Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,397 --> 00:01:11,397
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:14,510 --> 00:01:16,013
How do you know this guy?
3
00:01:16,024 --> 00:01:17,745
Victor?
4
00:01:17,746 --> 00:01:19,980
He's one of my oldest informants.
5
00:01:19,983 --> 00:01:21,081
Quite the character.
6
00:01:21,084 --> 00:01:23,350
He's always looking for an angle.
7
00:01:23,353 --> 00:01:25,253
So how long do stakeouts go anyway?
8
00:01:25,254 --> 00:01:27,188
Man, they can take all night.
9
00:01:27,189 --> 00:01:29,424
You might as well sign off. I got this.
10
00:01:29,426 --> 00:01:31,259
And miss the shakedown? Not a chance!
11
00:01:31,260 --> 00:01:32,492
"Takedown."
12
00:01:32,495 --> 00:01:33,760
And I promise you,
13
00:01:33,763 --> 00:01:35,329
it's not as exciting as the movies.
14
00:01:35,331 --> 00:01:36,831
Well, it's the most exciting thing
15
00:01:36,832 --> 00:01:38,598
I've got going on tonight.
16
00:01:38,600 --> 00:01:40,468
You know, that doesn't
have to be the case,
17
00:01:40,469 --> 00:01:42,270
if you give your concierge
half a chance.
18
00:01:42,271 --> 00:01:44,771
You know, dating an employee
is unhealthy.
19
00:01:45,808 --> 00:01:47,474
That's a terrible excuse.
20
00:01:47,477 --> 00:01:49,310
It's really obvious
that you like him, Sunny.
21
00:01:49,311 --> 00:01:50,844
I did...
22
00:01:50,847 --> 00:01:53,781
until he came into my apartment,
and then things got weird.
23
00:01:53,783 --> 00:01:55,518
"Things," or you?
24
00:01:56,953 --> 00:01:59,052
It takes a lot for me to trust someone.
25
00:01:59,055 --> 00:02:00,656
Well, you trust me, right?
26
00:02:01,990 --> 00:02:03,793
Mm-hmm.
27
00:02:05,028 --> 00:02:06,896
Of course.
28
00:02:13,836 --> 00:02:16,204
Dark-roast drip for you.
29
00:02:16,205 --> 00:02:18,038
- Thank you.
- Americano for me.
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,241
What's the difference, anyway?
31
00:02:20,477 --> 00:02:22,543
This is why
we should never dine together.
32
00:02:22,545 --> 00:02:24,377
I'm heartbroken.
33
00:02:31,086 --> 00:02:32,420
Haven't crossed paths with Victor
34
00:02:32,421 --> 00:02:34,187
since my time in Vice.
35
00:02:34,189 --> 00:02:36,824
Well, apparently, he's upgraded
to murder since then.
36
00:02:36,825 --> 00:02:39,060
Well, knifing his own dealer
seems short-sighted,
37
00:02:39,062 --> 00:02:40,594
even for Victor.
38
00:02:40,597 --> 00:02:43,163
He better have a good alibi.
He's one of our best informants.
39
00:02:43,165 --> 00:02:45,165
You're sure this is his hang?
40
00:02:45,168 --> 00:02:46,901
Yeah, it's his girlfriend's place.
41
00:02:46,902 --> 00:02:49,572
Jake and I used to meet him here
all the time, for information.
42
00:02:53,376 --> 00:02:54,876
He's staring.
43
00:02:54,877 --> 00:02:55,909
You're staring.
44
00:02:55,912 --> 00:02:57,045
How did you know?
45
00:02:59,382 --> 00:03:00,548
I get it.
46
00:03:00,550 --> 00:03:02,216
I make you uncomfortable.
47
00:03:02,217 --> 00:03:04,418
What?
48
00:03:04,419 --> 00:03:05,786
No.
49
00:03:07,022 --> 00:03:09,356
That was a pretty sneaky move
you pulled...
50
00:03:09,359 --> 00:03:10,891
getting Jake punted to desk duty
51
00:03:10,894 --> 00:03:13,288
so you could pull all the choice jobs.
52
00:03:13,299 --> 00:03:15,295
- Oh!
- Bravo.
53
00:03:15,298 --> 00:03:18,431
Okay, this is not what I
would call a "choice job."
54
00:03:18,433 --> 00:03:19,567
Hmm.
55
00:03:19,568 --> 00:03:21,769
Anyway, Jake threw himself on his sword
56
00:03:21,771 --> 00:03:23,103
of his own free will.
57
00:03:23,105 --> 00:03:24,739
Oh, that's him.
58
00:03:25,974 --> 00:03:28,209
Yeah, Victor loves his country music.
59
00:03:28,211 --> 00:03:29,810
I'm gonna need you to stay in the car
60
00:03:29,812 --> 00:03:31,078
and let me handle this.
61
00:03:31,079 --> 00:03:33,813
Whoa. This guy's reputation
precedes him.
62
00:03:33,816 --> 00:03:35,283
Okay, listen to me.
63
00:03:35,284 --> 00:03:36,884
Victor is a hothead.
64
00:03:36,885 --> 00:03:38,618
You go in there alone,
it's gonna get messy.
65
00:03:38,621 --> 00:03:40,487
He knows me.
66
00:03:40,490 --> 00:03:42,956
That's why Bennett brought me in,
67
00:03:42,959 --> 00:03:45,091
so I can talk him down
and bring him in peacefully, okay?
68
00:03:45,093 --> 00:03:46,927
Sure.
69
00:03:50,432 --> 00:03:51,566
Seriously?
70
00:03:51,567 --> 00:03:53,167
I'll go around back, cut them off.
71
00:03:53,168 --> 00:03:54,836
Well, so much for teamwork.
72
00:04:05,348 --> 00:04:07,348
Babe!
73
00:04:07,349 --> 00:04:08,582
Get over here, Baby.
74
00:04:08,585 --> 00:04:09,783
Get over here.
75
00:04:09,786 --> 00:04:11,185
Mm!
76
00:04:11,187 --> 00:04:13,153
She seems fond of him.
77
00:04:14,691 --> 00:04:16,122
Mm.
78
00:04:16,125 --> 00:04:17,324
Get off.
79
00:04:17,326 --> 00:04:19,125
I gotta do some business.
80
00:04:19,127 --> 00:04:20,927
You good?
81
00:04:28,170 --> 00:04:30,271
Lost a little weight, Victor?
82
00:04:30,273 --> 00:04:31,939
Police.
83
00:04:31,940 --> 00:04:33,707
What is Leo doing?
84
00:04:33,709 --> 00:04:35,042
Don't move.
85
00:04:35,043 --> 00:04:36,879
- Oh...
- Tess, they're running!
86
00:04:38,113 --> 00:04:40,447
1209 in need of backup... 432 Dudson.
87
00:04:40,449 --> 00:04:42,283
Copy, 1209! Car en route.
88
00:04:42,284 --> 00:04:43,651
ETA three minutes.
89
00:04:43,653 --> 00:04:45,819
I think the suspect
is running straight towards you.
90
00:04:45,822 --> 00:04:48,622
- Where? What?
- He's gonna pass your door!
91
00:04:48,625 --> 00:04:50,524
Now!
92
00:04:53,961 --> 00:04:56,324
Yes! We knocked him out!
93
00:04:57,567 --> 00:04:59,468
I guess, sometimes,
it is like the movies.
94
00:05:07,310 --> 00:05:09,843
Kye! Hold on.
95
00:05:16,218 --> 00:05:17,550
Hi.
96
00:05:17,552 --> 00:05:19,019
Hi!
97
00:05:19,021 --> 00:05:21,855
About, um, yesterday, I...
98
00:05:21,858 --> 00:05:23,024
You know what? I'm sorry.
99
00:05:23,026 --> 00:05:24,725
I... I overreacted.
100
00:05:24,726 --> 00:05:25,992
I get migraines.
101
00:05:25,995 --> 00:05:27,827
I... I shouldn't be...
102
00:05:27,829 --> 00:05:28,862
I... you know...
103
00:05:28,865 --> 00:05:29,930
No, it's fine.
104
00:05:29,932 --> 00:05:31,165
I'm sorry.
105
00:05:31,167 --> 00:05:33,701
I'm sorry. You're... Well, it's fine.
106
00:05:33,702 --> 00:05:35,903
I-I just wanted to tell you
that the electricians
107
00:05:35,904 --> 00:05:37,704
are gonna be doing some work
on the floor below you,
108
00:05:37,706 --> 00:05:39,040
so there might be some noise...
109
00:05:39,042 --> 00:05:40,608
Well, that's what headphones are for.
110
00:05:40,610 --> 00:05:41,675
- Yeah, right.
- Yeah.
111
00:05:41,677 --> 00:05:43,276
Oh, also, uh, there might be
112
00:05:43,278 --> 00:05:44,911
a small chance of a power outage,
113
00:05:44,913 --> 00:05:46,346
but just a quick one.
114
00:05:46,348 --> 00:05:47,783
- Okay.
- Yeah.
115
00:05:48,850 --> 00:05:50,519
- What? What?
- I'm sorry, I just...
116
00:05:51,553 --> 00:05:53,754
- Schmutz.
- Oh.
117
00:05:53,755 --> 00:05:56,058
So, is that it?
118
00:05:57,093 --> 00:05:59,362
Uh... yeah.
119
00:06:00,629 --> 00:06:03,029
You know where to find me.
120
00:06:03,031 --> 00:06:04,865
And you know where to find me. Tch!
121
00:06:08,538 --> 00:06:10,237
Uh... yeah. Okay.
122
00:06:11,540 --> 00:06:12,574
Oh, Kye?
123
00:06:15,043 --> 00:06:16,744
Thanks for the heads up.
124
00:06:16,745 --> 00:06:18,814
Yeah. Of course.
125
00:06:22,802 --> 00:06:24,415
Hey, it's me!
126
00:06:24,427 --> 00:06:25,910
It's open.
127
00:06:28,557 --> 00:06:29,923
Smell this.
128
00:06:29,925 --> 00:06:32,593
Roma tomato! Perfectly ripe.
129
00:06:32,595 --> 00:06:35,730
I went to Little Italy
and I got fresh pasta sheets,
130
00:06:35,731 --> 00:06:38,668
which is the trick to getting
that silky texture...
131
00:06:39,901 --> 00:06:42,336
Did you forget
about dinner again, Tess?
132
00:06:42,338 --> 00:06:43,471
I...
133
00:06:43,473 --> 00:06:44,605
got distracted.
134
00:06:44,606 --> 00:06:45,840
Bennett called.
135
00:06:45,841 --> 00:06:47,240
I'm starting to feel like
136
00:06:47,242 --> 00:06:48,908
you might an aversion to my lasagna.
137
00:06:48,911 --> 00:06:50,978
No, come on,
you know I love your lasagna.
138
00:06:50,980 --> 00:06:53,247
Listen, it's gonna be a short day,
139
00:06:53,249 --> 00:06:55,149
and I will be back in time for dinner.
140
00:06:55,151 --> 00:06:56,649
That's what you said last night,
141
00:06:56,651 --> 00:06:58,819
before your stakeout with, uh, Jake.
142
00:06:58,821 --> 00:07:00,836
No, it wasn't with Jake.
It was with Leo.
143
00:07:01,290 --> 00:07:02,925
Oh.
144
00:07:04,101 --> 00:07:06,339
Look, I...
145
00:07:06,983 --> 00:07:08,749
I should have texted.
146
00:07:08,970 --> 00:07:10,130
Okay. I'm just glad
147
00:07:10,132 --> 00:07:12,365
that I actually caught you
before you left this time.
148
00:07:12,367 --> 00:07:14,634
You mind if I stick around
and make the sauce?
149
00:07:14,637 --> 00:07:17,103
It needs at least a couple hours
to get that perfect sweetness.
150
00:07:17,105 --> 00:07:19,639
Yeah! Be my guest. I mean,
you know where everything is.
151
00:07:19,641 --> 00:07:21,108
Okay. Well, dinner's at seven.
152
00:07:21,110 --> 00:07:22,175
Okay.
153
00:07:22,177 --> 00:07:24,677
Listen. Uh...
154
00:07:24,680 --> 00:07:26,814
I'm excited about our date.
155
00:07:26,815 --> 00:07:28,481
Our... I mean! Uh...
156
00:07:28,880 --> 00:07:30,781
Date's fine.
157
00:07:30,792 --> 00:07:32,560
Okay.
158
00:07:37,560 --> 00:07:39,225
Three paces to Bennett's.
159
00:07:41,230 --> 00:07:42,829
- Tess.
- Sir.
160
00:07:42,831 --> 00:07:44,899
So, your friend Victor's
been in Holding all night.
161
00:07:44,901 --> 00:07:47,233
He wants to talk,
but only to you and Jake.
162
00:07:47,235 --> 00:07:48,502
He didn't ask for a lawyer?
163
00:07:48,504 --> 00:07:50,069
- Nope.
- That's weird.
164
00:07:50,072 --> 00:07:51,838
Vice are trying to pry him away.
165
00:07:51,841 --> 00:07:52,973
Popular guy.
166
00:07:52,975 --> 00:07:54,841
Well, he's always been a multitasker.
167
00:07:54,843 --> 00:07:56,144
Yeah. Let's get this party started.
168
00:07:57,579 --> 00:07:59,213
Congrats on the collar.
169
00:07:59,215 --> 00:08:01,649
What are you, five?
170
00:08:01,651 --> 00:08:03,584
And a wonderful morning
to you, too, Leo.
171
00:08:03,586 --> 00:08:05,185
I should be getting a run at this guy,
172
00:08:05,187 --> 00:08:07,053
not Tess.
173
00:08:07,055 --> 00:08:09,088
You're making this clown a coffee?
174
00:08:09,091 --> 00:08:10,805
See, this is why you're not
getting the interview, Leo.
175
00:08:10,815 --> 00:08:11,925
- Mm?
- It's little things.
176
00:08:11,927 --> 00:08:14,595
It's the little acts of kindness.
177
00:08:14,596 --> 00:08:16,497
They can go a long way. You know?
178
00:08:19,268 --> 00:08:21,668
Excuse me.
179
00:08:21,670 --> 00:08:23,269
Yeah?
180
00:08:23,271 --> 00:08:24,939
Jake, Detective Stott with Vice.
181
00:08:24,940 --> 00:08:26,240
I need you to do us a solid.
182
00:08:26,242 --> 00:08:28,074
Stand down and hand us your case.
183
00:08:28,076 --> 00:08:29,576
And why would I do that?
184
00:08:29,579 --> 00:08:31,110
Victor Palmer is a key informant
185
00:08:31,112 --> 00:08:32,580
for a long-running sting...
186
00:08:32,581 --> 00:08:34,748
the last thing I need
is Homicide derailing it.
187
00:08:34,750 --> 00:08:36,182
He's a person of interest
in a homicide,
188
00:08:36,184 --> 00:08:37,250
so, not happening.
189
00:08:37,253 --> 00:08:38,686
We're two years in.
190
00:08:38,687 --> 00:08:40,754
This could potentially
put away multiple dealers
191
00:08:40,755 --> 00:08:42,556
responsible for countless deaths.
192
00:08:44,626 --> 00:08:46,559
"Potentially."
193
00:08:46,562 --> 00:08:48,928
I'll take the bird in the hand,
Detective.
194
00:08:55,471 --> 00:08:57,807
Oh! Jake made you a coffee.
195
00:08:59,241 --> 00:09:01,307
Hey. Is that for me?
196
00:09:01,309 --> 00:09:03,644
Um, I'm officially benched
because of you,
197
00:09:03,645 --> 00:09:04,778
so I'm gonna go with no.
198
00:09:04,779 --> 00:09:06,746
Seriously?
199
00:09:06,749 --> 00:09:08,948
I saved you from a stakeout
with Leo last night.
200
00:09:08,951 --> 00:09:11,217
- That doesn't make us even?
- Not by a long shot.
201
00:09:11,220 --> 00:09:13,419
I've been stuck at my desk for a week.
202
00:09:13,422 --> 00:09:15,054
- A whole week?
- Mm-hmm.
203
00:09:15,057 --> 00:09:16,624
One more day and you're back at it.
204
00:09:16,625 --> 00:09:17,892
If it's any consolation,
205
00:09:17,894 --> 00:09:19,726
Leo went totally rogue last night.
206
00:09:19,729 --> 00:09:21,128
Yeah, or as I like
to call it sometimes...
207
00:09:21,129 --> 00:09:22,730
he "pulled a Tess."
208
00:09:22,731 --> 00:09:25,566
I've gotta remember to use that.
209
00:09:25,567 --> 00:09:28,134
A witness saw you
leave this man's apartment
210
00:09:28,136 --> 00:09:31,004
Saturday, just before five a.m.
211
00:09:31,006 --> 00:09:33,106
The next person who entered
212
00:09:33,109 --> 00:09:35,241
found his body.
213
00:09:36,084 --> 00:09:37,443
So, either you did it
214
00:09:37,446 --> 00:09:39,346
or you know who did.
215
00:09:39,356 --> 00:09:41,158
He looks pretty calm for a murderer.
216
00:09:42,084 --> 00:09:43,417
I've got a headache.
217
00:09:43,418 --> 00:09:45,786
Well... he left quite
a dent in your car.
218
00:09:45,788 --> 00:09:47,735
Quit stalling, Victor.
219
00:09:47,745 --> 00:09:48,956
Talk.
220
00:09:48,957 --> 00:09:50,423
You won't keep me here.
221
00:09:50,426 --> 00:09:52,360
Yeah, what makes you so sure?
222
00:09:56,765 --> 00:09:59,332
You ever get
a veal Parm from Big Luigi's?
223
00:09:59,335 --> 00:10:00,804
The sauce takes six hours.
224
00:10:00,816 --> 00:10:03,683
It's like tiny, little angels
dancing on your tongue.
225
00:10:03,873 --> 00:10:05,940
It's so good,
it makes your mind wander.
226
00:10:05,942 --> 00:10:08,542
You start to think
about the past, you know?
227
00:10:08,543 --> 00:10:11,681
Mistakes made, things said, regrets.
228
00:10:13,783 --> 00:10:15,982
Stuff you might wanna
get off your chest.
229
00:10:17,544 --> 00:10:19,038
- We're calling a stop to this.
- Whoa.
230
00:10:19,048 --> 00:10:20,955
I'm Detective Caitlin Stott from Vice.
231
00:10:20,956 --> 00:10:22,188
This man is about
to compromise our case.
232
00:10:22,191 --> 00:10:23,222
You just compromised ours!
233
00:10:23,225 --> 00:10:24,958
He was about to give a confession.
234
00:10:24,961 --> 00:10:26,159
A confession?
235
00:10:26,162 --> 00:10:27,226
Is that what that was?
236
00:10:27,229 --> 00:10:29,363
A veal Parm from Big Luigi's?
237
00:10:29,365 --> 00:10:31,567
All right, that's enough.
Take it outside.
238
00:10:38,874 --> 00:10:42,042
Victor knows we're here,
he's sending us a message.
239
00:10:42,043 --> 00:10:43,811
Like kids in a sandbox!
240
00:10:43,812 --> 00:10:45,745
Okay. The one in charge... Caitlin...
241
00:10:45,748 --> 00:10:48,581
she's... slightly friendlier,
242
00:10:48,584 --> 00:10:49,772
grading on a curve,
243
00:10:49,783 --> 00:10:53,086
and her colleague, Ada,
is younger, great hair...
244
00:10:53,088 --> 00:10:55,355
and I would not want to piss her off.
245
00:10:55,357 --> 00:10:57,557
He's a suspect in a murder.
246
00:10:57,559 --> 00:10:59,559
All you have is a single witness.
247
00:10:59,562 --> 00:11:02,196
Most investigations begin
with "a single witness."
248
00:11:02,197 --> 00:11:04,030
You're wasting your time. You know,
249
00:11:04,033 --> 00:11:06,836
as well as we do...
Victor isn't a murderer.
250
00:11:08,837 --> 00:11:10,169
Come on, Leo. Help me out here.
251
00:11:10,172 --> 00:11:12,304
I'm the Switzerland of the office.
252
00:11:12,316 --> 00:11:14,274
"Russia" would be a better bet!
253
00:11:14,275 --> 00:11:16,777
There are multiple undercover ops
254
00:11:16,778 --> 00:11:18,711
running through this investigation.
255
00:11:18,713 --> 00:11:20,614
If Victor talks,
their lives could be at risk.
256
00:11:20,615 --> 00:11:22,548
So, you're suggesting we let him walk?
257
00:11:22,551 --> 00:11:24,350
Medic! Medic! We need help!
258
00:11:24,352 --> 00:11:27,086
Your suspect...
he's losing consciousness!
259
00:11:30,860 --> 00:11:32,893
I don't know! His breathing's shallow!
260
00:11:32,894 --> 00:11:34,227
He's on the floor.
261
00:11:34,230 --> 00:11:35,729
Victor? Hey, Victor!
262
00:11:35,730 --> 00:11:37,030
Stay calm, breathe.
263
00:11:37,033 --> 00:11:38,197
Make sure his airway's clear.
264
00:11:38,200 --> 00:11:39,298
Oh, he's turning blue.
265
00:11:39,301 --> 00:11:40,600
His pupils are constricting.
266
00:11:40,602 --> 00:11:41,902
We need an E.M.T. in here!
267
00:11:41,903 --> 00:11:43,370
Come on, Victor. Stay with us.
268
00:11:44,539 --> 00:11:45,639
Night.
269
00:11:45,640 --> 00:11:47,809
Night? What does that mean?
270
00:11:57,720 --> 00:11:59,087
No pulse.
271
00:12:03,777 --> 00:12:06,563
*** diagnosis from a medical examiner
272
00:12:06,575 --> 00:12:09,106
is our suspect died
from a drug overdose.
273
00:12:09,118 --> 00:12:10,616
Where the hell did he get drugs?
274
00:12:10,628 --> 00:12:13,437
Given his personal effects
were removed when he was booked,
275
00:12:13,447 --> 00:12:15,447
working theory
is that the drugs were hidden
276
00:12:15,450 --> 00:12:18,017
in a body cavity
or obtained in Holding.
277
00:12:18,288 --> 00:12:20,308
Now, I don't like the optics here.
278
00:12:20,320 --> 00:12:22,787
A suspect dying in custody
is bad enough,
279
00:12:22,798 --> 00:12:24,264
let alone not nailing down how.
280
00:12:24,274 --> 00:12:26,397
He died in your interrogation room.
281
00:12:26,408 --> 00:12:28,351
Which is why it's now a crime scene
282
00:12:28,363 --> 00:12:29,696
and being swept by Forensics.
283
00:12:29,697 --> 00:12:31,663
Let's keep speculation to a minimum
284
00:12:31,666 --> 00:12:33,633
and let them do their jobs.
285
00:12:34,206 --> 00:12:35,634
That's it for now.
286
00:12:36,126 --> 00:12:37,437
Avery. Campbell.
287
00:12:46,947 --> 00:12:49,061
You two knew Victor better than anyone.
288
00:12:49,072 --> 00:12:50,905
You know anybody
who had it out for him?
289
00:12:51,153 --> 00:12:52,351
I mean, he's an informant.
290
00:12:52,354 --> 00:12:54,120
It's a long list.
291
00:12:54,121 --> 00:12:55,822
All right, these are the three men
292
00:12:55,823 --> 00:12:57,304
he was in holding with.
293
00:12:57,316 --> 00:13:00,293
- Any of these names ring any bells?
- We've got Rick Marslick,
294
00:13:00,600 --> 00:13:03,077
Morris Fleurnak,
and Darryl Vanderhoven.
295
00:13:03,089 --> 00:13:06,224
No. But does the word "night"
mean anything to you guys?
296
00:13:06,235 --> 00:13:08,455
It was the last thing
Victor said before he died.
297
00:13:08,942 --> 00:13:10,342
Mm, afraid not.
298
00:13:10,421 --> 00:13:12,187
All right, for now,
let's play the odds.
299
00:13:12,197 --> 00:13:13,864
Someone slipped something to Victor,
300
00:13:13,875 --> 00:13:15,674
and it's likely one of these three.
301
00:13:15,686 --> 00:13:17,221
Who'd you see Victor talking to?
302
00:13:18,532 --> 00:13:20,466
Was there any sign of narcotics?
303
00:13:20,625 --> 00:13:22,625
Who gave Victor the sandwich?
304
00:13:22,636 --> 00:13:24,471
Did he have a conflict with anyone?
305
00:13:27,974 --> 00:13:29,154
I didn't rob the place!
306
00:13:29,166 --> 00:13:30,341
I'm pretty sure he did.
307
00:13:30,342 --> 00:13:32,311
I'm tellin' you, they got it wrong.
308
00:13:33,645 --> 00:13:35,078
Look, we just want to ask you
309
00:13:35,081 --> 00:13:36,679
about your time in Holding
last night, okay?
310
00:13:36,682 --> 00:13:37,847
Yeah.
311
00:13:37,850 --> 00:13:39,684
Did you talk to this man?
312
00:13:42,703 --> 00:13:44,522
Okay.
313
00:13:45,010 --> 00:13:46,090
Fine.
314
00:13:46,549 --> 00:13:47,948
I hit the joint!
315
00:13:47,960 --> 00:13:49,460
I hit the joint...
316
00:13:49,709 --> 00:13:51,174
but I didn't do the others.
317
00:13:51,177 --> 00:13:52,610
Only the one.
318
00:13:52,611 --> 00:13:53,911
Okay.
319
00:13:53,913 --> 00:13:55,712
Full marks for owning up, I guess.
320
00:13:55,715 --> 00:13:57,514
'Kay, uh...
321
00:13:57,517 --> 00:14:01,052
I guess let's get
your written statement for that.
322
00:14:07,293 --> 00:14:08,725
Wow.
323
00:14:08,727 --> 00:14:10,794
You have beautiful eyes.
324
00:14:10,797 --> 00:14:12,763
I'm pretty sure
he wants to put them in a jar.
325
00:14:12,764 --> 00:14:14,365
Let's not do that.
326
00:14:14,366 --> 00:14:17,134
Just tell us about
your conversation with Victor.
327
00:14:17,135 --> 00:14:18,436
Tess! Move your hand.
328
00:14:18,437 --> 00:14:20,870
Uh-uh-uh. No touching. No.
329
00:14:20,873 --> 00:14:22,635
You do that again, we break the hand.
330
00:14:23,663 --> 00:14:25,363
So what'd you two talk about?
331
00:14:25,374 --> 00:14:29,279
He said that, uh, he'd be
outta here within an hour.
332
00:14:29,282 --> 00:14:32,249
Said that he'd never go down...
333
00:14:32,250 --> 00:14:34,485
'cause he had leverage.
334
00:14:34,486 --> 00:14:36,253
What kind of leverage?
335
00:14:36,254 --> 00:14:38,221
Said he knew something.
336
00:14:38,224 --> 00:14:39,623
Guess we'll...
337
00:14:39,625 --> 00:14:41,459
never find out what.
338
00:14:44,463 --> 00:14:46,563
What you doing after work?
339
00:14:48,334 --> 00:14:50,467
What leverage could Victor have
340
00:14:50,470 --> 00:14:52,470
that would make him think
he could get away with murder?
341
00:14:52,471 --> 00:14:54,171
I don't know. I mean,
it's hearsay from a felon.
342
00:14:54,173 --> 00:14:55,673
He might not have had anything.
343
00:14:55,674 --> 00:14:57,408
But let's take a leap and say he did.
344
00:14:57,409 --> 00:14:59,628
Somebody would want
to shut him up, right?
345
00:14:59,639 --> 00:15:00,703
Look...
346
00:15:01,365 --> 00:15:03,366
like somebody in Vice.
347
00:15:04,283 --> 00:15:05,950
Okay, listen.
348
00:15:05,951 --> 00:15:08,985
I will grant you
that they wanted Victor quiet,
349
00:15:08,988 --> 00:15:10,653
but accusing your own?
350
00:15:10,655 --> 00:15:11,922
That is next level.
351
00:15:11,923 --> 00:15:13,857
Which is why we need
to fast-track Forensics
352
00:15:13,860 --> 00:15:15,128
and see what shakes out.
353
00:15:16,514 --> 00:15:18,024
Listen up!
354
00:15:19,187 --> 00:15:21,865
Forensics just confirmed
the presence of fentanyl
355
00:15:21,868 --> 00:15:23,433
found in Victor Palmer's coffee,
356
00:15:23,436 --> 00:15:24,835
which means
357
00:15:24,836 --> 00:15:27,971
the Special Investigations Unit
will be taking over,
358
00:15:27,974 --> 00:15:30,106
and rest assured,
359
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
this department is about
to be put under a microscope.
360
00:15:33,513 --> 00:15:35,278
Until they arrive,
361
00:15:35,280 --> 00:15:37,181
nobody leaves.
362
00:15:37,182 --> 00:15:39,485
That means everyone, including Vice.
363
00:15:41,320 --> 00:15:44,321
Take an empty desk,
if you don't have already one.
364
00:15:46,826 --> 00:15:49,025
He's not joking.
365
00:15:49,028 --> 00:15:50,995
S.I.U. will tear us apart.
366
00:15:50,996 --> 00:15:52,296
Yeah.
367
00:15:52,298 --> 00:15:53,998
You made Victor's coffee.
368
00:15:54,000 --> 00:15:55,799
They should start with you.
369
00:15:55,802 --> 00:15:58,302
"The guilty dog barks first."
370
00:15:58,303 --> 00:16:00,173
I heard that once on Happy Valley.
371
00:16:01,407 --> 00:16:03,874
Why would I want to poison Victor?
372
00:16:03,875 --> 00:16:05,743
- You tell us.
- You know what?
373
00:16:05,745 --> 00:16:07,510
I left that cup unattended
to take a call...
374
00:16:07,513 --> 00:16:08,546
from Caitlin.
375
00:16:08,548 --> 00:16:09,913
Let me just remind you...
376
00:16:09,916 --> 00:16:12,182
Victor died after you entered the room.
377
00:16:12,184 --> 00:16:13,583
To be fair...
378
00:16:13,586 --> 00:16:15,653
the coffee was already
in the room when Vice arrived.
379
00:16:15,654 --> 00:16:16,720
Okay, guys?
380
00:16:16,721 --> 00:16:18,755
The staff area doesn't have cameras,
381
00:16:18,758 --> 00:16:21,158
so no one...
no one is in the clear, okay?
382
00:16:21,159 --> 00:16:23,427
All right.
383
00:16:23,428 --> 00:16:25,929
So, let's let S.I.U. do their jobs,
384
00:16:25,932 --> 00:16:28,499
anything you need from us, just ask me.
385
00:16:28,500 --> 00:16:30,403
You have our full cooperation. Right?
386
00:16:31,537 --> 00:16:33,504
Yes.
387
00:16:45,090 --> 00:16:46,354
Okay. I'm in.
388
00:16:46,365 --> 00:16:48,774
All right. Let's assume
Victor did have leverage.
389
00:16:48,786 --> 00:16:51,822
I bet we can dig something up.
Let's start with his police file.
390
00:16:55,760 --> 00:16:57,027
That's weird.
391
00:16:57,028 --> 00:16:58,596
I don't seem to have access to it.
392
00:16:58,597 --> 00:17:00,530
S.I.U. must have blocked it already.
393
00:17:00,533 --> 00:17:03,068
All right, what other files flag
when you search his name?
394
00:17:06,806 --> 00:17:09,874
Lots. Drug arrests, mostly.
395
00:17:09,875 --> 00:17:11,942
The guy was like Teflon...
nothing stuck.
396
00:17:11,943 --> 00:17:13,544
Oh, informants have to really screw up
397
00:17:13,546 --> 00:17:15,278
before we take 'em off the street.
398
00:17:15,280 --> 00:17:16,614
Oh, here's something.
399
00:17:16,615 --> 00:17:18,781
Victor provided witness testimony
400
00:17:18,784 --> 00:17:20,416
on a murder case two years ago.
401
00:17:20,419 --> 00:17:21,919
Is that normal?
402
00:17:21,921 --> 00:17:23,921
No. Not at all.
403
00:17:23,923 --> 00:17:25,756
What are you seeing
in the public court records?
404
00:17:30,596 --> 00:17:31,895
It was an unsolved murder.
405
00:17:31,897 --> 00:17:34,097
The victim was shot execution-style
406
00:17:34,099 --> 00:17:36,901
and Victor provided
a description of the shooter.
407
00:17:36,903 --> 00:17:38,469
That's a death wish.
408
00:17:38,471 --> 00:17:39,936
What was the jurisdiction?
409
00:17:39,939 --> 00:17:41,572
Eastside?
410
00:17:41,574 --> 00:17:42,940
That's not us.
411
00:17:42,942 --> 00:17:44,277
Who was the victim?
412
00:17:45,344 --> 00:17:48,180
Some guy by the name of "Turner Knight."
413
00:17:49,448 --> 00:17:50,748
"Knight."
414
00:17:51,951 --> 00:17:54,684
That was Victor's last word.
415
00:17:54,686 --> 00:17:56,653
That cannot be a coincidence.
416
00:17:56,655 --> 00:17:57,954
No, it is not.
417
00:17:57,957 --> 00:17:59,088
Turner Knight was rumoured
418
00:17:59,090 --> 00:18:00,423
to have shot an undercover officer,
419
00:18:00,425 --> 00:18:02,692
and that officer was in Vice.
420
00:18:02,694 --> 00:18:04,994
The Turner Knight murder
was Victor's leverage.
421
00:18:04,997 --> 00:18:07,463
Just because he gave witness testimony?
422
00:18:07,465 --> 00:18:10,433
I mean, that's not exactly
a get-out-of-jail-free card.
423
00:18:10,435 --> 00:18:12,603
Well, it is if his statement is false.
424
00:18:12,605 --> 00:18:15,641
So someone else killed Turner Knight?
425
00:18:16,311 --> 00:18:17,807
That's what Victor was pointing to...
426
00:18:17,809 --> 00:18:19,676
somebody with real motive,
427
00:18:19,679 --> 00:18:22,315
and I can't think of anyone
with bigger motive than Vice.
428
00:18:23,316 --> 00:18:24,548
Tess...
429
00:18:24,549 --> 00:18:26,218
are we saying
what I think we're saying?
430
00:18:29,488 --> 00:18:31,790
This is about a dirty cop.
431
00:18:40,805 --> 00:18:43,172
What can you tell me
about your friends from Vice?
432
00:18:43,188 --> 00:18:44,275
Haven't seen them in years.
433
00:18:44,286 --> 00:18:46,721
Come on, Leo. We know you were tight.
434
00:18:49,208 --> 00:18:50,391
Fine.
435
00:18:51,030 --> 00:18:54,182
They jokingly called us
the "Four Horsemen of the Apocalypse,"
436
00:18:54,193 --> 00:18:55,960
and it stuck...
437
00:18:55,971 --> 00:18:57,738
me, Caitlin, Ada,
438
00:18:57,749 --> 00:19:00,182
and the rookie, my boy Mikey, until...
439
00:19:00,193 --> 00:19:02,493
Until Mike was killed by Turner Knight.
440
00:19:02,565 --> 00:19:05,000
"Knight." Victor's last word.
441
00:19:05,010 --> 00:19:06,411
Victor, the drug-dealing murderer?
442
00:19:06,643 --> 00:19:07,866
That Victor?
443
00:19:07,877 --> 00:19:09,844
Ada was near the coffee that killed him,
444
00:19:10,068 --> 00:19:11,669
and both she and Caitlin
wanted Victor silenced.
445
00:19:11,855 --> 00:19:14,288
Are those coincidences, too?
446
00:19:14,498 --> 00:19:17,065
Are you suggesting Vice killed Victor
447
00:19:17,067 --> 00:19:18,900
because he knew they killed Knight?
448
00:19:18,902 --> 00:19:20,167
I hope to God I'm wrong,
449
00:19:20,170 --> 00:19:22,503
but it's a theory
I'll be sharing with S.I.U.
450
00:19:22,506 --> 00:19:23,807
Are you kidding me?
451
00:19:27,628 --> 00:19:29,962
Well, Ada used to work
with Special Investigations.
452
00:19:29,973 --> 00:19:31,807
She'll play that unit like a fiddle.
453
00:19:31,808 --> 00:19:34,009
Then find me something
before they arrive.
454
00:19:34,010 --> 00:19:35,813
We have two hours.
455
00:19:41,051 --> 00:19:42,483
If Victor fabricated
456
00:19:42,486 --> 00:19:44,552
the testimony that convicted Knight,
457
00:19:44,555 --> 00:19:46,622
we need to find the holes.
458
00:19:46,624 --> 00:19:49,490
If Vice coerced Victor
into covering for them,
459
00:19:49,492 --> 00:19:50,960
why kill him now?
460
00:19:50,961 --> 00:19:52,227
Maybe he was asking
461
00:19:52,229 --> 00:19:55,297
for something they couldn't give him...
462
00:19:55,298 --> 00:19:57,665
like immunity from a murder charge.
463
00:19:57,667 --> 00:20:00,336
Well, it's hard to prove
anything, now that he's dead.
464
00:20:00,337 --> 00:20:01,804
The dead always leave something behind.
465
00:20:01,806 --> 00:20:03,338
Pull his file again.
466
00:20:07,979 --> 00:20:09,310
Got it.
467
00:20:09,313 --> 00:20:10,913
What did he have on him
when he was processed?
468
00:20:10,914 --> 00:20:13,414
Um, one package of mints...
469
00:20:13,416 --> 00:20:14,883
wallet, four credit cards,
470
00:20:14,884 --> 00:20:17,318
moist towelettes from the "Wing Dude,"
471
00:20:17,320 --> 00:20:19,022
and mirrored shades... that's it.
472
00:20:20,257 --> 00:20:21,923
You're sure that's everything?
473
00:20:21,925 --> 00:20:23,827
Yeah, that's all that's listed.
474
00:20:24,894 --> 00:20:26,262
We need Jake.
475
00:20:27,330 --> 00:20:28,830
What is this about?
476
00:20:28,833 --> 00:20:30,598
You know what, Tess,
if you're crossing the line
477
00:20:30,601 --> 00:20:31,834
on something else,
I don't want to hear about it.
478
00:20:31,836 --> 00:20:33,037
Jake.
479
00:20:34,171 --> 00:20:35,604
Victor's cellphone is missing.
480
00:20:35,605 --> 00:20:37,006
What do you mean, it's missing?
Missing from evidence?
481
00:20:37,008 --> 00:20:38,707
When I frisked him, I felt a phone.
482
00:20:38,709 --> 00:20:40,409
Somewhere between his booking
and arrest,
483
00:20:40,411 --> 00:20:41,442
it disappeared.
484
00:20:41,444 --> 00:20:42,845
Who booked Victor in?
485
00:20:42,846 --> 00:20:44,380
Leo.
486
00:20:44,382 --> 00:20:46,282
This is not good.
487
00:20:52,623 --> 00:20:54,222
Oh, Tess!
488
00:20:54,224 --> 00:20:56,029
Jake doesn't look so good.
489
00:20:56,040 --> 00:20:57,859
- Are you okay?
- Yes.
490
00:20:58,223 --> 00:20:59,394
Headache.
491
00:20:59,396 --> 00:21:01,707
Ugh, there's
a lot of that going around.
492
00:21:01,718 --> 00:21:03,598
All right, so listen,
I think I need to tell Bennett...
493
00:21:03,601 --> 00:21:05,686
Tess. Tess! He's going sideways.
494
00:21:05,698 --> 00:21:08,028
Jake? Jake.
495
00:21:08,038 --> 00:21:09,203
I can't breathe.
496
00:21:09,205 --> 00:21:10,806
Tell me you didn't drink
Victor's coffee!
497
00:21:10,807 --> 00:21:12,040
No...
498
00:21:13,978 --> 00:21:15,000
It's the sugar!
499
00:21:16,306 --> 00:21:18,946
Oh, my God! Hey! Hey! Talk to me.
500
00:21:18,949 --> 00:21:20,525
Tess! We need to get help!
501
00:21:20,536 --> 00:21:21,935
Tell me what he looks like!
502
00:21:21,946 --> 00:21:24,012
His pupils are constricted,
his lips are blue.
503
00:21:24,121 --> 00:21:25,653
Uh... help!
504
00:21:25,655 --> 00:21:28,259
Help! We need some help here!
505
00:21:29,023 --> 00:21:30,425
Okay, it's okay.
506
00:21:30,428 --> 00:21:31,593
He needs Narcan.
507
00:21:31,595 --> 00:21:33,494
Sunny, get me to a cruiser!
508
00:21:33,497 --> 00:21:35,396
To your right! 20 paces, there's a car.
509
00:21:35,398 --> 00:21:37,300
Driver's side door.
510
00:21:41,172 --> 00:21:42,671
Oh, come on! It's locked!
511
00:21:42,673 --> 00:21:44,605
Okay, go around the other side.
512
00:21:44,607 --> 00:21:45,907
Two paces.
513
00:21:45,910 --> 00:21:47,478
There.
514
00:21:48,578 --> 00:21:51,113
No, dammit. Come on!
515
00:21:51,115 --> 00:21:52,815
No, it's okay, there's a whole row!
516
00:21:52,817 --> 00:21:54,182
Go straight, seven paces.
517
00:21:54,184 --> 00:21:55,851
There, to the right.
518
00:21:55,853 --> 00:21:57,352
I don't know if we have that much time!
519
00:21:57,354 --> 00:21:59,020
It's okay. Just listen to my voice,
520
00:21:59,022 --> 00:22:01,491
and do exactly as I say...
521
00:22:03,432 --> 00:22:04,565
No.
522
00:22:04,821 --> 00:22:07,195
No! No, no, no! The power!
523
00:22:07,198 --> 00:22:08,797
Sunny? Are you there?
524
00:22:10,034 --> 00:22:11,165
Oh, God!
525
00:22:12,749 --> 00:22:13,815
Damn it!
526
00:22:18,615 --> 00:22:19,982
Dammit!
527
00:22:22,353 --> 00:22:23,846
Okay, okay, okay.
528
00:22:24,566 --> 00:22:25,846
Come on...
529
00:22:26,397 --> 00:22:27,566
Come on.
530
00:22:31,154 --> 00:22:33,188
Oh!
531
00:22:33,190 --> 00:22:34,990
Hello?
532
00:22:34,991 --> 00:22:37,358
Okay...
533
00:22:37,361 --> 00:22:38,528
Okay, okay.
534
00:22:49,038 --> 00:22:50,673
Kye!
535
00:22:50,826 --> 00:22:54,204
Sunny, are you there? Sunny?
536
00:22:56,125 --> 00:22:57,992
Hello!
537
00:22:58,182 --> 00:23:00,715
Jake!
538
00:23:02,419 --> 00:23:04,385
No!
539
00:23:04,387 --> 00:23:06,020
Oh, no! Please, no!
540
00:23:06,022 --> 00:23:07,892
No. No, no, no!
541
00:23:11,494 --> 00:23:12,861
Jake!
542
00:23:13,930 --> 00:23:15,395
Jake?
543
00:23:15,699 --> 00:23:17,165
Okay.
544
00:23:18,185 --> 00:23:19,621
Okay, Jake.
545
00:23:27,344 --> 00:23:29,277
Sunny, are you there?
546
00:23:29,288 --> 00:23:31,588
Hey, Sunny! It's okay.
It's me, it's Kye.
547
00:23:31,599 --> 00:23:33,866
It's okay, it's okay. Hey.
548
00:23:34,176 --> 00:23:35,711
Damn it!
549
00:23:37,288 --> 00:23:38,588
It's Kye.
550
00:23:45,509 --> 00:23:48,309
Oh, my God! Jake!
551
00:23:48,311 --> 00:23:50,345
I thought I lost you!
552
00:23:53,388 --> 00:23:55,423
Now we're even.
553
00:23:56,000 --> 00:23:58,032
Hey! Are you guys okay?
554
00:24:03,059 --> 00:24:04,326
- Okay...
- It's okay. Take your time.
555
00:24:04,327 --> 00:24:06,058
Take your time.
556
00:24:06,069 --> 00:24:07,238
It's okay.
557
00:24:08,632 --> 00:24:10,232
Okay.
558
00:24:20,009 --> 00:24:21,041
Okay.
559
00:24:21,044 --> 00:24:22,509
Thank you...
560
00:24:22,511 --> 00:24:24,981
Thank you.
561
00:24:27,163 --> 00:24:28,849
Oh... okay.
562
00:24:47,355 --> 00:24:50,669
*** start taking your
coffee black like a real cop?
563
00:24:50,869 --> 00:24:53,970
*** Leo, it feels pretty real to me.
564
00:24:59,207 --> 00:25:01,126
- Tess...
- Sunny, I was worried.
565
00:25:01,137 --> 00:25:03,673
- Tess, I am so sorry, I...
- Don't be.
566
00:25:03,683 --> 00:25:05,691
Listen, Jake is okay.
567
00:25:07,076 --> 00:25:09,269
I got you. Are you all right?
568
00:25:09,912 --> 00:25:11,144
Yeah.
569
00:25:11,155 --> 00:25:14,332
Yeah, the power went
out and I went out and...
570
00:25:14,343 --> 00:25:17,596
I couldn't get back in.
571
00:25:19,449 --> 00:25:21,056
You left your apartment?
572
00:25:21,067 --> 00:25:22,142
Mhm.
573
00:25:23,702 --> 00:25:26,355
- Tess.
- Ah, sir.
574
00:25:26,752 --> 00:25:28,772
The rest of the sugar upstairs is clean.
575
00:25:28,784 --> 00:25:31,719
Jake said, he has taken the last
cube from the bowl for his coffee.
576
00:25:32,074 --> 00:25:34,941
First the dead suspect now
almost was it a cop in own building.
577
00:25:34,951 --> 00:25:37,240
He is... He is gonna be okay.
578
00:25:37,277 --> 00:25:39,810
I can't say the rest of us will be.
579
00:25:39,813 --> 00:25:41,679
There was a breach of the evidence room
580
00:25:41,681 --> 00:25:43,314
and fentanyl was stolen.
581
00:25:43,316 --> 00:25:45,983
The suspect knew to cut
the CCTV wires on the roof,
582
00:25:45,986 --> 00:25:48,519
and where to find the drugs.
583
00:25:48,521 --> 00:25:50,855
Last passcode entered
584
00:25:50,856 --> 00:25:52,058
was Leo's.
585
00:25:58,131 --> 00:26:00,164
Look.
586
00:26:00,166 --> 00:26:02,366
You know, I am not fan of Leo,
587
00:26:02,368 --> 00:26:03,835
but I just don't see him for this.
588
00:26:03,836 --> 00:26:05,303
No way.
589
00:26:05,305 --> 00:26:07,305
Why would go to such lengths
to cover your tracks,
590
00:26:07,307 --> 00:26:09,173
only to use your own passcode?
591
00:26:09,175 --> 00:26:11,375
He could've assumed
that his code wouldn't register
592
00:26:11,377 --> 00:26:12,743
after cutting the security feed.
593
00:26:12,746 --> 00:26:15,512
I mean, either way, he's now a suspect.
594
00:26:15,515 --> 00:26:18,583
Sir, are you seriously
implying a conspiracy here?
595
00:26:18,585 --> 00:26:20,018
Look, I'm not implying anything.
596
00:26:20,019 --> 00:26:22,186
But Leo processed Victor into Holding,
597
00:26:22,189 --> 00:26:23,654
had access to the coffee,
and is now tied
598
00:26:23,656 --> 00:26:25,323
to a breach of the Evidence Room.
599
00:26:25,325 --> 00:26:28,192
I-If Victor was covering
up a quid pro quo killing...
600
00:26:28,194 --> 00:26:30,761
It would be a hell of a motive for Leo.
601
00:26:32,432 --> 00:26:34,398
I don't want it to be him either,
602
00:26:34,401 --> 00:26:35,567
but, right now,
603
00:26:35,568 --> 00:26:37,935
the only people I trust
are in this room.
604
00:26:37,938 --> 00:26:41,005
We don't have much time
before S.I.U. arrives.
605
00:26:41,007 --> 00:26:42,740
Are you up for this?
606
00:26:42,741 --> 00:26:44,675
Yeah. I can do it.
607
00:26:44,677 --> 00:26:46,212
No, Tess. I'm okay.
608
00:26:48,448 --> 00:26:49,682
I got it.
609
00:26:51,884 --> 00:26:54,352
This is the kind of thing
that'll blow back on me,
610
00:26:54,354 --> 00:26:56,520
and what blows back on me
blows back on you,
611
00:26:56,522 --> 00:26:58,455
and that includes
your consultant position.
612
00:26:58,458 --> 00:27:00,191
Understood?
613
00:27:00,192 --> 00:27:02,126
Yes, sir. Understood.
614
00:27:02,128 --> 00:27:03,894
All right.
615
00:27:03,896 --> 00:27:05,096
Detective Stott?
616
00:27:05,097 --> 00:27:07,067
Can I have a word?
617
00:27:09,635 --> 00:27:12,036
So, your phone call to Jake
618
00:27:12,038 --> 00:27:14,471
makes it impossible for you
to have poisoned the coffee.
619
00:27:14,473 --> 00:27:16,141
And security footage confirms
620
00:27:16,143 --> 00:27:17,808
you were on the opposite side
of the building.
621
00:27:17,810 --> 00:27:19,743
You're telling me this, why?
622
00:27:19,746 --> 00:27:22,046
I wanted to get your thoughts
before S.I.U. arrived.
623
00:27:22,048 --> 00:27:24,982
Tell me about this undercover op.
624
00:27:24,984 --> 00:27:26,917
You know I can't talk about that.
625
00:27:26,920 --> 00:27:28,987
You'll have to share it with S.I.U.
626
00:27:28,989 --> 00:27:32,125
And it better be clear that
Victor was vital to your case.
627
00:27:34,594 --> 00:27:36,627
Fine.
628
00:27:36,630 --> 00:27:38,829
What's your impression of Leo?
629
00:27:38,832 --> 00:27:41,298
Uh, well, his record as a detective,
630
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
his work ethic, his conduct...
631
00:27:43,302 --> 00:27:44,669
all exemplary.
632
00:27:44,671 --> 00:27:46,904
Vice's loss was Homicide's gain.
633
00:27:46,906 --> 00:27:48,105
Ever hear a rumour
634
00:27:48,107 --> 00:27:49,973
about a revenge killing
for Mikey's death?
635
00:27:49,976 --> 00:27:51,744
There are always rumours.
636
00:27:53,113 --> 00:27:55,413
Ada or Leo would have told me
if it came out in pillow talk.
637
00:27:55,414 --> 00:27:57,915
"Pillow talk"?
638
00:27:57,917 --> 00:27:59,284
Vice slang.
639
00:27:59,286 --> 00:28:01,354
Mm. Of course.
640
00:28:02,622 --> 00:28:03,856
Thank you.
641
00:28:09,028 --> 00:28:10,994
You should have gone for the cuffs.
642
00:28:10,997 --> 00:28:12,931
If I'm gonna be perp-walked,
643
00:28:12,932 --> 00:28:14,699
might as well give them
their money's worth.
644
00:28:14,701 --> 00:28:16,000
As awkward for me
as it is for you, pal.
645
00:28:16,001 --> 00:28:17,969
Oh, well, somehow, I doubt that.
646
00:28:17,971 --> 00:28:19,203
It's a formality.
647
00:28:19,205 --> 00:28:21,205
Think of it as a funny story
648
00:28:21,208 --> 00:28:23,173
we'll tell each other
over beers some day.
649
00:28:23,175 --> 00:28:25,108
Mm, you'll have
the better story, buddy.
650
00:28:25,111 --> 00:28:28,779
It's not often one cop
gets to interrogate another,
651
00:28:28,781 --> 00:28:29,846
one-on-one.
652
00:28:29,848 --> 00:28:31,317
It's not one-on-one.
653
00:28:35,654 --> 00:28:37,557
What the hell is this?
654
00:28:40,165 --> 00:28:43,067
One of the two of you killed Victor.
655
00:28:43,296 --> 00:28:45,131
Let's talk.
656
00:28:47,907 --> 00:28:49,595
Why did you leave Vice?
657
00:28:50,951 --> 00:28:52,450
I mean, it was "the Four Horsemen."
658
00:28:52,461 --> 00:28:54,795
Apparently, you were very close.
659
00:28:55,134 --> 00:28:56,298
After Mikey was killed,
660
00:28:56,308 --> 00:28:58,720
the dynamic the four of us had
died with him.
661
00:28:58,730 --> 00:29:00,256
I started drinking.
662
00:29:00,267 --> 00:29:01,833
It impacted my work...
663
00:29:01,844 --> 00:29:03,176
my marriage.
664
00:29:03,542 --> 00:29:05,454
I had no choice...
I was going off the rails.
665
00:29:05,476 --> 00:29:07,276
So, was it Mikey's death
that hurt your marriage,
666
00:29:07,278 --> 00:29:08,710
or was it your affair with Ada?
667
00:29:10,480 --> 00:29:12,614
Okay, Jake. Goin' for the kill.
668
00:29:12,615 --> 00:29:13,634
Wow.
669
00:29:13,645 --> 00:29:15,645
Just announcing
everyone's business now.
670
00:29:15,885 --> 00:29:17,094
It's not a crime.
671
00:29:17,105 --> 00:29:19,137
It happens when
people work closely together.
672
00:29:19,148 --> 00:29:20,949
It is a when you avenge
a colleague's death.
673
00:29:21,032 --> 00:29:25,035
Wasn't that the very reason
that you left Vice, Leo?
674
00:29:25,046 --> 00:29:26,912
Wasn't that why
the whole dynamic changed?
675
00:29:27,096 --> 00:29:29,840
You know, seeing you work
from this side of the table,
676
00:29:29,852 --> 00:29:30,874
I've got some notes.
677
00:29:30,884 --> 00:29:32,500
It's just not hard to imagine
678
00:29:32,502 --> 00:29:33,902
that there's some pretty hard feelings
679
00:29:33,903 --> 00:29:35,136
between the two of you in the end.
680
00:29:35,138 --> 00:29:36,438
We left things amicably.
681
00:29:36,440 --> 00:29:37,772
I wouldn't go that far.
682
00:29:37,775 --> 00:29:40,308
- We were respectful.
- Okay, so we could describe them
683
00:29:40,310 --> 00:29:41,910
as "amicable, respectful feelings"
684
00:29:41,912 --> 00:29:43,760
between the two of you. Is that right?
685
00:29:43,771 --> 00:29:45,580
- Correct.
- Then you left.
686
00:29:45,583 --> 00:29:47,518
I realized I was making a mistake.
687
00:29:48,557 --> 00:29:51,092
You told me you were
gonna leave your marriage.
688
00:29:51,103 --> 00:29:53,103
Yeah, and I would have,
if you hadn't retreated.
689
00:29:53,324 --> 00:29:54,522
Retreated?
690
00:29:54,525 --> 00:29:56,490
You're the one
that ran away to Homicide!
691
00:29:56,492 --> 00:29:59,595
Holy moly, this is juicier
than a Georgia peach.
692
00:29:59,596 --> 00:30:01,366
Stop playing victim, Leo.
693
00:30:01,377 --> 00:30:02,597
It was hard on everyone.
694
00:30:02,599 --> 00:30:03,832
Hey, Tess?
695
00:30:03,834 --> 00:30:06,134
Can you give me
a better look at Caitlin?
696
00:30:07,938 --> 00:30:10,632
Ahem.
697
00:30:14,297 --> 00:30:16,366
We all have different ways of coping.
698
00:30:17,347 --> 00:30:18,547
Tess...
699
00:30:18,548 --> 00:30:21,215
Caitlin is not watching
the interrogation.
700
00:30:21,218 --> 00:30:22,951
She's watching you.
701
00:30:27,309 --> 00:30:29,077
Ahem.
702
00:30:38,228 --> 00:30:40,306
Yeah, John, it's me,
did you get my text?
703
00:30:40,317 --> 00:30:42,340
Uh, you're trying to send me a message,
704
00:30:42,673 --> 00:30:44,038
but you can't talk?
705
00:30:44,378 --> 00:30:46,857
Right. So I need your help.
706
00:30:46,868 --> 00:30:50,211
Uh, I have two things on my mind.
707
00:30:50,213 --> 00:30:51,680
Fried chicken and waffles?
708
00:30:51,682 --> 00:30:53,481
No, that's probably just me.
709
00:30:53,483 --> 00:30:56,386
No. We need to work together.
710
00:30:57,467 --> 00:30:59,746
You think that more than
one person did this crime.
711
00:30:59,757 --> 00:31:01,109
Exactly.
712
00:31:01,832 --> 00:31:03,765
And you want me to check the logs
713
00:31:03,861 --> 00:31:05,359
to find out what time
714
00:31:05,362 --> 00:31:07,328
Leo's passcode was used in Evidence?
715
00:31:07,541 --> 00:31:08,907
Right.
716
00:31:08,919 --> 00:31:11,333
And then there's the other thing.
717
00:31:11,839 --> 00:31:12,880
You... want to know
718
00:31:12,891 --> 00:31:15,215
how close it was to when
the cameras were disabled?
719
00:31:15,227 --> 00:31:16,738
Perfect.
720
00:31:17,194 --> 00:31:18,281
Thanks, John.
721
00:31:18,292 --> 00:31:20,262
Paying Victor
for a false witness statement...
722
00:31:20,273 --> 00:31:22,540
that's efficient, I'll grant you that.
723
00:31:22,551 --> 00:31:23,895
That is ridiculous.
724
00:31:23,906 --> 00:31:25,343
What do you have on me?
725
00:31:25,354 --> 00:31:27,038
Fentanyl is missing
from the Evidence Room,
726
00:31:27,049 --> 00:31:29,675
and the last passcode used was yours.
727
00:31:35,925 --> 00:31:38,115
You know this is a set-up, right, Jake?
728
00:31:38,126 --> 00:31:39,759
I'm just asking questions here, pal.
729
00:31:39,770 --> 00:31:41,037
That's all.
730
00:31:41,048 --> 00:31:42,381
Okay. Ada was right.
731
00:31:42,804 --> 00:31:44,183
I did abandon Vice.
732
00:31:44,194 --> 00:31:45,525
I gave up everything.
733
00:31:45,536 --> 00:31:46,701
Even you.
734
00:31:46,703 --> 00:31:48,403
You know, I never thought
you'd go this far
735
00:31:48,404 --> 00:31:49,604
to get back at me.
736
00:31:49,605 --> 00:31:51,605
Oh, don't flatter yourself, Leo.
737
00:31:51,607 --> 00:31:53,911
Your departure barely registered.
738
00:31:57,714 --> 00:32:00,048
When I checked Victor into Holding,
739
00:32:00,049 --> 00:32:02,384
I gave Ada
a few minutes alone with him.
740
00:32:02,385 --> 00:32:03,884
She said she needed to talk to him
741
00:32:03,886 --> 00:32:05,386
- about an undercover op.
- Hold up!
742
00:32:05,388 --> 00:32:06,654
You allowed Ada
to have a private conversation
743
00:32:06,656 --> 00:32:08,289
with Victor last night?
744
00:32:08,291 --> 00:32:09,423
What'd you talk about?
745
00:32:09,425 --> 00:32:11,125
The case we were working.
746
00:32:11,127 --> 00:32:13,161
He wanted you to drop
the murder charge, didn't he?
747
00:32:13,163 --> 00:32:15,396
The conversation was short.
748
00:32:15,398 --> 00:32:17,164
- Victor threatened to talk.
- Oh, please!
749
00:32:17,166 --> 00:32:19,734
Leo's desperate enough
to say anything right now.
750
00:32:19,737 --> 00:32:21,403
I got it!
751
00:32:21,404 --> 00:32:23,137
The time between
Leo's passcode being entered
752
00:32:23,140 --> 00:32:24,605
and the cameras being disabled
753
00:32:24,607 --> 00:32:26,107
was less than a minute.
754
00:32:26,109 --> 00:32:29,644
Bennett said that the CCTV wire
was cut on the roof.
755
00:32:29,645 --> 00:32:31,779
That's not enough time
to get to the Evidence Room,
756
00:32:31,781 --> 00:32:33,315
so you were right, Tess...
757
00:32:33,317 --> 00:32:35,352
this was a two-person job.
758
00:32:36,353 --> 00:32:38,353
If Leo is innocent...
759
00:32:38,355 --> 00:32:40,958
then it has to be the woman behind you.
760
00:32:42,859 --> 00:32:45,192
So, how do we prove it?
761
00:32:45,194 --> 00:32:47,028
What are you implying, Campbell?
762
00:32:47,030 --> 00:32:49,799
I'm just asking a logical question.
763
00:32:52,448 --> 00:32:54,217
Uh... ahem.
764
00:32:55,344 --> 00:32:59,012
Listen. Uh, catch me up later.
Bathroom break.
765
00:33:04,507 --> 00:33:06,773
Let's talk about Victor's phone.
766
00:33:06,785 --> 00:33:08,773
It went missing from Holding last night.
767
00:33:08,786 --> 00:33:10,652
Any reason why that might disappear?
768
00:33:10,653 --> 00:33:11,952
I had nothing to do with that.
769
00:33:11,954 --> 00:33:13,188
Neither did I.
770
00:33:13,190 --> 00:33:15,123
Speaking of phones,
771
00:33:15,125 --> 00:33:17,526
if I used Leo to get to Victor,
772
00:33:17,528 --> 00:33:19,027
then why are there no text streams?
773
00:33:22,965 --> 00:33:26,167
Because you approached me personally.
774
00:33:27,371 --> 00:33:29,336
You always did know how to play me.
775
00:33:29,338 --> 00:33:30,971
You're lying right now!
776
00:33:30,973 --> 00:33:32,540
You know, you get that
little furrow in your brow.
777
00:33:32,542 --> 00:33:33,741
Don't listen to her, Jake!
778
00:33:33,743 --> 00:33:35,509
She lies like she breathes.
779
00:33:35,511 --> 00:33:36,744
Find Victor's phone.
780
00:33:36,747 --> 00:33:38,212
Okay?
781
00:33:38,214 --> 00:33:40,882
The trail will lead right to Ada.
782
00:33:40,884 --> 00:33:44,419
See, I have
a different theory here, Leo.
783
00:33:44,421 --> 00:33:46,390
I think the trail
will lead right to you...
784
00:33:47,657 --> 00:33:50,224
and I think that is why
you removed the phone.
785
00:33:50,227 --> 00:33:51,992
Except he forgot
786
00:33:51,994 --> 00:33:53,997
about the watch.
787
00:34:00,770 --> 00:34:02,737
So, the phone may be missing,
788
00:34:02,739 --> 00:34:05,209
but the smartwatch has
all the phone's metadata on it.
789
00:34:09,346 --> 00:34:11,679
What have you done, Leo?
790
00:34:20,135 --> 00:34:22,438
You have any final words?
791
00:34:24,228 --> 00:34:26,262
I want a lawyer.
792
00:34:45,114 --> 00:34:46,949
Come on.
793
00:34:48,050 --> 00:34:49,719
Come on, come on.
794
00:34:53,929 --> 00:34:55,963
Tell me you got it?
795
00:34:56,271 --> 00:34:58,273
I got it.
796
00:34:59,449 --> 00:35:01,802
So, you got your guy.
797
00:35:01,813 --> 00:35:03,498
Are we done here?
798
00:35:03,500 --> 00:35:05,934
'Cause we do have
cases of our own to get back to.
799
00:35:05,936 --> 00:35:08,603
Not quite. There's one more
thing I'd like your eyes on.
800
00:35:08,605 --> 00:35:11,742
- What's that?
- Oh. Right here.
801
00:35:34,197 --> 00:35:36,501
It's a pretty smart move,
802
00:35:36,512 --> 00:35:38,983
taking the cameras
out of the evidence room...
803
00:35:38,994 --> 00:35:41,396
so I used my own.
804
00:35:42,224 --> 00:35:43,496
Busted!
805
00:35:46,338 --> 00:35:47,670
Hand it over.
806
00:35:55,318 --> 00:35:57,485
For the record,
807
00:35:57,487 --> 00:36:01,356
it's twice, now,
you have stolen from Evidence.
808
00:36:01,358 --> 00:36:02,456
Detective Avery.
809
00:36:02,458 --> 00:36:04,159
Oh, by the way...
810
00:36:04,161 --> 00:36:06,737
there was no incriminating
metadata on Victor's watch,
811
00:36:06,748 --> 00:36:08,530
because Victor didn't own a watch.
812
00:36:08,784 --> 00:36:10,385
This one's mine.
813
00:36:10,992 --> 00:36:13,693
How could you frame one of your own?
814
00:36:14,284 --> 00:36:16,653
He let us down.
815
00:36:16,664 --> 00:36:19,974
Leo abandoned us just when
we needed him the most.
816
00:36:20,115 --> 00:36:22,684
He didn't have the balls
to do what had to be done.
817
00:36:24,039 --> 00:36:26,907
So you two decided to take
matters into your own hands,
818
00:36:26,918 --> 00:36:29,351
when you realized Victor
was gonna tell the truth?
819
00:36:29,737 --> 00:36:32,297
We had to improvise!
820
00:36:32,349 --> 00:36:34,422
They don't get to kill cops.
821
00:36:34,423 --> 00:36:36,257
I mean, can't you see that?
822
00:36:36,260 --> 00:36:38,561
Those days... are gone.
823
00:36:39,974 --> 00:36:41,519
Gotta give it to Jake.
824
00:36:41,530 --> 00:36:42,932
He had me going there.
825
00:36:45,215 --> 00:36:47,202
Leo...
826
00:36:47,204 --> 00:36:49,039
we did it for Mikey.
827
00:36:49,824 --> 00:36:51,594
He was one of us!
828
00:36:55,211 --> 00:36:57,280
Say something.
829
00:36:58,460 --> 00:37:03,231
You're under arrest for the murders
of Turner Knight and Victor Palmer.
830
00:37:09,016 --> 00:37:10,916
Come on.
831
00:37:13,396 --> 00:37:14,896
Get 'em outta here.
832
00:37:14,898 --> 00:37:16,047
Come on, let's go.
833
00:37:16,059 --> 00:37:18,961
Come on.
834
00:37:27,360 --> 00:37:30,960
Well, I... am gonna take a hot bath
835
00:37:30,972 --> 00:37:32,927
and disappear for the night.
836
00:37:32,938 --> 00:37:35,771
Oh! That sounds delightful.
837
00:37:35,782 --> 00:37:38,016
This is for Accounting. Thank you.
838
00:37:38,153 --> 00:37:39,469
Ah! Damn it.
839
00:37:39,481 --> 00:37:40,663
I forgot.
840
00:37:40,673 --> 00:37:43,762
Matt's gonna make me lasagna tonight.
841
00:37:43,773 --> 00:37:44,920
Oh!
842
00:37:44,931 --> 00:37:47,927
Things are getting pretty
comfy-cozy between you two.
843
00:37:47,938 --> 00:37:49,603
You know, I would trade a hot bath
844
00:37:49,614 --> 00:37:51,483
for a dinner date, anytime.
845
00:37:51,494 --> 00:37:52,960
Valid point.
846
00:37:52,971 --> 00:37:55,737
It's been quite the day, hasn't it?
847
00:37:55,748 --> 00:37:56,840
Yeah.
848
00:37:56,851 --> 00:37:58,213
Speaking of...
849
00:37:58,224 --> 00:38:00,740
you got locked out earlier,
you doing okay?
850
00:38:01,364 --> 00:38:02,597
Yeah.
851
00:38:02,858 --> 00:38:04,458
As a matter of fact...
852
00:38:04,871 --> 00:38:06,677
Kye helped me.
853
00:38:06,695 --> 00:38:08,362
Okay, knight in shining armour.
854
00:38:08,373 --> 00:38:10,442
You do something nice to thank him?
855
00:38:12,360 --> 00:38:13,960
Sunny.
856
00:38:13,971 --> 00:38:16,639
Please tell me you're doing
something nice for the guy.
857
00:38:16,650 --> 00:38:17,818
Hmm.
858
00:38:20,115 --> 00:38:21,746
Hey, I have my own exercise regimen.
859
00:38:21,757 --> 00:38:23,518
You do your own thing, okay?
860
00:38:23,530 --> 00:38:25,864
Laying out all these meats,
for crying out loud.
861
00:38:25,875 --> 00:38:28,467
- Sancerre?
- Oh! Uh, oui, madame.
862
00:38:28,478 --> 00:38:30,545
Oh, wow! So you speak French?
863
00:38:30,706 --> 00:38:33,242
Oui, madame.
864
00:38:33,300 --> 00:38:34,666
Should we toast?
865
00:38:34,777 --> 00:38:36,943
Uh...
866
00:38:37,284 --> 00:38:39,217
mm, je t'aime bien.
867
00:38:39,228 --> 00:38:41,197
Yeah! What does that mean?
868
00:38:43,132 --> 00:38:44,666
It means I like you.
869
00:38:46,021 --> 00:38:48,789
You're a good person.
870
00:38:51,045 --> 00:38:52,378
I will drink to that.
871
00:38:53,407 --> 00:38:55,139
And learning more French.
872
00:38:56,867 --> 00:38:59,289
Mm. Mm!
873
00:38:59,300 --> 00:39:01,800
Just a second.
874
00:39:01,811 --> 00:39:03,378
I have to take this.
875
00:39:03,389 --> 00:39:04,864
- Oh. Sure.
- I'll be right back.
876
00:39:04,875 --> 00:39:06,143
Yeah.
877
00:39:08,250 --> 00:39:09,802
Tell your mom I say hi!
878
00:39:16,405 --> 00:39:17,806
Hello?
879
00:39:20,088 --> 00:39:22,224
You got nothing to worry about.
880
00:39:22,458 --> 00:39:24,527
Sunny's perfectly safe.
881
00:39:25,882 --> 00:39:27,650
I got my eye on her, yeah.
882
00:39:30,932 --> 00:39:33,675
Yes, sir. I understand.
883
00:39:50,813 --> 00:39:53,081
Mm! That smells amazing.
884
00:39:53,809 --> 00:39:56,376
Equally amazing is the fact
that it came out of my oven.
885
00:39:56,445 --> 00:39:59,047
I actually can't remember
the last time I turned it on.
886
00:39:59,548 --> 00:40:01,782
Technically, you still haven't.
887
00:40:02,137 --> 00:40:05,000
Fair enough. But why ruin a good streak?
888
00:40:05,063 --> 00:40:06,664
Yeah.
889
00:40:12,728 --> 00:40:15,664
Listen, I want to tell you...
890
00:40:17,599 --> 00:40:18,766
What is it?
891
00:40:19,909 --> 00:40:22,746
Today was a really hard day.
892
00:40:23,978 --> 00:40:27,713
And it was a reminder
to let people know
893
00:40:27,809 --> 00:40:29,677
they're important.
894
00:40:31,748 --> 00:40:33,983
You trying to tell me I'm important?
895
00:40:34,590 --> 00:40:36,226
Yes. I am.
896
00:40:44,018 --> 00:40:45,876
Only Lucas's timing is that bad.
897
00:40:45,887 --> 00:40:47,215
You want me to get it?
898
00:40:47,226 --> 00:40:49,226
No, I'll get it.
899
00:40:55,085 --> 00:40:57,125
- Hey.
- Jake?
900
00:40:57,135 --> 00:41:00,952
Yeah. I was just in the hood
and I thought I'd swing by.
901
00:41:00,963 --> 00:41:02,663
You know, figured we could
902
00:41:03,329 --> 00:41:05,856
debrief on the day, like old times?
903
00:41:05,867 --> 00:41:07,123
Oh, y-yeah...
904
00:41:07,134 --> 00:41:09,574
Can I just... um... tch.
905
00:41:10,259 --> 00:41:13,327
I don't know what I would have
done if you hadn't been there today.
906
00:41:13,795 --> 00:41:15,128
Thank you.
907
00:41:15,139 --> 00:41:18,072
When things go crazy like that,
there's no one I trust more.
908
00:41:18,893 --> 00:41:20,521
Is that Jake?
909
00:41:20,643 --> 00:41:21,909
- Oh!
- Come on in, man!
910
00:41:21,911 --> 00:41:23,398
We got plenty of food.
911
00:41:23,409 --> 00:41:26,719
- Sorry, I didn't know you had company.
- Totally cool. Um...
912
00:41:26,815 --> 00:41:29,851
you want to join for dinner?
Uh, Matt made lasagna.
913
00:41:29,862 --> 00:41:31,516
It's just a quick stop.
914
00:41:31,527 --> 00:41:32,677
Yeah. Another time.
915
00:41:32,688 --> 00:41:33,891
Another time!
916
00:41:33,902 --> 00:41:35,657
All right.
917
00:41:35,659 --> 00:41:38,159
Goodnight. Have a good night.
918
00:41:38,161 --> 00:41:40,463
Yeah. Uh, night.
919
00:41:46,260 --> 00:41:51,260
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
65899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.