All language subtitles for Strandhotellet.S02E06.720p.WEB DL.DD5.1.H.264 Spud17_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 I've had time to inspect your books. 2 00:00:11,480 --> 00:00:14,160 Two years ago, you took out a loan of 1.5 million. 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,640 It hasn't been repaid. 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,720 Egil lent me the money. 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,880 I've met people from your old job that refer to you as a receptionist. 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,880 -Please, Svante... -I'm docking your salary for this. 7 00:00:24,960 --> 00:00:28,920 Know what, boss? You can look for another bed tonight. 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,480 Where did you go, when you were away? 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,120 -Did you meet someone? -Yes. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,360 She's called Lovisa, and she's my daughter. 11 00:00:35,440 --> 00:00:37,360 I had to give her away. 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,480 -Thanks for walking me home. -No worries. 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,120 It's a happy ending of a shitty day. 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,440 I need information on Fredrik Brons. 15 00:00:44,520 --> 00:00:46,960 He has a daughter. I want to know where she is. 16 00:00:47,040 --> 00:00:51,200 She went missing at 18. They found her years later. 17 00:00:51,280 --> 00:00:52,600 -But she was dead? -Mm. 18 00:00:52,680 --> 00:00:54,880 -Do you still want to marry me? -Yes. 19 00:00:54,960 --> 00:00:57,920 There's one thing I want you to do. Split up with Sebastian. 20 00:00:58,520 --> 00:01:02,360 -I can't keep away from you. -It's you I want. 21 00:01:02,440 --> 00:01:05,240 -Shirin... -Let me speak first. I'm pregnant. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,320 What are you thinking about? 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,880 That I'm scared. 24 00:01:18,840 --> 00:01:20,240 And happy. 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,320 Nervous. 26 00:01:28,680 --> 00:01:30,000 So you want to? 27 00:01:31,400 --> 00:01:35,320 -Because we can always... -Yes, I want this. 28 00:01:37,240 --> 00:01:39,280 I want to start a family with you. 29 00:01:40,880 --> 00:01:42,320 Okay. 30 00:01:50,200 --> 00:01:52,960 Dad and Mum will throw a fit when they find out. 31 00:01:55,320 --> 00:01:57,280 Can't we wait before telling them? 32 00:01:57,360 --> 00:01:59,720 -It's still early days. -Okay. 33 00:02:37,280 --> 00:02:41,640 THE BEACH HOTEL 34 00:02:53,560 --> 00:02:59,120 GABRIELLE SKOGLUND'S KILLER STILL AT LARGE 35 00:03:01,760 --> 00:03:07,200 Sebastian: Have to see you 36 00:03:14,840 --> 00:03:17,600 Don't read that. It'll just...upset you. 37 00:03:21,680 --> 00:03:26,160 They're just newspapers, okay? It's what they do. 38 00:03:27,120 --> 00:03:29,840 Speculate, invent connections... 39 00:03:36,360 --> 00:03:38,880 -See you in the office, then. -Mm. 40 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 Who do you think it is? 41 00:04:03,520 --> 00:04:05,240 The Saltsjövik killer. 42 00:04:05,320 --> 00:04:08,360 I don't want to think about horrible things like that. 43 00:04:09,280 --> 00:04:12,160 -See you tonight, sweetheart. -Where's Svante? 44 00:04:13,600 --> 00:04:14,920 He... 45 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 left early. 46 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 You always leave together. 47 00:04:21,040 --> 00:04:22,520 Not today. 48 00:04:22,600 --> 00:04:26,000 Would you like me to walk you to work? What with a killer about. 49 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 -The dishwasher, okay? -Okay, okay. 50 00:04:45,160 --> 00:04:48,680 -Milk? Sugar? -No, black's fine. 51 00:04:51,320 --> 00:04:52,640 Thanks. 52 00:04:56,280 --> 00:04:57,680 You have a lovely home. 53 00:04:58,920 --> 00:05:02,400 Big. Must be good for visitors. 54 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 I mean, normal guests. 55 00:05:07,600 --> 00:05:10,680 Normal visitors, not people like me. 56 00:05:12,760 --> 00:05:17,320 I used to have guests. Loved cooking for people. 57 00:05:18,840 --> 00:05:21,320 Seeing their appreciative faces. 58 00:05:22,960 --> 00:05:26,160 For a while, I thought I might... 59 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 What? 60 00:05:29,360 --> 00:05:31,680 Do it professionally. 61 00:05:32,280 --> 00:05:36,800 To publish a cook book or work in a restaurant kitchen. 62 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 But then came the children. The family. 63 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 That's the way it goes. 64 00:05:47,680 --> 00:05:49,200 I was wondering... 65 00:05:51,680 --> 00:05:53,320 Would you like to meet up again? 66 00:05:53,400 --> 00:05:56,520 So I can cook for you again? 67 00:05:58,400 --> 00:06:00,960 Yes, or...something else. 68 00:06:04,360 --> 00:06:08,600 Or maybe you saw this as a one-off. 69 00:06:10,720 --> 00:06:12,120 I don't know. 70 00:06:23,400 --> 00:06:26,160 -Good morning. -Good morning. 71 00:06:28,520 --> 00:06:30,360 I didn't want to wake you. 72 00:06:30,440 --> 00:06:32,920 I wasn't sleeping anyway. Couldn't. 73 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 I've made up my mind. 74 00:06:36,880 --> 00:06:38,440 I want to risk it. 75 00:06:39,440 --> 00:06:41,040 Getting in touch with Lovisa. 76 00:06:42,240 --> 00:06:45,360 I couldn't live with the thought of never having tried. 77 00:06:50,240 --> 00:06:51,560 I was thinking. 78 00:06:51,640 --> 00:06:54,800 Why do you think she contacted you at this particular time? 79 00:06:54,880 --> 00:06:59,840 Does she need help? Money? It might not have been her idea. 80 00:07:01,400 --> 00:07:03,480 You mean like mother, like daughter? 81 00:07:03,560 --> 00:07:07,080 No, no. Sorry. It was... 82 00:07:09,040 --> 00:07:12,320 She's lived independently her whole life. 83 00:07:14,120 --> 00:07:16,320 You have no idea how this has affected her. 84 00:07:17,160 --> 00:07:21,000 Okay. So if she needs help, I shouldn't be there for her? 85 00:07:23,280 --> 00:07:28,320 You haven't been part of her life in any way whatsoever. 86 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 She's my daughter, Werner. 87 00:07:33,720 --> 00:07:35,280 My daughter. 88 00:07:52,840 --> 00:07:55,160 Have you got everything you need? 89 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 Call me if you need me, okay? 90 00:07:59,080 --> 00:08:01,640 What, you think it's already going to start kicking? 91 00:08:04,760 --> 00:08:06,680 I'm not sick, okay? 92 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 You must be prepared for complications. 93 00:08:11,040 --> 00:08:15,680 No. You mustn't think like that. Okay? 94 00:08:18,720 --> 00:08:21,240 I've got to go. But I'll be at the office later. 95 00:08:21,320 --> 00:08:22,920 Call me if something happens. 96 00:08:25,360 --> 00:08:26,720 Okay? 97 00:08:27,720 --> 00:08:30,120 Love you. And you! 98 00:08:54,040 --> 00:08:57,600 One cup of coffee. If you want a top-up, just say the word. 99 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 -A third, even. -Thanks. 100 00:09:05,160 --> 00:09:06,600 So you know him? 101 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 What? No. 102 00:09:09,400 --> 00:09:11,480 No? Okay. 103 00:09:11,560 --> 00:09:13,360 Why did he smile like that? 104 00:09:14,000 --> 00:09:15,680 What do you mean? 105 00:09:15,760 --> 00:09:17,320 He was flirting with you. 106 00:09:17,880 --> 00:09:20,360 What? He was just doing his job. 107 00:09:20,440 --> 00:09:22,120 When you smile back like that... 108 00:09:22,760 --> 00:09:24,680 what message do you think that sends? 109 00:09:25,600 --> 00:09:28,520 It not only makes me look stupid, it makes you... 110 00:09:29,560 --> 00:09:31,240 Well, you know. 111 00:09:32,040 --> 00:09:35,840 People talk. Do you really want to go round with a reputation? 112 00:09:38,040 --> 00:09:39,360 No. 113 00:09:39,440 --> 00:09:42,840 You need to think a little harder about what this makes us look like. 114 00:09:44,080 --> 00:09:47,320 I mean, I'm just looking out for you. 115 00:09:48,200 --> 00:09:49,720 And you're my girl now, right? 116 00:09:58,080 --> 00:09:59,760 Why are you ignoring my texts? 117 00:10:00,360 --> 00:10:03,720 What are you thinking? Aksel is right here. You need to go. 118 00:10:03,800 --> 00:10:05,680 Not until you promise to meet me. 119 00:10:07,960 --> 00:10:10,440 -You need to go. -Promise. 120 00:10:13,160 --> 00:10:15,320 -Okay. -I'll be down by the lake. 121 00:10:26,600 --> 00:10:30,520 Here. Kiwi, orange and apple. 122 00:10:36,400 --> 00:10:37,720 Sorry. 123 00:10:39,040 --> 00:10:41,680 You're right. I shouldn't be so suspicious. 124 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 It's just... 125 00:10:47,680 --> 00:10:51,680 Petra's gone, Sebastian thinks I'm a shit and... 126 00:10:52,440 --> 00:10:55,560 I don't really know what I've done wrong but... 127 00:10:56,640 --> 00:11:00,480 You're right. It's good to have a second chance. 128 00:11:03,440 --> 00:11:04,760 Thank you. 129 00:11:15,280 --> 00:11:17,840 -What is it? -What have you done? 130 00:11:17,920 --> 00:11:20,720 -It's a smoothie, what... -Taste it. 131 00:11:27,600 --> 00:11:29,480 Okay, I'll make a new one. 132 00:11:37,640 --> 00:11:38,960 Here you go. 133 00:11:45,040 --> 00:11:48,280 Listen. It might not be any of my business but... 134 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 I saw you and Sebastian earlier. 135 00:11:56,840 --> 00:11:59,840 -Are you pregnant. -It's none of your business. 136 00:12:01,320 --> 00:12:02,720 So you are pregnant? 137 00:12:03,880 --> 00:12:05,360 Yes. 138 00:12:06,360 --> 00:12:08,200 Congratulations! 139 00:12:09,200 --> 00:12:10,640 How far along are you? 140 00:12:12,480 --> 00:12:13,960 Just a few weeks. 141 00:12:15,000 --> 00:12:18,040 It's very early. I don't want you to tell anyone. 142 00:12:18,840 --> 00:12:20,880 I've not said myself, so... 143 00:12:20,960 --> 00:12:22,400 A few weeks? 144 00:12:23,800 --> 00:12:27,040 Right. Again, a big congratulations. 145 00:12:28,840 --> 00:12:31,080 -I'll go for my lunch break, then. -Okay. 146 00:12:33,520 --> 00:12:38,840 Here it's full of rocks, bare, and crowded just because it's close. 147 00:12:38,920 --> 00:12:42,040 But here, a little further away, 148 00:12:42,120 --> 00:12:45,240 is Saltsjövik's secret little paradise. 149 00:12:45,320 --> 00:12:47,400 But don't let on that I told you. 150 00:12:48,240 --> 00:12:50,840 And don't worry about him, he can't swim anyway. 151 00:12:53,720 --> 00:12:55,760 -Have a lovely time. -Thanks. 152 00:12:58,760 --> 00:13:00,600 I'm a pretty good swimmer, actually. 153 00:13:03,920 --> 00:13:08,240 -Did you sleep well? -Like a log. Very comfortable beds. 154 00:13:10,280 --> 00:13:12,320 Lukas was asking after you this morning. 155 00:13:12,400 --> 00:13:16,880 If you're not too busy, you can go through the new bookings. 156 00:13:16,960 --> 00:13:19,040 I see. As you wish, sir. 157 00:13:31,080 --> 00:13:32,400 Hi! 158 00:13:33,280 --> 00:13:36,720 -I happened to be in the area. -Is that so? 159 00:13:36,800 --> 00:13:40,200 You don't need to worry, I'm not a stalker. 160 00:13:40,880 --> 00:13:42,640 It's a free world. 161 00:13:43,600 --> 00:13:47,560 -And exercise is good for you. -For sure. 162 00:13:48,360 --> 00:13:51,560 -Thanks for the other night. -You too. 163 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 -I guess I should be on my way. -Of course. 164 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 I guess you're busy. 165 00:14:00,640 --> 00:14:02,240 No, actually. 166 00:14:04,800 --> 00:14:06,120 Okay... 167 00:14:19,120 --> 00:14:20,440 What were you thinking? 168 00:14:21,560 --> 00:14:23,960 -What if Aksel had seen you? -You're ignoring me. 169 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 Our... 170 00:14:30,080 --> 00:14:32,640 Our Certificate of No Impediment has gone through. 171 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 I understand. 172 00:14:39,440 --> 00:14:41,960 I don't know what's what any more. 173 00:14:43,080 --> 00:14:45,960 Aksel...is so right for me. 174 00:14:46,600 --> 00:14:50,920 I know it. I didn't just end up with him, I chose him for a reason. 175 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 But... 176 00:14:54,880 --> 00:14:57,360 you and me. It's something completely different. 177 00:14:58,720 --> 00:15:00,040 Isn't it? 178 00:15:05,320 --> 00:15:06,720 Shirin is pregnant. 179 00:15:13,920 --> 00:15:15,240 I know. 180 00:15:19,440 --> 00:15:20,760 I'm going to be a dad. 181 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 Congratulations. 182 00:15:29,400 --> 00:15:31,160 I mean it. I'm happy for you. 183 00:15:33,560 --> 00:15:35,920 Now you can...start afresh. 184 00:15:36,680 --> 00:15:38,600 Draw a line under everything. 185 00:15:39,760 --> 00:15:42,440 Build a brand new future. 186 00:15:43,720 --> 00:15:45,520 I don't want you to vanish from it. 187 00:15:47,960 --> 00:15:49,320 I'll never do that. 188 00:15:52,160 --> 00:15:55,320 -If things had been different, I... -We mustn't think like that. 189 00:15:56,720 --> 00:15:59,880 Not just for our sakes, but for the people around us. 190 00:16:34,120 --> 00:16:35,760 I'll be off. 191 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 Aren't you going home? 192 00:16:43,200 --> 00:16:45,480 Soon. I've just got to see to something first. 193 00:16:46,000 --> 00:16:49,120 All right. Don't forget to lock up when you go. 194 00:17:00,560 --> 00:17:04,360 Mum: Have you sorted it out so I can log on to Mistral's accounts system? 195 00:17:06,200 --> 00:17:07,720 Rebecka: No, doing it now. 196 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Hello! 197 00:17:45,360 --> 00:17:47,320 Bunking off work, eh? 198 00:17:52,920 --> 00:17:54,440 Why don't you answer? 199 00:17:55,240 --> 00:17:56,560 What do you mean? 200 00:17:56,640 --> 00:17:58,920 Why didn't you say Oscar's your brother? 201 00:17:59,000 --> 00:18:00,600 I don't want to talk about it. 202 00:18:01,320 --> 00:18:03,960 Why not? Have you fallen out, or what? 203 00:18:08,520 --> 00:18:09,840 Hi. 204 00:18:11,400 --> 00:18:13,440 I was in a shop, I couldn't pick up. 205 00:18:14,760 --> 00:18:16,160 I'm on my way. 206 00:18:18,120 --> 00:18:22,040 I'll be right there, I'm not far away. I... Hello? 207 00:18:26,560 --> 00:18:28,960 -I've got to run. -I understand. 208 00:18:29,800 --> 00:18:32,840 -But we'll be in touch later? -I'll text you. 209 00:18:32,920 --> 00:18:34,240 Okay. Good luck! 210 00:18:37,440 --> 00:18:42,080 Hey, Sebastian, you should order a cleaning for the corridor carpets. 211 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 -They look in a real state. -Hello to you, too. 212 00:18:48,000 --> 00:18:52,120 -I've ordered new ones. -It'd cost less to get them cleaned. 213 00:18:53,320 --> 00:18:54,680 That's my call, isn't it? 214 00:18:55,800 --> 00:18:58,080 Yes, but my hotel. 215 00:19:02,160 --> 00:19:04,120 -Listen, Sebastian... -I... 216 00:19:06,040 --> 00:19:08,880 -I have some good news. -Do you? 217 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 Out with it... 218 00:19:12,880 --> 00:19:16,440 -It's Shirin, she's... -Hang on. What's all this? 219 00:19:18,320 --> 00:19:22,440 Why is Mistral is demanding SEK 1.5 million from you? 220 00:19:23,960 --> 00:19:25,680 What the f...? 221 00:19:25,760 --> 00:19:28,080 Have they gone mad or what? 222 00:19:29,960 --> 00:19:32,440 They're out of their minds over there. 223 00:19:32,520 --> 00:19:34,600 Wait. What are you doing? 224 00:19:34,680 --> 00:19:37,360 I'm calling them. There's obviously been a mistake. 225 00:19:39,760 --> 00:19:41,080 It's not a mistake. 226 00:19:44,920 --> 00:19:46,320 I... 227 00:19:47,080 --> 00:19:48,560 borrowed money from Egil. 228 00:19:51,320 --> 00:19:52,720 What did you just say? 229 00:19:56,240 --> 00:19:57,960 You borrowed money off Egil? 230 00:19:58,520 --> 00:20:00,600 To set up my own company in Stockholm. 231 00:20:01,560 --> 00:20:05,080 I wanted to build something of my own - without your help. 232 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 But with Egil's help... 233 00:20:09,680 --> 00:20:11,080 things would be fine. 234 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 It was easier with him. 235 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Not as judgemental. 236 00:20:17,120 --> 00:20:19,640 And how are you going to get yourself out of this? 237 00:20:21,400 --> 00:20:23,560 -I've no idea. -No, exactly. 238 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 You have no idea. 239 00:20:28,920 --> 00:20:31,440 What were you thinking? Eh? 240 00:20:31,520 --> 00:20:34,920 You'd have gone and made a future for yourself in Stockholm. 241 00:20:35,920 --> 00:20:38,160 Which makes me proud, happy and grateful. 242 00:20:38,680 --> 00:20:42,680 And it turns out to be some kind of secret pact with Egil! 243 00:20:42,760 --> 00:20:45,760 My arch rival! What the hell were you thinking? 244 00:20:45,840 --> 00:20:47,320 I'll sort it out, I swear. 245 00:20:47,400 --> 00:20:50,080 And how will you do that? You've got no fucking money! 246 00:20:52,240 --> 00:20:53,960 One and a half million! 247 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 -I'll deal with this. -No. 248 00:21:05,160 --> 00:21:08,960 I'll deal with it! I don't want my family owing that hotel anything! 249 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 I'll deal with this, and you'll step aside, Sebastian. 250 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 You don't cut it. 251 00:21:20,040 --> 00:21:21,760 I won't cover for you any more. 252 00:21:43,320 --> 00:21:46,920 Sebastian: The money's on its way. 253 00:21:51,920 --> 00:21:53,840 Can I use your login? 254 00:21:55,360 --> 00:21:56,680 Why? 255 00:21:56,760 --> 00:22:00,000 I'm seeing the bank tomorrow about a loan for the new spa. 256 00:22:00,640 --> 00:22:03,760 I just want to make sure I've got the latest revenue figures. 257 00:22:03,840 --> 00:22:06,640 I thought we were holding off on that. 258 00:22:07,360 --> 00:22:09,280 I just want to review our options. 259 00:22:10,720 --> 00:22:13,000 I don't know. I still think it's a bit early. 260 00:22:13,080 --> 00:22:15,880 Can I use them or not? I left my laptop at work. 261 00:22:17,680 --> 00:22:19,800 Of course. I'll just... 262 00:22:23,040 --> 00:22:24,360 Shit! 263 00:22:25,240 --> 00:22:27,960 -Sorry. -Nice one. 264 00:22:28,920 --> 00:22:30,440 I'll sort it out. 265 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 "Lukas"? 266 00:22:51,720 --> 00:22:56,080 -Did you meet him today? -No. We just bumped into each other. 267 00:22:56,600 --> 00:22:59,560 -Can I have my phone? -And you didn't think to tell me? 268 00:23:00,280 --> 00:23:02,680 No, it was only for a minute. 269 00:23:03,600 --> 00:23:06,680 "Are you OK?" He didn't ask you that when you met? 270 00:23:07,720 --> 00:23:09,840 -Does it matter? -Of course it does! 271 00:23:09,920 --> 00:23:12,440 If people are going round thinking you're not okay. 272 00:23:12,520 --> 00:23:14,080 Lukas seems worried. 273 00:23:14,600 --> 00:23:17,280 Don't you think it unnecessary to make people worried? 274 00:23:18,200 --> 00:23:21,200 -Can I have my phone? -You're hurting me, too. 275 00:23:22,080 --> 00:23:23,800 Is that really so nice? 276 00:23:24,880 --> 00:23:26,440 Thanks. 277 00:23:30,560 --> 00:23:35,120 It's good that you have your own friends and so on. But... 278 00:23:35,200 --> 00:23:38,800 we're talking about what people might start thinking about you, yes? 279 00:23:39,480 --> 00:23:41,680 Yes. Sorry. 280 00:23:52,240 --> 00:23:55,320 Will a bone-dry Chablis do the trick? 281 00:23:57,800 --> 00:23:59,120 Are we celebrating? 282 00:24:00,000 --> 00:24:01,840 No, I wouldn't say that. 283 00:24:03,120 --> 00:24:05,840 I want to make some changes at the hotel. 284 00:24:07,800 --> 00:24:11,720 I want to cancel his shares. I don't want him having any. 285 00:24:15,720 --> 00:24:17,680 -You'll need his signature. -I know. 286 00:24:18,680 --> 00:24:21,040 And it's those documents I want you to arrange. 287 00:24:22,280 --> 00:24:25,520 Offering Sebastian the post of vice-CEO was a bad decision... 288 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 from the off. 289 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 It should've been Petra. 290 00:24:31,960 --> 00:24:33,280 Or you. 291 00:24:34,680 --> 00:24:36,400 I get it that you've fallen out. 292 00:24:36,920 --> 00:24:38,560 But don't do anything rash. 293 00:24:39,360 --> 00:24:41,880 -We can sort it out, whatever it is. -No. 294 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 He has... 295 00:24:44,920 --> 00:24:46,440 borrowed money off Egil. 296 00:24:47,720 --> 00:24:50,480 An absolutely ridiculous sum. 297 00:24:51,640 --> 00:24:56,480 My son has gone behind my back and taken a loan from my arch rival. 298 00:24:56,560 --> 00:24:59,760 It's inexcusable. Or... 299 00:25:00,360 --> 00:25:02,280 do you think I'm totally out of line? 300 00:25:03,000 --> 00:25:04,320 No. 301 00:25:06,320 --> 00:25:08,240 Was there anything else? 302 00:25:09,000 --> 00:25:12,360 Two things, actually. While you're doing the paperwork... 303 00:25:13,400 --> 00:25:15,960 you can write a draft will for me. 304 00:25:16,840 --> 00:25:19,000 Giving Vendela as much as possible. 305 00:25:21,520 --> 00:25:23,040 And the second thing? 306 00:25:23,560 --> 00:25:25,120 I want you to take over as CEO. 307 00:25:27,560 --> 00:25:30,760 -Are you sure? -It should've been you from the off. 308 00:25:32,680 --> 00:25:36,000 I understand if you'd prefer a family member in the post. 309 00:25:36,080 --> 00:25:38,720 You are family. So are you in? 310 00:25:45,160 --> 00:25:46,480 Yes. 311 00:25:48,280 --> 00:25:49,960 You're a rock. 312 00:25:52,080 --> 00:25:53,600 Cheers. 313 00:26:06,600 --> 00:26:09,000 Sorry, but the time-frame... 314 00:26:09,800 --> 00:26:13,680 A few weeks ago. You can understand why I'm asking. 315 00:26:13,760 --> 00:26:16,960 -Can you just drop it? -You know very well I can't. 316 00:26:17,040 --> 00:26:21,760 If Sebastian's not the dad, it's not particularly fair on him. 317 00:26:21,840 --> 00:26:24,280 Nor on me, for that matter. 318 00:26:25,240 --> 00:26:27,920 Please, can't you do a paternity test? 319 00:26:28,000 --> 00:26:30,400 Sebastian doesn't have to find out. 320 00:26:30,480 --> 00:26:31,880 I can help you! 321 00:26:31,960 --> 00:26:34,200 Why do you always try to ruin everything? 322 00:26:35,360 --> 00:26:38,040 I mean, can't you take me not wanting you? 323 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 It's not about that. 324 00:26:40,200 --> 00:26:42,800 It's good between me and Sebastian because of this. 325 00:26:42,880 --> 00:26:47,080 -But what if the baby's mine? -It isn't, okay? It can't be. 326 00:26:48,280 --> 00:26:51,640 -How can you be so sure? -Because I'm not pregnant! 327 00:26:59,200 --> 00:27:03,520 Please, Martin. Please don't tell anyone. 328 00:27:04,320 --> 00:27:06,880 So what are you going to do now? Eh? 329 00:27:07,760 --> 00:27:10,200 You can't keep lying about this for ever. 330 00:27:12,680 --> 00:27:14,480 It's not your problem. 331 00:27:36,680 --> 00:27:38,600 Are you still staying here? 332 00:27:39,280 --> 00:27:41,760 Come on, haven't you sorted that out yet? 333 00:27:44,000 --> 00:27:45,520 Have you tried apologising? 334 00:27:46,960 --> 00:27:48,480 But she lied! 335 00:27:49,040 --> 00:27:51,760 Believe me, there are lies and there are lies. 336 00:27:51,840 --> 00:27:53,760 Yes? And this is...? 337 00:27:54,320 --> 00:27:56,800 Drop it. Just go and apologise! 338 00:27:56,880 --> 00:27:59,120 Even if you have to go down on your knees! 339 00:28:11,680 --> 00:28:14,880 If this is another meeting about why you can't pay, 340 00:28:14,960 --> 00:28:17,680 let this be a warning, because I'm losing patience. 341 00:28:17,760 --> 00:28:20,440 -The money's coming. -That's what you always say. 342 00:28:26,160 --> 00:28:28,800 Here, look. The transfer's gone through. 343 00:28:28,880 --> 00:28:31,200 The money will be in your account any time now. 344 00:28:31,280 --> 00:28:35,200 It's great what a little motivation can do. Good boy. 345 00:28:35,280 --> 00:28:37,760 Now it's done, I don't expect to see you any more. 346 00:28:37,840 --> 00:28:42,120 Done? Aksel, I think you misunderstand. 347 00:28:43,160 --> 00:28:45,560 -I've paid off the debt. -That was an instalment. 348 00:28:45,640 --> 00:28:48,400 Then there's the interest. And interest on the interest. 349 00:28:48,480 --> 00:28:51,240 And then maybe interest on the interest on the interest. 350 00:28:51,320 --> 00:28:55,000 -How much do you want? -I don't know. I've not decided yet. 351 00:29:06,000 --> 00:29:07,440 -Hi. -Hi. 352 00:29:08,000 --> 00:29:10,480 I thought we might have lunch together. 353 00:29:12,040 --> 00:29:14,320 Maybe you're ashamed to be seen with me. 354 00:29:15,160 --> 00:29:19,040 I can sit at another table. Put on a hat, dark glasses... 355 00:29:19,920 --> 00:29:22,480 -It's not that, Martin. It's... -Your meals. 356 00:29:23,640 --> 00:29:25,000 Hello. 357 00:29:28,680 --> 00:29:31,600 -Thank you. -The house special. 358 00:29:31,680 --> 00:29:34,120 -Thank you. -Enjoy your meal. 359 00:29:34,200 --> 00:29:35,640 Thank you. 360 00:29:38,080 --> 00:29:40,560 It's okay. This isn't a date. 361 00:29:41,240 --> 00:29:46,120 I just thought it'd be nice to meet somewhere other than your bedroom. 362 00:29:46,200 --> 00:29:48,720 -Martin! -Cheers. 363 00:29:50,080 --> 00:29:51,400 Cheers. 364 00:29:56,360 --> 00:30:00,960 What a nice place. How come I've never been here before? 365 00:30:01,720 --> 00:30:05,520 If you like it, you should make the best of it now. Steffo's selling up. 366 00:30:07,120 --> 00:30:10,240 How could anyone let a place like this go? 367 00:30:22,840 --> 00:30:27,040 Hey. Listen, I've... - Going for a swim? 368 00:30:30,120 --> 00:30:31,920 I've been thinking. 369 00:30:33,680 --> 00:30:36,200 -About your CV... -Yes? 370 00:30:37,320 --> 00:30:42,000 I realise that I've been a bit...harsh. 371 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 To put it mildly. 372 00:30:43,720 --> 00:30:47,320 But anyway. I want you to know... 373 00:30:48,240 --> 00:30:50,040 that I forgive you. 374 00:30:50,600 --> 00:30:52,600 -You forgive me? -Yes. 375 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 For lying on your CV, I mean. 376 00:30:55,920 --> 00:30:57,760 You forgive me? 377 00:30:58,800 --> 00:31:00,280 Is that it? 378 00:31:00,960 --> 00:31:02,280 Yes... 379 00:31:24,840 --> 00:31:27,560 Mum: Have you installed the programme? 380 00:31:28,960 --> 00:31:33,880 Rebecka: Haven't had time yet. 381 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Mum: Do it now. It's urgent. You'll understand tomorrow. 382 00:31:51,600 --> 00:31:54,880 -It really is pleasant here. -Thank you. 383 00:31:56,920 --> 00:32:01,240 -How much are you asking? -3.5. 384 00:32:01,920 --> 00:32:05,800 -Here are my estate agent's details. -Okay. 385 00:32:05,880 --> 00:32:09,280 He deals with all that. Feel free to look around. 386 00:32:09,360 --> 00:32:10,680 -Thank you. -Bye. 387 00:32:24,000 --> 00:32:25,520 Come in! 388 00:32:27,520 --> 00:32:29,920 -Hi! -Tone! Done the paperwork already? 389 00:32:30,000 --> 00:32:31,320 Well, I... 390 00:32:33,120 --> 00:32:36,160 Go ahead, we have no secrets here. 391 00:32:36,240 --> 00:32:39,600 I'm so grateful that you asked me to be CEO. 392 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 But there's one thing I want you to know. 393 00:32:42,360 --> 00:32:43,680 Yes? 394 00:32:44,920 --> 00:32:47,520 I knew about Sebastian's loan from Egil. 395 00:32:49,720 --> 00:32:51,560 He asked me not to say anything. 396 00:32:55,440 --> 00:32:57,040 And you obeyed him. 397 00:32:57,800 --> 00:32:59,160 I need to explain. 398 00:33:00,320 --> 00:33:02,000 He wanted me to keep it to myself 399 00:33:02,080 --> 00:33:04,640 which put me in a really uncomfortable situation. 400 00:33:04,720 --> 00:33:08,760 My loyalty is to your family. Not only you but your children, too. 401 00:33:11,760 --> 00:33:13,800 If you want me to resign, I will. 402 00:33:15,080 --> 00:33:16,960 But now you know how things stand. 403 00:33:18,920 --> 00:33:20,600 We'll be in touch. 404 00:33:33,200 --> 00:33:35,840 -I met Martin in town today. -Oh yeah? 405 00:33:36,640 --> 00:33:39,280 He told me what you and Svante are fighting about. 406 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 I'm not fighting. 407 00:33:44,680 --> 00:33:46,000 So why isn't he here? 408 00:33:46,080 --> 00:33:48,800 Because he won't listen. He won't see my point of view. 409 00:33:52,360 --> 00:33:55,560 -How long will you let this go on? -That's up to him. 410 00:33:58,000 --> 00:34:00,880 What, are you thinking of dumping Svante? 411 00:34:02,960 --> 00:34:04,400 You know what he's like. 412 00:34:05,640 --> 00:34:08,120 I thought that was what you liked about him. 413 00:34:17,480 --> 00:34:21,400 -Hi, Tone. -The papers are ready for signing. 414 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 I understand if you're still mad with me 415 00:34:23,560 --> 00:34:26,560 but I'm at the office if you want to come by and sign them. 416 00:34:26,640 --> 00:34:29,680 -I'll pack up my things later. -I'll see you there. 417 00:34:32,760 --> 00:34:34,360 What was that about? 418 00:34:34,960 --> 00:34:38,280 It was Tone. She's prepared some papers that she wanted me to sign. 419 00:34:38,360 --> 00:34:40,320 -At this late hour? -Yes. 420 00:34:42,800 --> 00:34:44,240 I'll drive you. 421 00:34:58,920 --> 00:35:00,440 Toast Skagen. 422 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Browned in garlic butter. 423 00:35:06,600 --> 00:35:09,440 You've not thought about opening a restaurant, have you? 424 00:35:11,000 --> 00:35:14,880 It's a small town. I ran into Steffo on the way here. 425 00:35:15,680 --> 00:35:18,280 He told me you'd been in to look at the restaurant. 426 00:35:19,360 --> 00:35:21,280 I'm making a fool of myself, aren't I? 427 00:35:22,520 --> 00:35:23,920 Not at all! 428 00:35:24,960 --> 00:35:28,280 Suddenly getting it into my head to buy a restaurant. 429 00:35:30,920 --> 00:35:32,840 Embarrassing myself, right? 430 00:35:36,560 --> 00:35:38,960 I'll forget it. I can tell by your face. 431 00:35:40,600 --> 00:35:43,280 No, no! Sorry, I... 432 00:35:45,080 --> 00:35:47,280 I've got a lot on my mind at the moment... 433 00:35:50,560 --> 00:35:52,000 It's just that I... 434 00:35:53,080 --> 00:35:56,920 have a friend who's lied to her boyfriend about being pregnant. 435 00:35:57,800 --> 00:35:59,760 So that he won't leave her. 436 00:35:59,840 --> 00:36:03,160 We were together once. Before. 437 00:36:03,960 --> 00:36:05,800 Before us. 438 00:36:07,240 --> 00:36:10,600 When she told me she was pregnant I thought the baby was mine. 439 00:36:12,480 --> 00:36:16,000 So suddenly I felt that I was ready... 440 00:36:17,040 --> 00:36:18,600 to take responsibility. 441 00:36:19,520 --> 00:36:21,080 You want to be a dad. 442 00:36:22,680 --> 00:36:24,080 Yes... 443 00:36:26,640 --> 00:36:28,240 You'll be good at it. 444 00:37:04,040 --> 00:37:05,520 Sorry, I... 445 00:37:07,120 --> 00:37:09,040 just need to fetch some clean clothes. 446 00:37:23,800 --> 00:37:25,600 Have you done all this? 447 00:37:26,760 --> 00:37:28,240 Well, it wasn't Lukas. 448 00:37:30,280 --> 00:37:32,600 -You've ironed my shirts. -Yes. 449 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 See you tomorrow, then. 450 00:37:37,440 --> 00:37:39,320 -Good night. -Wait. 451 00:37:44,480 --> 00:37:46,360 -What's that? -My CV. 452 00:37:47,640 --> 00:37:49,480 I've adjusted it a bit. 453 00:37:50,080 --> 00:37:54,240 It says "Receptionist" here, not "Head of reception". Okay? 454 00:37:59,240 --> 00:38:00,680 It's still wrong. 455 00:38:02,040 --> 00:38:04,960 You're the best head of reception I've ever had. 456 00:38:13,680 --> 00:38:16,920 -Forgive me... -If you forgive me. 457 00:38:24,560 --> 00:38:27,800 Does this mean I'll be able to use you as a reference? 458 00:38:32,640 --> 00:38:33,960 Hi. 459 00:38:41,320 --> 00:38:43,240 -Here. -Oh! 460 00:38:44,560 --> 00:38:46,040 What is this? 461 00:38:46,120 --> 00:38:49,000 Big changes are coming. It's non-alcoholic. 462 00:38:49,080 --> 00:38:51,720 Okay... It's really sweet of you, but... 463 00:38:52,920 --> 00:38:55,680 -I told you it was early days. -I know. But I... 464 00:38:57,200 --> 00:38:58,600 I'm talking about the hotel. 465 00:39:00,360 --> 00:39:04,640 -I don't work there any more. -Why? What's happened? 466 00:39:04,720 --> 00:39:06,880 Running a hotel in Saltsjövik... 467 00:39:08,880 --> 00:39:11,520 -It isn't me. -I know that. 468 00:39:13,080 --> 00:39:16,000 -But what'll happen now? -If you want... 469 00:39:17,160 --> 00:39:19,760 I say we move back to Stockholm. 470 00:39:21,160 --> 00:39:24,160 Are you serious? But... 471 00:39:24,240 --> 00:39:26,600 I've got a few things to sort out at the office, 472 00:39:26,680 --> 00:39:29,960 otherwise there's nothing here for me. For us. 473 00:39:31,640 --> 00:39:33,480 Thank you! 474 00:39:38,560 --> 00:39:41,560 And you know, I've actually started to think about names. 475 00:39:42,960 --> 00:39:44,520 Do you want to hear them? 476 00:39:52,320 --> 00:39:55,720 I...spoke with the marriage registrar today. 477 00:39:58,360 --> 00:40:00,320 She's got a opening in two weeks. 478 00:40:02,080 --> 00:40:03,760 So soon. 479 00:40:04,760 --> 00:40:06,560 That's not a problem, is it? 480 00:40:08,320 --> 00:40:11,040 No. No, of course not. 481 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 We'll take it. 482 00:40:39,520 --> 00:40:42,200 -Hi, Tone. -Everything's ready. 483 00:40:45,840 --> 00:40:47,440 I've given it some thought. 484 00:40:50,040 --> 00:40:53,880 I've thought about the hotel, about us, about you, 485 00:40:53,960 --> 00:40:55,600 and about what you said. 486 00:40:56,640 --> 00:41:00,280 You have always been faithful and loyal, 487 00:41:00,360 --> 00:41:04,520 and I am sincerely sorry for doubting you. 488 00:41:05,400 --> 00:41:08,320 -It's okay. -It needs to be said. 489 00:41:09,280 --> 00:41:12,680 You don't know what's round the corner and suddenly it's too late. 490 00:41:15,240 --> 00:41:19,040 I lie awake at night thinking about what I should've said to Petra. 491 00:41:20,600 --> 00:41:21,920 And Egil. 492 00:41:23,480 --> 00:41:25,720 It didn't have to get like this between us. 493 00:41:26,720 --> 00:41:30,160 No. We could've built something big, he and I. 494 00:41:31,440 --> 00:41:34,040 But we let our feud come between us. 495 00:41:35,400 --> 00:41:38,280 It's no good thinking too much about what could've been. 496 00:41:39,240 --> 00:41:42,080 No. You're right. 497 00:41:43,960 --> 00:41:47,760 You're right, Tone. We should look ahead. 498 00:41:49,040 --> 00:41:50,440 Me... 499 00:41:51,160 --> 00:41:52,800 and you as CEO. 500 00:41:53,720 --> 00:41:55,120 Thank you. 501 00:41:55,840 --> 00:41:59,440 Hell, let's drink a toast, eh? 502 00:41:59,520 --> 00:42:00,960 -The will. -Of course. 503 00:42:02,880 --> 00:42:04,600 Take what you like. 504 00:42:21,360 --> 00:42:26,200 Yes... That one's mine, I assume. 505 00:42:26,280 --> 00:42:29,800 This is the beginning of a beautiful friendship. 506 00:42:31,720 --> 00:42:33,320 -Cheers. -Cheers. 507 00:42:38,360 --> 00:42:39,880 Like you and Egil. 508 00:42:42,240 --> 00:42:43,680 Yes! 509 00:42:44,640 --> 00:42:46,120 And Fredrik. 510 00:42:47,400 --> 00:42:48,720 Fredrik? 511 00:42:50,400 --> 00:42:52,160 What, is that a joke? 512 00:42:53,440 --> 00:42:55,400 No, it never has been. 513 00:42:59,480 --> 00:43:01,200 What's happening? 514 00:43:05,840 --> 00:43:07,800 I've got to s... to sit... 515 00:43:09,280 --> 00:43:11,320 It went quicker than with Egil. 516 00:43:14,560 --> 00:43:16,600 It went quickly with Petra, too. 517 00:43:17,360 --> 00:43:21,640 But of course, it usually does when you have a cracked skull. 518 00:43:24,720 --> 00:43:26,960 Werner, what if Daddy could see you now. 519 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 But you've worked it out, haven't you? 520 00:43:30,640 --> 00:43:33,400 See this as a greeting from Fredrik Brons, 521 00:43:33,480 --> 00:43:35,920 from whom you took everything. 522 00:43:36,000 --> 00:43:39,400 His land, money, his family. 523 00:43:39,480 --> 00:43:41,080 Except me, of course. 524 00:43:43,520 --> 00:43:46,120 Just so you could build your little empire. 525 00:43:46,640 --> 00:43:48,320 But now that won't happen. 526 00:43:50,920 --> 00:43:52,720 Good night, Werner. 527 00:43:57,840 --> 00:44:01,880 Subtitles: Neil Betteridge plint.com 38506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.