All language subtitles for Sunabouzu - 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,573 --> 00:00:19,676 I am the one! 2 00:00:19,676 --> 00:00:23,647 Push on ahead as you like, yeah 3 00:00:23,647 --> 00:00:27,450 Oh, listen closely to me 4 00:00:27,450 --> 00:00:31,555 and speak the name of the desert god 5 00:00:31,555 --> 00:00:35,559 Clench your teeth 6 00:00:35,559 --> 00:00:39,896 When your heart starts to tremble with heat... 7 00:00:39,896 --> 00:00:45,435 Stop it! It'll only bring destruction 8 00:00:45,435 --> 00:00:49,472 Let's do it, oh, angel 9 00:00:49,472 --> 00:00:54,077 Now is the time to stand up and be strong 10 00:00:54,077 --> 00:00:58,348 A sad history, a hidden big story 11 00:00:58,348 --> 00:01:01,284 That's the mystery 12 00:01:01,284 --> 00:01:10,026 There's nothing certain about what tomorrow holds 13 00:01:10,026 --> 00:01:14,431 so living through this moment 14 00:01:14,431 --> 00:01:18,162 is my mission alone 15 00:02:29,939 --> 00:02:33,898 "Sniping and Footsteps" 16 00:02:44,054 --> 00:02:47,023 The latest personal rocket winch! 17 00:02:47,023 --> 00:02:50,126 The latest miniature, lightweight cooler! 18 00:02:50,126 --> 00:02:55,031 A brand new Type Zero Helmet and high-composite carbon sunshade! 19 00:02:55,031 --> 00:02:57,167 With aramid cover! 20 00:02:57,167 --> 00:02:59,069 Reinforced aramid cape! 21 00:02:59,069 --> 00:03:03,173 Aramid knickerbockers! Aramid leggings! 22 00:03:03,173 --> 00:03:06,176 My Winchester, back from the shop! 23 00:03:06,176 --> 00:03:10,738 Tube magazine extension, allowing for one extra shot per load! 24 00:03:12,841 --> 00:03:14,172 The Sunabouzu... 25 00:03:14,442 --> 00:03:16,111 "Back in Action!" ...is back! With brand-new equipment! 26 00:03:16,111 --> 00:03:17,510 ...is back! With brand-new equipment! 27 00:03:18,546 --> 00:03:20,104 "Brand New!!" 28 00:03:22,784 --> 00:03:25,987 And! And! And! And! 29 00:03:25,987 --> 00:03:30,024 Tadah! An M40A1 sniper rifle! 30 00:03:30,024 --> 00:03:33,428 Atkinson stainless steel heavy barrel! 31 00:03:33,428 --> 00:03:36,264 Unertl 10x scope sight! 32 00:03:36,264 --> 00:03:40,701 Remington trigger set with a trigger pull of 1.8 kilograms! 33 00:03:43,238 --> 00:03:45,206 So beautiful! 34 00:03:45,206 --> 00:03:50,166 At last you're mine, my darling M40A1-chan! 35 00:03:53,081 --> 00:03:57,518 I'm finally in the black after that job the other day! 36 00:03:58,820 --> 00:04:03,416 Though I do regret letting the treasure and boobs get away... 37 00:04:05,126 --> 00:04:10,257 But I did get this equally-as-delightful M40 instead! 38 00:04:11,065 --> 00:04:12,367 Now, then! 39 00:04:12,367 --> 00:04:14,392 What should I shoot first? 40 00:04:27,882 --> 00:04:29,110 Damn! 41 00:05:01,950 --> 00:05:02,974 Who the hell?! 42 00:05:25,206 --> 00:05:29,644 Distance of about 1800. This guy's good... 43 00:05:29,644 --> 00:05:32,374 Guess we know who this baby's first target is! 44 00:05:41,489 --> 00:05:43,157 Where is he? 45 00:05:43,157 --> 00:05:44,021 Huh?! 46 00:05:53,968 --> 00:05:57,272 I bet you think you're lucky, Sunabouzu... 47 00:05:57,272 --> 00:05:58,273 What?! 48 00:05:58,273 --> 00:06:03,378 But I aimed the first for your helmet, the second for your rifle. 49 00:06:03,378 --> 00:06:07,982 An M40 is better prey than a runt like you... 50 00:06:07,982 --> 00:06:09,313 Who the hell are you?! 51 00:06:10,551 --> 00:06:15,456 I wanted to see how good the guy who beat the invincible Kong 52 00:06:15,456 --> 00:06:19,460 to become the greatest handyman in the desert really is... 53 00:06:19,460 --> 00:06:23,331 I am Onuma Jiro, also known as the Shimmering Sniper. 54 00:06:23,331 --> 00:06:25,934 I challenge you, Sunabouzu! 55 00:06:25,934 --> 00:06:28,926 Who the hell do you think you are?! Huh?! 56 00:06:30,738 --> 00:06:32,433 Hey! Say something! 57 00:06:39,380 --> 00:06:40,982 This sucks... 58 00:06:40,982 --> 00:06:46,477 I had finally gotten it, after all I went through! 59 00:06:48,256 --> 00:06:51,359 Trying to make a name, huh?! Hilarious. 60 00:06:51,359 --> 00:06:53,962 You're challenging me, when you know 61 00:06:53,962 --> 00:06:57,598 I'm the most skilled and talented in all the Kanto?! 62 00:06:57,598 --> 00:07:00,601 Alright! You're on! 63 00:07:00,601 --> 00:07:06,972 Wherever you hide, I will find you and slowly torture you to death! 64 00:07:22,156 --> 00:07:23,958 The first was there... 65 00:07:23,958 --> 00:07:25,585 The second was here... 66 00:07:50,551 --> 00:07:51,882 Still new... 67 00:08:05,700 --> 00:08:10,364 Hey, what about our fight? The guy just took off... 68 00:08:20,848 --> 00:08:21,780 Northeast... 69 00:08:32,660 --> 00:08:33,684 Over there, huh?! 70 00:08:51,012 --> 00:08:52,613 Huh?! 71 00:08:52,613 --> 00:08:57,018 He was walking down there, so how'd he beat me here? 72 00:08:57,018 --> 00:09:00,755 And the speed of those shots... Definitely an automatic. 73 00:09:00,755 --> 00:09:03,024 This is looking bad... 74 00:09:03,024 --> 00:09:05,322 If I can just pinpoint his location... 75 00:09:32,487 --> 00:09:35,223 Come on... Take the bait! 76 00:09:35,223 --> 00:09:37,851 I just need to know where he is... 77 00:09:41,863 --> 00:09:44,132 There! Found ya! 78 00:09:44,132 --> 00:09:46,464 If only my M40 weren't busted... 79 00:09:50,238 --> 00:09:52,468 Just means I'll have to get closer. 80 00:10:07,622 --> 00:10:09,323 He fell... 81 00:10:09,323 --> 00:10:14,056 But he's the Ghost of the Desert. I doubt he'd die so easily... 82 00:10:19,467 --> 00:10:21,230 Now for night to fall... 83 00:10:42,557 --> 00:10:45,856 Ow! Ouch! 84 00:10:55,703 --> 00:10:57,034 It's all right... 85 00:10:59,574 --> 00:11:01,809 He's a bargain basement sniper. 86 00:11:01,809 --> 00:11:05,012 I can't imagine he has very fancy equipment... 87 00:11:05,012 --> 00:11:08,816 So his scouting capabilities are the same as mine. 88 00:11:08,816 --> 00:11:11,686 I figured the first to find the other would win, 89 00:11:11,686 --> 00:11:14,712 but how is he able to move that fast?! 90 00:11:48,155 --> 00:11:49,087 Freeze! 91 00:11:52,093 --> 00:11:54,028 Eh? 92 00:11:54,028 --> 00:11:55,429 Eh? 93 00:11:55,429 --> 00:11:57,131 Eh?! 94 00:11:57,131 --> 00:11:59,099 A girl?! 95 00:12:01,736 --> 00:12:03,670 A kid?! 96 00:12:11,279 --> 00:12:12,837 No way! 97 00:12:30,898 --> 00:12:37,326 Thank you so much! I've been wandering around lost for two days! 98 00:12:40,207 --> 00:12:44,078 And thanks for this delicious food! 99 00:12:44,078 --> 00:12:46,569 Oh, those are 1000 yen apiece... 100 00:12:50,584 --> 00:12:53,348 Water's... on the house. 101 00:13:03,431 --> 00:13:07,993 No, no. If money can ensure my life, I'll easily pay up! 102 00:13:10,404 --> 00:13:12,497 ...Here you are. ...Thanks! 103 00:13:13,874 --> 00:13:16,644 Boy, am I glad I met someone nice! 104 00:13:16,644 --> 00:13:20,273 Not like that creep I met earlier! 105 00:13:21,315 --> 00:13:24,118 He wouldn't even glance at me when I was on my last legs, 106 00:13:24,118 --> 00:13:27,321 and he held a rifle this long like he was so great... 107 00:13:27,321 --> 00:13:29,050 What?! Say that again! 108 00:13:32,193 --> 00:13:34,093 You met him?! 109 00:13:43,037 --> 00:13:45,471 Where?! Where was he?! 110 00:13:51,045 --> 00:13:51,943 Damn it! 111 00:14:00,087 --> 00:14:01,856 Hey! 112 00:14:01,856 --> 00:14:04,425 Kid! Hide unless you wanna die! 113 00:14:04,425 --> 00:14:09,163 It's okay! I know I won't get shot! 114 00:14:09,163 --> 00:14:09,925 Huh?! 115 00:14:10,898 --> 00:14:11,866 Upsy-daisy... 116 00:14:11,866 --> 00:14:14,391 Hey, wait, that's mine! 117 00:14:15,536 --> 00:14:17,527 Well, goodbye! 118 00:14:19,640 --> 00:14:21,039 Hey, you! 119 00:14:28,115 --> 00:14:31,085 Aha! Those footsteps! 120 00:14:31,085 --> 00:14:36,216 That brat! She was playing Onuma Jiro's double! 121 00:14:45,166 --> 00:14:46,155 Crap. 122 00:15:09,223 --> 00:15:11,425 So hot... 123 00:15:11,425 --> 00:15:15,863 She took off with all my water and spare batteries... 124 00:15:15,863 --> 00:15:20,634 I need to save it for emergencies, but wearing my helmet 125 00:15:20,634 --> 00:15:25,936 with the cooler off to scan for them is hell... 126 00:15:28,209 --> 00:15:31,679 He hasn't moved one bit, Master. 127 00:15:31,679 --> 00:15:37,379 Nope. But good job stealing his bag, Taiko. 128 00:15:39,687 --> 00:15:42,122 Now we just wait. 129 00:15:42,122 --> 00:15:47,082 Kill the Sunabouzu, and you'll be famous and gets lots of hit jobs! 130 00:15:48,162 --> 00:15:52,299 He's only famous because of his craftiness. 131 00:15:52,299 --> 00:15:56,537 It's only natural for me to bring him down. 132 00:15:56,537 --> 00:15:59,028 He is the exact opposite of you. 133 00:16:00,040 --> 00:16:03,711 You're a top-skilled sharpshooter, 134 00:16:03,711 --> 00:16:07,579 though your drawback is that you're too nice and bad at business. 135 00:16:11,218 --> 00:16:12,810 Don't be so frank. 136 00:16:15,723 --> 00:16:17,291 Wow! 137 00:16:17,291 --> 00:16:21,395 There sure is a lot in here... 138 00:16:21,395 --> 00:16:24,632 Don't be touching anything. It could be dangerous. 139 00:16:24,632 --> 00:16:25,621 Yes, sir... 140 00:16:27,535 --> 00:16:29,594 "Danger" What's this? 141 00:16:31,572 --> 00:16:34,700 If I at least knew where they were... 142 00:16:42,216 --> 00:16:44,785 Not this... 143 00:16:44,785 --> 00:16:48,551 I hoped I'd never have to use this, but... 144 00:17:07,541 --> 00:17:10,942 Your move, Sunabouzu! 145 00:17:36,637 --> 00:17:37,695 Master! 146 00:17:41,475 --> 00:17:42,242 Time to die! 147 00:17:42,242 --> 00:17:43,641 Time to go boom! 148 00:17:46,246 --> 00:17:47,372 Up there! 149 00:18:14,642 --> 00:18:16,610 Master... 150 00:18:16,610 --> 00:18:18,512 Taiko! Are you alright?! 151 00:18:18,512 --> 00:18:20,036 Y-yes... 152 00:18:26,854 --> 00:18:27,752 What is it?! 153 00:18:41,235 --> 00:18:43,704 Tons of Sunabouzus! 154 00:18:43,704 --> 00:18:45,572 What is this?! 155 00:18:45,572 --> 00:18:46,698 Impossible! 156 00:18:48,676 --> 00:18:52,046 ...What the?! ...A balloon! 157 00:18:52,046 --> 00:18:55,140 Are these... all balloons? 158 00:18:56,283 --> 00:19:00,688 No, he's definitely hiding among them! 159 00:19:00,688 --> 00:19:01,518 This one?! 160 00:19:04,458 --> 00:19:07,027 Damn! 161 00:19:07,027 --> 00:19:08,221 Damn it! 162 00:19:09,063 --> 00:19:09,930 Another one! 163 00:19:09,930 --> 00:19:12,833 One toy balloon... 164 00:19:12,833 --> 00:19:15,502 Two toy balloons! 165 00:19:15,502 --> 00:19:18,806 Three toy balloons! 166 00:19:18,806 --> 00:19:24,945 The dozen balloons and rainbow smoke bombs I reluctantly bought... 167 00:19:24,945 --> 00:19:27,038 How beautiful they were... 168 00:19:30,551 --> 00:19:32,786 I knew it was a vicious desert, 169 00:19:32,786 --> 00:19:35,556 but I never thought I'd get my bag stolen. 170 00:19:35,556 --> 00:19:40,194 That's how I felt as I rigged it with explosives as insurance... 171 00:19:40,194 --> 00:19:44,131 But I never actually thought I'd blow 'em up... 172 00:19:44,131 --> 00:19:45,428 Like I care! 173 00:19:47,000 --> 00:19:49,059 Damn! You can't mock me! 174 00:19:50,237 --> 00:19:51,572 You know... 175 00:19:51,572 --> 00:19:54,842 I've made the most of situations presented to me 176 00:19:54,842 --> 00:19:58,345 to escape from many hells. 177 00:19:58,345 --> 00:20:06,377 With skill like that, I would never lose to a weakling sniper like you! 178 00:20:13,260 --> 00:20:14,887 Probably just another balloon... 179 00:20:20,267 --> 00:20:23,504 Or the real one... 180 00:20:23,504 --> 00:20:25,405 Master! 181 00:20:25,405 --> 00:20:29,176 Aimed for my rifle, huh? You think you're so cool... 182 00:20:29,176 --> 00:20:31,912 That's why you're weak. 183 00:20:31,912 --> 00:20:36,178 If it were me, I would've shot you through the head without a word! 184 00:20:37,217 --> 00:20:41,449 Master lost! 185 00:20:49,897 --> 00:20:53,264 No! Don't rape me! 186 00:20:55,435 --> 00:20:56,367 Don't be dumb. 187 00:20:58,872 --> 00:21:03,832 Geez! The only thing worth anything is this Dragunov? 188 00:21:04,745 --> 00:21:08,682 This ain't worth enough to fix my M40... 189 00:21:08,682 --> 00:21:10,843 I won, but I ain't happy... 190 00:21:24,331 --> 00:21:25,833 Master! 191 00:21:25,833 --> 00:21:27,067 I beg you! 192 00:21:27,067 --> 00:21:28,932 Quit calling me master! 193 00:21:35,275 --> 00:21:38,679 Following me around ain't gonna make it so! 194 00:21:38,679 --> 00:21:42,950 No! I will follow you everywhere until you make me your pupil! 195 00:21:42,950 --> 00:21:46,579 I don't like your face. It reminds me of bad memories. 196 00:21:49,256 --> 00:21:53,093 In this way, the Sunabouzu found himself the target 197 00:21:53,093 --> 00:21:55,527 of those seeking a name for themselves. 198 00:21:56,463 --> 00:21:57,896 Oh, dear... 199 00:22:06,640 --> 00:22:11,407 I beg of you! I want to be the strongest woman in the desert! 200 00:22:11,879 --> 00:22:13,747 You just don't get it... 201 00:22:13,747 --> 00:22:16,783 I'll do anything you ask of me! 202 00:22:16,783 --> 00:22:18,986 Even if it's something naughty! 203 00:22:18,986 --> 00:22:23,223 I ain't interested in bony, flat-chested chicks. 204 00:22:23,223 --> 00:22:24,791 Then I'll grow giant breasts! 205 00:22:24,791 --> 00:22:27,055 "Giant Breasts" Eh?! 206 00:22:39,969 --> 00:22:47,476 One circle... Two circles... 207 00:22:47,476 --> 00:22:51,647 One more big circle... 208 00:22:51,647 --> 00:22:55,551 A billowing raincoat... (It's a cape!) 209 00:22:55,551 --> 00:23:00,556 Oh, let's not forget the sunshade now... 210 00:23:00,556 --> 00:23:06,996 (His heart is pitch black! His heart is pitch black!) 211 00:23:06,996 --> 00:23:14,869 Give him a Winchester and suddenly you have Sunabouzu! 212 00:23:22,411 --> 00:23:26,015 He'll run again today! (Run again) 213 00:23:26,015 --> 00:23:30,019 Through the desert! (Even if forced to do jobs) 214 00:23:30,019 --> 00:23:33,956 He'll go forth again tomorrow! (Go forth again) 215 00:23:33,956 --> 00:23:35,725 (Until he gets the Boobie Lady) 216 00:23:35,725 --> 00:23:37,660 (Until he gets the Boobie Lady) 217 00:23:37,660 --> 00:23:39,495 (Until he gets the Boobie Lady!) 218 00:23:39,495 --> 00:23:46,924 He'll rush on ahead, life on the line! Rush on ahead! 219 00:23:57,213 --> 00:23:59,148 Yo! Ghost of the Desert, Sunabouzu here! 220 00:23:59,148 --> 00:24:02,184 How was this episode's boob lady? Wait, there was none! 221 00:24:02,184 --> 00:24:05,321 They're just for show! Important people wouldn't understand! 222 00:24:05,321 --> 00:24:07,189 More importantly, what about me? 223 00:24:07,189 --> 00:24:09,191 On the next Sunabouzu. Well and Trap 224 00:24:09,191 --> 00:24:11,659 ...Huh? ...Miss it and it's flat chests for you! 18120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.