Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,875 --> 00:01:04,334
Look who's awake.
2
00:01:04,418 --> 00:01:05,543
How'd you sleep?
3
00:01:07,376 --> 00:01:08,876
Better than ever.
4
00:01:08,959 --> 00:01:11,001
Delivery from Shep and Lyana.
5
00:01:11,709 --> 00:01:12,918
Another one?
6
00:01:13,001 --> 00:01:14,543
They're happy you're back.
7
00:01:14,626 --> 00:01:15,709
And so are we.
8
00:01:21,126 --> 00:01:22,709
Where's Crosshair?
9
00:01:22,793 --> 00:01:25,501
He wasn't in the ship when we woke up.
10
00:01:25,584 --> 00:01:27,834
He's still adjusting.
11
00:01:28,668 --> 00:01:29,751
I'll check on him.
12
00:01:53,751 --> 00:01:57,043
Greetings, Omega!
13
00:02:15,751 --> 00:02:17,751
Shep and Lyana found you then?
14
00:02:18,459 --> 00:02:21,293
Their ability to do so is uncanny.
15
00:02:21,793 --> 00:02:26,168
I know what you're doing, Crosshair,
but you can't keep hiding.
16
00:02:26,251 --> 00:02:27,584
You need to talk to Hunter.
17
00:02:27,668 --> 00:02:31,043
I'm not hiding. I'm training.
18
00:02:35,543 --> 00:02:39,793
You know, I'm sure AZI
could look at your hand for you.
19
00:02:39,876 --> 00:02:42,376
I'm fine.
20
00:02:44,334 --> 00:02:47,751
So what skills does this require,
besides good sight?
21
00:02:47,834 --> 00:02:51,251
Being a sniper is more than
just looking through a scope.
22
00:02:51,918 --> 00:02:55,751
It's about patience.
Reading the environment.
23
00:02:57,626 --> 00:03:00,334
And knowing when you've got eyes on you.
24
00:03:04,709 --> 00:03:06,793
They don't trust me.
25
00:03:06,876 --> 00:03:10,793
Give it time.
But you will have to talk to them.
26
00:03:11,709 --> 00:03:12,709
Hmm.
27
00:03:17,126 --> 00:03:20,418
Not sure it was a good idea
to give Crosshair back his rifle.
28
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Omega trusts him.
That's good enough for me.
29
00:03:31,001 --> 00:03:32,334
It's Echo!
30
00:03:33,126 --> 00:03:34,418
Perfect.
31
00:03:34,501 --> 00:03:36,793
I have tabulated your shooting accuracy.
32
00:03:36,876 --> 00:03:40,043
Your target success rate today was at 53%.
33
00:03:40,126 --> 00:03:41,918
Well below your average.
34
00:03:56,418 --> 00:03:59,709
Glad to see you're back safe.
35
00:04:00,668 --> 00:04:03,501
What? No hug for me?
36
00:04:03,584 --> 00:04:07,126
That depends
how good your intel is.
37
00:04:18,084 --> 00:04:22,084
They were using clones
for testing, taking samples.
38
00:04:22,168 --> 00:04:25,668
Most were held in the detention wing,
but I never saw what was in the vault.
39
00:04:26,209 --> 00:04:27,875
Even Emerie wasn't allowed access.
40
00:04:27,959 --> 00:04:29,084
Emerie?
41
00:04:29,168 --> 00:04:31,293
She works for Hemlock.
42
00:04:31,375 --> 00:04:34,959
She's a clone, like us. Like me.
43
00:04:35,918 --> 00:04:39,418
And what about you? Anything else to add?
44
00:04:40,043 --> 00:04:43,834
I was a prisoner. Not much to tell.
45
00:04:44,459 --> 00:04:46,959
We've been searching for this base
for a long time.
46
00:04:47,625 --> 00:04:49,375
Accurate intel's hard to come by.
47
00:04:50,000 --> 00:04:53,084
We need to know all we can
before making any moves.
48
00:04:53,168 --> 00:04:56,918
We have Nala Se's datapad,
but it isn't working anymore.
49
00:04:57,000 --> 00:05:00,709
If we can get it online, we should be able
to pull more intel on Tantiss.
50
00:05:00,793 --> 00:05:03,293
It could have schematics, entry points.
51
00:05:03,918 --> 00:05:06,418
Maybe even the coordinates
of the base itself.
52
00:05:06,500 --> 00:05:09,334
Imperial encryption will be a problem,
53
00:05:10,209 --> 00:05:12,709
especially without Tech.
54
00:05:16,375 --> 00:05:20,125
Plugging it into an Imperial terminal
will bypass the encryption.
55
00:05:20,209 --> 00:05:22,543
Where do we get one of those?
56
00:05:22,625 --> 00:05:25,625
I know a facility.
57
00:05:25,709 --> 00:05:28,043
Remote, understaffed.
58
00:05:28,834 --> 00:05:31,668
It shouldn't be a problem to infiltrate.
59
00:05:36,334 --> 00:05:40,334
Crosshair, Echo, and I
will go to this remote facility.
60
00:05:40,418 --> 00:05:42,584
Wrecker and Omega, you stay here.
61
00:05:43,709 --> 00:05:46,293
We're finally together
and you want to split us up?
62
00:05:46,375 --> 00:05:48,209
We just got you back.
63
00:05:48,293 --> 00:05:51,334
I am not going to risk
you getting captured again.
64
00:05:51,918 --> 00:05:55,500
Yeah, we escaped,
but I left all those clones behind.
65
00:05:56,750 --> 00:05:58,168
I need to do this, Hunter.
66
00:06:23,334 --> 00:06:25,418
Don't hold it against him.
67
00:06:26,125 --> 00:06:27,875
He's only worried about you.
68
00:06:28,418 --> 00:06:29,418
I know.
69
00:06:30,418 --> 00:06:32,084
You think I should stay behind too?
70
00:06:32,168 --> 00:06:35,584
You're capable, but you are still a kid.
71
00:06:35,668 --> 00:06:39,668
I'm older than you are,
little brother.
72
00:06:41,875 --> 00:06:45,959
I don't know if this'll fit still,
but, uh, here.
73
00:06:48,750 --> 00:06:50,500
My old armor.
74
00:06:50,584 --> 00:06:53,750
Yeah, it never felt right
to get rid of it.
75
00:07:16,959 --> 00:07:18,043
On approach.
76
00:07:18,125 --> 00:07:22,084
Reading minimal life signs, if any.
77
00:07:37,543 --> 00:07:42,043
No heat signatures inside of the depots,
and nothing on comms.
78
00:07:42,834 --> 00:07:44,043
There's no one here.
79
00:07:58,125 --> 00:08:00,959
Hey, it does fit.
80
00:08:15,750 --> 00:08:20,543
You said this outpost was remote,
not abandoned entirely.
81
00:08:20,625 --> 00:08:24,543
Well, I didn't get
daily intel briefings in my cell.
82
00:08:25,084 --> 00:08:28,418
I get the feeling there's more
to this place than you're saying.
83
00:08:35,668 --> 00:08:37,293
Batcher, what is it?
84
00:08:37,375 --> 00:08:39,000
Uh, what's going on?
85
00:08:44,793 --> 00:08:47,375
The sensors are giving off
a high-frequency tone.
86
00:08:47,459 --> 00:08:49,043
She must be reacting to it.
87
00:08:50,000 --> 00:08:51,709
What are the sensors for?
88
00:08:51,793 --> 00:08:54,875
Perimeter detection against local raiders.
89
00:08:54,959 --> 00:08:58,209
You didn't think to warn us
about these raiders before?
90
00:08:58,959 --> 00:09:01,793
No, they were all dealt with.
91
00:09:01,875 --> 00:09:03,668
And how do you know that?
92
00:09:03,750 --> 00:09:05,543
Take a guess.
93
00:09:06,543 --> 00:09:08,418
Just following orders?
94
00:09:08,500 --> 00:09:12,375
If you're scared,
why don't you wait on the ship?
95
00:09:12,458 --> 00:09:16,418
Hey, kill each other later.
We're here for a reason.
96
00:09:17,168 --> 00:09:19,500
Let's crack into the datapad
and get out of here.
97
00:09:23,543 --> 00:09:27,500
I said talk to him, not argue with him.
98
00:09:27,583 --> 00:09:29,958
He started it.
99
00:10:48,250 --> 00:10:52,418
The power to this outpost has been
nearly depleted by the sensor beacons.
100
00:10:52,500 --> 00:10:55,543
Then we need to divert
all power to this depot.
101
00:10:55,625 --> 00:10:56,625
On it.
102
00:11:01,833 --> 00:11:04,668
So why'd the Empire abandon this place?
103
00:11:04,750 --> 00:11:07,168
I guess it served its purpose.
104
00:11:07,250 --> 00:11:09,333
Hmm. Sounds familiar.
105
00:12:27,500 --> 00:12:28,668
That should do it.
106
00:12:38,334 --> 00:12:39,543
Ah, it's working.
107
00:12:40,584 --> 00:12:42,084
Look at this manifest.
108
00:12:42,709 --> 00:12:46,125
There are even more clone prisoners
on Tantiss than we thought.
109
00:13:05,293 --> 00:13:06,293
Where are you going?
110
00:13:07,293 --> 00:13:08,875
To check the perimeter.
111
00:13:14,333 --> 00:13:16,250
Uh, let them work it out.
112
00:13:17,083 --> 00:13:19,250
We have to finish this data transfer.
113
00:13:43,375 --> 00:13:46,543
Are you going to be my shadow everywhere?
114
00:13:46,625 --> 00:13:48,250
I know you.
115
00:13:48,334 --> 00:13:52,334
There's more you're not telling us,
and I'm done waiting.
116
00:13:53,418 --> 00:13:54,834
Start talking, Crosshair.
117
00:13:55,793 --> 00:13:59,709
What did you do to finally get on
the Empire's bad side?
118
00:13:59,793 --> 00:14:02,125
Betray them, like you did with us?
119
00:14:11,250 --> 00:14:12,833
Any schematics on there?
120
00:14:12,918 --> 00:14:16,458
None that I'm seeing.
Just medical records.
121
00:14:16,543 --> 00:14:18,208
I think this is all we're gonna get.
122
00:14:18,293 --> 00:14:20,333
At least it's something.
123
00:14:22,583 --> 00:14:23,958
Batcher?
124
00:14:26,918 --> 00:14:28,833
Something's wrong.
125
00:14:28,918 --> 00:14:32,834
You thought we'd take you back
and not ask questions?
126
00:14:32,918 --> 00:14:34,000
I don't think so.
127
00:14:34,584 --> 00:14:35,918
Tell me what changed.
128
00:14:36,500 --> 00:14:38,334
What happened, Crosshair?
129
00:14:45,000 --> 00:14:48,168
I killed an Imperial officer.
130
00:14:49,750 --> 00:14:56,168
So, yes, I did betray them
after they betrayed me.
131
00:14:57,000 --> 00:15:00,250
Oh, don't pretend
like this is all about me.
132
00:15:00,333 --> 00:15:02,333
I tried to warn you, Hunter.
133
00:15:03,375 --> 00:15:05,875
I risked everything
to send you that message.
134
00:15:06,458 --> 00:15:07,958
You ignored it.
135
00:15:08,043 --> 00:15:10,793
You let Omega be taken to Tantiss.
136
00:15:11,833 --> 00:15:16,168
She went through what she did
because you failed.
137
00:15:16,250 --> 00:15:21,250
You're angry because she escaped
with my help, not yours.
138
00:15:28,668 --> 00:15:29,833
Move!
139
00:15:45,918 --> 00:15:46,918
Hurry!
140
00:15:57,250 --> 00:16:00,250
I guess we know what the perimeter sensors
are meant to keep out.
141
00:16:04,375 --> 00:16:06,208
Great. What now?
142
00:16:06,958 --> 00:16:09,793
No chance of digging out the ship
with that thing out there.
143
00:16:09,875 --> 00:16:12,293
We have to restore power
to the sensor beacons.
144
00:16:16,375 --> 00:16:20,043
There's a fuse box for the reserve
energy grid in the back of this compound.
145
00:16:20,708 --> 00:16:23,793
One of us needs to get over there
and reset the grid manually.
146
00:16:23,875 --> 00:16:25,208
I'll do it.
147
00:16:25,293 --> 00:16:27,601
And I can get the defense system
reactivated once power's back.
148
00:16:27,625 --> 00:16:30,793
We'll have to draw the creature
beyond the sensors before they reboot,
149
00:16:30,875 --> 00:16:33,250
or we'll be trapped inside the perimeter
with that thing.
150
00:16:33,334 --> 00:16:34,584
I'll handle it.
151
00:16:34,668 --> 00:16:36,875
Not alone. We'll do it together.
152
00:16:37,459 --> 00:16:39,209
You sure about that?
153
00:16:41,459 --> 00:16:43,043
I'll spot you both from the tower.
154
00:16:43,625 --> 00:16:46,293
Then let's get to it
before it tears this place apart.
155
00:17:20,792 --> 00:17:22,042
Three o'clock!
156
00:17:33,667 --> 00:17:34,709
Hunter!
157
00:17:40,042 --> 00:17:41,292
Why?
158
00:17:41,375 --> 00:17:43,959
Why is there always a huge monster?
159
00:17:45,667 --> 00:17:47,167
Echo, do you see it?
160
00:17:47,667 --> 00:17:49,417
I don't have a visual.
161
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
Can you get outside
the perimeter from down there?
162
00:18:02,334 --> 00:18:04,459
I'll follow the tunnel north. Find out.
163
00:18:04,542 --> 00:18:06,292
We'll track you from up here.
164
00:18:13,000 --> 00:18:15,042
Huh?
165
00:18:23,709 --> 00:18:25,500
Target spotted.
It's right on your tail.
166
00:18:25,584 --> 00:18:27,959
- About a hundred meters and closing.
- Got it.
167
00:18:48,667 --> 00:18:51,167
I think I just made it angrier.
168
00:18:51,250 --> 00:18:53,542
Fantastic.
169
00:19:01,834 --> 00:19:03,625
Okay, I found the fuse box.
170
00:19:05,042 --> 00:19:06,709
Good. Now prime the breaker.
171
00:19:19,959 --> 00:19:21,709
You're about 400 meters
from the perimeter.
172
00:19:23,709 --> 00:19:25,167
No sign of that thing.
173
00:19:45,250 --> 00:19:48,084
We found a weak point in the ice.
We'll try to dig through.
174
00:19:48,709 --> 00:19:49,875
You'll try?
175
00:19:49,959 --> 00:19:52,375
Glad you heard me properly.
176
00:20:01,084 --> 00:20:03,709
All right. Breaker's primed.
What next, kid?
177
00:20:03,792 --> 00:20:06,750
Cycle the navigator. That should
be to the right of the main breaker.
178
00:20:11,792 --> 00:20:15,209
Things are getting close in here.
Am I gonna have a way out or not?
179
00:20:15,292 --> 00:20:17,250
If you end up where we hope you do.
180
00:20:18,542 --> 00:20:20,125
Boom! Power's online.
181
00:20:20,209 --> 00:20:21,959
Hunter, should I activate the beacon?
182
00:20:22,042 --> 00:20:24,792
Wait! We have to make sure
the wyrm is past the perimeter.
183
00:20:40,917 --> 00:20:42,084
Get up here!
184
00:20:42,167 --> 00:20:44,917
Not yet.
Where's the wyrm? I can't find it.
185
00:20:56,542 --> 00:20:58,459
It's past the perimeter!
186
00:20:58,542 --> 00:21:00,750
Omega, activate the sensors!
187
00:21:00,834 --> 00:21:02,209
Bringing them online now.
188
00:22:35,375 --> 00:22:37,959
See? They always work it out.
189
00:22:38,625 --> 00:22:42,625
And I don't even see any blood this time.
That's progress.
190
00:22:45,000 --> 00:22:47,750
Do you think the intel we recovered
will help you and Rex?
191
00:22:47,834 --> 00:22:51,000
We still don't know
the coordinates of Tantiss.
192
00:22:51,084 --> 00:22:54,667
But between the datapad
and all you and Crosshair have told me,
193
00:22:54,750 --> 00:22:58,000
we're closer to finding
and freeing those clones.
194
00:22:58,084 --> 00:23:00,500
I wish I could've done more to help them.
195
00:23:00,584 --> 00:23:02,417
You did all you could, kid.
196
00:23:03,125 --> 00:23:05,792
And you did exactly
what you're supposed to do.
197
00:23:06,459 --> 00:23:08,542
You got out of there.
198
00:23:36,792 --> 00:23:37,792
Hunter?
199
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Iโฆ
200
00:23:41,834 --> 00:23:46,750
I thought I knew what I was
getting into with the Empire.
201
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
I thought I was being a good soldier.
202
00:23:55,334 --> 00:23:59,500
Nobody really understood
what was happening back then.
203
00:24:00,459 --> 00:24:03,042
I've done things.
204
00:24:05,042 --> 00:24:06,792
I've made mistakes.
205
00:24:07,375 --> 00:24:09,459
I have regrets too, Crosshair.
206
00:24:11,000 --> 00:24:16,084
All we can do is keep trying to be better.
207
00:24:16,709 --> 00:24:21,459
And who knows?
There just might be hope for us yet.
15382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.