All language subtitles for Sharknado.5.Global.Swarming.2017.720p.BluRay.x264-RUSTED
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,739 --> 00:00:39,707
I'm in.
2
00:00:46,314 --> 00:00:48,516
Dead end? Huh?
3
00:00:58,759 --> 00:01:00,761
Thank you, "Mad Magazine".
4
00:01:05,266 --> 00:01:06,768
Come in, team.
5
00:01:06,835 --> 00:01:08,069
I'm in Chamber Two.
6
00:01:14,875 --> 00:01:18,712
Are you okay?
What do you need?
7
00:01:20,381 --> 00:01:21,415
Fin Shepard.
8
00:01:35,997 --> 00:01:37,365
Yes, the Shepards. Hi.
9
00:01:37,431 --> 00:01:38,732
I'm Prime Minister Ravenwood,
10
00:01:38,799 --> 00:01:42,470
and I must say how both myself
and our friends at NATO are
11
00:01:42,536 --> 00:01:45,790
so pleased that the U.S.
has decided to send their
12
00:01:45,807 --> 00:01:49,107
finest shark soldier
in such an hour of need.
13
00:01:49,110 --> 00:01:51,190
When the President, the U.N.,
and your father ask you
14
00:01:51,245 --> 00:01:54,282
to help Europe sort out their
problems, how do you say no?
15
00:01:54,348 --> 00:01:57,318
I'll be your escort to the
emergency session of NATO
16
00:01:57,385 --> 00:01:58,820
being held at Parliament today.
17
00:01:58,887 --> 00:02:00,855
And this is your... / The name's Gil.
18
00:02:00,922 --> 00:02:02,356
Let me know if you need anything.
19
00:02:02,423 --> 00:02:03,792
Ah.
20
00:02:03,858 --> 00:02:05,359
Yeah, our other kids are back home
21
00:02:05,426 --> 00:02:08,062
dealing with the aftermath
of the last attack, so...
22
00:02:08,129 --> 00:02:10,298
Semper Paratus, right, Dad?
23
00:02:10,364 --> 00:02:11,100
Yes, son.
24
00:02:11,166 --> 00:02:13,200
A Shepard is always prepared.
25
00:02:13,201 --> 00:02:15,236
Mm. Yes. Thank you.
26
00:02:15,303 --> 00:02:19,040
Mr. Shepard, emergency call for you.
27
00:02:20,241 --> 00:02:21,175
Hello.
28
00:02:21,242 --> 00:02:23,512
Nova? Where are you?
29
00:02:23,578 --> 00:02:25,918
We're about to start the
strategy meeting with NATO.
30
00:02:27,281 --> 00:02:29,818
You want me to meet you where?
31
00:02:57,145 --> 00:02:58,112
Where's Nova?
32
00:02:58,179 --> 00:02:59,113
Right this way.
33
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
I thought Nova retired after she rode
the Eiffel Tower across the Atlantic.
34
00:03:08,356 --> 00:03:10,258
You know her better than that.
35
00:03:12,393 --> 00:03:13,862
Be careful, Mr. Shepard.
36
00:03:13,928 --> 00:03:15,329
It's a long way down.
37
00:03:15,396 --> 00:03:16,464
I got it.
38
00:03:16,530 --> 00:03:17,899
You've done this before?
39
00:03:17,966 --> 00:03:19,968
I've done everything before.
40
00:03:20,034 --> 00:03:21,235
I'm not gonna argue with that.
41
00:03:32,480 --> 00:03:34,315
Mission accomplished.
42
00:03:34,382 --> 00:03:36,084
Eat your heart out, Cruise.
43
00:03:38,119 --> 00:03:40,121
More like mission demolished.
44
00:03:40,188 --> 00:03:42,390
Where'd you learn to climb like that?
CrossFit?
45
00:03:43,457 --> 00:03:46,394
Hi, Fin. Miss me?
46
00:03:47,561 --> 00:03:49,130
Hi, Nova.
47
00:03:49,197 --> 00:03:50,463
After the Sharknadoes ate my family,
48
00:03:50,464 --> 00:03:52,433
I busted them out of the whale
with my chainsaw.
49
00:03:52,500 --> 00:03:54,402
Sharks run from me now.
50
00:03:54,468 --> 00:03:56,037
He's quite the little rebel, isn't he?
51
00:03:56,104 --> 00:03:58,406
Yes. I treasure every
moment I have with him.
52
00:03:58,472 --> 00:04:02,376
Remember, this isn't about sharks.
53
00:04:02,443 --> 00:04:05,046
It's about family. / Why'd we stop?
54
00:04:05,113 --> 00:04:07,348
I'm to show you how we protect
our family in the U.K.
55
00:04:07,415 --> 00:04:08,349
Can you keep a secret?
56
00:04:12,186 --> 00:04:13,187
Boop!
57
00:04:21,029 --> 00:04:23,497
Ah, please, right this way.
58
00:04:23,564 --> 00:04:26,200
Llewelyn will take it from here.
59
00:04:31,572 --> 00:04:33,174
Ah, the Shepards.
60
00:04:33,241 --> 00:04:35,109
Quite the setup you have here.
61
00:04:35,176 --> 00:04:38,146
You're just in time to see
the latest in U.K. defense.
62
00:04:38,212 --> 00:04:40,514
In the unfortunate event of
an encounter with a shark,
63
00:04:40,581 --> 00:04:43,484
we'll arm Londoners with a variety
64
00:04:43,551 --> 00:04:46,520
of effective, yet elegant weaponry.
65
00:04:46,587 --> 00:04:48,156
Cool!
66
00:04:48,222 --> 00:04:50,024
Prepare the dummy, Ms. Moore, please.
67
00:04:50,091 --> 00:04:51,092
Just a sec.
68
00:04:53,327 --> 00:04:55,029
Ready, Llewelyn.
69
00:04:56,064 --> 00:04:57,131
Helmets on.
70
00:04:57,198 --> 00:04:58,166
Ah, yes. / Quick.
71
00:04:58,232 --> 00:04:59,533
You'll want these.
72
00:05:03,104 --> 00:05:05,006
And you'll probably want to duck.
73
00:05:06,374 --> 00:05:09,243
Just two clicks of a pen, and...
74
00:05:12,346 --> 00:05:13,547
Whoa!
75
00:05:13,614 --> 00:05:15,183
Not bad, eh?
76
00:05:17,451 --> 00:05:19,291
I see you've got some
wings there, little chap,
77
00:05:19,320 --> 00:05:22,322
but this will really make you fly.
78
00:05:22,356 --> 00:05:24,458
There you are.
79
00:05:24,525 --> 00:05:26,260
Just your size, chap.
80
00:05:26,327 --> 00:05:29,297
Now this shark tech creates
a fiber-optic shell,
81
00:05:29,363 --> 00:05:32,133
enabling anyone inside
to weather any storm.
82
00:05:32,200 --> 00:05:33,433
It also includes
a storm-tracking device,
83
00:05:33,434 --> 00:05:35,169
so he'll always know where he is.
84
00:05:35,236 --> 00:05:37,171
Earth to Mommy.
85
00:05:37,238 --> 00:05:38,206
Come in, please.
86
00:05:41,409 --> 00:05:43,144
What's really going on here?
87
00:05:43,211 --> 00:05:44,412
The writing's on the wall.
88
00:05:49,383 --> 00:05:52,153
These storms have happened before.
89
00:05:52,220 --> 00:05:53,587
All around the planet.
90
00:05:53,654 --> 00:05:55,256
Look at this.
91
00:05:55,323 --> 00:05:58,059
Humanity not only fought
Sharknadoes in the past.
92
00:05:58,126 --> 00:05:59,460
They won.
93
00:05:59,527 --> 00:06:01,395
How?
94
00:06:01,462 --> 00:06:05,299
That is called the Harness of Dakuwaqa.
95
00:06:05,366 --> 00:06:06,467
The what?
96
00:06:06,534 --> 00:06:07,601
Shark god.
97
00:06:07,668 --> 00:06:11,172
Of course. Shark god.
98
00:06:11,239 --> 00:06:14,008
The Druids used the harness as
defense against the Sharknadoes,
99
00:06:14,075 --> 00:06:15,276
and according to this map...
100
00:06:17,378 --> 00:06:20,148
it's saying it's hidden
somewhere in this cave.
101
00:06:20,214 --> 00:06:22,050
So you came here to get it.
102
00:06:22,116 --> 00:06:24,418
Nope. We came here to get it.
103
00:06:24,485 --> 00:06:26,387
We've been in this together
since the beginning.
104
00:06:26,454 --> 00:06:28,189
Couldn't leave you out now.
105
00:06:29,423 --> 00:06:32,026
Sounds like you missed me, too.
106
00:06:36,130 --> 00:06:40,368
What makes you so sure this whole
shark-god stuff isn't just a fairy tale?
107
00:06:40,434 --> 00:06:42,303
It's history, Fin, the real deal.
108
00:06:42,370 --> 00:06:44,238
My Sisterhood discovered sites like this
109
00:06:44,305 --> 00:06:46,240
in Bali, Jerusalem. / Sisterhood?
110
00:06:46,307 --> 00:06:50,078
You've met some of them,
actually, my Sharknado Sisters.
111
00:06:50,144 --> 00:06:52,546
Please tell me you
started a band, not a cult.
112
00:07:00,725 --> 00:07:02,126
Sharks.
113
00:07:04,061 --> 00:07:06,798
Why does it always gotta be sharks?
114
00:07:10,234 --> 00:07:12,136
Tag. You're it.
115
00:07:22,179 --> 00:07:24,181
There it is.
116
00:07:25,282 --> 00:07:26,250
Wait!
117
00:07:30,154 --> 00:07:31,155
Whoa!
118
00:07:33,825 --> 00:07:35,827
Heh. Check this out.
119
00:07:37,094 --> 00:07:38,763
That's not my style.
120
00:07:40,665 --> 00:07:41,833
I'll take this, though.
121
00:07:50,274 --> 00:07:51,709
Hold on.
122
00:07:51,776 --> 00:07:53,811
This might be booby-trapped, too.
123
00:08:02,854 --> 00:08:03,921
Oh, my God!
124
00:08:08,324 --> 00:08:09,559
Come on.
125
00:08:14,064 --> 00:08:17,233
You okay?
126
00:08:22,434 --> 00:08:23,644
Look at that.
127
00:08:25,073 --> 00:08:28,177
No, no! We need a counterbalance.
128
00:08:28,243 --> 00:08:29,244
Take this.
129
00:08:32,346 --> 00:08:33,247
Megalodon?
130
00:08:33,614 --> 00:08:36,517
Yeah, it's part of my collection.
131
00:08:50,431 --> 00:08:51,432
Run!
132
00:08:52,433 --> 00:08:54,435
Stonehenge is gonna blow!
133
00:08:56,237 --> 00:08:57,438
Go, go, go!
134
00:09:03,544 --> 00:09:05,313
They're tailing us!
135
00:09:15,957 --> 00:09:17,826
Take that, bub.
136
00:09:26,835 --> 00:09:27,802
Come on.
137
00:09:27,869 --> 00:09:29,469
Fin, I don't need your help.
I've got this.
138
00:09:29,470 --> 00:09:31,072
Get your own harness on! / Shh!
139
00:09:31,139 --> 00:09:33,274
Did you just shush me?
140
00:09:33,341 --> 00:09:34,943
Ascend.
141
00:10:02,371 --> 00:10:04,506
Just keep going!
142
00:10:13,348 --> 00:10:14,649
Come on, Fin!
143
00:10:18,587 --> 00:10:19,471
We got it.
144
00:10:19,473 --> 00:10:21,923
Yeah, but I think we started
World War Shark.
145
00:10:22,022 --> 00:10:24,359
Come on! We gotta get out of here!
146
00:10:27,128 --> 00:10:28,262
Andromeda!
147
00:10:28,329 --> 00:10:30,198
Let's go! Let's go!
148
00:10:31,699 --> 00:10:33,567
Jock, fire it up!
We're out!
149
00:10:34,969 --> 00:10:36,605
Come on! Go!
150
00:10:41,743 --> 00:10:42,677
Be careful.
151
00:10:53,153 --> 00:10:54,822
What the hell is going on?!
152
00:10:55,288 --> 00:10:58,225
Same shark, different day.
153
00:11:04,932 --> 00:11:07,535
Fin, where are you?
154
00:11:07,601 --> 00:11:08,902
We're five miles out of London.
155
00:11:08,969 --> 00:11:11,339
A Sharknado just took out Stonehenge.
156
00:11:11,405 --> 00:11:13,674
Radar confirms a cyclone
entering our airspace.
157
00:11:13,741 --> 00:11:15,875
Have the helicopter take you
to the Royal Air Force pad,
158
00:11:15,876 --> 00:11:17,911
and we'll have your family
meet you there!
159
00:11:17,978 --> 00:11:19,380
I'll see you, guys soon...
160
00:11:19,447 --> 00:11:20,648
Dad, can you hear me?
161
00:11:20,714 --> 00:11:22,416
I can't get a clean signal.
162
00:11:22,483 --> 00:11:24,885
This is Jeff Rossen reporting
from the United Kingdom,
163
00:11:24,952 --> 00:11:26,754
and as you can see, here in London
164
00:11:26,820 --> 00:11:29,790
it is a tsunami of shark-fueled terror!
165
00:11:29,857 --> 00:11:31,759
The Prime Minister's called for a convoy
166
00:11:31,825 --> 00:11:33,726
to get everyone out of the city safely.
You need to hurry!
167
00:11:33,727 --> 00:11:36,564
Hello, again. Welcome back
to "Good Morning Britain."
168
00:11:36,630 --> 00:11:38,732
Uh, we have some breaking news,
169
00:11:38,799 --> 00:11:40,901
a breaking weather alert
for all of London.
170
00:11:40,968 --> 00:11:43,837
The Ministry of S.W.
has issued a red warning.
171
00:11:43,904 --> 00:11:48,442
A T10-level Sharknado is
approaching the London area.
172
00:11:53,581 --> 00:11:56,015
London's under attack.
It's not safe for us or for anyone else.
173
00:11:56,016 --> 00:11:58,419
What are we meant to do?
We're stuck in traffic.
174
00:11:58,486 --> 00:11:59,852
Well, look, we've got
word that evacuations
175
00:11:59,853 --> 00:12:01,722
are currently taking place
176
00:12:01,789 --> 00:12:03,957
in the entire London area at the moment.
177
00:12:04,024 --> 00:12:07,628
And citizens are advised
to stay away from the storm.
178
00:12:07,695 --> 00:12:09,930
Please do not confront,
aggravate, fight,
179
00:12:09,997 --> 00:12:11,899
pet, or feed the sharks.
180
00:12:35,823 --> 00:12:36,857
Ready?
You know it.
181
00:12:36,924 --> 00:12:38,692
I want to have some fun.
182
00:12:44,932 --> 00:12:46,600
We gotta get off this bridge right now!
183
00:12:46,667 --> 00:12:48,536
We're not safe here!
184
00:12:49,903 --> 00:12:53,707
Listen to my Mom. She knows
what she's talking about. / Okay.
185
00:12:56,544 --> 00:12:57,911
Come on, guys!
186
00:12:57,978 --> 00:12:58,979
Get out of here! Run!
187
00:12:59,046 --> 00:13:00,814
Hurry!
188
00:13:03,752 --> 00:13:04,986
Are you okay?
189
00:13:05,186 --> 00:13:06,888
I'm not sure.
190
00:13:12,994 --> 00:13:14,262
Dad!
191
00:13:24,941 --> 00:13:28,011
Go! Take my son to safety. Go!
192
00:13:34,517 --> 00:13:37,087
Brace yourself!
We're going down!
193
00:13:39,956 --> 00:13:40,924
It's okay.
194
00:14:06,016 --> 00:14:07,217
Daddy!
195
00:14:08,484 --> 00:14:10,053
That was awesome, Dad.
196
00:14:10,120 --> 00:14:11,487
Whew. Nice work.
197
00:14:11,554 --> 00:14:13,223
Someone's gotta do it.
198
00:14:16,159 --> 00:14:17,593
Nice hat.
199
00:14:17,660 --> 00:14:20,030
The sharks can't touch me now.
They think I'm one of them.
200
00:14:27,803 --> 00:14:30,573
In possession of Skyfall.
Proceeding.
201
00:14:35,578 --> 00:14:36,812
London Bridge is falling down!
202
00:14:36,879 --> 00:14:38,781
It's not gonna hold.
Come on. Let's go.
203
00:14:38,848 --> 00:14:39,815
Go!
204
00:14:40,650 --> 00:14:42,618
Come on.
Come on.
205
00:14:42,952 --> 00:14:45,821
We need some wheels! /
I got it, Fin. Be right back.
206
00:14:45,888 --> 00:14:47,390
Go! Go!
207
00:14:51,661 --> 00:14:55,598
Sir, you should be avoiding
danger, not heading into it!
208
00:14:55,665 --> 00:14:57,700
I've faced far more greater threats!
209
00:14:57,767 --> 00:15:00,403
The hunter becomes the hunted!
210
00:15:02,405 --> 00:15:03,373
Ha ha!
211
00:15:11,614 --> 00:15:14,350
Nova got us a ride. / In what?
212
00:15:16,419 --> 00:15:18,354
Need a lift?
213
00:15:19,222 --> 00:15:20,323
Come on, Gil!
214
00:15:20,390 --> 00:15:21,224
Get to the Palace!
215
00:15:21,291 --> 00:15:23,759
It's the only safe place! /
But your leg!
216
00:15:24,340 --> 00:15:26,508
I have to go and launch
the Sharknado defense.
217
00:15:26,509 --> 00:15:28,711
But... I love you.
218
00:15:29,177 --> 00:15:31,046
Are you kidding?
219
00:15:32,915 --> 00:15:34,283
Well, it's about time.
220
00:15:34,450 --> 00:15:36,685
I've been waiting for
this moment for so long.
221
00:15:51,467 --> 00:15:53,202
Gil, protect Mom. / Okay, Dad.
222
00:15:56,739 --> 00:15:58,241
Out of the way.
223
00:15:58,441 --> 00:15:59,681
How's it going back there, Fin?
224
00:16:04,447 --> 00:16:06,482
Oh my God, I just killed Bret Michaels!
225
00:16:12,755 --> 00:16:14,657
I'm okay!
226
00:16:14,723 --> 00:16:16,459
Hold on tight!
227
00:16:23,799 --> 00:16:24,800
Hey, be careful.
228
00:16:24,867 --> 00:16:26,269
They're in my way!
229
00:16:30,339 --> 00:16:32,308
Fin, we got trouble!
230
00:16:33,376 --> 00:16:34,677
Think you pissed 'em off.
231
00:16:34,743 --> 00:16:36,312
Oh, and you don't?
232
00:16:38,647 --> 00:16:40,516
Whoa! / Hang on, everybody!
233
00:16:51,829 --> 00:16:53,764
We're gonna need a vacation after this!
234
00:16:53,831 --> 00:16:54,999
Mountains, not beaches.
235
00:16:55,065 --> 00:16:56,767
Don't get better than this.
236
00:16:59,470 --> 00:17:00,471
Hang on!
237
00:17:12,950 --> 00:17:13,884
Come on!
238
00:17:16,521 --> 00:17:17,555
Come on.
239
00:17:27,197 --> 00:17:29,333
Storm's getting closer.
240
00:17:29,399 --> 00:17:31,368
Come on, we gotta go!
241
00:17:47,652 --> 00:17:50,921
Queen takes pawn, bitch!
242
00:18:01,065 --> 00:18:02,500
I'll be safe in the water!
243
00:18:02,567 --> 00:18:04,068
You can't catch me!
244
00:18:12,609 --> 00:18:14,444
Déjà vu!
245
00:18:14,511 --> 00:18:15,445
It's getting closer.
246
00:18:15,512 --> 00:18:17,481
Everyone in the park will be killed.
247
00:18:17,547 --> 00:18:19,249
It's heading towards Big Ben. / Yeah.
248
00:18:19,316 --> 00:18:21,318
I'll take care of that!
249
00:18:21,385 --> 00:18:23,287
Whoa, didn't know she could do that.
250
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Come on!
251
00:18:31,829 --> 00:18:33,329
Take Gil to safety!
I'm going back!
252
00:18:33,430 --> 00:18:35,565
Okay. Come on, Gil.
Come with me.
253
00:18:35,632 --> 00:18:37,234
But I want to help Dad fight sharks!
254
00:18:37,301 --> 00:18:39,169
Gil, protect Nova!
255
00:18:39,236 --> 00:18:41,305
Come on! / Okay, Nova.
256
00:18:48,512 --> 00:18:49,346
Get down!
257
00:18:53,017 --> 00:18:54,752
I hate to say this, but it looks like
258
00:18:54,759 --> 00:18:58,062
the Sharknado is heading directly
towards Buckingham Palace.
259
00:18:58,288 --> 00:19:02,126
The authorities there confirm
the Queen is trapped inside,
260
00:19:02,192 --> 00:19:05,095
as all entrances are blocked by sharks.
261
00:19:05,162 --> 00:19:07,865
Now, if the Sharknado hits the palace,
262
00:19:07,932 --> 00:19:10,034
it will be a devastating loss
263
00:19:10,100 --> 00:19:12,036
not just to the British Empire,
264
00:19:12,102 --> 00:19:14,271
but to the entire civilized world.
265
00:19:33,158 --> 00:19:34,292
Little help?
266
00:19:36,227 --> 00:19:38,163
You guys are here
to save the Queen, right?
267
00:19:39,297 --> 00:19:40,398
Well, now's the time!
268
00:19:44,535 --> 00:19:48,439
We fight, or we die!
What's it gonna be?
269
00:19:48,506 --> 00:19:51,309
Fight!
270
00:20:20,171 --> 00:20:21,206
I'll save you, Nova!
271
00:20:28,679 --> 00:20:30,048
Oh. / Nova!
272
00:20:30,115 --> 00:20:31,049
Gil, come here!
273
00:20:31,116 --> 00:20:32,183
Give me your hand!
274
00:20:32,250 --> 00:20:33,218
Nova!
275
00:20:44,262 --> 00:20:45,196
Nova!
276
00:20:45,263 --> 00:20:46,231
Don't let go!
277
00:20:48,934 --> 00:20:50,936
Don't let go!
Don't let go!
278
00:20:57,109 --> 00:20:59,610
Gil!
279
00:21:32,677 --> 00:21:34,645
God save the Queen.
280
00:22:58,595 --> 00:22:59,629
What's wrong?
281
00:22:59,696 --> 00:23:00,865
It's Gil. / What about him?
282
00:23:00,931 --> 00:23:03,000
Where is he? /
I tried to hold on to him,
283
00:23:03,067 --> 00:23:04,369
but the storm was too strong.
284
00:23:04,535 --> 00:23:06,269
I-It all happened so quickly.
I don't know,
285
00:23:06,270 --> 00:23:08,439
I was holding on to him
as tight as I could.
286
00:23:08,506 --> 00:23:09,841
Fin, but the storm, it was so strong.
287
00:23:09,908 --> 00:23:11,910
It was stronger than anything
we've ever seen.
288
00:23:12,577 --> 00:23:13,978
It ripped him right out of my arms.
289
00:23:14,044 --> 00:23:15,713
You let him go?
290
00:23:15,780 --> 00:23:16,681
Sorry. I tried my best.
291
00:23:16,747 --> 00:23:18,916
You should have never
let him go! / April, don't.
292
00:23:18,983 --> 00:23:20,785
Why are you always protecting her?
293
00:23:20,851 --> 00:23:23,988
I'm sorry.
I'm only human, April.
294
00:23:26,624 --> 00:23:29,460
Baby... / Fin, he's gone. /
We'll get him back.
295
00:23:29,527 --> 00:23:30,828
I don't care what it takes.
296
00:23:30,895 --> 00:23:32,263
I don't care what I have to do.
297
00:23:32,330 --> 00:23:33,331
We're gonna get him back.
298
00:23:34,933 --> 00:23:37,677
These are tough times
and tough circumstances.
299
00:23:37,679 --> 00:23:39,371
We just have to deal, right?
300
00:23:39,537 --> 00:23:40,671
Oh... Oh, my God.
301
00:23:40,738 --> 00:23:41,672
You guys!
302
00:23:41,739 --> 00:23:42,773
It's Gil.
303
00:23:42,840 --> 00:23:44,542
He's alive? / Look.
304
00:23:44,609 --> 00:23:46,409
The reader locked on
to his suit's tracking device.
305
00:23:46,444 --> 00:23:47,477
Right now he's in a wind system
306
00:23:47,478 --> 00:23:49,314
of 500 miles per hour towards Holland.
307
00:23:49,380 --> 00:23:50,982
He's alive! /
Yes! Yes, look at his vitals!
308
00:23:51,049 --> 00:23:52,517
Holland? / Yes.
309
00:23:53,083 --> 00:23:54,084
It's his helmet.
310
00:23:54,151 --> 00:23:57,805
Llewelyn said that it would protect him
in the strongest of storms,
311
00:23:57,822 --> 00:23:59,724
including a Sharknado.
312
00:23:59,890 --> 00:24:01,091
We're gonna get him back.
313
00:24:01,258 --> 00:24:03,761
How? / NATO.
314
00:24:03,828 --> 00:24:05,028
You think I'm going to some conference
315
00:24:05,029 --> 00:24:06,831
when my kid's swirling around
in some storm? / No, Fin...
316
00:24:06,897 --> 00:24:08,198
The leading scientists
317
00:24:08,265 --> 00:24:10,067
and physicists
in the whole world are all
318
00:24:10,134 --> 00:24:12,169
in an emergency session
in London right now.
319
00:24:12,236 --> 00:24:15,239
If there's any hope in getting
your son back, it's them.
320
00:24:16,974 --> 00:24:18,643
We should have never
gone into that cave.
321
00:24:18,709 --> 00:24:19,869
That's when all this started.
322
00:24:25,950 --> 00:24:27,918
We're gonna get him back.
I promise.
323
00:24:27,985 --> 00:24:29,820
I won't let you down, April.
324
00:24:32,122 --> 00:24:32,851
Hello again. Welcome back
325
00:24:32,858 --> 00:24:36,226
to what's been a devastating
morning here in England.
326
00:24:36,293 --> 00:24:39,129
Thankfully, though, the storm is over.
327
00:24:39,196 --> 00:24:43,401
We also have reports that revolutionary
and controversial billionaire,
328
00:24:43,468 --> 00:24:45,903
scientist Dr. Gerald Michael Angel,
329
00:24:45,970 --> 00:24:48,238
will showcase his new aerial defense
330
00:24:48,305 --> 00:24:50,608
against future Sharknado attacks.
331
00:24:50,675 --> 00:24:53,744
He's calling it the Hindenburg XP 3000.
332
00:24:53,811 --> 00:24:54,645
A blimp?
333
00:24:54,712 --> 00:24:56,714
Yeah. Good luck with that one.
334
00:25:01,652 --> 00:25:04,088
These guys are top of the line.
We're in good hands.
335
00:25:04,154 --> 00:25:05,422
Let's make this quick.
336
00:25:05,490 --> 00:25:07,092
Do we even know what the Chinese
are gonna do with it
337
00:25:07,158 --> 00:25:10,026
once the waste gets there?
Make glow-in-the-dark cellphones?
338
00:25:10,027 --> 00:25:12,362
I think not. / Order!
339
00:25:12,429 --> 00:25:14,999
Now, while China has
graciously volunteered
340
00:25:15,065 --> 00:25:16,967
to take over the nuclear waste cleanup
341
00:25:17,034 --> 00:25:20,070
following the last Sharknado
attack on North America...
342
00:25:20,137 --> 00:25:22,640
These storms created
the nuclear disaster.
343
00:25:22,707 --> 00:25:23,641
Dr. Wobbegon?
344
00:25:23,708 --> 00:25:24,975
Nova.
345
00:25:25,042 --> 00:25:28,913
I'm sorry I blew up your lab
the last time I was at CERN.
346
00:25:28,979 --> 00:25:30,681
Am I still banned?
347
00:25:30,748 --> 00:25:31,782
Still banned.
348
00:25:31,849 --> 00:25:33,083
L-London is in shambles!
349
00:25:33,150 --> 00:25:34,819
I-It's burning,
350
00:25:34,885 --> 00:25:36,554
and we're here having our afternoon tea!
351
00:25:36,621 --> 00:25:37,654
Mr. Ambassador, that is enough!
352
00:25:37,655 --> 00:25:40,825
We are a proud federation of countries,
353
00:25:40,891 --> 00:25:45,830
and you shall address
everyone here with respect.
354
00:25:45,896 --> 00:25:47,698
I apologize, Secretary-General.
355
00:25:47,765 --> 00:25:50,868
I have brought us a war-torn veteran,
356
00:25:50,935 --> 00:25:53,070
Mr. Fin Shepard.
357
00:25:53,137 --> 00:25:58,676
You have gone where
no man has gone before.
358
00:25:58,743 --> 00:26:01,946
Please shed light on this dilemma.
359
00:26:02,012 --> 00:26:03,781
If you underestimate these storms,
360
00:26:03,848 --> 00:26:06,951
you'll wind up just like
Aston Reynolds and Astro X,
361
00:26:07,017 --> 00:26:07,985
missing and bankrupt.
362
00:26:08,052 --> 00:26:10,788
Now, if you want to squash this threat,
363
00:26:10,855 --> 00:26:13,090
you're gonna have to push
fear out of your mind
364
00:26:13,157 --> 00:26:14,859
and replace it with fury.
365
00:26:14,925 --> 00:26:15,926
Now, back home,
366
00:26:15,993 --> 00:26:18,696
we're trying to make
America great again,
367
00:26:18,763 --> 00:26:20,698
but if you follow my lead,
368
00:26:20,765 --> 00:26:22,800
we'll make the world great again.
369
00:26:22,867 --> 00:26:24,969
And then what?
How do we fight this threat?
370
00:26:25,035 --> 00:26:26,737
Our strongest weapons
371
00:26:26,804 --> 00:26:29,006
are knowledge and preparation.
372
00:26:29,073 --> 00:26:30,841
Now, each time these Sharknadoes appear,
373
00:26:30,908 --> 00:26:34,579
they're bigger, stronger, and stranger.
374
00:26:34,645 --> 00:26:37,114
We need to anticipate
the next evolution.
375
00:26:37,181 --> 00:26:38,849
They evolve, like apes?
376
00:26:38,916 --> 00:26:40,249
Unless you can prove
there's some truth to this...
377
00:26:40,250 --> 00:26:42,720
What the truth is, is that we found out
378
00:26:42,787 --> 00:26:45,890
that our ancestors were also
terrorized by these Sharknadoes,
379
00:26:45,956 --> 00:26:48,058
but they fought back, and they won.
380
00:26:48,125 --> 00:26:50,027
They won with this.
381
00:26:51,729 --> 00:26:52,897
Oh, dear.
382
00:26:52,963 --> 00:26:54,163
Our ancestors wanted us to inherit
383
00:26:54,164 --> 00:26:56,801
this knowledge, but first we have
to find out how to decode it.
384
00:26:56,867 --> 00:26:57,802
Nova, the stone.
385
00:27:04,174 --> 00:27:07,712
Mr. Prime Minister, you're alive!
386
00:27:08,813 --> 00:27:11,782
It's coming again!
387
00:27:12,983 --> 00:27:15,119
What did you two do?!
388
00:27:15,185 --> 00:27:17,154
Where is it coming from?
389
00:27:17,221 --> 00:27:19,261
Can't tell.
Bad reception. But close.
390
00:27:19,289 --> 00:27:21,191
That has to be the one that Gil's in.
391
00:27:29,139 --> 00:27:30,941
Helga, my parasol!
392
00:27:45,221 --> 00:27:48,058
It's a NATO-nado!
393
00:27:51,895 --> 00:27:54,897
Mr. Shepard, my colleagues,
Dr. Bramble and Dr. Angel,
394
00:27:54,964 --> 00:27:56,199
they'll get your boy back!
395
00:28:01,805 --> 00:28:02,873
Come on!
396
00:28:02,939 --> 00:28:04,875
Hit me with your best shot!
397
00:28:06,743 --> 00:28:09,045
It's traveling at a speed
of 500 miles per hour.
398
00:28:10,280 --> 00:28:11,382
My system's too weak.
399
00:28:11,448 --> 00:28:14,149
I don't have enough energy to fly. /
Mr. Shepard! Come with me!
400
00:28:14,250 --> 00:28:18,454
We can give you a lift. Look,
Dr. Angel's waiting inside for us.
401
00:28:18,821 --> 00:28:19,656
A blimp?
402
00:28:19,723 --> 00:28:22,759
It's not just a blimp!
It's the Hindenburg XP 3000!
403
00:28:22,826 --> 00:28:23,826
Did you say, "Hindenburg"?
404
00:28:23,827 --> 00:28:26,029
I know. Bad family name.
405
00:28:26,096 --> 00:28:27,664
But it can withstand a tornado?
406
00:28:27,731 --> 00:28:29,099
Yes!
407
00:28:30,967 --> 00:28:32,603
Where is Dr. Wobbegon?
408
00:28:32,669 --> 00:28:33,904
Sharknado got him.
409
00:28:33,970 --> 00:28:35,038
I'm so sorry.
410
00:28:35,105 --> 00:28:36,807
Well, everyone's replaceable.
411
00:28:36,873 --> 00:28:38,008
Whoa!
412
00:28:46,282 --> 00:28:49,052
Ladies and gentlemen, welcome aboard!
413
00:28:49,319 --> 00:28:50,553
Good to see you, Dr. Angel.
414
00:28:50,620 --> 00:28:51,787
What can I do for you?
415
00:28:51,854 --> 00:28:54,925
Our son is trapped in a vortex
inside a Sharknado.
416
00:28:54,991 --> 00:28:57,928
We have to wait for the storm to
dissipate before we can get inside.
417
00:28:57,994 --> 00:29:00,163
Why wait? We can use the
magnetic ion generator tractor
418
00:29:00,230 --> 00:29:01,798
to force the storm to evaporate.
419
00:29:03,133 --> 00:29:05,101
I've learned a lot
since bartending school.
420
00:29:12,242 --> 00:29:13,802
I'm gonna activate the magnetic charge.
421
00:29:14,444 --> 00:29:15,295
Will that help?
422
00:29:15,311 --> 00:29:17,987
We need protection if we're going to fly
directly into a Sharknado.
423
00:29:18,048 --> 00:29:21,017
Get ready for a massive
scientific event.
424
00:29:25,221 --> 00:29:26,790
The vault is empty.
425
00:29:26,857 --> 00:29:28,324
I swear there was something inside.
426
00:29:28,492 --> 00:29:29,525
Dr. Angel, just get us close
427
00:29:29,526 --> 00:29:31,528
to the Sharknado.
Don't put us inside.
428
00:29:31,595 --> 00:29:33,364
Well, too late for that, Shepard.
429
00:29:33,430 --> 00:29:36,664
What's happening? /
We're just hit the Sharknado.
430
00:29:39,454 --> 00:29:40,622
Uh-oh.
431
00:29:41,157 --> 00:29:43,026
We're in trouble.
432
00:29:50,166 --> 00:29:51,101
Dr. Angel!
433
00:29:52,035 --> 00:29:54,871
My arm. My other arm.
434
00:29:55,138 --> 00:29:56,206
We gotta get out of here!
435
00:29:57,072 --> 00:30:00,242
Fin, we're gonna miss the Sharknado!
436
00:30:00,510 --> 00:30:02,345
Hold on!
437
00:30:12,088 --> 00:30:14,190
Oh, the humanity.
438
00:30:29,172 --> 00:30:30,807
Bist du von da oben gefallen?
= Did you fall from up there? =
439
00:30:30,874 --> 00:30:32,242
Danke schön?
= Thank you very much? =
440
00:30:42,285 --> 00:30:43,920
Come on!
441
00:30:44,687 --> 00:30:46,690
We need to get in that Sharknado!
442
00:30:53,399 --> 00:30:55,101
Over here!
443
00:30:59,271 --> 00:31:01,439
Incoming! Get down!
444
00:31:05,243 --> 00:31:05,978
Oh, no.
445
00:31:06,044 --> 00:31:09,382
We gotta get Gil out of there!
He's getting away.
446
00:31:09,448 --> 00:31:10,177
That's not good.
447
00:31:10,184 --> 00:31:11,511
We're gonna have
to find a way to dissolve
448
00:31:11,513 --> 00:31:13,751
the Sharknado in order
to expose the vortex.
449
00:31:13,752 --> 00:31:16,555
Let's use this stuff. Come on!
450
00:31:23,997 --> 00:31:25,298
We're too late!
451
00:31:25,364 --> 00:31:26,900
April, take this. / Why?
452
00:31:26,966 --> 00:31:28,467
You gotta use it as a propeller.
453
00:31:28,534 --> 00:31:31,237
We have to draw Gil's Sharknado
closer to us so we can get into it.
454
00:31:32,304 --> 00:31:33,306
I'm a lot of things, Fin,
455
00:31:33,372 --> 00:31:34,640
but I'm not a human helicopter.
456
00:31:34,707 --> 00:31:35,874
You gotta try. It's for Gil.
457
00:31:37,510 --> 00:31:38,777
Okay.
458
00:31:39,812 --> 00:31:41,580
You guys take cover.
459
00:31:41,647 --> 00:31:42,448
Come on.
460
00:31:42,515 --> 00:31:43,816
You got this, April. Come on.
461
00:31:51,023 --> 00:31:52,525
Spin, April, spin!
462
00:32:00,466 --> 00:32:01,900
She's like Wonder Woman!
463
00:32:01,967 --> 00:32:04,737
But shorter and blonder.
464
00:32:13,745 --> 00:32:15,280
Yeah!
465
00:32:24,957 --> 00:32:26,759
The hills are alive, all right! Fin!
466
00:32:26,825 --> 00:32:29,527
April, stop! / Stop! Stop!
467
00:32:34,433 --> 00:32:35,568
We gotta outrun this!
468
00:32:41,574 --> 00:32:42,808
Surf's up.
469
00:32:47,914 --> 00:32:49,348
Come on, April.
470
00:32:57,523 --> 00:32:59,492
Heads up, Fin! / Watch out!
471
00:33:10,302 --> 00:33:12,270
Come on, April.
472
00:33:34,927 --> 00:33:36,829
Whoa!
473
00:33:56,949 --> 00:33:59,685
Dad, just leaving you a message.
I'm worried about you.
474
00:33:59,752 --> 00:34:00,919
Everything's under control.
475
00:34:00,986 --> 00:34:02,054
Actually, Steven next door
476
00:34:02,120 --> 00:34:03,789
is doing all the work for me.
477
00:34:03,856 --> 00:34:05,123
I heard that!
478
00:34:05,190 --> 00:34:07,460
I think he's got the hots for Grandma.
479
00:34:07,526 --> 00:34:09,462
I heard that, too, and it's true!
480
00:34:09,528 --> 00:34:11,730
What can I say, man?
She's smoking hot!
481
00:34:11,797 --> 00:34:15,000
Claudia's with the Colonel in Houston
consulting with NASA.
482
00:34:15,067 --> 00:34:17,035
Send Mom and little Gil my love.
483
00:34:17,102 --> 00:34:18,537
I'll talk to you soon.
484
00:34:21,674 --> 00:34:23,776
What you looking for, sharks?
485
00:34:24,843 --> 00:34:26,712
Bad habit, I guess.
486
00:34:36,154 --> 00:34:38,491
You two okay? / Gil's in there.
487
00:34:38,557 --> 00:34:40,559
It's moving further away from us.
488
00:34:45,330 --> 00:34:46,465
Not for long.
489
00:34:47,700 --> 00:34:50,435
Mush! Mush!
490
00:34:53,171 --> 00:34:55,107
Yah! Yah! Mush!
491
00:34:58,911 --> 00:35:01,747
Hurry up, Fin! The vortex is closing!
492
00:35:10,322 --> 00:35:12,290
The vortex!
493
00:35:12,357 --> 00:35:13,859
We're almost there, guys! Come on!
494
00:35:13,926 --> 00:35:15,494
Get ready! We're going in!
495
00:35:25,170 --> 00:35:27,306
Hold on!
496
00:35:42,488 --> 00:35:44,523
Fin! Do you see him?
497
00:35:44,590 --> 00:35:46,291
April! Grab him! / Gil!
498
00:35:55,968 --> 00:35:57,102
Gil!
499
00:35:57,169 --> 00:35:59,137
Where are you, son?! / Gil!
500
00:35:59,204 --> 00:36:02,375
Do you see him? / I don't know. /
I don't think he's here.
501
00:36:02,441 --> 00:36:05,544
Gil! / Gil!
502
00:36:05,611 --> 00:36:06,812
He didn't come out.
503
00:36:06,879 --> 00:36:08,514
He must still inside the Sharknado.
504
00:36:08,581 --> 00:36:09,715
Or he's over there.
505
00:36:09,782 --> 00:36:11,450
We're in Australia?
506
00:36:15,454 --> 00:36:18,624
How the hell did we get to Australia?
507
00:36:25,831 --> 00:36:27,766
Hey! A little help!
508
00:36:27,833 --> 00:36:28,901
Stop! / Help!
509
00:36:28,967 --> 00:36:30,836
Please! Down here! / Little help?
510
00:36:30,903 --> 00:36:32,971
What are you doing in the water?
511
00:36:33,038 --> 00:36:35,808
What? We can't hear you!
512
00:36:35,874 --> 00:36:38,877
Don't move.
You're surrounded by sharks!
513
00:36:42,080 --> 00:36:44,016
I forgot they come from here.
514
00:36:45,784 --> 00:36:46,752
Stay still.
515
00:36:47,853 --> 00:36:49,422
What do we do?
516
00:36:49,488 --> 00:36:50,489
Backs together.
517
00:36:50,556 --> 00:36:53,025
Stay still!
We're gonna toss down rope!
518
00:37:04,437 --> 00:37:05,571
That's it! Let's go, let's go.
519
00:37:09,642 --> 00:37:11,544
Swim for it!
520
00:37:12,778 --> 00:37:13,846
Fin!
521
00:37:31,797 --> 00:37:33,599
Come on, April!
522
00:37:33,666 --> 00:37:34,933
Hand!
523
00:37:41,674 --> 00:37:43,476
Ahh!
524
00:37:47,746 --> 00:37:51,885
The East Coast of Australia
is in a state of high alert
525
00:37:51,951 --> 00:37:53,651
as emergency services prepare
526
00:37:53,652 --> 00:37:55,988
for extreme weather.
Carl?
527
00:37:56,054 --> 00:37:57,890
Lisa, gale and strong wind warnings
528
00:37:57,956 --> 00:37:59,825
have been issued for the Sydney area.
529
00:37:59,892 --> 00:38:02,695
Winds are currently at 50 knots an hour.
530
00:38:02,761 --> 00:38:04,881
You're gonna want to hold on
to your budgie smugglers.
531
00:38:04,930 --> 00:38:07,833
So we advise Australian
residents you'd better run.
532
00:38:07,900 --> 00:38:09,535
You better take cover.
533
00:38:09,602 --> 00:38:11,103
I'm just saying the hospital's
not gonna be able to fix
534
00:38:11,104 --> 00:38:12,804
her cyber technology,
but I know who will.
535
00:38:12,805 --> 00:38:15,040
Australia's top weapons
expert, to be exact.
536
00:38:15,107 --> 00:38:16,809
Stop bouncing so much, sweetie.
537
00:38:16,875 --> 00:38:17,976
Sorry, honey.
538
00:38:18,043 --> 00:38:20,446
When we get there,
let me do the talking.
539
00:38:20,513 --> 00:38:22,348
Ursa!
540
00:38:22,415 --> 00:38:23,516
Ursa, code red!
541
00:38:25,484 --> 00:38:26,452
Who are these people?
542
00:38:26,519 --> 00:38:27,886
Are you a doctor? Who...
543
00:38:28,353 --> 00:38:30,288
No, Fin, they're better than doctors.
544
00:38:30,355 --> 00:38:32,057
I'm not leaving my wife alone.
545
00:38:32,124 --> 00:38:34,126
I'm not alone.
You're always here with me.
546
00:38:34,192 --> 00:38:36,929
Fin, I promise.
They're gonna take care of her.
547
00:38:36,995 --> 00:38:39,064
You're in good hands, April, the best.
548
00:38:56,915 --> 00:38:58,284
How's it going, love?
549
00:38:58,351 --> 00:39:01,486
Ms. Shepard, it is an absolute
pleasure to meet you.
550
00:39:01,753 --> 00:39:04,156
Looks like you've had
quite the adventure.
551
00:39:04,222 --> 00:39:06,302
I wish we were meeting under
different circumstances.
552
00:39:09,093 --> 00:39:10,728
Your wiring's rather wonky.
553
00:39:10,795 --> 00:39:13,259
It's like someone tried to shove
a Commodore 54 hard drive
554
00:39:13,266 --> 00:39:15,267
into a MacBook Pro.
555
00:39:15,933 --> 00:39:17,402
Who put you together in the first place?
556
00:39:17,469 --> 00:39:18,403
My father.
557
00:39:18,770 --> 00:39:19,504
Typical.
558
00:39:19,571 --> 00:39:21,106
Men. No worries, love.
559
00:39:21,173 --> 00:39:22,807
Oh, yeah. We'll fix you up.
560
00:39:22,874 --> 00:39:26,311
Since you're tuning me up, do you think
that maybe you can make me less...
561
00:39:26,378 --> 00:39:27,312
Robotic?
562
00:39:27,379 --> 00:39:28,219
Leave it to me, love.
563
00:39:28,246 --> 00:39:29,581
I've had tons of experiences
564
00:39:29,647 --> 00:39:30,916
in these kind of makeovers.
565
00:39:30,983 --> 00:39:32,785
Yeah, Mom's got the magic touch.
566
00:39:33,051 --> 00:39:35,087
And nothing's gonna stand in my way.
567
00:39:48,172 --> 00:39:49,872
I'm gonna need the digital
zoning enhancers.
568
00:39:49,873 --> 00:39:52,476
Gotcha. Just stay away from
everything labeled Cyberdyne.
569
00:39:52,543 --> 00:39:53,912
Have you spoken to the other Sisters?
570
00:39:53,978 --> 00:39:56,018
Everyone's on full alert.
It's a busy day.
571
00:39:57,848 --> 00:39:59,016
How do you afford all this?
572
00:39:59,082 --> 00:40:02,152
We don't. The Sisterhood
is a covert organization.
573
00:40:02,219 --> 00:40:05,823
Our sect includes world leaders,
doctors, and even a stripper.
574
00:40:05,889 --> 00:40:07,058
I heard that!
575
00:40:07,125 --> 00:40:09,091
So you're working with
governments, military?
576
00:40:09,292 --> 00:40:12,162
Nope. We're actually efficient.
577
00:40:12,229 --> 00:40:13,997
What is this thing?
578
00:40:14,064 --> 00:40:15,098
That's a tracking system,
579
00:40:15,165 --> 00:40:17,768
shows every location
of a Sharknado Sister.
580
00:40:17,835 --> 00:40:19,937
Actually, I need to alert
my China contact.
581
00:40:21,271 --> 00:40:22,673
Don't be mad.
582
00:40:22,740 --> 00:40:23,573
About what?
583
00:40:25,843 --> 00:40:29,146
You recruited my cousin? This is a cult.
584
00:40:29,212 --> 00:40:31,113
It wasn't a coincidence
that Gemini was in Las Vegas
585
00:40:31,114 --> 00:40:32,716
while I was taking care of Paris.
586
00:40:32,783 --> 00:40:33,917
She's always been a Sister.
587
00:40:43,160 --> 00:40:45,228
This doesn't look good!
588
00:40:45,295 --> 00:40:47,665
Why didn't you tell me?
589
00:40:47,731 --> 00:40:49,933
Because I know you, and I
know you would never allow me
590
00:40:50,000 --> 00:40:51,970
to put your family
in any kind of danger.
591
00:40:52,036 --> 00:40:54,405
Gemini, what's the situation
like in China?
592
00:40:54,872 --> 00:40:56,874
My radar indicates we're
10 miles from the cyclone!
593
00:40:56,940 --> 00:40:59,677
Once I securely dock the tanker,
I'll call you right back.
594
00:41:00,143 --> 00:41:01,678
Gemini? It's glitching.
595
00:41:01,744 --> 00:41:03,180
Need to try the other monitor.
596
00:41:08,185 --> 00:41:09,619
Only a couple more knots,
597
00:41:09,686 --> 00:41:12,155
and this entire ship could capsize!
598
00:41:14,692 --> 00:41:16,694
Gemini, get someplace safe
till I can come get you.
599
00:41:16,760 --> 00:41:18,296
No, Gemini, you have
to contain the waste!
600
00:41:18,362 --> 00:41:19,929
We can't risk contamination! /
Copy that.
601
00:41:19,930 --> 00:41:20,931
What are you telling her?
602
00:41:21,598 --> 00:41:23,533
Damn it! I lost her!
603
00:41:27,737 --> 00:41:28,639
She's my blood.
604
00:41:28,706 --> 00:41:29,906
You don't get to tell her what to do!
605
00:41:29,907 --> 00:41:32,543
She's part of the Sisterhood! /
She's my family!
606
00:41:32,610 --> 00:41:34,645
Well, I need your family
fighting on the field!
607
00:41:34,712 --> 00:41:35,645
The most important thing is...
608
00:41:35,646 --> 00:41:36,914
Saving my son! / ...saving the world!
609
00:41:38,115 --> 00:41:40,651
Oh, really? Is that so?
610
00:41:40,718 --> 00:41:42,920
We used to be on the same side, Nova.
611
00:41:42,986 --> 00:41:45,087
Well, there's a reason I don't play
follow the leader anymore, Fin.
612
00:41:45,088 --> 00:41:46,289
You're always so shortsighted.
613
00:41:46,356 --> 00:41:47,596
If your family wasn't involved,
614
00:41:47,658 --> 00:41:49,693
you'd probably still be
running some bar somewhere,
615
00:41:49,760 --> 00:41:51,529
reliving your glory days.
616
00:41:51,595 --> 00:41:52,796
Is that so?
617
00:41:52,863 --> 00:41:54,532
Well, what about you, Nova?
618
00:41:54,598 --> 00:41:56,567
What about you?
619
00:41:56,634 --> 00:41:59,002
It's never really been
about the Sharknadoes, has it?
620
00:41:59,069 --> 00:42:01,972
It's been about you wanting to
kill every shark in the ocean,
621
00:42:02,039 --> 00:42:03,641
because one killed your grandfather.
622
00:42:03,707 --> 00:42:07,545
Does the Sisterhood know they're laying
their lives on the line for that?
623
00:42:07,611 --> 00:42:11,014
These tornadoes are just an
obstacle getting in the way
624
00:42:11,081 --> 00:42:13,584
of the revenge you've always wanted.
625
00:42:13,651 --> 00:42:15,686
My number one priority right now
626
00:42:15,753 --> 00:42:17,888
is untapping the power in that artifact.
627
00:42:19,122 --> 00:42:21,091
And, yeah, Fin, I hate sharks.
628
00:42:21,158 --> 00:42:23,326
I hate them more than
anything, and you know that!
629
00:42:23,393 --> 00:42:25,596
Once they're gone, wiped,
annihilated, dust,
630
00:42:25,663 --> 00:42:27,130
then, yes, all this can go away.
631
00:42:28,666 --> 00:42:30,668
Then maybe, just maybe we could go back
632
00:42:30,734 --> 00:42:32,836
to living peaceful lives
where no one we love
633
00:42:32,903 --> 00:42:34,772
or care about has to die anymore.
634
00:42:44,882 --> 00:42:46,884
Seems like we're on the same side to me.
635
00:42:55,959 --> 00:42:57,928
No! Go grab the silos!
636
00:42:57,995 --> 00:42:59,062
Help!
637
00:43:00,197 --> 00:43:01,865
Grab some rope! Knot it up here!
638
00:43:01,932 --> 00:43:03,199
We'll never get it done in time!
639
00:43:03,200 --> 00:43:05,636
Yes, we will.
640
00:43:05,703 --> 00:43:06,737
It's not safe out here!
641
00:43:06,804 --> 00:43:08,606
Everybody get inside now!
642
00:43:12,042 --> 00:43:14,344
I'm not leaving behind
10,000 tons of nuclear waste
643
00:43:14,411 --> 00:43:16,346
until I know that these silos are safe!
644
00:43:16,413 --> 00:43:18,348
I have to get you inside,
or you could die, too!
645
00:43:18,415 --> 00:43:21,018
If we don't secure these
canisters, we'll all be dead.
646
00:43:21,084 --> 00:43:23,020
Come on!
647
00:43:36,266 --> 00:43:39,837
Oh. Oh, come to Mama.
648
00:43:39,903 --> 00:43:40,904
I've missed you!
649
00:43:46,043 --> 00:43:48,879
Sharks. It always starts with sharks.
650
00:43:57,254 --> 00:43:59,089
Hey, stud.
651
00:44:03,260 --> 00:44:04,294
April?
652
00:44:06,196 --> 00:44:07,130
Tell me about it.
653
00:44:07,197 --> 00:44:08,165
No, don't.
654
00:44:09,933 --> 00:44:12,135
Sorry. We couldn't repair
your flight module.
655
00:44:12,202 --> 00:44:13,170
You can't fly anymore.
656
00:44:13,236 --> 00:44:15,873
But we did upgrade your cyberkinetics.
657
00:44:15,939 --> 00:44:18,008
Plus no more constant recharging.
658
00:44:18,075 --> 00:44:20,944
Yeah, and your entire body
is a living solar battery,
659
00:44:21,011 --> 00:44:23,847
and you control it all with
that switch on your arm.
660
00:44:25,015 --> 00:44:26,116
So what do you think?
661
00:44:27,217 --> 00:44:29,052
I think you're awesome.
662
00:44:31,254 --> 00:44:32,322
Careful!
663
00:44:32,389 --> 00:44:35,025
Too much energy could
override her circuits
664
00:44:35,092 --> 00:44:36,326
and cause an internal rupture.
665
00:44:36,393 --> 00:44:39,930
I don't think one kiss is
gonna overload her circuits.
666
00:44:39,997 --> 00:44:43,033
Is that what you think?
Heh heh.
667
00:44:43,100 --> 00:44:45,903
Now, just don't get too physical, okay?
668
00:44:45,969 --> 00:44:47,304
You're vibrating.
669
00:44:47,370 --> 00:44:49,439
She's receiving some kind of signal.
670
00:44:49,506 --> 00:44:51,008
Where's it coming from?
671
00:44:51,074 --> 00:44:52,475
Mommy! Help!
672
00:44:52,542 --> 00:44:53,676
Gil.
673
00:44:53,743 --> 00:44:55,979
It is Gil! Look.
674
00:45:00,750 --> 00:45:01,651
Where is he?
675
00:45:01,718 --> 00:45:03,386
He's headed right toward us.
676
00:45:05,522 --> 00:45:08,058
Starting the reconfiguration process.
677
00:45:08,125 --> 00:45:11,028
It's time to see if this house
can do what it was built for.
678
00:45:17,400 --> 00:45:19,269
What the hell's going on here?
679
00:45:19,336 --> 00:45:21,138
This isn't just an opera house, Fin.
680
00:45:21,204 --> 00:45:22,139
It's a battle station.
681
00:45:22,205 --> 00:45:24,274
Come on! Get to it!
682
00:45:25,408 --> 00:45:28,078
Wait. W-We have a new development.
683
00:45:28,145 --> 00:45:30,047
Roger, can we get a visual on this?
684
00:45:30,113 --> 00:45:32,715
What you are seeing is
the Sydney Opera House,
685
00:45:32,782 --> 00:45:35,352
or at least what we all thought
was just an opera house.
686
00:45:35,418 --> 00:45:37,054
The Opera House is breaking apart.
687
00:45:37,120 --> 00:45:39,156
No, no, no, no, no.
It's transforming, I think.
688
00:45:39,222 --> 00:45:40,390
Transforming into what?
689
00:45:40,457 --> 00:45:42,359
Well, the shells of the station
690
00:45:42,425 --> 00:45:46,363
are blooming out into an
offensive weapon of some kind.
691
00:45:46,429 --> 00:45:48,465
That is extraordinary.
I can't believe it.
692
00:45:48,531 --> 00:45:51,969
Yeah, and I thought it was just an
overrated piece of architecture.
693
00:45:59,442 --> 00:46:01,078
Shells two and three are stuck!
694
00:46:01,144 --> 00:46:02,612
Is that bad?
695
00:46:02,679 --> 00:46:05,079
If one goes, they all go. Tell Orion. /
What's gonna happen?
696
00:46:06,283 --> 00:46:08,151
I think we lost another shell.
697
00:46:08,218 --> 00:46:09,452
This is bad, real bad.
698
00:46:12,155 --> 00:46:14,557
Shells two and three are still locked.
699
00:46:14,624 --> 00:46:16,259
They'll have to be released manually.
700
00:46:16,326 --> 00:46:17,294
Call in the Hawk.
701
00:46:35,612 --> 00:46:36,779
Hawk to Orion and Electra.
702
00:46:36,846 --> 00:46:37,914
I'm in position.
703
00:46:37,981 --> 00:46:41,251
Copy that.
Can you unlock the grid lines?
704
00:46:41,318 --> 00:46:43,353
We need to get the shells in position.
705
00:46:43,420 --> 00:46:44,340
It's not working.
706
00:46:44,354 --> 00:46:46,289
I'm gonna have to cut the lines.
707
00:46:46,356 --> 00:46:48,025
Is Gil inside that vortex?
708
00:46:48,091 --> 00:46:50,393
Yes. Uh, think of it like
the inside of a Twinkie.
709
00:46:50,460 --> 00:46:53,563
The Sharknado acts as a protective
barrier around the teleportation vortex.
710
00:46:53,630 --> 00:46:55,165
How do we get inside that thing?
711
00:46:55,232 --> 00:46:57,067
We need to jump in, grab him.
712
00:46:57,134 --> 00:46:58,235
And then jump back out.
713
00:46:58,301 --> 00:46:59,502
Bungee cord.
714
00:46:59,569 --> 00:47:01,338
We bungee in off the Harbour Bridge,
715
00:47:01,404 --> 00:47:03,473
grab him, and bungee out.
716
00:47:03,540 --> 00:47:06,209
Yeah. The... The shell barrier
will stabilize the Sharknado.
717
00:47:06,276 --> 00:47:08,278
It'll make it easy
for you guys to jump in.
718
00:47:32,269 --> 00:47:35,072
So, uh, this is it.
719
00:47:35,138 --> 00:47:37,574
I'm sorry for the way
I spoke to you earlier.
720
00:47:37,640 --> 00:47:39,642
So am I.
721
00:47:39,709 --> 00:47:41,344
We may not be blood,
722
00:47:41,411 --> 00:47:44,114
but we are family.
723
00:47:45,148 --> 00:47:46,549
Don't forget that.
724
00:47:47,617 --> 00:47:48,351
Get your boy.
725
00:47:48,418 --> 00:47:50,520
I'll be fighting down here.
726
00:47:50,587 --> 00:47:51,588
Come on!
727
00:47:54,924 --> 00:47:56,293
I have a message from Nova.
728
00:47:56,359 --> 00:47:58,627
You have five minutes before
the Sharknado hits the bridge.
729
00:47:58,628 --> 00:48:01,164
Use the cables on the roof
for your jump. Best of luck.
730
00:48:01,231 --> 00:48:02,232
Thanks.
731
00:48:04,334 --> 00:48:05,702
Fire!
732
00:48:10,707 --> 00:48:13,310
Come on.
733
00:48:13,376 --> 00:48:15,545
We need to launch the shells
and form a wall barrier.
734
00:48:15,745 --> 00:48:17,214
Good move.
735
00:48:17,480 --> 00:48:19,516
That'll push the storm out to the ocean.
736
00:48:19,582 --> 00:48:22,318
Engage the Paxson Initiative.
737
00:48:24,487 --> 00:48:25,455
On my mark.
738
00:48:25,522 --> 00:48:28,191
3, 2, 1...
739
00:48:37,134 --> 00:48:39,269
Hurry! The vortex is opening!
740
00:48:40,136 --> 00:48:41,671
Oh my God...
741
00:48:41,738 --> 00:48:43,606
She took my artifact!
742
00:48:50,046 --> 00:48:52,682
Throw another shark on the barbie, eh?
743
00:48:54,651 --> 00:48:56,553
You ready to take the
plunge with me again?
744
00:48:56,619 --> 00:48:57,620
Let's do it!
745
00:49:03,326 --> 00:49:05,028
Gil!
746
00:49:06,697 --> 00:49:07,831
Gil!
747
00:49:11,467 --> 00:49:13,435
I see you!
748
00:49:16,472 --> 00:49:19,308
No!
749
00:49:44,000 --> 00:49:45,001
Where are we?
750
00:49:47,204 --> 00:49:48,471
Looks like Rio.
751
00:49:49,939 --> 00:49:51,541
You brought the artifact?
752
00:49:51,608 --> 00:49:53,210
I thought it'd help us find Gil.
753
00:49:54,577 --> 00:49:56,513
Fin Shepard!
754
00:49:56,579 --> 00:49:59,249
The great American hero! Hah!
755
00:49:59,316 --> 00:50:02,052
My girlfriend's gonna love this.
756
00:50:02,119 --> 00:50:03,485
Come with me if you
want to find your son.
757
00:50:03,486 --> 00:50:04,888
How do you know about Gil?
758
00:50:04,955 --> 00:50:06,089
Nova sent me.
759
00:50:06,356 --> 00:50:09,426
She keeps tabs on your
whereabouts at all times.
760
00:50:09,492 --> 00:50:12,062
She tagged me.
761
00:50:12,129 --> 00:50:13,596
Man, every time there's a Sharknado,
762
00:50:13,663 --> 00:50:15,332
you're right in the middle of it.
763
00:50:15,398 --> 00:50:16,566
What are the chances of that?
764
00:50:16,633 --> 00:50:19,336
100%.
765
00:50:27,209 --> 00:50:29,146
I'm gonna take you to Vega.
766
00:50:29,212 --> 00:50:30,113
What's Vega?
767
00:50:30,180 --> 00:50:33,489
You mean, who is Vega?
Get in.
768
00:50:51,076 --> 00:50:53,612
I have a bad feeling about this.
769
00:50:53,679 --> 00:50:55,547
Come on.
770
00:51:01,887 --> 00:51:04,590
Vega, you have visitors!
771
00:51:09,895 --> 00:51:11,263
Welcome.
772
00:51:11,330 --> 00:51:12,864
What can I do for you?
773
00:51:13,931 --> 00:51:14,833
You know what to do with this?
774
00:51:14,900 --> 00:51:16,302
Where did you get this?
775
00:51:16,368 --> 00:51:17,869
Stonehenge.
776
00:51:21,373 --> 00:51:24,510
Ours is a mathematical universe.
777
00:51:24,576 --> 00:51:25,844
The ancients knew this,
778
00:51:25,911 --> 00:51:28,714
and they devised a complex system
779
00:51:28,780 --> 00:51:31,750
to protect against Sharknado disasters.
780
00:51:31,817 --> 00:51:33,853
So it's like an ancient security system.
781
00:51:33,920 --> 00:51:36,055
Orca to Eel, get ready for the kill.
782
00:51:36,722 --> 00:51:41,527
Each arrangement has a lock to keep
the sequence of stones secure,
783
00:51:41,593 --> 00:51:47,366
and should one fall into the wrong
hands, it will mean the end of us all.
784
00:51:50,536 --> 00:51:53,104
You have to return it to Stonehenge.
785
00:51:53,171 --> 00:51:55,106
Stonehenge is underwater.
786
00:51:55,173 --> 00:51:56,575
So swim.
787
00:51:56,642 --> 00:51:58,076
Wait. There has to be another way.
788
00:51:58,143 --> 00:52:00,846
What if we took the stone
to Peru or Egypt?
789
00:52:00,912 --> 00:52:02,614
The world has many portals,
790
00:52:02,681 --> 00:52:04,550
but they are each very different.
791
00:52:08,454 --> 00:52:10,656
There are rules you must follow.
792
00:52:10,722 --> 00:52:12,658
Go back to where all this started,
793
00:52:12,724 --> 00:52:13,759
and do it fast.
794
00:52:13,825 --> 00:52:17,095
As long as the stone
is in your possession,
795
00:52:17,162 --> 00:52:20,499
you can create a Sharknado at will.
796
00:52:21,833 --> 00:52:23,835
I can create a Sharknado?
797
00:52:25,036 --> 00:52:26,772
How do we make one, Vega?
798
00:52:26,838 --> 00:52:28,974
If you clear all thoughts
799
00:52:29,040 --> 00:52:32,343
and you focus, it will manifest.
800
00:52:32,410 --> 00:52:34,546
Allow me to demonstrate and show you.
801
00:52:35,881 --> 00:52:37,683
Where's the stone?
802
00:52:46,892 --> 00:52:47,826
Come on!
803
00:53:03,742 --> 00:53:04,843
Hold on! Hold on!
804
00:53:36,007 --> 00:53:38,644
Who else wants to go to Slam Town?!
805
00:53:48,986 --> 00:53:51,489
The vortex! We'll never make it!
806
00:54:00,698 --> 00:54:02,500
Hold on! Hold on!
807
00:54:05,403 --> 00:54:06,504
Gil!
808
00:54:06,571 --> 00:54:08,139
The vortex is getting away!
809
00:54:08,206 --> 00:54:10,308
Fin, do something! / I can't!
810
00:54:10,375 --> 00:54:13,011
Come on! / You feel that?
811
00:54:45,911 --> 00:54:47,012
Hold on! Hold on!
812
00:54:55,887 --> 00:54:58,023
Come on.
Where's he going?
813
00:54:58,857 --> 00:55:00,826
Che cavolo? / Stronzo!
= What the hell? / Shit! =
814
00:55:03,595 --> 00:55:05,797
Mamma mia!
* My goodness! *
815
00:55:05,864 --> 00:55:07,699
I see him! I see him!
816
00:55:20,045 --> 00:55:21,680
Get out of my way!
817
00:55:21,747 --> 00:55:23,815
I'm gonna need that stone.
818
00:55:24,883 --> 00:55:26,718
You want this?
819
00:55:32,157 --> 00:55:33,325
Get it!
820
00:55:33,392 --> 00:55:35,552
There's no time for this!
My son's life is on the line!
821
00:55:35,561 --> 00:55:38,129
You know what?
You're going down, buddy.
822
00:55:38,196 --> 00:55:39,831
Fin, kick his ass!
823
00:55:49,174 --> 00:55:51,677
I'm gonna drive through that car.
824
00:56:25,576 --> 00:56:27,512
I'm getting pretty good at this.
825
00:56:27,578 --> 00:56:30,481
We have to follow the Sharknado!
826
00:56:36,052 --> 00:56:38,522
Over there!
827
00:56:40,491 --> 00:56:43,494
No. No, no, no, no!
Come on!
828
00:56:47,132 --> 00:56:49,601
No. No. No!
829
00:56:54,772 --> 00:56:56,441
No! No!
830
00:56:56,908 --> 00:56:58,076
Gil, no!
831
00:56:58,543 --> 00:57:01,649
Damn it! It closed!
832
00:57:03,715 --> 00:57:05,917
I don't know what to do anymore.
833
00:57:05,984 --> 00:57:07,953
I'm sorry.
834
00:57:09,187 --> 00:57:11,923
Can I have three coins? / For what?
835
00:57:11,990 --> 00:57:13,257
Well, this is the Trevi Fountain.
836
00:57:13,258 --> 00:57:15,060
People used to come here to make wishes.
837
00:57:15,126 --> 00:57:15,961
They take the coins,
838
00:57:16,027 --> 00:57:19,197
you throw 'em over your back,
and, bam, the wishes come true.
839
00:57:19,864 --> 00:57:21,436
I'm willing to try anything.
840
00:57:21,503 --> 00:57:22,470
When in Rome...
841
00:57:34,749 --> 00:57:35,349
Come on.
842
00:57:36,217 --> 00:57:37,084
Where are we going?
843
00:57:37,151 --> 00:57:39,020
To get our son back.
844
00:57:44,858 --> 00:57:46,560
Uh, Mr. Shepard?
845
00:57:47,094 --> 00:57:48,529
Who's asking?
846
00:57:48,595 --> 00:57:50,096
There's someone that needs to see you.
847
00:57:50,097 --> 00:57:51,032
Will you come with me?
848
00:57:51,098 --> 00:57:52,166
I don't have time
849
00:57:52,233 --> 00:57:54,501
for the Sharknado
Sisterhood stuff. Come on.
850
00:57:54,568 --> 00:57:57,204
Fin, let's see what she has to say.
851
00:57:57,271 --> 00:57:58,472
It'll be worth it.
852
00:57:58,539 --> 00:58:01,008
What is a Sharknado Sister?
853
00:58:16,557 --> 00:58:18,592
Is that who I think it is?
854
00:58:18,659 --> 00:58:20,361
Yes, it is.
855
00:58:27,534 --> 00:58:30,436
So, this is the great shark hunter?
856
00:58:31,042 --> 00:58:34,212
I though, he would be much bigger.
857
00:58:44,685 --> 00:58:48,222
Forgive me, Father, for I am Fin.
858
00:58:48,289 --> 00:58:53,257
History is full of surprises.
Don't judge what we've been given.
859
00:59:00,434 --> 00:59:02,203
You should get the Pope
back to the Vatican.
860
00:59:02,269 --> 00:59:04,337
Another storm could
materialize any second.
861
00:59:04,338 --> 00:59:06,440
He brought you here for a reason.
862
00:59:06,507 --> 00:59:08,509
Look, I'm flattered, and it's an honor,
863
00:59:08,575 --> 00:59:10,577
but I gotta come up with
a plan to find my son.
864
00:59:10,644 --> 00:59:14,315
Well, maybe your plan is also his plan.
865
00:59:14,381 --> 00:59:18,219
Well, if it has anything to do
with saving my son, I'm all ears.
866
00:59:26,960 --> 00:59:31,632
This is the last chance
to save mankind, my son.
867
00:59:31,698 --> 00:59:34,435
What will you do with it?
868
00:59:34,501 --> 00:59:37,338
I'm gonna rescue my son,
869
00:59:37,404 --> 00:59:39,240
and then I'm gonna save the world.
870
00:59:42,476 --> 00:59:45,112
I am not throwing away my shot!
871
00:59:45,546 --> 00:59:48,081
Aah!
872
00:59:54,488 --> 00:59:55,489
Eww.
873
00:59:56,757 --> 00:59:58,459
Peter!
874
00:59:58,525 --> 01:00:00,494
I'm sick of squashing all these bugs.
875
01:00:00,561 --> 01:00:02,496
Just want you to have a good time.
876
01:00:02,563 --> 01:00:04,431
Come on.
It's our honeymoon.
877
01:00:04,498 --> 01:00:06,300
We'll throw the ball
around for a little bit,
878
01:00:06,367 --> 01:00:08,202
and then we can go back to the hotel.
879
01:00:08,269 --> 01:00:11,205
You know how much I love
playing with your balls.
880
01:00:30,023 --> 01:00:31,392
Eat me!
881
01:00:35,262 --> 01:00:36,330
Gemini to Nova. Report!
882
01:00:39,333 --> 01:00:41,202
We're still following the nuclear waste.
883
01:00:41,268 --> 01:00:44,305
I-It's mutated into... into
some kind of mass organism!
884
01:00:44,371 --> 01:00:45,939
Is it a creature?
885
01:00:46,006 --> 01:00:47,974
No, it doesn't appear
to be a sentient being,
886
01:00:48,041 --> 01:00:50,477
just... just a blob of sharks!
887
01:00:50,544 --> 01:00:53,547
Wait a minute. It seems
to be changing its course.
888
01:00:54,648 --> 01:00:55,982
Oh, my God.
889
01:00:56,049 --> 01:00:58,419
It's heading towards Japan!
890
01:01:01,588 --> 01:01:02,923
You see Gil's vital signs?
891
01:01:02,989 --> 01:01:05,226
Yes, his vital signs are strong.
892
01:01:05,292 --> 01:01:07,994
Okay. Next Sharknado,
we'll go get him.
893
01:01:08,061 --> 01:01:10,531
Because I learned something in that one.
894
01:01:10,597 --> 01:01:13,467
It's just like surfing.
It's all about the timing.
895
01:01:13,534 --> 01:01:16,254
When you're on a board, you have to
connect with the wave's movement.
896
01:01:16,303 --> 01:01:19,005
That's what we're gonna have to do
next time we go into a Sharknado.
897
01:01:19,072 --> 01:01:21,272
We just have to find
the same current Gil's floating in.
898
01:01:21,308 --> 01:01:22,643
I'll line up with him,
899
01:01:22,709 --> 01:01:24,545
and I'll grab him.
900
01:01:26,747 --> 01:01:28,615
Let's hope that logic holds up.
901
01:01:28,682 --> 01:01:30,451
Now you want logic?
902
01:01:30,517 --> 01:01:32,253
Well, it's just hard to believe
903
01:01:32,319 --> 01:01:34,521
that a stone could start a Sharknado.
904
01:01:34,588 --> 01:01:37,424
I don't want Gil
lost forever in a Sharknado.
905
01:01:38,525 --> 01:01:40,527
Remember what Vega said.
906
01:01:40,594 --> 01:01:42,529
Clear your mind of all thoughts.
907
01:01:56,743 --> 01:01:58,812
Right on time!
908
01:02:00,381 --> 01:02:02,483
I should go into the Sharknado.
909
01:02:02,549 --> 01:02:05,419
Even though I can't fly anymore,
my body's constructed for it.
910
01:02:05,486 --> 01:02:07,621
I know, but you're
a lot stronger than I am.
911
01:02:07,688 --> 01:02:09,723
I need you to pull me out
once I grab Gil.
912
01:02:14,661 --> 01:02:16,730
Come to Daddy.
913
01:02:20,834 --> 01:02:22,436
Don't let go of the rope.
914
01:02:22,503 --> 01:02:23,437
I'll never let go!
915
01:02:24,638 --> 01:02:26,540
Yee-ah!
916
01:02:55,436 --> 01:02:56,703
Thank you, Pope!
917
01:03:03,944 --> 01:03:05,812
I can see the core!
918
01:03:06,013 --> 01:03:07,281
Hold on!
919
01:03:17,959 --> 01:03:19,761
Fight the wind!
920
01:03:20,461 --> 01:03:21,395
Come here.
921
01:03:25,232 --> 01:03:26,167
Dad!
922
01:03:26,633 --> 01:03:27,701
There he is!
923
01:03:27,768 --> 01:03:29,303
Baby! / Gil!
924
01:03:29,370 --> 01:03:30,704
Gil! / Gil!
925
01:03:30,771 --> 01:03:32,573
Come on, Gil! / Come on, baby.
926
01:03:32,639 --> 01:03:34,475
Come on, kiddo!
927
01:03:35,976 --> 01:03:37,477
Come on, kiddo!
Almost there! / I got you.
928
01:03:37,478 --> 01:03:39,380
Reach for it!
929
01:03:39,446 --> 01:03:40,881
Almost gotcha!
930
01:03:40,947 --> 01:03:42,115
Come on, Gil! Reach for it!
931
01:03:43,250 --> 01:03:45,386
Let's go home! Come on!
932
01:03:48,655 --> 01:03:52,626
Gil!
933
01:04:06,373 --> 01:04:08,275
No! We almost had him!
934
01:04:08,342 --> 01:04:10,244
Let me see.
935
01:04:10,311 --> 01:04:12,613
He's still alive.
936
01:04:12,679 --> 01:04:15,148
We'll get him. Come on.
937
01:04:18,819 --> 01:04:20,621
That's a huge shark.
938
01:04:20,687 --> 01:04:22,356
That's no shark.
939
01:04:22,423 --> 01:04:24,525
That's a Shark-Zilla.
940
01:04:37,838 --> 01:04:39,706
Steven, help with this stuff!
941
01:04:39,773 --> 01:04:41,442
The storm's coming!
We don't have time!
942
01:04:41,508 --> 01:04:43,444
N-No, wait! Come here!
Check this out!
943
01:04:43,510 --> 01:04:45,011
Somebody just tweeted this to me.
944
01:04:45,078 --> 01:04:47,348
Is this real, or am I seeing things?
945
01:04:48,515 --> 01:04:50,651
Anything's possible.
946
01:04:50,717 --> 01:04:54,721
Let's see what I can find
on the Xfinity Stream app.
947
01:04:56,056 --> 01:04:57,324
Tell me. How has your family
948
01:04:57,391 --> 01:05:00,361
been affected by the Sharknado
hitting North America?
949
01:05:00,427 --> 01:05:03,464
Oh, I had a cousin up in Niagara...
950
01:05:03,530 --> 01:05:05,799
I love "Talk Stoop,"
but that's not the news.
951
01:05:05,866 --> 01:05:07,768
Check out the news. / ...six legs.
952
01:05:09,536 --> 01:05:11,738
While Sharknadoes continue
to ravage the planet,
953
01:05:11,805 --> 01:05:14,408
we just learned of shocking
new developments in Japan.
954
01:05:14,475 --> 01:05:16,343
Yes, we did, Kath.
Joining us live from Tokyo
955
01:05:16,410 --> 01:05:18,679
to tell us all about it
is "Chicago Today" host,
956
01:05:18,745 --> 01:05:20,080
Howard Beale.
Hello, Howard.
957
01:05:20,146 --> 01:05:23,517
Thank you. Well, the world is
on the eve of destruction,
958
01:05:23,584 --> 01:05:25,586
another sign of the apocalypse!
959
01:05:25,652 --> 01:05:27,421
I don't know what it is!
960
01:05:27,488 --> 01:05:31,558
It's blobs of gross,
disgusting masses of sharks
961
01:05:31,625 --> 01:05:33,861
eating everything in the city!
962
01:05:33,928 --> 01:05:35,831
That is mess up.
963
01:05:44,106 --> 01:05:45,040
Gil's in there.
964
01:05:45,107 --> 01:05:46,875
What are we gonna do now?
965
01:05:47,742 --> 01:05:49,912
Wow! That's a rare one!
966
01:05:55,750 --> 01:05:57,619
That's how you do it.
One down.
967
01:05:57,685 --> 01:05:59,854
5,000 more to go! Level up!
968
01:06:03,491 --> 01:06:05,660
Okay, listen up, Sisters.
Here's the 411.
969
01:06:05,727 --> 01:06:07,695
We're dealing with a
symbiotic organism of sharks
970
01:06:07,762 --> 01:06:10,065
capable of changing its shape.
971
01:06:10,132 --> 01:06:11,133
The plan is to drop down,
972
01:06:11,199 --> 01:06:12,766
then to shoot, slice, dice, and mutilate
973
01:06:12,767 --> 01:06:13,847
until there's nothing left.
974
01:06:13,868 --> 01:06:16,404
Now don't get cocky.
If you get too close,
975
01:06:16,471 --> 01:06:19,341
it will suck you in
just like it did to Gil.
976
01:06:19,407 --> 01:06:21,376
I got that little boy into this mess.
977
01:06:21,443 --> 01:06:23,378
We have to get him out.
978
01:06:23,445 --> 01:06:27,449
Remember, when you see a
shark, grab him by the fin.
979
01:06:29,117 --> 01:06:31,153
Now let's go slay these bastards.
980
01:06:41,429 --> 01:06:43,231
That's gotta be Nova!
981
01:06:43,298 --> 01:06:44,399
What is she doing?
982
01:06:44,466 --> 01:06:45,500
She's saving our son!
983
01:06:46,468 --> 01:06:49,171
Go to hell!
984
01:07:12,572 --> 01:07:14,572
Hang on Gil!
985
01:07:15,330 --> 01:07:16,298
Gil!
986
01:07:20,135 --> 01:07:22,204
Come on! Come on!
987
01:07:34,419 --> 01:07:35,453
Come on.
988
01:07:38,022 --> 01:07:39,257
Nova!
989
01:07:39,324 --> 01:07:41,592
Nova. Hey, hey, hey!
990
01:07:41,659 --> 01:07:43,361
Hey. Oh, come on.
991
01:07:43,428 --> 01:07:44,495
Hold it together. Come on.
992
01:07:44,562 --> 01:07:45,602
You're gonna be all right.
993
01:07:48,566 --> 01:07:50,434
It's gonna be okay. You've been
through a lot worse at the bar.
994
01:07:50,435 --> 01:07:53,475
You remember George giving you a hard
time? This is nothing compared to that.
995
01:07:53,504 --> 01:07:55,005
You hold it together, Nova.
996
01:07:55,072 --> 01:07:57,275
I can't.
997
01:07:57,342 --> 01:07:59,677
Hey, hey, hey.
Look at me. Focus.
998
01:07:59,744 --> 01:08:03,013
I'm so sorry.
999
01:08:03,080 --> 01:08:04,148
You're gonna be okay.
1000
01:08:04,215 --> 01:08:06,684
You stay with me. You stay with me.
1001
01:08:06,751 --> 01:08:08,052
Nova. Nova.
1002
01:08:08,118 --> 01:08:11,256
Come on. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on.
1003
01:08:11,322 --> 01:08:12,957
Gil's gone.
1004
01:08:13,023 --> 01:08:15,460
No. / He's dead.
1005
01:08:16,594 --> 01:08:18,763
I did everything I could.
1006
01:08:18,829 --> 01:08:22,667
I'm so sorry.
1007
01:08:22,733 --> 01:08:23,734
Stay with us!
1008
01:08:25,670 --> 01:08:27,338
Nova, you pull it together, Nova.
1009
01:08:27,405 --> 01:08:28,339
You pull it together.
1010
01:08:28,406 --> 01:08:29,374
Gil has to be alive.
1011
01:08:29,440 --> 01:08:31,742
You can fight this, Nova.
Come on! You got this!
1012
01:08:31,809 --> 01:08:34,044
I'm not losing you, too.
1013
01:08:34,111 --> 01:08:35,313
Nova!
1014
01:08:36,514 --> 01:08:37,648
Fin...
1015
01:08:37,715 --> 01:08:39,484
Family.
1016
01:08:42,086 --> 01:08:43,988
Family.
1017
01:08:44,054 --> 01:08:46,223
Family.
1018
01:09:27,232 --> 01:09:28,299
We now have breaking news
1019
01:09:28,366 --> 01:09:30,268
from our "Today Show"
global correspondent,
1020
01:09:30,335 --> 01:09:32,270
Ron McDonald, who landed in Africa,
1021
01:09:32,337 --> 01:09:34,505
with a most unnerving development. Ron?
1022
01:09:34,572 --> 01:09:39,477
The storm is sucking up
lions and now gazelles!
1023
01:09:39,544 --> 01:09:43,448
Now there's sharks chasing the lions
1024
01:09:43,514 --> 01:09:45,350
chasing the gazelles!
1025
01:09:45,416 --> 01:09:51,322
It's a safari-nado!
1026
01:09:52,723 --> 01:09:54,292
As the United States prepares
1027
01:09:54,359 --> 01:09:56,561
for what may be
the worst storm in its history,
1028
01:09:56,627 --> 01:09:58,596
it's time to go over
and check in with Al
1029
01:09:58,663 --> 01:09:59,930
for the latest on it.
Hey, Al.
1030
01:09:59,997 --> 01:10:01,899
Okay, ladies, here's the deal.
1031
01:10:01,966 --> 01:10:04,302
As Europe is literally being torn apart
1032
01:10:04,369 --> 01:10:06,337
by one Sharknado attack after another,
1033
01:10:06,404 --> 01:10:09,274
the United States
facing its own threats.
1034
01:10:09,340 --> 01:10:10,308
Texas, obliterated.
1035
01:10:10,375 --> 01:10:12,577
San Francisco in ruins,
1036
01:10:12,643 --> 01:10:13,878
as is most of California.
1037
01:10:13,944 --> 01:10:16,581
In fact, a lot of the Midwest
has been annihilated.
1038
01:10:16,647 --> 01:10:20,218
And New York City is
the only East Coast city
1039
01:10:20,285 --> 01:10:21,652
that hasn't been attacked yet.
1040
01:10:21,719 --> 01:10:24,189
But we have reports that a Sharknado
1041
01:10:24,255 --> 01:10:27,392
is heading right down Tornado Alley,
wiping out
1042
01:10:27,458 --> 01:10:30,295
communities and about to rip
through Kansas yet again.
1043
01:10:30,361 --> 01:10:33,864
It is as if the first Sharknado attacks
on these cities
1044
01:10:33,931 --> 01:10:36,301
were test runs for the real deal.
1045
01:10:36,367 --> 01:10:39,504
This looks like it could
be the last curtain call
1046
01:10:39,570 --> 01:10:42,340
not just for America, but for the world.
1047
01:10:45,775 --> 01:10:47,511
Hey, Matt, where's your grandma Raye?
1048
01:10:47,577 --> 01:10:49,097
We gotta get her to the storm shelter!
1049
01:10:49,146 --> 01:10:51,949
She's in there! / Raye!
1050
01:10:52,016 --> 01:10:53,951
Grandma, no!
1051
01:10:54,018 --> 01:10:55,285
We gotta get out of here!
1052
01:10:58,622 --> 01:11:00,958
Steve, grab my hand!
1053
01:11:02,993 --> 01:11:03,928
Matt!
1054
01:11:03,994 --> 01:11:04,995
Grab my hand!
1055
01:11:05,062 --> 01:11:07,164
Matt!
1056
01:11:08,265 --> 01:11:09,934
No!
1057
01:11:14,171 --> 01:11:15,105
Matt.
1058
01:11:15,172 --> 01:11:16,306
Dad!
1059
01:11:16,373 --> 01:11:18,342
I tried to save everyone!
1060
01:11:18,408 --> 01:11:20,210
But it didn't work!
1061
01:11:20,277 --> 01:11:22,112
Grandma and Steven, they're gone!
1062
01:11:22,179 --> 01:11:24,314
They're dead!
1063
01:11:24,381 --> 01:11:26,316
There's no safe place anymore!
1064
01:11:26,383 --> 01:11:28,052
Matt?
1065
01:11:28,118 --> 01:11:31,088
The Colonel, Claudia, everyone is dead!
1066
01:11:31,155 --> 01:11:32,857
No, no, no, no!
1067
01:11:32,923 --> 01:11:34,083
Matt! Matt, you listen to me!
1068
01:11:34,725 --> 01:11:36,561
Just do it, Matt!
Be the man I know you are.
1069
01:11:37,027 --> 01:11:40,064
Dad, I love you!
1070
01:11:42,967 --> 01:11:46,136
Matt!
1071
01:11:56,613 --> 01:11:58,582
They're gone.
1072
01:11:58,648 --> 01:12:00,217
They're all gone.
1073
01:12:00,284 --> 01:12:01,385
No.
1074
01:12:02,452 --> 01:12:03,387
No.
1075
01:12:06,090 --> 01:12:07,925
Not gonna let it end this way.
1076
01:12:09,960 --> 01:12:12,362
Not after what we went through.
1077
01:12:14,631 --> 01:12:17,201
Not after what our family sacrificed,
1078
01:12:17,267 --> 01:12:19,336
not after all the people we lost.
1079
01:12:21,405 --> 01:12:25,342
So as me and you are
together, it's not over.
1080
01:12:26,410 --> 01:12:28,845
There's gotta be a way.
1081
01:12:32,182 --> 01:12:33,617
Let's go to Stonehenge,
1082
01:12:33,683 --> 01:12:35,419
return the artifact.
1083
01:12:35,485 --> 01:12:39,023
We have nothing left to lose.
1084
01:12:40,991 --> 01:12:42,392
Let's do it.
1085
01:12:52,269 --> 01:12:54,004
It's on!
1086
01:13:08,418 --> 01:13:09,653
Fin, look out!
1087
01:13:11,622 --> 01:13:12,723
Dad?
1088
01:13:12,790 --> 01:13:14,759
Gil!
1089
01:13:15,425 --> 01:13:17,261
Dad! / I'm here, Gil!
1090
01:13:17,327 --> 01:13:20,330
April, I found Gil! / Dad?
1091
01:13:24,401 --> 01:13:26,903
Gil, grab my hand!
1092
01:13:33,143 --> 01:13:34,478
It's definitely not England.
1093
01:13:34,544 --> 01:13:37,481
We really need to learn how to
navigate these Sharknadoes.
1094
01:13:37,547 --> 01:13:40,150
Come on. We'll find another way.
1095
01:13:43,453 --> 01:13:45,255
There's that symbol again.
1096
01:13:46,456 --> 01:13:48,392
"The world has many portals."
1097
01:13:48,458 --> 01:13:50,060
Come on.
1098
01:14:11,848 --> 01:14:14,218
The shark god.
1099
01:14:14,284 --> 01:14:17,221
This place kind of reminds
me of Stonehenge.
1100
01:14:19,689 --> 01:14:23,993
So the Druids used the artifact
as a lock, right? / Yeah.
1101
01:14:25,060 --> 01:14:28,097
Maybe the Egyptians used it as a key.
1102
01:14:28,164 --> 01:14:29,699
Hold this.
1103
01:15:10,240 --> 01:15:12,076
Come on.
1104
01:15:18,477 --> 01:15:19,977
It's look like it inside the core.
1105
01:15:20,115 --> 01:15:22,952
The Egyptians must have built
the machine to control the core.
1106
01:15:23,419 --> 01:15:26,189
We gotta find a way
to start it up again.
1107
01:15:33,629 --> 01:15:35,864
Are you thinking what I'm thinking?
1108
01:15:35,931 --> 01:15:38,167
Let's find out.
1109
01:16:22,445 --> 01:16:24,647
You're not gonna believe what
I'm looking at over here.
1110
01:16:36,592 --> 01:16:38,861
It's clearing up outside!
1111
01:16:46,535 --> 01:16:48,103
Yeah.
1112
01:16:52,708 --> 01:16:54,577
Gemini, are you okay?
1113
01:16:54,643 --> 01:16:56,579
Fin. Oh, God!
1114
01:16:56,645 --> 01:16:58,447
I thought everyone was dead.
1115
01:16:58,514 --> 01:17:00,183
The storm stopped.
1116
01:17:00,249 --> 01:17:01,217
It's over.
1117
01:17:01,284 --> 01:17:05,854
It worked.
1118
01:17:05,921 --> 01:17:09,425
We lost everyone, our entire family.
1119
01:17:15,531 --> 01:17:16,899
Oh, no.
1120
01:17:20,303 --> 01:17:22,271
What's happening?
We gotta stop this.
1121
01:17:24,440 --> 01:17:26,442
It's not stopping!
1122
01:17:26,509 --> 01:17:28,544
It's jammed! It won't move!
1123
01:17:28,611 --> 01:17:29,612
I can stop it.
1124
01:17:29,678 --> 01:17:32,348
No, April.
If you absorb too much energy,
1125
01:17:32,415 --> 01:17:35,218
you're gonna die for good,
no more second chances!
1126
01:17:35,284 --> 01:17:37,653
There is second chances.
I got you.
1127
01:17:46,295 --> 01:17:47,730
I can't stop it!
1128
01:17:55,003 --> 01:17:56,605
Fin! The staff!
1129
01:17:56,672 --> 01:18:00,676
It's the key! I know it is!
1130
01:18:13,989 --> 01:18:15,424
Pot-nado?
1131
01:18:21,330 --> 01:18:23,031
Excuse me, but we just received word
1132
01:18:23,098 --> 01:18:26,402
that Dusseldorf has been completely wiped
off the map by a barrage of tornadoes!
1133
01:18:26,469 --> 01:18:27,770
And our weather radar confirms
1134
01:18:27,836 --> 01:18:31,339
that a huge Sharknado has
just entered Berlin airspace.
1135
01:18:40,148 --> 01:18:41,351
Ha ha!
1136
01:18:43,420 --> 01:18:46,056
The seismic activity
is going off the chart.
1137
01:18:46,123 --> 01:18:47,023
Come on. Let's get out of here.
1138
01:18:47,024 --> 01:18:49,727
We've got to stop this!
1139
01:18:53,163 --> 01:18:55,766
It's beautiful.
1140
01:19:03,473 --> 01:19:05,676
There! There it is!
1141
01:19:11,916 --> 01:19:14,685
I'm going to stop the vortex!
You stop the tsunami!
1142
01:19:38,809 --> 01:19:40,077
I can't hold on much longer!
1143
01:20:14,111 --> 01:20:15,079
Stop!
1144
01:20:36,000 --> 01:20:39,236
April? Honey?
1145
01:20:43,908 --> 01:20:46,877
April, honey?
1146
01:20:49,113 --> 01:20:50,214
Honey.
1147
01:20:55,052 --> 01:20:56,486
Oh, no.
1148
01:20:58,188 --> 01:20:59,890
Oh, no, no.
1149
01:21:18,943 --> 01:21:20,044
April.
1150
01:21:33,590 --> 01:21:35,993
April. April. April.
1151
01:21:36,060 --> 01:21:38,062
It's okay. Don't worry.
1152
01:21:43,067 --> 01:21:44,902
No, stay. Stay. Stay.
1153
01:21:46,336 --> 01:21:48,138
Please. Please.
1154
01:21:48,205 --> 01:21:50,540
We'll fix this, baby.
We'll fix this.
1155
01:21:50,607 --> 01:21:54,544
No, no, no. Stay with me!
Stay with me! Stay with me!
1156
01:21:54,611 --> 01:21:56,646
No! No!
1157
01:21:56,713 --> 01:21:59,216
April! April!
1158
01:22:54,738 --> 01:22:57,174
Is anybody out there?!
1159
01:22:58,275 --> 01:23:00,978
Is there anybody out there?!
1160
01:23:38,115 --> 01:23:39,183
Who are you?
1161
01:23:43,453 --> 01:23:46,123
That's my son's.
1162
01:23:46,190 --> 01:23:48,125
What'd you do with my son?
1163
01:23:48,192 --> 01:23:50,127
Hi, Dad.
1164
01:23:50,194 --> 01:23:52,997
That's not possible.
1165
01:23:53,063 --> 01:23:54,999
Semper Paratus.
1166
01:23:55,065 --> 01:23:57,134
A Shepard is always prepared.
1167
01:23:57,201 --> 01:23:58,335
How?
1168
01:23:58,402 --> 01:23:59,169
It's complicated.
1169
01:23:59,236 --> 01:24:02,372
I can tell you on the way.
Come on./ Where?
1170
01:24:02,439 --> 01:24:03,740
It's where it all began.
1171
01:24:03,807 --> 01:24:05,309
It's the only way to save Mom,
1172
01:24:05,375 --> 01:24:07,111
our family, and the world.
1173
01:24:07,177 --> 01:24:09,013
Come on. You gotta trust me, Dad.
1174
01:24:23,393 --> 01:24:25,429
Is that really you, Gil?
1175
01:24:30,467 --> 01:24:32,002
Son!
1176
01:24:38,842 --> 01:24:39,909
How'd you do it?
1177
01:24:39,976 --> 01:24:42,412
How did you survive
the explosion in Tokyo?
1178
01:24:42,479 --> 01:24:44,048
Well, it sent me back in time,
1179
01:24:44,114 --> 01:24:45,583
and then it took years
until I figured out
1180
01:24:45,650 --> 01:24:48,518
a way to harness the vortex
to bring me back to you, Dad.
1181
01:24:48,585 --> 01:24:52,189
So you turned a Sharknado
into a time machine.
1182
01:24:52,256 --> 01:24:53,323
Yep.
1183
01:24:53,390 --> 01:24:54,524
That's my boy.
1184
01:24:55,792 --> 01:24:57,394
That's my man.
1185
01:24:57,461 --> 01:24:59,396
Well, thank you.
1186
01:25:00,797 --> 01:25:01,765
So what about this?
1187
01:25:01,831 --> 01:25:03,767
You need a license to drive this thing?
1188
01:25:03,833 --> 01:25:04,568
Where we're going,
1189
01:25:04,634 --> 01:25:08,105
you don't need a license.
1190
01:25:21,949 --> 01:25:29,726
Removed 40 unneeded lines and added
a few lines, resynced, corrected, fixed
by H@w-to-kiLL @subscene.com
1191
01:28:51,391 --> 01:28:53,594
Yeah.
82122