Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,080
Do you want to run away with me?
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
-Where's my phone?
-Here.
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,000
Down here. No!
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,960
I got a concussion.
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,040
-We wanted to get away from it all.
-Away from me.
6
00:00:23,120 --> 00:00:27,440
-What's that?
-Petra's autopsy is complete.
7
00:00:27,520 --> 00:00:32,040
She died from a blow to the head.
8
00:00:32,120 --> 00:00:34,200
You're saying she was murdered.
9
00:00:34,280 --> 00:00:37,240
I talked to the gallerist in
Marstrand a thousand times.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,360
And they hung all my paintings
wrong.
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,200
-I can't fix it from here.
-Of course you should go.
12
00:00:42,280 --> 00:00:46,520
My house in Bretagne...
I'm going to lose it.
13
00:00:46,600 --> 00:00:49,200
I'm sorry, Inez,
but I can't help you.
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,680
You'll regret this, Werner.
15
00:00:51,760 --> 00:00:56,680
Do you maybe not just know her,
but also have feelings for her?
16
00:00:56,760 --> 00:00:59,160
Yes. I realised too late.
17
00:00:59,240 --> 00:01:01,160
We need a new contract.
18
00:01:01,240 --> 00:01:04,040
-No problem.
-Signed by your CEO.
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,920
-We'll take care of it.
-I'm in love with you.
20
00:01:07,000 --> 00:01:11,960
-I don't want to hurt you.
-Then you should leave. Go.
21
00:01:12,040 --> 00:01:13,920
You and I are just chaos.
22
00:01:14,000 --> 00:01:15,760
I don't want to.
23
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
Did you sleep well?
24
00:01:26,080 --> 00:01:29,600
Yeah, the guest bed is quite good,
actually.
25
00:01:30,720 --> 00:01:33,760
-I could have taken it.
-Of course you should have the bed.
26
00:01:33,840 --> 00:01:35,880
You haven't recovered yet.
27
00:01:36,480 --> 00:01:39,200
-I feel a lot better.
-Good.
28
00:01:39,280 --> 00:01:43,360
Have you heard from Gabrielle yet?
29
00:01:44,440 --> 00:01:46,040
Yes, she'll be here soon.
30
00:01:46,120 --> 00:01:48,280
She must be having an awful time.
31
00:01:48,840 --> 00:01:52,320
As if it's not enough
to lose the person you love.
32
00:01:54,160 --> 00:01:57,680
I've found somewhere to stay
for the time being.
33
00:01:59,640 --> 00:02:04,240
Listen, whatever there was
between Sebastian and I...
34
00:02:04,320 --> 00:02:07,280
There's nothing anymore.
35
00:02:09,680 --> 00:02:11,400
I just wanted you to know.
36
00:02:12,600 --> 00:02:14,080
Okay.
37
00:02:15,400 --> 00:02:17,080
I have to go.
38
00:02:58,480 --> 00:03:03,640
THE BEACH HOTEL
39
00:03:08,560 --> 00:03:10,000
I can't understand it.
40
00:03:11,120 --> 00:03:12,720
That someone murdered Petra.
41
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
Do you think police will
talk to you?
42
00:03:16,760 --> 00:03:18,480
I don't know how I could help.
43
00:03:19,320 --> 00:03:20,840
You worked closely with her.
44
00:03:26,880 --> 00:03:28,200
Are you scared?
45
00:03:28,280 --> 00:03:29,720
I don't know.
46
00:03:31,560 --> 00:03:33,960
Uncomfortable, maybe.
47
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
And grateful for what I have.
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,760
Me too.
49
00:03:42,760 --> 00:03:44,080
So I was thinking...
50
00:03:45,200 --> 00:03:46,520
if we...
51
00:03:46,600 --> 00:03:49,880
you and I, and Lukas...
52
00:03:50,880 --> 00:03:52,240
could move in together?
53
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
We've become like a family,
us three.
54
00:03:59,160 --> 00:04:01,880
I'm always here,
I always want to be here.
55
00:04:01,960 --> 00:04:04,240
And I think you want that too.
56
00:04:05,440 --> 00:04:07,480
So why not move in together?
57
00:04:10,280 --> 00:04:12,320
But if you don't want to...
58
00:04:14,640 --> 00:04:16,960
I just have to talk to Lukas first.
59
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
Yes, of course. Absolutely.
60
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
Sebastian...
61
00:04:42,680 --> 00:04:44,520
How awful about the accident.
62
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
I was probably luckier
than I deserved.
63
00:04:47,760 --> 00:04:49,360
Will you take sick leave?
64
00:04:49,440 --> 00:04:52,640
No way. It's no big deal. I promise.
65
00:04:53,600 --> 00:04:56,080
I can't go home now, I...
66
00:04:56,640 --> 00:04:58,560
I just think about Petra.
67
00:04:58,640 --> 00:05:01,240
If I can help you in any way,
just let me know.
68
00:05:01,320 --> 00:05:02,720
Thank you.
69
00:05:04,320 --> 00:05:06,000
Can I ask a question, Sebastian?
70
00:05:06,080 --> 00:05:09,360
I saw on the register that you have
a company in Stockholm.
71
00:05:10,480 --> 00:05:13,040
I was going to dissolve it
but there's never time.
72
00:05:13,120 --> 00:05:17,360
But would you be able to have a look
through the books?
73
00:05:17,440 --> 00:05:19,720
Check that it's okay
before I shut it down?
74
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
I said I wanted to help.
75
00:05:21,200 --> 00:05:22,520
Thank you.
76
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
RELAX
SAND
77
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
I had fun yesterday.
78
00:05:42,080 --> 00:05:43,400
Me too, it was fun.
79
00:05:46,080 --> 00:05:48,040
Maybe we can...
80
00:05:48,120 --> 00:05:50,920
do it again... go on a date again.
81
00:05:51,000 --> 00:05:52,480
Another one...
82
00:05:54,280 --> 00:05:55,960
I don't know.
83
00:05:56,040 --> 00:05:59,120
I don't know how you feel, but...
84
00:05:59,200 --> 00:06:02,840
I'm a bit sick of dating
when it doesn't lead anywhere.
85
00:06:02,920 --> 00:06:07,040
Oh, yeah. Yeah, I totally agree.
86
00:06:07,120 --> 00:06:09,720
Forget it, it's...
87
00:06:09,800 --> 00:06:12,080
I like you.
88
00:06:12,160 --> 00:06:13,600
Really.
89
00:06:14,360 --> 00:06:16,440
So, can't we just...
90
00:06:16,520 --> 00:06:18,840
-Well...
-Be together?
91
00:06:19,720 --> 00:06:22,840
If that's how you say it...
Maybe not.
92
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
Yeah, I think that's right.
93
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
I think it sounds great.
94
00:06:44,880 --> 00:06:47,320
-The right thing for the hotel.
-Good to hear.
95
00:06:47,400 --> 00:06:50,120
-But you have to talk to Werner.
-Really?
96
00:06:50,200 --> 00:06:51,880
Or there'll be trouble.
97
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
Hey.
98
00:06:54,200 --> 00:06:56,440
-Hey.
-Hey.
99
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
We'd like a coffee, right?
100
00:06:58,600 --> 00:07:00,080
If it's not too much trouble.
101
00:07:01,280 --> 00:07:04,160
No, of course not.
I'll get it for you.
102
00:07:17,320 --> 00:07:19,360
Here you are.
103
00:07:19,440 --> 00:07:20,760
Thank you.
104
00:07:24,760 --> 00:07:27,320
Hey, why haven't you said anything?
105
00:07:27,400 --> 00:07:29,160
Do I have to tell you everything?
106
00:07:29,960 --> 00:07:35,400
Of course not. I just meant, don't
feel like you have to be brave.
107
00:07:36,680 --> 00:07:38,520
It's horrible being dumped.
108
00:07:38,600 --> 00:07:41,240
What? I kicked him out.
109
00:07:49,920 --> 00:07:51,280
Hey.
110
00:07:54,360 --> 00:07:56,280
-Do you want anything?
-No, thanks.
111
00:07:56,360 --> 00:07:57,680
Come.
112
00:08:02,440 --> 00:08:03,960
How are you doing?
113
00:08:04,040 --> 00:08:05,640
Have you heard anything?
114
00:08:08,560 --> 00:08:10,080
I'm going to go to the police.
115
00:08:11,400 --> 00:08:13,160
And I want you to come with me.
116
00:08:13,240 --> 00:08:16,400
-Do you feel up to it?
-Of course, if that's what you need.
117
00:08:19,600 --> 00:08:23,040
I need someone to confirm that the
necklace on Petra is Sebastian's.
118
00:08:25,360 --> 00:08:27,160
But he said he lost it ages ago.
119
00:08:28,240 --> 00:08:30,840
Long before Petra...
120
00:08:30,920 --> 00:08:33,040
She didn't resist
when she was killed.
121
00:08:33,120 --> 00:08:35,080
It was someone she knew.
122
00:08:36,400 --> 00:08:37,800
How could they know that?
123
00:08:37,880 --> 00:08:39,960
If she was in the water
for a long time...
124
00:08:40,040 --> 00:08:43,080
We can't keep this to ourselves
anymore. I won't.
125
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
If Sebastian is telling the truth,
he has nothing to worry about.
126
00:08:50,720 --> 00:08:52,160
Right?
127
00:08:57,280 --> 00:08:58,800
Mm.
128
00:09:02,120 --> 00:09:06,160
I've thought about how to decrease
the hotel's environmental impact.
129
00:09:06,240 --> 00:09:07,560
I'm referring to cleaning.
130
00:09:08,120 --> 00:09:10,760
There's waste that can be dealt with
immediately.
131
00:09:10,840 --> 00:09:13,400
What? Should we stop cleaning?
132
00:09:13,480 --> 00:09:16,880
Guests staying more than a night
don't need new towels each day.
133
00:09:16,960 --> 00:09:20,600
-Nor vacuuming.
-That's ridiculous, Sebastian.
134
00:09:20,680 --> 00:09:24,000
They spend their days at the beach,
not in the room.
135
00:09:25,080 --> 00:09:29,640
They pay for a certain standard,
which includes hotel cleaning.
136
00:09:29,720 --> 00:09:32,040
We wouldn't be the first with this.
Believe me.
137
00:09:32,120 --> 00:09:35,000
-Is this Julie's idea?
-No. It's not.
138
00:09:35,080 --> 00:09:39,120
Let Mistral worry about
all the latest fashions and trends.
139
00:09:39,200 --> 00:09:43,240
Our hotel cares about quality,
tradition and service.
140
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
I just wanted to inform you.
This will be implemented.
141
00:09:46,120 --> 00:09:49,520
Okay. And what will you tell the
staff when you cut their hours?
142
00:09:49,600 --> 00:09:53,040
I'll talk to them.
And with the union, if necessary.
143
00:09:53,120 --> 00:09:54,440
The union?
144
00:09:56,400 --> 00:10:00,360
Dad, I understand it's hard to feel
enthusiasm for anything right now.
145
00:10:02,240 --> 00:10:03,560
Keep Petra out of this.
146
00:10:05,640 --> 00:10:08,360
As Sebastian said,
this is mainly for your information.
147
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
Let it sink in.
148
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
I say no.
149
00:10:15,880 --> 00:10:17,360
I'll never agree to this.
150
00:10:22,280 --> 00:10:24,520
-That went well.
-As expected, I'd say.
151
00:10:24,600 --> 00:10:26,040
I'll talk to him.
152
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
-We'll sort it out.
-Thanks, Tone.
153
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
You and Gabrielle are close friends,
154
00:10:37,880 --> 00:10:41,520
but what was your relationship
with Petra like?
155
00:10:43,160 --> 00:10:46,080
-We weren't as close.
-No...
156
00:10:46,760 --> 00:10:49,120
What was your last contact with her?
157
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Hmm...
158
00:10:54,600 --> 00:10:57,000
I asked her to look into something
for me.
159
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
What was it?
160
00:10:59,680 --> 00:11:02,160
It was about an employee
at the Beach Hotel.
161
00:11:02,240 --> 00:11:04,560
I wanted to check
if she'd really worked there.
162
00:11:04,640 --> 00:11:07,320
And did she learn anything?
163
00:11:07,400 --> 00:11:10,320
I never found out.
It was right as she disappeared.
164
00:11:13,280 --> 00:11:17,240
Do you mean that you think
there could be a connection?
165
00:11:18,120 --> 00:11:19,680
No, I don't know.
166
00:11:19,760 --> 00:11:25,200
But you want all the information
you can get, right?
167
00:11:25,280 --> 00:11:30,400
Did you ever learn if that person
had worked there or not?
168
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
Yes, I asked Sebastian for help.
169
00:11:39,880 --> 00:11:46,320
Okay. So... about the necklace
170
00:11:46,400 --> 00:11:50,040
found on Petra.
171
00:11:50,120 --> 00:11:51,480
Do you recognise that?
172
00:11:52,760 --> 00:11:54,240
It's similar to Sebastian's.
173
00:11:54,320 --> 00:11:56,240
Similar? But you're not sure?
174
00:11:57,560 --> 00:12:02,280
Well, yes. I had one like it.
We bought them together.
175
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
And he wore it very often?
176
00:12:05,560 --> 00:12:07,400
Mm. All the time.
177
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
But he said he lost it awhile ago.
178
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
Did you ask him about it?
179
00:12:13,280 --> 00:12:14,760
-Yes.
-Why?
180
00:12:14,840 --> 00:12:16,520
I haven't tried to hide anything.
181
00:12:17,240 --> 00:12:20,120
Nobody knew what had happened
to Petra, then.
182
00:12:20,200 --> 00:12:23,600
No. But it would have been much
better if you'd come straight to me.
183
00:12:23,680 --> 00:12:25,960
I didn't know it was significant.
184
00:12:26,040 --> 00:12:27,680
No, we don't know either.
185
00:12:35,320 --> 00:12:39,600
SALTSJÖVIK BEACH HOTEL
186
00:12:42,480 --> 00:12:44,840
You're in better shape
than I thought.
187
00:12:44,920 --> 00:12:47,920
We agreed you'd keep him grounded
when he has these fancies.
188
00:12:48,000 --> 00:12:49,320
It's not a fancy.
189
00:12:49,400 --> 00:12:52,200
It is. Sacrificing quality,
service and standard.
190
00:12:52,280 --> 00:12:54,440
I'm afraid that's happening
regardless.
191
00:12:55,600 --> 00:12:57,840
We need to reduce our costs.
192
00:12:58,600 --> 00:13:00,320
We've been in the red for awhile.
193
00:13:03,600 --> 00:13:06,040
So you mean this is more
for financial reasons?
194
00:13:06,120 --> 00:13:07,680
Yes, we need to solve this.
195
00:13:08,560 --> 00:13:11,800
It won't hurt to win some points
for the environment as well.
196
00:13:11,880 --> 00:13:13,400
Sleep on it.
197
00:13:19,840 --> 00:13:22,280
-And this is for the same place.
-Mm.
198
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
Hi, sorry, I should have called.
199
00:13:30,560 --> 00:13:32,760
What are you doing here?
You should be home.
200
00:13:33,440 --> 00:13:34,960
I've been to the police.
201
00:13:35,040 --> 00:13:38,040
The police? About Petra?
202
00:13:39,840 --> 00:13:42,640
Do you have time for lunch?
203
00:13:43,640 --> 00:13:45,400
Mm.
204
00:13:45,480 --> 00:13:47,080
Good to see you're doing well.
205
00:13:47,640 --> 00:13:50,760
-You are, right?
-Absolutely.
206
00:13:52,080 --> 00:13:53,400
How's it going here?
207
00:13:55,400 --> 00:13:57,120
Rebecka has done a great job.
208
00:13:57,960 --> 00:14:01,680
She landed a contract for several
hundred guests over two years.
209
00:14:02,880 --> 00:14:06,240
I just want to learn
as much as possible, and...
210
00:14:06,320 --> 00:14:09,880
I'll do my very best so we can run
the hotel together.
211
00:14:11,240 --> 00:14:13,200
That's great.
212
00:14:13,280 --> 00:14:14,800
But we're not quite there yet.
213
00:14:15,360 --> 00:14:19,040
I mean, people study for years.
214
00:14:19,120 --> 00:14:21,400
They intern, work their way up...
215
00:14:21,480 --> 00:14:22,880
You've taken a shortcut.
216
00:14:22,960 --> 00:14:25,560
That doesn't mean you're ready
to run a hotel.
217
00:14:26,560 --> 00:14:28,400
But I'm sure you have potential.
218
00:14:33,120 --> 00:14:34,440
Thank you.
219
00:14:40,120 --> 00:14:41,960
So nice to see
you're feeling better.
220
00:14:47,040 --> 00:14:48,720
She's actually trying.
221
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
SALTSJÖVIK BEACH HOTEL
222
00:14:56,200 --> 00:14:59,520
Do you mean the guests will
make their own beds?
223
00:14:59,600 --> 00:15:02,400
-It's up to them.
-But can't we at least clean?
224
00:15:02,480 --> 00:15:05,760
Maybe we could encourage them
to not make too much mess.
225
00:15:07,080 --> 00:15:08,920
The idea is a clear change.
226
00:15:09,000 --> 00:15:13,280
That we communicate that less waste
is better for the environment.
227
00:15:16,680 --> 00:15:18,600
-Hey, Sebastian.
-Hey.
228
00:15:19,600 --> 00:15:22,280
-This is Klara.
-Söderbom, police commissioner.
229
00:15:22,360 --> 00:15:26,240
Right... Svante Jakobsson,
front desk manager.
230
00:15:26,320 --> 00:15:28,360
-I'd like to speak to you.
-Okay.
231
00:15:31,680 --> 00:15:33,400
What's it about? Can we talk here?
232
00:15:33,480 --> 00:15:35,920
No.
I'd like you to come to the station.
233
00:15:36,760 --> 00:15:39,880
-Okay.
-Now, please.
234
00:15:42,240 --> 00:15:44,120
I just have to cancel something.
235
00:15:46,000 --> 00:15:47,400
Okay...
236
00:15:52,480 --> 00:15:53,840
What was that about?
237
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
It was the police.
238
00:15:59,200 --> 00:16:00,960
Do you think it was about Petra?
239
00:16:02,360 --> 00:16:03,800
I don't know.
240
00:16:06,800 --> 00:16:10,920
You and Petra fought the last time
you saw each other, right?
241
00:16:11,480 --> 00:16:12,960
We've been through this.
242
00:16:13,040 --> 00:16:17,040
You promised her the CEO position
and then changed your mind.
243
00:16:19,080 --> 00:16:21,520
It was considerably more complicated
but yes.
244
00:16:21,600 --> 00:16:27,400
Okay. Then you can explain,
so we understand.
245
00:16:28,960 --> 00:16:30,480
We were siblings.
246
00:16:31,320 --> 00:16:33,640
So we knew how to hurt each other.
247
00:16:33,720 --> 00:16:35,440
Did she hurt you?
248
00:16:39,680 --> 00:16:42,120
I really want to help you
find Petra's killer.
249
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
But this is just a waste of time.
250
00:16:46,120 --> 00:16:47,560
Okay.
251
00:16:49,360 --> 00:16:55,440
Why did Petra have your necklace?
252
00:17:01,600 --> 00:17:05,360
I don't know.
It's been missing awhile.
253
00:17:05,440 --> 00:17:06,920
How long?
254
00:17:08,200 --> 00:17:12,200
I can't say when it disappeared,
but one day it was gone.
255
00:17:13,240 --> 00:17:16,560
Okay. Let's ask it this way...
256
00:17:16,640 --> 00:17:20,920
Where were you
on the night Petra died?
257
00:17:22,200 --> 00:17:23,520
I think I was at work.
258
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
Or at home, I...
259
00:17:26,920 --> 00:17:28,360
I wasn't with Petra.
260
00:17:29,400 --> 00:17:30,840
Can anyone confirm that?
261
00:17:32,320 --> 00:17:33,640
I don't know.
262
00:17:34,760 --> 00:17:37,080
No? Then we have a problem.
263
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
Why not just go home now?
264
00:17:47,120 --> 00:17:49,880
You should be in bed,
resting your concussion.
265
00:17:50,920 --> 00:17:53,160
Gabrielle wanted me to go
to the police.
266
00:17:53,240 --> 00:17:55,400
I couldn't exactly say no.
267
00:17:55,480 --> 00:17:57,160
What was it about?
268
00:17:59,400 --> 00:18:01,960
Is it Sebastian? Do you suspect him?
269
00:18:04,160 --> 00:18:06,680
Do we have to talk about him?
270
00:18:06,760 --> 00:18:08,520
I'd rather not.
271
00:18:11,720 --> 00:18:13,960
What's the place you've found?
272
00:18:14,040 --> 00:18:16,280
Just an apartment on Hamngatan.
273
00:18:16,840 --> 00:18:20,600
It was available immediately
so I thought I might as well get it.
274
00:18:21,760 --> 00:18:23,080
Isn't it unnecessary?
275
00:18:24,560 --> 00:18:26,120
You could keep living at home.
276
00:18:28,320 --> 00:18:31,880
Mm, but I don't want to.
277
00:18:35,080 --> 00:18:37,360
You really don't want to be near me,
do you?
278
00:18:38,680 --> 00:18:45,480
You changed your mind and expect me
to stay where you left me?
279
00:18:45,560 --> 00:18:46,960
No, of course not.
280
00:18:47,040 --> 00:18:49,240
No? Then what do you want?
281
00:18:51,320 --> 00:18:52,880
Do you want me back?
282
00:18:54,360 --> 00:18:56,080
What if I say yes?
283
00:18:58,120 --> 00:19:00,480
I don't know.
284
00:19:00,560 --> 00:19:02,480
What do you want me to do?
285
00:19:02,560 --> 00:19:05,000
Can you just stop?
286
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
Just go home.
287
00:19:17,400 --> 00:19:18,720
Julie?
288
00:19:22,280 --> 00:19:24,360
We can talk more later, okay?
289
00:19:44,640 --> 00:19:46,200
What are the police playing at?
290
00:19:46,280 --> 00:19:48,440
How could they bring in Sebastian?
291
00:19:49,800 --> 00:19:52,280
I don't know,
I guess they have something on him.
292
00:19:52,360 --> 00:19:55,120
What's that meant to mean?
He hasn't done anything.
293
00:19:55,200 --> 00:19:58,600
No, of course not, but they wouldn't
just take him in without reason.
294
00:19:58,680 --> 00:20:02,120
We have to do something.
We have to give him an alibi.
295
00:20:02,200 --> 00:20:04,680
-I don't think that's a good idea.
-He's innocent.
296
00:20:04,760 --> 00:20:07,520
Yes, but if we start telling lies,
things could get bad.
297
00:20:09,800 --> 00:20:11,320
What about Fredrik's daughter?
298
00:20:12,280 --> 00:20:14,920
-No, I haven't had time.
-What are you waiting for?
299
00:20:15,000 --> 00:20:17,440
Do you want to lose
the only child we have left?
300
00:20:20,080 --> 00:20:21,400
No.
301
00:20:24,280 --> 00:20:25,920
-Hey!
-Hey!
302
00:20:30,560 --> 00:20:32,920
Hey, Lukas!
303
00:20:33,000 --> 00:20:35,400
Okay... hey.
304
00:20:36,880 --> 00:20:38,920
Congratulations, or,
what do you say?
305
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
-You could say that.
-Yeah, why not.
306
00:20:43,320 --> 00:20:45,400
Do you want a coffee?
307
00:20:45,480 --> 00:20:49,200
No, I'm going straight to work
and they've got coffee there.
308
00:20:50,520 --> 00:20:53,760
And I had coffee at home too.
309
00:20:54,480 --> 00:20:56,160
So it's fine.
310
00:20:57,360 --> 00:20:59,200
Regarding coffee, I mean.
311
00:21:00,280 --> 00:21:02,920
-Coffee is ticked off the list.
-Okay...
312
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
Take it easy on the caffeine.
313
00:21:19,360 --> 00:21:21,840
Julie shouldn't have
gone off at you like that.
314
00:21:21,920 --> 00:21:23,960
She told me she was sorry.
315
00:21:27,520 --> 00:21:29,160
She will apologise.
316
00:21:31,720 --> 00:21:33,040
It's fine.
317
00:21:40,760 --> 00:21:42,880
Can I ask how it's going with you
two?
318
00:21:42,960 --> 00:21:44,520
You can always ask.
319
00:21:46,440 --> 00:21:49,720
-I don't know if I want to answer.
-Of course, sorry.
320
00:21:49,800 --> 00:21:51,160
No, it's fine.
321
00:21:56,560 --> 00:22:00,320
But... what will you do
if you separate?
322
00:22:00,400 --> 00:22:03,040
Will she let you run Mistral
with her?
323
00:22:04,800 --> 00:22:06,880
Julie can separate work
and relationships.
324
00:22:09,840 --> 00:22:11,360
Are you sure about that?
325
00:22:16,840 --> 00:22:19,560
SALTSJÖVIK BEACH HOTEL
326
00:22:23,520 --> 00:22:24,960
Mum?
327
00:22:25,040 --> 00:22:27,680
-Hey, good looking.
-What's wrong?
328
00:22:34,240 --> 00:22:38,280
What would you say if you and I,
living at home,
329
00:22:38,360 --> 00:22:41,040
became you and I and one more?
330
00:22:42,080 --> 00:22:43,640
-You mean...?
-No!
331
00:22:44,840 --> 00:22:46,880
No, Jesus!
332
00:22:46,960 --> 00:22:50,720
No, I mean Svante.
333
00:22:50,800 --> 00:22:53,720
What would you think of him
maybe living with us?
334
00:22:56,240 --> 00:22:59,240
-You'd rather not?
-It would be fine.
335
00:22:59,320 --> 00:23:01,040
You're always my number one.
336
00:23:01,120 --> 00:23:03,760
-You know that, right?
-Mm.
337
00:23:03,840 --> 00:23:05,520
At least someone wants me around.
338
00:23:06,600 --> 00:23:08,080
What happened?
339
00:23:08,160 --> 00:23:10,320
Nothing.
340
00:23:10,400 --> 00:23:11,920
Well, I...
341
00:23:15,240 --> 00:23:17,240
I have a friend...
342
00:23:18,360 --> 00:23:19,880
who's fun...
343
00:23:19,960 --> 00:23:21,720
but now it's a mess.
344
00:23:21,800 --> 00:23:25,000
True friends are there
when the rest have gone.
345
00:23:26,640 --> 00:23:30,120
Sweden's greatest poet,
Carina Häggkvist.
346
00:23:31,520 --> 00:23:33,960
Carola. Come on...
347
00:23:36,520 --> 00:23:40,120
True friends are there
when the rest have gone...
348
00:23:40,200 --> 00:23:42,760
Stop it! Please, Mum!
349
00:23:45,680 --> 00:23:50,720
If you want Svante to live with us,
that's okay.
350
00:23:52,040 --> 00:23:53,560
You're the best.
351
00:24:10,440 --> 00:24:12,560
So, Sebastian...
352
00:24:13,120 --> 00:24:15,840
The situation has changed
completely.
353
00:24:15,920 --> 00:24:17,520
Okay, what does that mean?
354
00:24:17,600 --> 00:24:21,280
Your girlfriend has confirmed
where you were.
355
00:24:23,120 --> 00:24:26,080
Your girlfriend, Shirin Yazdani.
356
00:24:27,240 --> 00:24:28,720
-Can I leave?
-Mm.
357
00:24:32,440 --> 00:24:34,240
But I want you to stay contactable.
358
00:24:35,080 --> 00:24:36,400
Of course.
359
00:24:48,080 --> 00:24:50,880
It's right in town
and they have everything you need.
360
00:24:50,960 --> 00:24:54,200
Tell them hi from Lojsan,
maybe they'll give me a discount.
361
00:24:57,240 --> 00:25:01,960
Every shop in Saltsjövik should be
wondering who this Lojsan is by now.
362
00:25:02,040 --> 00:25:05,040
And yet nobody looks me up
to say thank you.
363
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Have you had a chance
to talk to Lukas?
364
00:25:10,480 --> 00:25:13,240
Yes, I have.
365
00:25:15,040 --> 00:25:17,240
And he really likes you...
366
00:25:18,320 --> 00:25:20,280
And I like him.
367
00:25:20,360 --> 00:25:23,080
But he needs more time.
368
00:25:24,600 --> 00:25:26,920
Yes, of course. I understand.
369
00:25:28,480 --> 00:25:30,640
And things are great now,
aren't they?
370
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
Yes, we do.
371
00:25:44,720 --> 00:25:46,480
Darling!
372
00:25:46,560 --> 00:25:49,760
I've been so worried!
373
00:25:49,840 --> 00:25:51,240
It was fine. Don't worry.
374
00:25:52,760 --> 00:25:55,520
They should replace that Klara.
375
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
She seems to have lost the plot.
376
00:25:58,880 --> 00:26:00,880
Mum, please.
377
00:26:00,960 --> 00:26:05,120
-And do you know what I've...
-I just want to be alone, okay?
378
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Of course.
379
00:26:11,560 --> 00:26:14,600
You have to rest. I understand.
380
00:26:37,160 --> 00:26:38,800
But you'll be on your way soon?
381
00:26:38,880 --> 00:26:42,200
Of course.
It's just a bit messy here.
382
00:26:42,280 --> 00:26:43,640
With the exhibition?
383
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
Yes. I have to go.
384
00:26:46,240 --> 00:26:48,400
Okay, let me know
when you're coming home.
385
00:26:48,480 --> 00:26:50,040
I miss you. Hello?
386
00:27:04,280 --> 00:27:06,760
What are you doing here?
What are you staring at?
387
00:27:06,840 --> 00:27:08,680
Sorry, I didn't mean to disturb you.
388
00:27:10,440 --> 00:27:12,720
-It's all over.
-What's happened?
389
00:27:15,280 --> 00:27:19,040
There are some people
who actually want to buy my house.
390
00:27:20,560 --> 00:27:22,720
Surely that was unavoidable.
391
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
This is my house
we're talking about!
392
00:27:26,400 --> 00:27:28,600
And it's all your fault!
393
00:27:30,960 --> 00:27:32,680
Werner?
394
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
Promise me something.
395
00:27:34,680 --> 00:27:38,680
That you'll never be a dolt
to Vendela.
396
00:27:38,760 --> 00:27:40,280
When you divorce.
397
00:27:41,840 --> 00:27:44,120
Why do you say that?
We don't plan to divorce.
398
00:27:45,800 --> 00:27:47,720
The sale hasn't gone through yet.
399
00:27:49,000 --> 00:27:55,600
So I spent all morning calling
my previous husbands,
400
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
my exes...
401
00:27:57,840 --> 00:28:00,160
to see if they had a heart.
402
00:28:01,720 --> 00:28:03,280
Okay...
403
00:28:03,360 --> 00:28:05,280
And they didn't want to help you?
404
00:28:05,360 --> 00:28:07,240
No.
405
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
Two of them, maybe it was three,
406
00:28:09,520 --> 00:28:15,280
said I was the last person on earth
they'd help.
407
00:28:17,440 --> 00:28:21,800
It seemed like they'd ganged up
together in some way.
408
00:28:23,080 --> 00:28:27,160
That they loathed me so much,
I just couldn't take it.
409
00:28:31,480 --> 00:28:34,960
-Inez, Inez.
-Yes, I'm here...?
410
00:28:39,800 --> 00:28:42,120
It must be hard, I get it.
411
00:28:42,200 --> 00:28:43,800
But I have to say...
412
00:28:45,440 --> 00:28:46,960
it was strong of you...
413
00:28:48,560 --> 00:28:50,080
to ask them for help.
414
00:28:51,600 --> 00:28:53,640
Do you think so?
415
00:28:53,720 --> 00:28:56,120
I do. It can't have been easy.
416
00:28:56,200 --> 00:28:58,360
No, it wasn't.
417
00:29:01,960 --> 00:29:03,440
But, listen...
418
00:29:05,920 --> 00:29:09,880
Can I get you anything? More wine?
419
00:29:10,680 --> 00:29:12,760
-Yes.
-I'll get it.
420
00:29:12,840 --> 00:29:14,280
-Thank you.
-You stay here.
421
00:29:14,360 --> 00:29:15,680
Thank you so much.
422
00:29:18,120 --> 00:29:20,040
SALTSJÖVIK BEACH HOTEL
423
00:29:20,600 --> 00:29:21,920
Shirin!
424
00:29:23,960 --> 00:29:26,840
-So, they let you out.
-Yes, thanks to you.
425
00:29:27,640 --> 00:29:29,800
What are they saying then?
426
00:29:29,880 --> 00:29:31,360
You're not a suspect anymore?
427
00:29:32,400 --> 00:29:35,600
I don't know. It's so fucking crazy.
428
00:29:36,320 --> 00:29:38,040
But they don't have anything.
429
00:29:38,120 --> 00:29:39,960
You haven't done it.
430
00:29:40,040 --> 00:29:41,680
Hey, it'll sort itself out.
431
00:29:45,200 --> 00:29:47,840
Sorry, old habits.
432
00:29:47,920 --> 00:29:50,720
It's okay. Are you coming
to get your things later?
433
00:29:51,800 --> 00:29:53,160
Sure.
434
00:30:09,720 --> 00:30:13,440
-You're not at work?
-No, Rebecka's holding the fort.
435
00:30:19,640 --> 00:30:21,280
Listen...
436
00:30:23,600 --> 00:30:26,120
You should probably apologise
for yesterday.
437
00:30:27,760 --> 00:30:29,120
Yeah, fine.
438
00:30:29,200 --> 00:30:30,840
If it's important to you.
439
00:30:31,440 --> 00:30:32,840
Yes, it is.
440
00:30:34,000 --> 00:30:38,480
Everything will go much more
smoothly if you let her in.
441
00:30:38,560 --> 00:30:40,560
You really like her, don't you?
442
00:30:47,640 --> 00:30:50,720
That apartment on Hamngatan...
443
00:30:50,800 --> 00:30:52,440
I...
444
00:30:53,400 --> 00:30:55,960
-I turned it down.
-You did?
445
00:30:56,040 --> 00:30:57,360
Mm.
446
00:30:58,920 --> 00:31:00,400
-So you...
-You...
447
00:31:01,720 --> 00:31:04,080
You said I could stay.
448
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
There's...
449
00:31:11,120 --> 00:31:12,960
There's one thing I want you to do.
450
00:31:13,800 --> 00:31:15,120
Okay...
451
00:31:16,280 --> 00:31:18,080
Cut things off with Sebastian.
452
00:31:21,640 --> 00:31:23,000
Can you do that?
453
00:31:26,400 --> 00:31:28,680
I'm not going to go around
checking up on you.
454
00:31:28,760 --> 00:31:32,400
Okay? I... just want to know
I can trust you again.
455
00:31:35,520 --> 00:31:38,280
I know it's hard to believe, but...
456
00:31:39,360 --> 00:31:40,680
you can.
457
00:31:53,880 --> 00:31:56,440
I'M SO TIRED OF...
458
00:31:59,760 --> 00:32:01,320
SUCKING UP TO HER.
459
00:32:01,400 --> 00:32:05,160
SHE'LL NEVER ACCEPT ME ANYWAY.
460
00:32:05,240 --> 00:32:10,400
AKSEL DESERVES BETTER.
461
00:32:13,840 --> 00:32:17,200
YOU HAVE AKSEL'S TRUST NOW. IT WILL
BE MUCH HARDER IF HE DISAPPEARS.
462
00:32:17,280 --> 00:32:18,720
YOU'VE DONE THE RIGHT THING.
463
00:32:18,800 --> 00:32:23,840
THANK YOU. CAN WE MEET AGAIN SOON?
464
00:32:23,920 --> 00:32:28,760
IT'S TOO RISKY NOW. BE PATIENT.
DON'T FORGET THE BIGGER PLAN.
465
00:32:28,840 --> 00:32:33,240
OK. TALK AGAIN SOON.
466
00:32:37,560 --> 00:32:39,840
When life gives you lemons...
467
00:32:40,960 --> 00:32:43,880
I really hope you can
tell lemons and limes apart.
468
00:32:43,960 --> 00:32:47,240
Otherwise I don't know how you've
lasted so long in this business.
469
00:32:49,120 --> 00:32:50,520
How are you doing?
470
00:32:52,160 --> 00:32:53,840
Fine, actually.
471
00:32:55,080 --> 00:32:57,160
Good.
472
00:32:57,240 --> 00:32:59,280
Listen...
473
00:32:59,360 --> 00:33:02,160
What are your plans?
474
00:33:02,240 --> 00:33:04,760
I can't promise I'll stay forever,
475
00:33:04,840 --> 00:33:08,280
but it works for now,
so I'll stay while I enjoy it.
476
00:33:09,640 --> 00:33:11,360
I was thinking tonight.
477
00:33:11,440 --> 00:33:15,040
-Dinner plans.
-Oh! Right, um...
478
00:33:15,120 --> 00:33:17,720
Damn, I forgot to get groceries.
479
00:33:17,800 --> 00:33:20,480
Then you'll have to
go to sleep hungry.
480
00:33:21,760 --> 00:33:23,080
Or...
481
00:33:24,160 --> 00:33:26,640
I could come over
and cook you dinner?
482
00:33:28,360 --> 00:33:31,080
-Do you cook?
-Kind of.
483
00:33:32,240 --> 00:33:33,560
Does seven work?
484
00:33:34,640 --> 00:33:36,200
Or earlier.
485
00:33:36,280 --> 00:33:38,760
Or later... you can choose.
486
00:33:40,360 --> 00:33:42,800
Okay, you know what?
Seven is great.
487
00:33:42,880 --> 00:33:44,400
Okay.
488
00:33:46,400 --> 00:33:48,120
-See you then.
-Yep...
489
00:33:52,840 --> 00:33:54,160
Lukas?
490
00:33:55,600 --> 00:33:58,400
How are things? Everything good?
491
00:33:58,480 --> 00:34:00,800
Yeah... fine. You?
492
00:34:02,640 --> 00:34:07,120
Listen, I understand.
It's very early.
493
00:34:07,200 --> 00:34:09,160
I should have thought of that.
494
00:34:10,400 --> 00:34:12,760
But I hope you're okay with it
in the future.
495
00:34:14,200 --> 00:34:15,880
Me moving in.
496
00:34:15,960 --> 00:34:18,680
Oh, it's no problem for me.
I told Mum.
497
00:34:20,040 --> 00:34:21,600
Oh.
498
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
Okay.
499
00:34:25,240 --> 00:34:29,080
Then I probably just misunderstood.
Typical Lojsan, joking all the time.
500
00:34:39,200 --> 00:34:41,120
-Hey.
-Hey.
501
00:34:41,200 --> 00:34:45,400
I just wanted to thank you
for your support earlier, Werner.
502
00:34:45,480 --> 00:34:47,960
Oh, well, you're welcome.
503
00:34:48,040 --> 00:34:49,520
It wasn't much.
504
00:34:51,280 --> 00:34:53,520
I usually don't behave that way.
505
00:34:53,600 --> 00:34:56,320
Sit around being sad and crying.
506
00:34:56,400 --> 00:35:00,040
I'm used to looking after myself,
I've always done it.
507
00:35:00,120 --> 00:35:01,920
Since I was young and moved out.
508
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
So I don't know
where all that came from.
509
00:35:07,360 --> 00:35:09,640
-You moved out when you were young?
-Yes.
510
00:35:09,720 --> 00:35:11,040
Me too.
511
00:35:12,280 --> 00:35:14,400
I wasn't more than 16 I don't think.
512
00:35:15,760 --> 00:35:17,720
I've taken care of myself
since then.
513
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
Stood on my own two feet.
514
00:35:19,880 --> 00:35:24,080
So we're quite alike, you and I,
Werner.
515
00:35:25,360 --> 00:35:26,680
Maybe.
516
00:35:26,760 --> 00:35:31,120
Though I have managed
a few more marriages than you.
517
00:35:32,680 --> 00:35:34,040
Yes, you could say that.
518
00:35:34,640 --> 00:35:36,440
But you've got time.
519
00:35:36,520 --> 00:35:38,440
Two is enough for me.
520
00:35:38,520 --> 00:35:42,480
They say marriage is forever, and...
521
00:35:42,560 --> 00:35:44,520
I thought that with all my husbands.
522
00:35:44,600 --> 00:35:45,920
It went wrong every time.
523
00:35:46,000 --> 00:35:49,160
It's like they say, love is blind.
524
00:35:50,200 --> 00:35:52,880
-Cheers.
-Cheers.
525
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
Love is blind.
526
00:35:54,440 --> 00:35:57,440
Marriage is an eye-opener.
527
00:36:00,520 --> 00:36:04,920
Maybe my husbands didn't like
what they saw
528
00:36:05,000 --> 00:36:06,720
when they opened their eyes.
529
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
Speaking of eye-openers...
530
00:36:10,880 --> 00:36:14,120
But you and Marianne
really suited one another.
531
00:36:14,200 --> 00:36:16,840
You were together a long time.
532
00:36:19,480 --> 00:36:21,960
Yeah, were together very young.
533
00:36:22,040 --> 00:36:23,920
We hadn't even finished school.
534
00:36:24,000 --> 00:36:25,760
Wow, that's a long time.
535
00:36:27,640 --> 00:36:31,480
I'll never forget Vendela's father.
536
00:36:31,560 --> 00:36:34,040
He was my great love.
537
00:36:35,360 --> 00:36:37,640
Just a shame I realised too late.
538
00:36:41,200 --> 00:36:44,160
I thought all along that Marianne
was the only one for me.
539
00:36:44,240 --> 00:36:48,120
-I understand...
-We'd be together no matter what.
540
00:36:48,200 --> 00:36:50,000
Yes...
541
00:36:50,080 --> 00:36:52,880
Yes, well...
that's stuff you never say.
542
00:36:52,960 --> 00:36:57,680
But you'll always be
in one another's lives, Werner.
543
00:36:58,240 --> 00:37:01,360
You have lots of history together,
memories...
544
00:37:01,440 --> 00:37:03,400
Old love doesn't rusts.
545
00:37:04,080 --> 00:37:05,880
Isn't that right?
546
00:37:05,960 --> 00:37:08,560
Yeah, maybe.
547
00:37:10,040 --> 00:37:12,400
Mostly, we've got children together.
548
00:37:12,480 --> 00:37:14,960
Marianne will always have a place
in my heart.
549
00:37:15,040 --> 00:37:20,480
Yes, and you, Werner, will always
have a place in her heart.
550
00:37:26,040 --> 00:37:29,200
Here we are,
getting all sentimental.
551
00:37:29,280 --> 00:37:32,120
I wonder what Vendela would
think of it.
552
00:37:32,200 --> 00:37:36,000
Yeah... She'd likely be surprised.
553
00:37:37,520 --> 00:37:40,400
This conversation is
our little secret.
554
00:37:41,080 --> 00:37:42,440
Cheers.
555
00:37:46,520 --> 00:37:49,640
The pool is open 24 hours,
just don't swim too far.
556
00:37:49,720 --> 00:37:52,040
We have no transport service
back from Germany.
557
00:38:01,720 --> 00:38:03,720
It doesn't have to be
black and white?
558
00:38:03,800 --> 00:38:06,360
To live together or not.
559
00:38:06,440 --> 00:38:08,240
You can come over whenever you want.
560
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
I talked to Lukas.
561
00:38:15,800 --> 00:38:18,240
It's okay if you're not ready.
562
00:38:18,320 --> 00:38:22,080
But we have to be honest
with each other.
563
00:38:23,120 --> 00:38:24,520
That's not it.
564
00:38:29,720 --> 00:38:34,200
I took care of Torbjörn
during our whole marriage, and I...
565
00:38:34,280 --> 00:38:37,040
don't think I can
take care of anyone else.
566
00:38:37,120 --> 00:38:38,640
Not right now.
567
00:38:38,720 --> 00:38:40,760
But I really don't want to lose you.
568
00:38:42,040 --> 00:38:44,600
But I don't need taking care of.
569
00:38:44,680 --> 00:38:47,480
I take care of a whole hotel here,
don't I?
570
00:38:47,560 --> 00:38:49,880
And I'd like to take care of you
a bit more.
571
00:38:53,240 --> 00:38:55,040
I'll wait.
572
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
As long as you need.
573
00:39:00,920 --> 00:39:03,400
I don't need time.
I just want to do it.
574
00:39:03,480 --> 00:39:04,840
Let's do it.
575
00:39:17,320 --> 00:39:19,520
That was delicious.
576
00:39:19,600 --> 00:39:21,200
Thank you.
577
00:39:21,280 --> 00:39:22,800
I have my moments.
578
00:39:25,200 --> 00:39:26,560
Listen...
579
00:39:34,360 --> 00:39:36,320
I used you.
580
00:39:36,400 --> 00:39:37,960
That's not how I saw it.
581
00:39:38,040 --> 00:39:41,000
I knew you had feelings for me
and I let it happen anyway.
582
00:39:42,440 --> 00:39:45,120
You shouldn't expect anything
from me.
583
00:39:50,080 --> 00:39:52,320
You've just broken up
with Sebastian.
584
00:39:53,200 --> 00:39:56,800
Of course things feel a bit strange
right now.
585
00:39:56,880 --> 00:39:58,400
No, I'm always like this.
586
00:39:59,240 --> 00:40:01,880
I go from one relationship
straight into the next.
587
00:40:02,960 --> 00:40:04,880
All I want now is to be on my own.
588
00:40:08,400 --> 00:40:09,720
I understand.
589
00:40:12,640 --> 00:40:14,920
I'm so happy to have you in my life.
590
00:40:16,840 --> 00:40:18,240
As a friend.
591
00:40:32,840 --> 00:40:35,080
You don't need to worry
about Werner.
592
00:40:35,160 --> 00:40:37,160
He's okay with
the environmental changes.
593
00:40:37,240 --> 00:40:38,880
Great.
594
00:40:38,960 --> 00:40:41,000
So are we on?
595
00:40:41,080 --> 00:40:43,920
Yes, I just need to go over the plan
one more time.
596
00:40:47,160 --> 00:40:49,640
I've had a chance
to go through your bookkeeping.
597
00:40:49,720 --> 00:40:52,080
And there's something I have to ask.
598
00:40:52,160 --> 00:40:53,920
You took out a loan two years ago.
599
00:40:55,000 --> 00:40:56,840
One and a half million.
600
00:40:56,920 --> 00:41:00,800
And it must have been privately
because I can't see a lender name.
601
00:41:00,880 --> 00:41:02,840
And I can't see
any repayments either.
602
00:41:05,360 --> 00:41:07,600
-It was Egil.
-I'm sorry?
603
00:41:09,160 --> 00:41:10,600
Egil loaned me the money.
604
00:41:24,720 --> 00:41:26,040
Good morning.
605
00:41:27,040 --> 00:41:30,400
Good morning.
Thank you for yesterday.
606
00:41:30,480 --> 00:41:32,400
-Thank you.
-It was nice.
607
00:41:32,480 --> 00:41:34,480
Yes, it was.
608
00:41:36,400 --> 00:41:38,360
I thought we could
take a look at this
609
00:41:38,440 --> 00:41:42,480
and make sure it's finished
before Vendela comes home.
610
00:41:44,280 --> 00:41:45,760
Here.
611
00:41:47,880 --> 00:41:52,000
I've made it clear I can't help you
by buying a house.
612
00:41:53,240 --> 00:41:54,640
How sad to hear.
613
00:41:54,720 --> 00:41:57,320
As sad as it will be for Vendela
614
00:41:57,400 --> 00:42:02,040
when she hears you're still in love
with your ex-wife.
615
00:42:05,440 --> 00:42:06,880
What are you talking about?
616
00:42:06,960 --> 00:42:09,000
What was it, I don't remember...
617
00:42:09,080 --> 00:42:12,160
"Old love doesn't rust."
618
00:42:12,240 --> 00:42:14,280
Wait a minute.
619
00:42:16,120 --> 00:42:21,840
Vendela will never believe Marianne
and I still have a relationship.
620
00:42:23,160 --> 00:42:27,160
It's so cute that you think that you
and Vendela really know one another.
621
00:42:27,960 --> 00:42:32,120
No one knows Vendela
better than I do.
622
00:42:32,200 --> 00:42:37,360
And I know how hard it is for her
to watch you and Marianne
623
00:42:37,440 --> 00:42:42,440
as you become closer
through all this tragedy and sorrow.
624
00:42:42,520 --> 00:42:45,320
And She probably won't be
especially surprised
625
00:42:45,400 --> 00:42:50,320
to hear you still have
strong feelings for Marianne.
626
00:42:51,720 --> 00:42:55,400
And that she still has a place
in your heart.
627
00:42:56,880 --> 00:42:58,240
Think it over.
628
00:42:58,800 --> 00:43:00,120
But not for too long.
629
00:43:01,680 --> 00:43:03,640
And we'll take care of it.
630
00:43:03,720 --> 00:43:05,040
Thank you, Werner.
631
00:43:13,840 --> 00:43:15,920
-We've let Sebastian go.
-Why?
632
00:43:17,000 --> 00:43:20,520
Because the evidence we had on him
isn't enough.
633
00:43:21,720 --> 00:43:24,040
Petra had a gambling addiction,
didn't she?
634
00:43:24,720 --> 00:43:26,240
We've already discussed that.
635
00:43:26,320 --> 00:43:30,520
It must have been a problem
for your relationship,
636
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
that she gambled away your money.
637
00:43:33,240 --> 00:43:36,440
We did really struggle with it.
638
00:43:36,520 --> 00:43:38,760
It was hard when she had a relapse.
639
00:43:38,840 --> 00:43:42,120
-Did you want to leave her then?
-Never. Not really.
640
00:43:44,040 --> 00:43:47,920
But you moved in with Julie?
641
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Yes, but I just needed a break.
642
00:43:52,080 --> 00:43:55,360
Time to think.
643
00:43:55,440 --> 00:43:57,480
And then you came back.
644
00:43:57,560 --> 00:44:02,960
And... then it was Petra
who rejected you.
645
00:44:03,040 --> 00:44:04,960
How did that feel?
646
00:44:06,360 --> 00:44:09,640
Hard. I thought she wanted to try.
647
00:44:09,720 --> 00:44:11,040
Did you get angry?
648
00:44:12,960 --> 00:44:16,720
Petra died of forceful trauma
to the head. One blow.
649
00:44:17,440 --> 00:44:19,040
She didn't struggle.
650
00:44:20,520 --> 00:44:24,560
We think Petra's murderer was
someone she knew.
651
00:44:24,640 --> 00:44:26,040
Someone she trusted.
652
00:44:36,520 --> 00:44:37,840
Hey.
653
00:44:40,320 --> 00:44:42,520
Did you think I was still
in police custody?
654
00:44:43,600 --> 00:44:44,920
No.
655
00:44:47,600 --> 00:44:50,440
-You sound disappointed.
-Of course I'm not.
656
00:44:50,520 --> 00:44:52,520
You told them about the necklace?
657
00:44:53,720 --> 00:44:55,040
It was for Gabrielle.
658
00:44:55,120 --> 00:44:56,840
You made me look suspicious.
659
00:44:56,920 --> 00:45:00,080
Now they're focusing on me
instead of the real murderer.
660
00:45:00,160 --> 00:45:03,800
If they let you out it must have
worked itself out.
661
00:45:03,880 --> 00:45:05,480
Thanks to Shirin.
662
00:45:07,120 --> 00:45:08,640
I'm really sorry.
663
00:45:13,680 --> 00:45:16,200
Aksel and I are going to try again.
664
00:45:19,120 --> 00:45:20,440
Congratulations.
665
00:45:21,720 --> 00:45:23,040
Anything else?
666
00:45:25,160 --> 00:45:28,920
He doesn't want you and I to have
any more contact.
667
00:45:30,880 --> 00:45:33,080
And how does he think
that will work?
668
00:45:34,160 --> 00:45:36,000
Should I move away from Saltsjövik?
669
00:45:36,080 --> 00:45:39,800
I think that would be the best thing
we can do right now.
670
00:45:40,920 --> 00:45:42,640
For everyone's sake.
671
00:45:42,720 --> 00:45:44,040
Fine.
672
00:45:47,560 --> 00:45:49,480
What?
673
00:45:49,560 --> 00:45:50,960
Did you think I'd cry?
674
00:45:51,040 --> 00:45:52,600
I'm not happy, if you wondered.
675
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
I don't care how you feel.
676
00:45:56,360 --> 00:46:00,040
I had a fantastic person in my life
and she doesn't want me anymore.
677
00:46:01,160 --> 00:46:04,120
-Because of you.
-You can't put it on me.
678
00:46:04,200 --> 00:46:06,120
Go live your fucking life
with Aksel.
679
00:46:07,880 --> 00:46:09,920
The less I see you, the better.
680
00:46:13,520 --> 00:46:17,680
Subtitles: Lily Ray
plint.com
48414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.