 Whadya think? Completely different from all those replicas of replicas. 182 00:13:13,148 --> 00:13:17,620 From the materials to the workmanship... It's all ultra-top-of-the-line. 183 00:13:17,620 --> 00:13:20,189 But who's the big spender?! 184 00:13:20,189 --> 00:13:22,258 You'd need some major connections with the Oasis government 185 00:13:22,258 --> 00:13:26,895 or some major dough to get something like this... 186 00:13:26,895 --> 00:13:28,624 "Specifications" 187 00:13:30,266 --> 00:13:35,533 Don't tell me this familiar-yet-tasteless customization belongs to... 188 00:13:40,576 --> 00:13:44,034 Yes! It is I! 189 00:13:46,015 --> 00:13:49,109 You're as rambunctious as ever... 190 00:13:50,586 --> 00:13:51,720 My bad. 191 00:13:51,720 --> 00:13:55,391 The Greatest Handyman in the Desert, Sunabozu-sama, 192 00:13:55,391 --> 00:14:00,129 must be exhausted from his big land war! 193 00:14:00,129 --> 00:14:03,799 And Amagumo-sensei played such a big part at Dog-Girl Rock 194 00:14:03,799 --> 00:14:07,257 that I almost got credit for it swiped right out from under me! 195 00:14:11,807 --> 00:14:14,943 Incidentally, Gunsmith, how is the gun I ordered? 196 00:14:14,943 --> 00:14:16,812 - I've been swamped. - Hey! Don't ignore me! 197 00:14:16,812 --> 00:14:19,315 - Gimme a few more days. - Hey! Amagumo! 198 00:14:19,315 --> 00:14:23,285 Understood. I want it to be exactly like my previous gun. 199 00:14:23,285 --> 00:14:26,989 For that I will wait any number of days... 200 00:14:26,989 --> 00:14:29,525 Hey, you! 201 00:14:29,525 --> 00:14:33,362 You seem to be doing quite well lately! 202 00:14:33,362 --> 00:14:35,831 Do repo men really make that much?! 203 00:14:35,831 --> 00:14:38,434 I've given up the repo business. 204 00:14:38,434 --> 00:14:40,703 Anyway, Gunsmith. I'll be back. 205 00:14:40,703 --> 00:14:44,573 Sure. You can pay for the door then, too. 206 00:14:44,573 --> 00:14:46,475 Understood... 207 00:14:46,475 --> 00:14:47,810 Hey! 208 00:14:47,810 --> 00:14:51,046 I'll tell you this much. 209 00:14:51,046 --> 00:14:55,150 Money isn't buried under the eaves of poor people's houses. 210 00:14:55,150 --> 00:14:57,152 Where do you think it IS buried? 211 00:14:57,152 --> 00:14:58,387 Huh?! 212 00:14:58,387 --> 00:15:00,548 The battlefield. 213 00:15:12,634 --> 00:15:17,264 I dunno the details, but it sounds like he found a good source of money. 214 00:15:21,410 --> 00:15:23,979 Slow and steady wins the race. 215 00:15:23,979 --> 00:15:25,381 What the hell is he doing, 216 00:15:25,381 --> 00:15:28,317 quitting the repo business after all that time? 217 00:15:28,317 --> 00:15:33,914 Who're you to talk? You don't plan to be a handyman forever, do ya? 218 00:15:45,234 --> 00:15:48,771 You do me too much credit! 219 00:15:48,771 --> 00:15:50,500 I guess I do! 220 00:15:52,274 --> 00:15:54,042 Well, let's go! 221 00:15:54,042 --> 00:15:55,144 Eh? 222 00:15:55,144 --> 00:15:57,408 She must be spent by now. 223 00:16:12,327 --> 00:16:14,730 Hey, you alive? 224 00:16:14,730 --> 00:16:16,398 I was... 225 00:16:16,398 --> 00:16:18,634 Here. 226 00:16:18,634 --> 00:16:20,499 W-water! 227 00:16:24,840 --> 00:16:27,709 Moron. You tried too hard! 228 00:16:27,709 --> 00:16:29,611 B-but! 229 00:16:29,611 --> 00:16:31,101 Here. 230 00:16:32,347 --> 00:16:35,578 This is what you want, isn't it? 231 00:16:42,925 --> 00:16:46,361 A .308 full-auto FN-FAL. 232 00:16:46,361 --> 00:16:50,559 It's a tad heavier than the G3 series, but a good desert gun. 233 00:16:54,770 --> 00:16:56,965 I-it's heavy! 234 00:17:04,279 --> 00:17:05,712 But! 235 00:17:08,050 --> 00:17:10,883 One shot from 150 meters?! 236 00:17:17,693 --> 00:17:20,321 H-holy crap... 237 00:17:22,297 --> 00:17:24,026 My word! 238 00:17:26,835 --> 00:17:30,873 It's too strong! My shoulder's already hurting... 239 00:17:30,873 --> 00:17:33,342 And its weight and kickback are insane... 240 00:17:33,342 --> 00:17:37,301 It's so long and heavy and big! 241 00:17:58,767 --> 00:18:01,103 An AK jumps even more. 242 00:18:01,103 --> 00:18:07,342 That's too light. What do you say? Would you like to try some others? 243 00:18:07,342 --> 00:18:12,514 I have an M14 and a Model 64... 244 00:18:12,514 --> 00:18:15,484 It's too much for me after all. 245 00:18:15,484 --> 00:18:20,455 It'd be so hard to lug this thing and spare ammo all around the desert 246 00:18:20,455 --> 00:18:22,724 that it'd get in the way of work. 247 00:18:22,724 --> 00:18:26,854 There's no question I'd be a burden on my master. 248 00:18:28,497 --> 00:18:33,435 A gun is a tool. Whether a tool saves or kills depends on the user. 249 00:18:33,435 --> 00:18:37,072 Just having a good tool doesn't make you stronger. 250 00:18:37,072 --> 00:18:39,006 Just look at him. 251 00:18:40,542 --> 00:18:42,010 Me? 252 00:18:42,010 --> 00:18:48,917 In all my 55 years I've never seen anyone as despicable as him. 253 00:18:48,917 --> 00:18:52,154 He's cowardly, stingy, scrawny, and spiteful... 254 00:18:52,154 --> 00:18:55,891 And I dunno why, but he's garishly overbearing. 255 00:18:55,891 --> 00:18:58,727 Gunsmith! Come on, that's not very... 256 00:18:58,727 --> 00:19:00,160 But... 257 00:19:02,264 --> 00:19:05,801 But what ticks me off the most 258 00:19:05,801 --> 00:19:10,038 is that this bastard treks across this hellish Great Kanto Desert 259 00:19:10,038 --> 00:19:14,634 with the shabby shotgun he got as a memento from his old man. 260 00:19:19,281 --> 00:19:22,818 A .308 and .223. A rocket launcher with grenades. 261 00:19:22,818 --> 00:19:25,921 He's even made sport of an armed hovercraft 262 00:19:25,921 --> 00:19:28,624 and continues to live a happy-go-lucky life. 263 00:19:28,624 --> 00:19:31,388 All with that run-of-the-mill shotgun. 264 00:19:33,195 --> 00:19:39,768 Not to mention it's plainly obvious he's lived a dirty, scummy life. 265 00:19:39,768 --> 00:19:43,338 No, I'm just living life to the fullest! 266 00:19:43,338 --> 00:19:45,774 You see? Isn't he a scumbag? 267 00:19:45,774 --> 00:19:47,209 Yes! 268 00:19:47,209 --> 00:19:49,609 I think he's a very strong person! 269 00:19:59,755 --> 00:20:02,918 I see! A strong person, eh?! 270 00:20:05,927 --> 00:20:10,699 It was then that I finally understood. 271 00:20:10,699 --> 00:20:16,672 What I really wanted wasn't a powerful gun. 272 00:20:16,672 --> 00:20:19,368 No, it was... 273 00:20:26,481 --> 00:20:28,183 Wow! 274 00:20:28,183 --> 00:20:29,518 Whadya think? 275 00:20:29,518 --> 00:20:31,787 It's perfect! It fits great in my hands! 276 00:20:31,787 --> 00:20:34,289 Hold on. I gotta fix one last thing. 277 00:20:34,289 --> 00:20:34,990 OK! 278 00:20:34,990 --> 00:20:36,324 Hey. 279 00:20:36,324 --> 00:20:37,993 What is it, Master? 280 00:20:37,993 --> 00:20:41,063 That 9-mm submachine gun doesn't pack much of a punch, 281 00:20:41,063 --> 00:20:43,432 and it's pretty hard to master. 282 00:20:43,432 --> 00:20:48,570 R-right! I'll work hard to make it my own! 283 00:20:48,570 --> 00:20:51,006 I look forward to seeing that happen. 284 00:20:51,006 --> 00:20:52,407 Dammit! 285 00:20:52,407 --> 00:20:58,505 This means Igarashi judged her to have enough skill to master it! 286 00:20:59,915 --> 00:21:03,118 So, let me make this clear right now! 287 00:21:03,118 --> 00:21:05,587 Yes?! 288 00:21:05,587 --> 00:21:11,685 Hot girls with giant boobs don't need to be independent to live! 289 00:21:14,162 --> 00:21:15,897 Damn! Retreat! 290 00:21:15,897 --> 00:21:17,666 I can't tell where he is! 291 00:21:17,666 --> 00:21:19,600 Retreat! Retreat! 292 00:21:21,670 --> 00:21:24,272 - A pitfall! - Watch out! 293 00:21:24,272 --> 00:21:26,137 It's a trap! 294 00:21:32,247 --> 00:21:33,515 He disappeared! 295 00:21:33,515 --> 00:21:37,018 Kosuna! I've neutralized the South-11 enemies! 296 00:21:37,018 --> 00:21:38,787 Get to work on the North-8 stuff! 297 00:21:38,787 --> 00:21:41,256 I'm gonna flush out the rest of 'em! 298 00:21:41,256 --> 00:21:42,357 Roger! 299 00:21:42,357 --> 00:21:44,655 I've been stripped! 300 00:21:51,800 --> 00:21:54,970 I still haven't shot a single bullet... 301 00:21:54,970 --> 00:21:56,938 No, no! 302 00:21:59,541 --> 00:22:03,078 Quit thinking about stuff! Work, work! 303 00:22:03,078 --> 00:22:08,141 It seems like all I do is dig holes... but it's all part of my training! 304 00:22:11,753 --> 00:22:14,623 What I really wanted... 305 00:22:14,623 --> 00:22:21,825 Yes, I'm certain it was a strong heart that could accept my weakness... 306 00:22:28,132 --> 00:22:36,140 I stretched out my scratch-covered arms with all my might 307 00:22:36,140 --> 00:22:44,215 to try to obtain it all 308 00:22:44,215 --> 00:23:00,164 I shut my eyes to crush the slight amount of pain 309 00:23:00,164 --> 00:23:08,506 that remains in the depths of my dried-up heart... 310 00:23:08,506 --> 00:23:20,151 ... together with a slightly too old memory 311 00:23:20,151 --> 00:23:28,125 As everything retreats into the distance it all seems blurry, 312 00:23:28,125 --> 00:23:33,497 an unnaturally-warped landscape 313 00:23:33,497 --> 00:23:44,237 a wavering mirage lies ahead of the birds' path 314 00:23:44,275 --> 00:23:57,088 As I strive yet once more for that unfulfilled dream 315 00:23:57,088 --> 00:24:00,024 Yay! I finally have a theme song! I guess I'm the new main character! 316 00:24:00,024 --> 00:24:02,226 You wish! Wait, this isn't the normal preview song! 317 00:24:02,226 --> 00:24:04,095 Next time is the start of "Magical Kosuna-tan"! 318 00:24:04,095 --> 00:24:06,731 Episode 1 is "Idiot Frog in Dog-Ear Mode"! Everyone laugh! 319 00:24:06,731 --> 00:24:08,799 Next time is really "Siblings and Childhood Friends"! 320 00:24:08,799 --> 00:24:11,359 Miss it and it WILL turn into a cutesy anime! 27374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.