All language subtitles for Shaina.2020.WEBRip-NFX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,603 --> 00:01:44,304 Ah, what's up! 2 00:01:45,038 --> 00:01:46,039 Dude, this is a beauty. 3 00:01:46,106 --> 00:01:47,674 What a beauty! 4 00:01:48,775 --> 00:01:52,279 My man, if I had a ride like this, it would be full of babes. 5 00:01:52,346 --> 00:01:53,814 Ah! In your dreams, bra! 6 00:01:53,880 --> 00:01:55,582 Girls go where they can smell the money. 7 00:01:55,649 --> 00:01:57,250 And this car… 8 00:02:02,389 --> 00:02:03,390 Oh! 9 00:02:03,457 --> 00:02:04,992 Hey, Shain! 10 00:02:06,493 --> 00:02:07,493 Hey! 11 00:02:11,498 --> 00:02:13,066 Good afternoon, Mai Busi. 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,735 Hello, Shaina. How are you? 13 00:02:54,007 --> 00:02:55,442 Shaina. 14 00:02:55,942 --> 00:02:57,744 What are you doing, huh? 15 00:02:59,046 --> 00:03:00,647 It's a drip irrigation, Granny. 16 00:03:00,714 --> 00:03:02,115 Please help me. 17 00:03:02,716 --> 00:03:03,750 I need them to stand. 18 00:03:03,817 --> 00:03:07,020 So, just push the pipes into the soil and tie it with that string. 19 00:03:07,087 --> 00:03:08,087 Okay. 20 00:03:08,855 --> 00:03:10,223 Oh, alright. 21 00:03:15,162 --> 00:03:16,096 Thank you, Granny. 22 00:03:16,163 --> 00:03:17,764 Now look at this. 23 00:03:28,642 --> 00:03:31,211 Normally, the water evaporates. 24 00:03:31,278 --> 00:03:33,313 This way, we don't waste. 25 00:03:33,847 --> 00:03:37,084 The pipes take the water straight to where it's needed. 26 00:03:37,984 --> 00:03:39,352 You said it's a what? 27 00:03:39,419 --> 00:03:40,587 Drip irrigation. 28 00:03:42,355 --> 00:03:44,891 This is good. Come. 29 00:03:47,360 --> 00:03:48,295 Very good. 30 00:03:48,361 --> 00:03:50,230 I’ll be done in a minute. 31 00:03:50,297 --> 00:03:51,798 Okay. 32 00:03:56,870 --> 00:03:58,438 Ah! Zororo. 33 00:03:58,505 --> 00:04:01,875 - How's your day been? - It's been good, my grandchild. 34 00:04:05,645 --> 00:04:08,014 Okay, okay, okay. I see. 35 00:04:09,416 --> 00:04:10,550 Makes sense. 36 00:04:12,419 --> 00:04:13,854 Your sister's not here. 37 00:04:13,920 --> 00:04:16,523 I know. I came to give you this. 38 00:04:18,892 --> 00:04:20,994 Here, check it out. 39 00:04:21,862 --> 00:04:23,930 I thought of you the minute I saw it. 40 00:04:26,333 --> 00:04:28,168 You could win a university scholarship. 41 00:04:30,003 --> 00:04:32,873 - Are you making fun of me? - No. 42 00:04:34,274 --> 00:04:35,175 I’m not an engineer. 43 00:04:35,242 --> 00:04:36,409 You could be. 44 00:04:36,476 --> 00:04:39,713 Think about it. If you win, they will pay for your studies. 45 00:04:39,780 --> 00:04:42,182 And how would I do that? 46 00:04:42,249 --> 00:04:43,116 Build something. 47 00:04:43,183 --> 00:04:44,818 I mean, you are always building things. 48 00:04:44,885 --> 00:04:46,219 Like… Like this. 49 00:04:46,286 --> 00:04:48,955 People like me don't win competitions like that. 50 00:04:49,022 --> 00:04:51,491 I don’t even have my A levels yet. 51 00:04:52,659 --> 00:04:54,060 Okay, suit yourself. 52 00:05:25,892 --> 00:05:27,761 And then, what's that now? 53 00:05:29,262 --> 00:05:31,998 You know how you always say it's too dark in here for the mirror? 54 00:05:32,499 --> 00:05:34,568 Well, now, you can angle it 55 00:05:34,634 --> 00:05:37,003 in any which way the light is coming. 56 00:05:39,406 --> 00:05:42,108 - Are you going out? - Just over to Busi's. 57 00:05:42,175 --> 00:05:45,011 - Have you done your homework? - Granny, it's the weekend. 58 00:05:45,078 --> 00:05:47,113 You have exams coming up, Shaina. 59 00:05:47,180 --> 00:05:48,248 You must study. 60 00:05:48,315 --> 00:05:49,482 I will. 61 00:05:50,517 --> 00:05:53,854 You are the first person in this family to reach A levels. 62 00:05:53,920 --> 00:05:56,289 It's a blessing you must not take for granted. 63 00:05:56,356 --> 00:05:57,424 But Mama went to school. 64 00:05:57,490 --> 00:05:59,259 But she did not finish. 65 00:05:59,326 --> 00:06:02,929 The future belongs to those who build on what's come before. 66 00:06:02,996 --> 00:06:04,331 Like the story of the donkey. 67 00:06:04,397 --> 00:06:05,732 You know that one, right? 68 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 I think so. 69 00:06:08,201 --> 00:06:11,838 The donkey who falls into a hole and the farmer can't get him out. 70 00:06:12,839 --> 00:06:14,574 Remind me again, Granny. 71 00:06:14,641 --> 00:06:18,378 He decides the merciful thing to do is bury the poor thing, 72 00:06:18,445 --> 00:06:20,113 to shorten the donkey’s suffering. 73 00:06:20,180 --> 00:06:23,250 He starts shoveling soil into the hole. 74 00:06:23,316 --> 00:06:26,419 But the donkey just shakes it off and stands on it. 75 00:06:27,187 --> 00:06:28,722 The farmer shovels some more. 76 00:06:28,788 --> 00:06:30,690 The donkey shakes it off, stands on it. 77 00:06:30,757 --> 00:06:32,025 You get the idea? 78 00:06:32,759 --> 00:06:34,361 Up and up… 79 00:06:34,427 --> 00:06:37,931 Until the donkey walks right out of the hole. 80 00:06:37,998 --> 00:06:38,999 Exactly. 81 00:06:39,065 --> 00:06:40,901 I like that, Granny. 82 00:06:42,569 --> 00:06:46,840 But I’m finished, so throw dirt, on me another time, okay? 83 00:06:51,878 --> 00:06:52,878 Granny? 84 00:06:53,380 --> 00:06:55,248 - What are you doing? - What? 85 00:06:55,315 --> 00:06:57,159 You talk about the future, then you throw salt in 86 00:06:57,183 --> 00:06:58,327 like it's going out of fashion. 87 00:06:58,351 --> 00:06:59,719 It brings out the flavors. 88 00:06:59,786 --> 00:07:01,054 No! 89 00:07:02,289 --> 00:07:03,323 Your blood pressure! 90 00:07:03,390 --> 00:07:05,058 Remember what the doctor said? 91 00:07:05,125 --> 00:07:07,260 You also have to think of the future, right? 92 00:07:40,026 --> 00:07:41,461 You don't want to give me a child. 93 00:07:41,528 --> 00:07:43,430 Hey. 94 00:07:43,496 --> 00:07:45,131 Ah, Kudakwashe, 95 00:07:45,198 --> 00:07:47,033 is that what you think? 96 00:07:47,100 --> 00:07:48,620 So, how do you want me to perceive it? 97 00:07:49,436 --> 00:07:51,604 - You're wasting. - Is this what you're saying? 98 00:07:52,105 --> 00:07:53,840 That I don't want to give you a child? 99 00:07:59,145 --> 00:08:01,105 How long are you going to keep doing this, Stella? 100 00:08:01,648 --> 00:08:02,816 As long as I have to. 101 00:08:02,882 --> 00:08:04,017 But you don't have to. 102 00:08:06,553 --> 00:08:08,288 I made a promise when Mama was dying. 103 00:08:08,355 --> 00:08:10,790 Don't make this about them. They're gone. 104 00:08:10,857 --> 00:08:12,592 Mimi is 11, Stella. 105 00:08:12,659 --> 00:08:14,694 You think she doesn't see the things you're doing? 106 00:08:14,761 --> 00:08:16,596 I’m making good on my promise, Zororo. 107 00:08:16,663 --> 00:08:18,223 Even if it means you're gonna get sick? 108 00:08:19,432 --> 00:08:21,034 Or worse, get yourself killed. 109 00:08:21,101 --> 00:08:22,902 Is that what they would have wanted? 110 00:08:25,138 --> 00:08:27,273 What choice do I have? 111 00:08:30,710 --> 00:08:32,779 Let me help you. 112 00:08:37,117 --> 00:08:39,619 You just finish your A levels. If you do well, 113 00:08:39,686 --> 00:08:41,388 then you can earn the big bucks. 114 00:08:41,454 --> 00:08:44,624 And maybe I can find another way, okay? 115 00:08:44,691 --> 00:08:45,792 Zo… 116 00:09:02,742 --> 00:09:04,344 Faro! 117 00:09:06,079 --> 00:09:07,079 Faro! 118 00:09:08,782 --> 00:09:10,517 Where is my daughter? 119 00:09:10,583 --> 00:09:11,885 She was here just now. 120 00:09:12,685 --> 00:09:14,020 Is this yours? 121 00:09:14,087 --> 00:09:15,155 Huh? 122 00:09:16,022 --> 00:09:17,857 The Bashful Bride. 123 00:09:18,758 --> 00:09:20,960 I think that belongs to Faro. 124 00:09:21,928 --> 00:09:23,196 Wonderful books, ma'am. 125 00:09:23,263 --> 00:09:24,964 Impeccable taste. 126 00:09:27,333 --> 00:09:28,935 And who are you? 127 00:09:29,002 --> 00:09:32,038 Condoms, Mommy. All types, all sizes. 128 00:09:32,105 --> 00:09:36,309 This is a family-friendly establishment and you expect me, 129 00:09:36,376 --> 00:09:37,677 a pious woman of God, 130 00:09:37,744 --> 00:09:40,480 to perpetuate fornication by peddling your sinful ware. 131 00:09:40,547 --> 00:09:42,082 Everyone knows 132 00:09:42,148 --> 00:09:44,517 you’ve got to cover the worm before you squirm. 133 00:09:44,584 --> 00:09:45,952 Just take your things and go. 134 00:09:46,019 --> 00:09:48,788 I don't want my customers looking at your filth. 135 00:09:48,855 --> 00:09:50,890 Oh, okay. Mommy, um… 136 00:09:50,957 --> 00:09:52,826 What about female condoms? 137 00:09:52,892 --> 00:09:55,328 If I could dance like you, I would go places. 138 00:09:56,429 --> 00:09:57,564 There are other ways, girl. 139 00:09:58,264 --> 00:10:00,733 Now you sound like my brother. 140 00:10:01,835 --> 00:10:03,470 He keeps asking about you. 141 00:10:03,536 --> 00:10:06,973 It's "Shain this", it's "Shain that". "What is she like?" 142 00:10:07,040 --> 00:10:09,175 - Blah blah blah… - Nonsense, Stella. 143 00:10:09,242 --> 00:10:11,277 I’m telling you. He really likes you. 144 00:10:12,278 --> 00:10:14,347 Anyway, don't change the subject. 145 00:10:15,448 --> 00:10:18,651 What would you do if you could do anything? 146 00:10:20,553 --> 00:10:22,255 I’m thinking of, you know, 147 00:10:22,322 --> 00:10:24,757 cross-border buying and selling kids' stuff. 148 00:10:24,824 --> 00:10:27,360 If I could bring that stuff in, maybe it would sell. 149 00:10:27,427 --> 00:10:28,328 Get out of here! 150 00:10:28,394 --> 00:10:29,529 - Out! - Mommy! 151 00:10:29,596 --> 00:10:32,632 There is a bar down the road. Go there! 152 00:10:32,699 --> 00:10:35,835 You will find plenty of drunkards and non-believers. 153 00:10:36,736 --> 00:10:38,304 That woman is hardcore, hey. 154 00:10:38,371 --> 00:10:39,739 Let me go buy something from him. 155 00:10:39,806 --> 00:10:41,307 Maybe I can get a discount. 156 00:10:41,374 --> 00:10:43,376 At least you're being safe. 157 00:10:43,443 --> 00:10:45,545 Sure, most of the time. 158 00:10:45,612 --> 00:10:47,180 "Most of"? 159 00:10:47,247 --> 00:10:48,247 What does that mean? 160 00:10:50,383 --> 00:10:51,718 Thank you, thank you. 161 00:10:51,784 --> 00:10:55,555 Oh bond, bond, bond… 162 00:11:02,695 --> 00:11:03,730 Shain. 163 00:11:05,098 --> 00:11:05,932 Where's my mother? 164 00:11:05,999 --> 00:11:07,599 She's right there. She's asking for you. 165 00:11:08,401 --> 00:11:09,402 And then? 166 00:11:09,469 --> 00:11:10,837 Faro, what's wrong? 167 00:11:12,539 --> 00:11:13,706 Faro? 168 00:11:13,773 --> 00:11:16,209 Are you okay? 169 00:11:17,310 --> 00:11:19,245 - Did you go out drinking last night? - Nope. 170 00:11:19,312 --> 00:11:21,915 - Are you sick? - I wish I was. 171 00:11:23,550 --> 00:11:24,384 Come on, Faro. 172 00:11:24,450 --> 00:11:25,985 It's not like you're pregnant. 173 00:11:29,722 --> 00:11:31,424 Faro, are... 174 00:11:32,025 --> 00:11:34,661 - Are you… Are you pregnant? - I think so, like… 175 00:11:36,229 --> 00:11:37,130 I’m late as well. 176 00:11:37,197 --> 00:11:39,132 - How late? - Very late. 177 00:11:40,133 --> 00:11:41,601 Please, Shain, don't tell anyone. 178 00:11:41,668 --> 00:11:44,470 - Not even the girls? - Especially not the girls. 179 00:11:44,537 --> 00:11:46,573 I need to figure everything out. 180 00:11:47,740 --> 00:11:49,642 This is such a mess. 181 00:11:50,210 --> 00:11:51,377 Does TK know? 182 00:11:51,444 --> 00:11:53,780 You're literally the only person I’ve told about this. 183 00:11:57,717 --> 00:11:59,352 Shain, everything, 184 00:12:00,386 --> 00:12:02,422 everything I’ve worked for… 185 00:12:03,423 --> 00:12:05,725 Okay, let's forget fashion school for a minute. 186 00:12:05,792 --> 00:12:07,093 Let’s put that aside. 187 00:12:08,194 --> 00:12:09,762 What are people going to say? 188 00:12:10,296 --> 00:12:11,331 What am I gonna do? 189 00:12:11,397 --> 00:12:13,566 How am I going to raise an entire baby? 190 00:12:14,534 --> 00:12:16,236 We’ll make a plan. 191 00:12:16,302 --> 00:12:17,704 Plan, Shain? 192 00:12:17,770 --> 00:12:19,305 Do you know my mother? 193 00:12:19,372 --> 00:12:20,707 Do you know that woman? 194 00:12:21,541 --> 00:12:24,577 I feel like such a fool, honestly. 195 00:12:25,144 --> 00:12:27,180 I’m so sorry, Faro. 196 00:12:36,122 --> 00:12:38,524 Keep it down. Daddy is sleeping. 197 00:12:38,591 --> 00:12:40,026 It's okay. I’m awake. 198 00:12:40,960 --> 00:12:42,128 How are you feeling? 199 00:12:44,097 --> 00:12:46,532 Like I’ve been lying down for far too long. 200 00:12:46,599 --> 00:12:47,867 Mama is at a church meeting. 201 00:12:47,934 --> 00:12:49,502 The kids are… 202 00:12:49,569 --> 00:12:52,505 Well, you heard them. And I’m going over to Shain's. 203 00:12:52,572 --> 00:12:54,474 You don't have to open up anymore. 204 00:12:54,540 --> 00:12:55,942 I’m not contagious, you know? 205 00:12:57,143 --> 00:12:59,212 TB or no TB, fresh air is good. 206 00:13:00,847 --> 00:13:01,848 Did you take your pills? 207 00:13:02,915 --> 00:13:04,617 - Not yet. - Daddy! 208 00:13:05,218 --> 00:13:08,521 You can't stop now. Look, you’re past halfway. 209 00:13:08,588 --> 00:13:11,891 Just a few more weeks and you're done. 210 00:13:13,192 --> 00:13:14,560 It's just so difficult 211 00:13:14,627 --> 00:13:16,896 to remember, my child, when you start feeling better. 212 00:13:16,963 --> 00:13:18,064 But you know what? 213 00:13:18,131 --> 00:13:19,832 I’m actually going to take a walk today. 214 00:13:20,466 --> 00:13:22,168 Go out there and regain my strength. 215 00:13:24,203 --> 00:13:26,406 That's good. That's really good. 216 00:13:26,472 --> 00:13:29,142 And in no time, I’ll be back at work. 217 00:13:31,611 --> 00:13:33,413 I’m just glad you're getting better. 218 00:13:34,547 --> 00:13:36,049 Thanks to you, my child. 219 00:13:36,549 --> 00:13:39,719 If you'd not dragged me to the clinic, they might not have caught it in time. 220 00:13:39,786 --> 00:13:42,021 But they did. Thank God. 221 00:13:45,191 --> 00:13:46,426 Hey, guys. 222 00:13:46,492 --> 00:13:47,927 Hi, Granny. 223 00:13:47,994 --> 00:13:49,195 - Hey, Busi. - Hi, Busi. 224 00:13:49,262 --> 00:13:50,596 Sorry, I’m late. 225 00:13:50,663 --> 00:13:52,298 - Hi, Busi. - A vetkoek for you? 226 00:13:52,365 --> 00:13:54,434 Maybe one. Thanks, Granny. 227 00:13:54,500 --> 00:13:55,335 Got to watch my figure. 228 00:13:55,401 --> 00:13:57,637 - What figure? - Please, can you eat this? 229 00:13:57,704 --> 00:13:59,605 Not all of us have a TK, Faro. 230 00:14:00,673 --> 00:14:03,142 You're so lucky, my friend. He's the one. I’m telling you. 231 00:14:03,209 --> 00:14:04,210 Once you finish school, 232 00:14:04,277 --> 00:14:07,046 wedding bells, babies. I can see it in your future. 233 00:14:07,113 --> 00:14:08,781 She's way too young for that. 234 00:14:08,848 --> 00:14:10,950 Wait a few years and do your fashion things first. 235 00:14:11,017 --> 00:14:14,887 A woman's got to be able to stand on her own two feet, just in case. 236 00:14:14,954 --> 00:14:16,022 Am I right, Granny? 237 00:14:16,089 --> 00:14:17,490 By the time I was your age, 238 00:14:17,557 --> 00:14:20,426 I was taking care of a husband, a baby. 239 00:14:20,493 --> 00:14:24,364 Ten years later, I had another three, including her father. 240 00:14:24,430 --> 00:14:26,399 And then I was a widow. 241 00:14:26,466 --> 00:14:29,736 - What happened to Grandpa, Granny? - He left for war and got malaria. 242 00:14:29,802 --> 00:14:32,939 He ignored it and suffered the symptoms in silence. 243 00:14:33,506 --> 00:14:36,642 By the time the doctor got to him, it was too late. 244 00:14:36,709 --> 00:14:39,746 There I was, no husband, three little kids, 245 00:14:39,812 --> 00:14:41,814 and I hadn't even finished school. 246 00:14:41,881 --> 00:14:42,982 Why did you stop? 247 00:14:43,049 --> 00:14:47,420 In those days, parents thought a girl was better off in the kitchen 248 00:14:47,487 --> 00:14:48,688 than in the classroom. 249 00:14:48,755 --> 00:14:52,825 And nowadays, it seems you all want to be in the dance hall 250 00:14:52,892 --> 00:14:55,128 - rather than in the classroom. - Granny. 251 00:14:55,194 --> 00:14:57,163 Granny, please, it's the weekend. 252 00:14:57,230 --> 00:14:58,297 Life is tough enough. 253 00:14:58,364 --> 00:14:59,766 We also need to relax. 254 00:15:00,366 --> 00:15:02,301 Come on, guys. Let's dance. 255 00:15:03,903 --> 00:15:05,671 Stella, do you have the music? 256 00:15:06,572 --> 00:15:08,207 Thank you. 257 00:15:12,545 --> 00:15:13,646 Okay. 258 00:15:17,517 --> 00:15:18,517 Do you guys get it? 259 00:15:20,520 --> 00:15:24,190 Five, six, five, six, seven, eight… 260 00:15:43,376 --> 00:15:45,711 Go, Granny! 261 00:15:58,825 --> 00:16:05,031 - Ah! Busi! Uh-huh, no! It’s not fair. - Every time, Busi. 262 00:16:05,097 --> 00:16:07,934 Granny? 263 00:16:08,534 --> 00:16:10,369 - I'm okay. - Granny? 264 00:16:10,436 --> 00:16:11,737 Granny, what's wrong? 265 00:16:11,804 --> 00:16:12,705 I’m alright. 266 00:16:12,772 --> 00:16:14,674 Okay, let's get you to sit down, Granny. 267 00:16:14,740 --> 00:16:16,843 Just dizzy, but I’m okay. 268 00:16:19,445 --> 00:16:20,446 I’m fine. 269 00:16:21,614 --> 00:16:25,852 You girls remind me of the ostrich who wanted to fly. 270 00:16:27,553 --> 00:16:29,822 Did I ever tell you that story? 271 00:16:29,889 --> 00:16:33,192 Class, we are left with five weeks until the end of term. 272 00:16:33,926 --> 00:16:36,662 - Then, next term it is…? - Exams. 273 00:16:36,729 --> 00:16:39,031 That is right. Exam time. 274 00:16:39,866 --> 00:16:41,200 Nice work, Zororo. 275 00:16:41,267 --> 00:16:42,902 You're coming along so well. 276 00:16:43,402 --> 00:16:45,972 Now, as you all know, you have to pay per subject. 277 00:16:46,038 --> 00:16:49,942 A fixed fee for each and every exam you are going to write. 278 00:16:52,178 --> 00:16:53,346 You could do better, Shain. 279 00:16:53,412 --> 00:16:54,447 You now need to focus. 280 00:16:54,514 --> 00:16:56,115 Yes, ma'am. 281 00:16:56,182 --> 00:16:57,917 What is that? 282 00:16:58,851 --> 00:17:02,121 This? It's a scale. 283 00:17:03,990 --> 00:17:05,758 You are weighing a dead bee. 284 00:17:08,628 --> 00:17:10,363 May I ask why? 285 00:17:10,429 --> 00:17:12,498 You have to focus. 286 00:17:12,565 --> 00:17:14,467 In the next five weeks, 287 00:17:14,534 --> 00:17:16,569 you have to go and pay your exam fee to the Bursar, 288 00:17:16,636 --> 00:17:20,306 who will hand it over to the exam authority on the last day of the term. 289 00:17:23,976 --> 00:17:26,879 - He should pass it to him. - Pass. 290 00:17:31,117 --> 00:17:33,119 - Yes, I told you! - I knew it. 291 00:17:33,185 --> 00:17:35,154 He’s got mad skills, doesn’t he? 292 00:17:35,221 --> 00:17:38,758 Hey. Zo? 293 00:17:39,492 --> 00:17:41,561 He's okay. 294 00:17:42,395 --> 00:17:43,963 Are you here to see TK? 295 00:17:44,630 --> 00:17:45,990 I’ve got to do it sooner or later. 296 00:17:46,032 --> 00:17:48,234 It’s going to be fine, right? 297 00:17:48,301 --> 00:17:49,435 It's going to be okay? 298 00:17:49,502 --> 00:17:51,280 It's going to be fine. Don't worry, you got this. 299 00:17:51,304 --> 00:17:53,005 I mean, you have to tell him. 300 00:17:53,072 --> 00:17:54,140 - Yeah. - It's okay. 301 00:17:54,206 --> 00:17:55,207 - Let me go. - Okay. 302 00:17:57,343 --> 00:18:01,013 - Dude, your man, hey! - What man? 303 00:18:01,080 --> 00:18:02,582 - Let's go! - Aweh, G, aweh. 304 00:18:22,702 --> 00:18:24,303 Hey. 305 00:18:26,539 --> 00:18:27,540 What's up? 306 00:18:31,978 --> 00:18:33,879 TK, I’m pregnant. 307 00:18:33,946 --> 00:18:35,181 What? Ssh… 308 00:18:35,247 --> 00:18:36,782 Keep your voice down. 309 00:18:37,583 --> 00:18:38,784 How long have you known? 310 00:18:38,851 --> 00:18:40,052 A couple of days. 311 00:18:40,987 --> 00:18:43,823 - Is it mine? - What? Of course it is. 312 00:18:43,889 --> 00:18:45,625 How can you be so sure? 313 00:18:48,160 --> 00:18:50,930 I wish we never had sex in the first place. 314 00:18:50,997 --> 00:18:52,798 What happened? Did I force you? 315 00:18:52,865 --> 00:18:54,333 What do you want me to do? 316 00:18:54,400 --> 00:18:56,302 Marry you? Pay for the abortion? 317 00:18:56,369 --> 00:18:57,479 What are you looking for, Faro? 318 00:18:57,503 --> 00:18:58,804 What am I looking for? 319 00:18:58,871 --> 00:19:01,507 I’m looking for a man who can take responsibility for his actions. 320 00:19:01,574 --> 00:19:03,275 Me take responsibility?! 321 00:19:03,342 --> 00:19:04,810 What about you? 322 00:19:04,877 --> 00:19:06,877 There's the pill, there’s that morning after thing. 323 00:19:06,912 --> 00:19:08,914 You know I wanted to continue to… 324 00:19:08,981 --> 00:19:10,692 You know I wanted to keep using the condoms, 325 00:19:10,716 --> 00:19:11,984 but you said we should stop. 326 00:19:12,051 --> 00:19:13,619 I trusted you. 327 00:19:15,087 --> 00:19:16,922 And I love you, and I thought… 328 00:19:16,989 --> 00:19:18,457 I thought you loved me too? 329 00:19:18,524 --> 00:19:21,494 - Yeah, well, maybe I did. - Did? 330 00:19:21,560 --> 00:19:23,195 Or do I? I don't know. 331 00:19:23,262 --> 00:19:24,630 This is too much! 332 00:19:37,043 --> 00:19:38,844 It’s a lot of money, Granny. 333 00:19:38,911 --> 00:19:42,648 I mean, at that price, they should at least guarantee you a distinction. 334 00:19:43,249 --> 00:19:47,687 When I think of all the vegetables that you will have to sell, and for what? 335 00:19:47,753 --> 00:19:49,889 I would be lucky to get a steady factory job 336 00:19:49,955 --> 00:19:51,490 or work in a shop. 337 00:19:52,324 --> 00:19:54,527 You don’t need A levels for that. 338 00:19:54,593 --> 00:19:57,096 But the money could get us a lot more chickens. 339 00:19:57,163 --> 00:20:00,499 It could fix the roof, get us some new curtains. 340 00:20:13,879 --> 00:20:15,081 Granny! 341 00:20:48,948 --> 00:20:53,352 One, there is time to plant and time to harvest. Amen. 342 00:20:53,419 --> 00:20:55,821 There is time to be born and time to die. 343 00:20:55,888 --> 00:20:57,223 - Amen. - Amen. 344 00:20:57,289 --> 00:20:59,792 There is time to seed and time to gather. 345 00:20:59,859 --> 00:21:04,663 So, today, we are here to mourn our Granny. Hallelujah. 346 00:21:04,730 --> 00:21:10,136 It’s a day that needs the Holy Spirit of the Lord to comfort our hearts. 347 00:21:10,202 --> 00:21:13,906 We know this is the day, one day one of us… 348 00:21:13,973 --> 00:21:15,341 For Granny. 349 00:21:18,978 --> 00:21:23,249 This couch goes to the brother. 350 00:22:42,294 --> 00:22:44,163 Hello, Shain. 351 00:22:46,298 --> 00:22:48,033 Look what they did, Miss. 352 00:22:50,703 --> 00:22:53,038 Do you have any relatives staying here with you? 353 00:22:55,441 --> 00:22:57,743 Turns out no one has the time. 354 00:22:57,810 --> 00:22:59,445 So, I’m alone now. 355 00:23:00,312 --> 00:23:01,347 It’s better that way. 356 00:23:02,014 --> 00:23:04,216 At least they haven't taken the house yet. 357 00:23:05,317 --> 00:23:07,186 Not yet, at least. 358 00:23:07,253 --> 00:23:08,387 Shain. 359 00:23:10,522 --> 00:23:12,282 When can we expect to see you back at school? 360 00:23:13,158 --> 00:23:14,994 Now that my Granny is gone, 361 00:23:15,861 --> 00:23:17,205 I’m going to have to look for work. 362 00:23:17,229 --> 00:23:18,731 I checked with the Bursar. 363 00:23:18,797 --> 00:23:21,209 Your fees are paid in full, all through to the end of the year. 364 00:23:21,233 --> 00:23:23,702 - They are? - And it would be a waste not to use them. 365 00:23:24,270 --> 00:23:26,038 Shain, you've come this far. 366 00:23:26,105 --> 00:23:27,373 You need to finish. 367 00:23:27,439 --> 00:23:30,442 Don't think I haven't seen how clever you are with your hands. 368 00:23:30,509 --> 00:23:33,379 You just need to apply yourself and you could have a bright future. 369 00:23:33,445 --> 00:23:34,914 What future, Miss? 370 00:23:36,348 --> 00:23:37,716 I have nothing. 371 00:23:37,783 --> 00:23:39,618 My parents are gone. 372 00:23:39,685 --> 00:23:41,320 And now my Granny is gone. 373 00:23:42,354 --> 00:23:43,455 I have nothing. 374 00:23:44,256 --> 00:23:46,525 Shain, wait! I didn't... 375 00:23:48,460 --> 00:23:49,460 Shain! 376 00:24:44,216 --> 00:24:45,985 Heavenly Father, 377 00:24:46,051 --> 00:24:52,024 we pray for the food that is before us. 378 00:24:52,091 --> 00:24:54,159 We thank you. 379 00:24:54,226 --> 00:24:56,462 Father God, in difficult times, 380 00:24:56,528 --> 00:24:59,531 it's important that we be there for each other. 381 00:24:59,598 --> 00:25:01,300 We give thanks. Amen. 382 00:25:01,367 --> 00:25:02,368 Amen. 383 00:25:16,882 --> 00:25:18,617 You should have seen the place, Mama. 384 00:25:18,684 --> 00:25:20,452 They cleaned it out. 385 00:25:20,519 --> 00:25:22,888 I thought relatives were supposed to offer support. 386 00:25:22,955 --> 00:25:25,624 Remember when Zororo and Stella's parents passed on? 387 00:25:25,691 --> 00:25:27,826 - Yes. - They came home and found it locked. 388 00:25:27,893 --> 00:25:30,662 They had sold it and everything in it. 389 00:25:30,729 --> 00:25:35,801 - Shain has got nothing, Ma. - Well, not nothing. 390 00:25:40,339 --> 00:25:42,875 I managed to save a little something that belongs to her. 391 00:25:43,675 --> 00:25:44,675 What is it? 392 00:25:44,710 --> 00:25:47,713 Daddy saw the way things were going with the relatives and… 393 00:26:00,225 --> 00:26:03,028 - They are mine. - Yes. Five eggs already. 394 00:26:04,997 --> 00:26:06,098 Thank you. 395 00:26:06,165 --> 00:26:09,368 I promised your granny that I'll look out for you 396 00:26:09,435 --> 00:26:10,903 if anything ever happens to her. 397 00:26:12,037 --> 00:26:13,605 But she asked me for one thing. 398 00:26:14,339 --> 00:26:16,442 That you finish your schooling. 399 00:26:19,411 --> 00:26:21,346 Faro! Get a move on! 400 00:26:21,413 --> 00:26:22,981 We're going to be late! 401 00:26:23,048 --> 00:26:25,350 What is wrong with you these days? 402 00:26:25,417 --> 00:26:28,287 Every day spending more and more time in the bathroom! 403 00:26:30,522 --> 00:26:32,257 Vanity is sin, my child. 404 00:26:32,324 --> 00:26:34,393 Read the Proverbs. 405 00:26:34,460 --> 00:26:37,529 "Charm is deceitful and beauty is vain, 406 00:26:37,596 --> 00:26:41,066 but a woman who fears the Lord is to be praised." 407 00:26:41,133 --> 00:26:44,069 But you teenagers only worry about the way you look. 408 00:26:44,136 --> 00:26:45,137 Am I right? 409 00:26:45,204 --> 00:26:47,673 - Mama. - What is it? 410 00:26:47,739 --> 00:26:50,676 I… I’m not feeling well. 411 00:26:50,742 --> 00:26:52,511 - Sick? - Um… 412 00:26:52,578 --> 00:26:55,147 Nonsense. 413 00:26:55,214 --> 00:26:58,484 You just want to skip school and play on your phone all day. 414 00:26:59,351 --> 00:27:01,987 Texting boys and playing Tumbler and what not. 415 00:27:02,054 --> 00:27:03,589 - No, Mama, I... - No, I know you girls. 416 00:27:03,655 --> 00:27:08,093 Once the end is in sight, suddenly you think every day should be a holiday. 417 00:27:08,694 --> 00:27:12,097 From now on until exam time, it's going to be work, work, 418 00:27:12,164 --> 00:27:13,832 study, and more studying! 419 00:27:14,399 --> 00:27:15,667 Then, God willing, 420 00:27:15,734 --> 00:27:18,337 you'll get your foot in that fancy designer school. 421 00:27:26,678 --> 00:27:28,747 Shain. Welcome back. 422 00:27:31,250 --> 00:27:32,490 What made you change your mind? 423 00:27:32,985 --> 00:27:35,554 My Granny never had a chance to get educated. 424 00:27:35,621 --> 00:27:38,991 And my mother had to drop out. 425 00:27:39,791 --> 00:27:41,727 So, I figured I owe it to her. 426 00:27:41,793 --> 00:27:43,562 I’m so glad to see you back. 427 00:27:43,629 --> 00:27:46,665 Ms. Muzondo, when you said that my fees are covered, 428 00:27:47,466 --> 00:27:49,434 did that include the exam fees? 429 00:27:49,501 --> 00:27:53,105 I’m sorry, Shain, that still needs to be paid. 430 00:27:53,805 --> 00:27:58,677 Is there… I don't know, some sort of bursary I could apply for? 431 00:27:58,744 --> 00:28:00,779 You know how things are these days. 432 00:28:01,580 --> 00:28:03,391 The school can barely afford to buy text books. 433 00:28:03,415 --> 00:28:04,816 Could you help? 434 00:28:05,884 --> 00:28:08,620 - Maybe a loan? - I’d love to, Shain. 435 00:28:09,488 --> 00:28:12,591 I’ve got three children. There's nothing to spare. 436 00:28:12,658 --> 00:28:15,127 It's okay. 437 00:28:19,264 --> 00:28:20,666 Thank you. 438 00:28:20,732 --> 00:28:23,402 I’m glad someone can get some use of it. 439 00:29:25,764 --> 00:29:27,799 Sorry, I just took the kid to the toilet. 440 00:29:27,866 --> 00:29:29,668 I hope you don't mind. 441 00:29:33,205 --> 00:29:34,106 Excuse me. 442 00:29:34,172 --> 00:29:36,642 - Yes? - Were you at my granny's funeral? 443 00:29:38,210 --> 00:29:39,711 Oh yes. Yes, I was. 444 00:29:39,778 --> 00:29:40,912 Now I remember you. 445 00:29:40,979 --> 00:29:43,215 I’m Simba Dhaya. What's your name again? 446 00:29:43,282 --> 00:29:46,418 - Shain. Shaina. - Beautiful name, like the song. 447 00:29:46,485 --> 00:29:48,820 - Thank you. - This is my last born, Izwi. 448 00:29:48,887 --> 00:29:50,255 Izwi, this is your cousin. 449 00:29:50,322 --> 00:29:52,624 - Hi. - How are you doing? 450 00:29:55,394 --> 00:29:57,496 - Um, Uncle. - Yes? 451 00:29:57,562 --> 00:30:02,067 Do you know how this whole process of buying and selling airtime works? 452 00:30:02,134 --> 00:30:03,368 Upfront purchase. 453 00:30:03,435 --> 00:30:04,736 Is there a way I can maybe 454 00:30:04,803 --> 00:30:07,105 get the airtime first and then pay afterwards? 455 00:30:07,172 --> 00:30:09,317 They are very strict about the upfront purchase, you know. 456 00:30:09,341 --> 00:30:11,777 You’ve got to buy it first and then sell for profit. 457 00:30:13,011 --> 00:30:15,347 You know you’ve got to spend money to make money, right? 458 00:30:15,414 --> 00:30:17,616 It's the first rule of business. 459 00:30:17,683 --> 00:30:20,152 Then I guess I’m not going to be in business then. 460 00:30:20,652 --> 00:30:22,854 Hey. What's wrong? Where are you going? 461 00:30:23,488 --> 00:30:26,958 You'll never make it as an entrepreneur, if you give up so easily. 462 00:30:27,559 --> 00:30:30,429 - What do you suggest? - Everyone has to find their own way. 463 00:30:30,495 --> 00:30:34,499 As for me, I have taxis at the rank, not too far from where you stay. 464 00:30:35,100 --> 00:30:37,602 And whatever I'm doing right now is just something on the side. 465 00:30:37,669 --> 00:30:39,104 Just to expand the business. 466 00:30:39,171 --> 00:30:40,972 That's what they call entrepreneurship. 467 00:30:41,039 --> 00:30:43,275 You’ve got to find ways to make a profit. 468 00:30:43,342 --> 00:30:45,444 Hey, here's what we can do. Um… 469 00:30:46,311 --> 00:30:47,579 Uh, just give me your number, 470 00:30:47,646 --> 00:30:50,549 then I’ll see how best we can help each other. 471 00:30:50,615 --> 00:30:53,952 This is what I do. I mentor young people like you in business. 472 00:30:54,019 --> 00:30:55,954 Just here and there, informal. 473 00:30:56,655 --> 00:30:59,124 And you also come in as family. 474 00:30:59,191 --> 00:31:00,759 That's what family is all about, right? 475 00:31:00,826 --> 00:31:02,961 I don't have a phone. 476 00:31:04,663 --> 00:31:07,532 Thanks, but I just have to go and look for a job. 477 00:31:29,421 --> 00:31:31,990 Hey. Can I sit here? 478 00:31:32,057 --> 00:31:33,425 Yes, of course. 479 00:31:37,262 --> 00:31:40,132 So, you're here on business? 480 00:31:41,133 --> 00:31:43,502 - Yes. - Where are you from? 481 00:31:43,568 --> 00:31:44,836 Gaborone. 482 00:31:45,704 --> 00:31:46,905 Oh. 483 00:31:55,614 --> 00:31:56,848 How much? 484 00:31:59,384 --> 00:32:01,052 I’m worth it. 485 00:32:04,189 --> 00:32:06,191 Room 119. 486 00:32:06,258 --> 00:32:09,194 I’m going to go upstairs. You follow shortly. 487 00:32:40,625 --> 00:32:44,529 Hi. I’m looking for work. 488 00:32:44,596 --> 00:32:46,264 I saw the sign outside the window. 489 00:32:46,898 --> 00:32:50,035 But I can only do half days. I’m still in school. 490 00:32:50,769 --> 00:32:52,671 Thank you. 491 00:33:13,258 --> 00:33:14,893 Sister, how are you? 492 00:33:24,536 --> 00:33:25,937 Stella! 493 00:33:26,004 --> 00:33:28,139 Stella, what's wrong? 494 00:33:31,643 --> 00:33:33,178 What's wrong, Stella? 495 00:33:34,546 --> 00:33:36,181 I’m so scared, Shain. 496 00:33:36,248 --> 00:33:37,983 It's just one or two guys. 497 00:33:38,049 --> 00:33:40,185 Everyone else is okay with condoms. 498 00:33:42,187 --> 00:33:44,456 When last did you get tested? 499 00:33:48,560 --> 00:33:49,895 Okay, what if we go to the clinic 500 00:33:49,961 --> 00:33:52,964 to get you tested and see if anything is wrong? 501 00:33:53,999 --> 00:33:56,902 Look, if you've got something, you have to get on treatment. 502 00:33:58,270 --> 00:34:01,907 And if you don't, then you have nothing to worry about, right? 503 00:34:04,209 --> 00:34:05,977 Right, Stella? 504 00:34:08,179 --> 00:34:10,448 Eggs over here! Old man… 505 00:34:10,515 --> 00:34:13,251 Here are some eggs. Let's buy some eggs! 506 00:34:13,318 --> 00:34:15,520 Fresh from the chickens belly. 507 00:34:15,587 --> 00:34:17,889 From the dusty roads of Dombodema. 508 00:34:17,956 --> 00:34:20,425 Thank you. Take this one. 509 00:34:20,492 --> 00:34:22,827 Fresh eggs for a fresh woman. 510 00:34:22,894 --> 00:34:24,262 Pepper? Salt? 511 00:34:24,329 --> 00:34:25,964 Thank you. Eggs? 512 00:34:26,031 --> 00:34:27,899 Ah, sir, you don't have money. 513 00:34:27,966 --> 00:34:30,402 Eggs over here! Eggs over here! 514 00:34:35,807 --> 00:34:38,777 Stella, what happened? 515 00:34:42,047 --> 00:34:44,182 - HIV negative. - That's great. 516 00:34:44,249 --> 00:34:45,917 Yeah, for now. 517 00:34:45,984 --> 00:34:48,453 But there's still a window period until they can be sure. 518 00:34:48,520 --> 00:34:50,722 So, what's causing the pain? 519 00:34:50,789 --> 00:34:52,524 A different STI. Chlamydia. 520 00:34:52,591 --> 00:34:55,427 Very common but easily cured if treated early enough. 521 00:34:55,493 --> 00:34:56,728 If it had gotten worse, 522 00:34:56,795 --> 00:34:59,698 it's possible I wouldn't have been able to have kids someday. 523 00:34:59,764 --> 00:35:02,067 Now, I will be on antibiotics for a few weeks, 524 00:35:02,133 --> 00:35:04,002 and as long as I finish the course then… 525 00:35:04,069 --> 00:35:07,639 Then you stop indulging people who want to have sex without protection. 526 00:35:08,573 --> 00:35:10,976 Every time you get an STI, it could be HIV. 527 00:35:11,543 --> 00:35:13,645 For the sake of Zo and Mimi, it's not worth it. 528 00:35:14,479 --> 00:35:16,114 No matter what they pay. 529 00:35:16,181 --> 00:35:17,616 Okay, I swear it. 530 00:35:32,764 --> 00:35:34,232 - Hey! - Hello. 531 00:35:35,700 --> 00:35:37,168 You only making breakfast now? 532 00:35:37,936 --> 00:35:40,305 So, you think I can eat a dozen eggs? 533 00:35:40,372 --> 00:35:42,707 So then? Why so many eggs? 534 00:35:42,774 --> 00:35:44,175 A new business opportunity. 535 00:35:44,242 --> 00:35:46,077 At the taxi rank, after school. 536 00:35:46,144 --> 00:35:49,080 Twelve eggs, 12 steps closer to taking my A levels. 537 00:35:49,147 --> 00:35:52,250 Shy Shaina! You want to be a taxi-rank egg seller? 538 00:35:52,317 --> 00:35:53,351 You know what? 539 00:35:53,418 --> 00:35:57,656 Do your thing. I mean, it beats the hell out of… other options. 540 00:35:57,722 --> 00:35:59,057 It'll probably never work. 541 00:35:59,124 --> 00:36:00,458 No, don't say that. 542 00:36:01,693 --> 00:36:03,194 I mean, look. 543 00:36:04,295 --> 00:36:06,765 I’ll make you a deal, all right? 544 00:36:06,831 --> 00:36:09,100 You cook the eggs and I’ll cook the rhymes. 545 00:36:09,167 --> 00:36:10,735 Okay. 546 00:36:10,802 --> 00:36:12,337 Eggs… 547 00:36:12,404 --> 00:36:14,773 Eggs… 548 00:36:14,839 --> 00:36:17,442 ♪ Eggs that make you strong Eggs that make you healthy ♪ 549 00:36:17,509 --> 00:36:20,845 ♪ Even if you’re short Eggs can make you taller ♪ 550 00:36:20,912 --> 00:36:24,683 ♪ And if I became too tall I hope eggs will make me shrink! ♪ 551 00:36:24,749 --> 00:36:28,353 ♪ And if you became too fat Eggs will make you thinner! ♪ 552 00:36:30,588 --> 00:36:32,357 This money's short. 553 00:36:32,424 --> 00:36:33,501 Don't take me for a fool, hear me? 554 00:36:33,525 --> 00:36:34,726 That's all I have. 555 00:36:34,793 --> 00:36:36,995 I’m selling eggs over here! 556 00:36:37,062 --> 00:36:39,864 - Bring my money. - I don’t have money. 557 00:36:39,931 --> 00:36:41,299 Now look what… 558 00:36:41,366 --> 00:36:43,101 You… 559 00:36:45,970 --> 00:36:49,841 Eggs over here! Eggs over here! I’m selling eggs! 560 00:36:49,908 --> 00:36:52,744 - I’m selling eggs! - Finally found your calling? 561 00:36:52,811 --> 00:36:55,880 Eggs. What’s up? 562 00:36:55,947 --> 00:36:57,716 - How are you doing? - Good. 563 00:36:57,782 --> 00:37:00,251 Do you want to buy some? You can get a family discount. 564 00:37:00,819 --> 00:37:02,187 I can do better than that. 565 00:37:02,253 --> 00:37:04,889 I’ll send my boys to "big up" your eggs on their way to the rank. 566 00:37:04,956 --> 00:37:06,925 - So, what's your brand? - My what? 567 00:37:06,991 --> 00:37:08,991 Your brand, your label. What do you call your eggs? 568 00:37:10,095 --> 00:37:11,162 Um… 569 00:37:12,097 --> 00:37:14,733 "Shaina's Eggs". How’s that? 570 00:37:17,635 --> 00:37:19,204 "Rise and Shaina Eggs" sounds... 571 00:37:19,270 --> 00:37:20,705 Sounds great! 572 00:37:20,772 --> 00:37:23,675 "Rise and Shaina Eggs". I’ll spread the word. 573 00:37:23,742 --> 00:37:25,677 - Thank you. - Thank me later. 574 00:37:26,578 --> 00:37:30,482 - Eggs over here! Selling eggs! - Can that car leave? Can it go, please? 575 00:37:57,275 --> 00:38:00,411 Do you see Granny? I’m trying. 576 00:38:16,060 --> 00:38:17,929 And then? What happened to dancing? 577 00:38:17,996 --> 00:38:21,533 We'll dance, but just now. Now, we study. 578 00:38:21,599 --> 00:38:23,468 - Let's dance first. - Shh! 579 00:38:23,535 --> 00:38:26,171 Not now, Stella. We’ve got things to do. 580 00:38:26,237 --> 00:38:27,672 Oh! And what? 581 00:38:27,739 --> 00:38:30,208 - I don't have nothing? - I didn’t mean it like that, 582 00:38:30,275 --> 00:38:32,610 - but it's just that we're… - What’s Zimbabwe’s next 583 00:38:32,677 --> 00:38:35,847 big fancy fashion designer doing studying science? 584 00:38:35,914 --> 00:38:37,782 - Stella. - Mind your own business, Stella. 585 00:38:37,849 --> 00:38:39,059 We are all doing things we don't want to do. 586 00:38:39,083 --> 00:38:41,163 You want me to feel sorry for you, Miss "Mega Bucks"? 587 00:38:41,219 --> 00:38:42,587 Tell you that you're beautiful 588 00:38:42,654 --> 00:38:44,622 and you'll become a big fashion designer? 589 00:38:44,689 --> 00:38:47,301 - You think you are all that? - You don't know what you're talking about. 590 00:38:47,325 --> 00:38:48,860 We all have problems. 591 00:38:48,927 --> 00:38:51,029 - Exactly. - My kind of problems eat 592 00:38:51,095 --> 00:38:53,498 - her kind of problems for breakfast. - Stella! 593 00:38:53,565 --> 00:38:54,999 - Wow. - Stop. 594 00:38:55,066 --> 00:38:56,066 No, Shaina. 595 00:38:56,100 --> 00:38:58,503 - Compared to what we are going through... - Why is everything 596 00:38:58,570 --> 00:39:01,105 - always about you, Stella? - Because you know nothing 597 00:39:01,172 --> 00:39:02,807 about how hard it can be. 598 00:39:02,874 --> 00:39:05,844 You sit there in your ivory tower, getting fat on cakes, and... 599 00:39:05,910 --> 00:39:07,345 I’m not fat, okay? 600 00:39:07,412 --> 00:39:09,747 I’m pregnant. 601 00:39:23,461 --> 00:39:25,763 Is it that obvious already? 602 00:39:25,830 --> 00:39:28,233 No. It's not. 603 00:39:28,299 --> 00:39:30,468 Wait, you knew? 604 00:39:30,535 --> 00:39:32,770 I asked her not to tell anyone. 605 00:39:37,375 --> 00:39:38,843 So, what does TK say? 606 00:39:41,980 --> 00:39:44,482 Sorry, Faro. I didn’t know. 607 00:39:45,750 --> 00:39:47,051 It's okay. 608 00:39:47,118 --> 00:39:48,519 So, when are you due? 609 00:39:49,520 --> 00:39:50,722 You haven't gone to register? 610 00:39:50,788 --> 00:39:52,490 Please, don't start, Shain. 611 00:39:52,557 --> 00:39:54,525 Guys, remember Tsitsi? 612 00:39:54,592 --> 00:39:57,095 She was in my class a few years ago. 613 00:39:57,161 --> 00:40:00,064 She got pregnant and didn't go get checked out. 614 00:40:00,131 --> 00:40:02,066 She died in child birth. 615 00:40:02,600 --> 00:40:04,102 It's like Granny would say, 616 00:40:04,168 --> 00:40:06,504 if you have a choice, and you don't make it, 617 00:40:06,571 --> 00:40:09,407 then that in itself is a choice. 618 00:40:15,046 --> 00:40:17,315 A few days ago, I had a scare. 619 00:40:18,950 --> 00:40:20,985 I thought I got an infection. 620 00:40:22,086 --> 00:40:24,022 I thought for a minute it might be some… 621 00:40:25,189 --> 00:40:28,493 It's like the whole thing got me thinking about how I’ve been living, 622 00:40:28,559 --> 00:40:31,296 what I’ve been doing these last two years. 623 00:40:31,362 --> 00:40:32,230 I want to stop. 624 00:40:32,297 --> 00:40:34,265 I want to find another way. 625 00:40:36,634 --> 00:40:38,303 I’m asking for your help. 626 00:40:38,369 --> 00:40:40,571 I can't do it alone, Zo. 627 00:40:41,572 --> 00:40:43,975 - I promised Mom and Dad. - Stella. 628 00:40:45,310 --> 00:40:46,945 I can get a night job. 629 00:40:47,478 --> 00:40:48,813 I can keep up at school. 630 00:40:48,880 --> 00:40:52,016 I can help without anyone breaking any promises. 631 00:40:52,083 --> 00:40:53,151 Okay? 632 00:40:53,217 --> 00:40:55,019 Come here. 633 00:41:04,762 --> 00:41:07,765 Eggs over here! Eggs over here! Ma'am, eggs? 634 00:41:08,299 --> 00:41:11,836 Ah, thank you. I have salt and pepper. Take what you like. 635 00:41:11,903 --> 00:41:17,508 Eggs over here, parents! Please support! I have eggs over here! 636 00:41:17,575 --> 00:41:18,743 My brother, eggs? 637 00:41:18,810 --> 00:41:21,245 Eggs over here! Eggs over here! 638 00:41:36,694 --> 00:41:38,429 I’ve been looking for you everywhere. 639 00:41:38,496 --> 00:41:40,498 Naughty rooster. 640 00:41:40,565 --> 00:41:43,101 They’re all waiting for you. In you go. 641 00:41:46,037 --> 00:41:48,239 Do what you usually do. 642 00:42:09,427 --> 00:42:11,863 Come on. Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 643 00:42:26,344 --> 00:42:27,645 Hey, TK! 644 00:42:27,712 --> 00:42:29,647 So, you don't pick up my calls? 645 00:42:30,548 --> 00:42:32,050 Come on. Let's go. 646 00:42:34,118 --> 00:42:36,521 That's right. Run! 647 00:42:36,587 --> 00:42:38,022 That's how you handle everything! 648 00:42:38,089 --> 00:42:40,525 - Run, run, running away! - Stop it, Faro. 649 00:42:40,591 --> 00:42:42,193 - Or what? - I’m warning you. 650 00:42:42,260 --> 00:42:44,662 Big man warning me! 651 00:42:44,729 --> 00:42:46,931 - We need to talk. - No! 652 00:43:17,161 --> 00:43:18,696 Okay. 653 00:43:20,798 --> 00:43:22,600 Off you go. 654 00:43:32,410 --> 00:43:33,711 There we go. 655 00:43:34,245 --> 00:43:36,080 There we go. 656 00:43:37,248 --> 00:43:39,350 It's your lucky day, big boy. 657 00:43:42,954 --> 00:43:44,722 No, don't run. 658 00:43:44,789 --> 00:43:47,125 He's gonna give you some nice, fluffy chicks. 659 00:43:47,191 --> 00:43:49,093 Who are you? 660 00:43:49,160 --> 00:43:50,461 Trying to steal my chickens? 661 00:43:50,528 --> 00:43:51,805 They are my chickens. I’m sorry. 662 00:43:51,829 --> 00:43:53,197 They're in my yard. 663 00:43:53,264 --> 00:43:54,899 They're my chickens now. 664 00:43:54,966 --> 00:44:00,204 Sorry, I just… I just wanted to borrow a little time with your rooster. 665 00:44:01,372 --> 00:44:03,674 - Who are you? - My name is Shaina. 666 00:44:03,741 --> 00:44:05,676 I sell eggs at the taxi rank. 667 00:44:05,743 --> 00:44:09,147 Granny, please, these chickens are all I have in the world. 668 00:44:10,848 --> 00:44:16,087 Well, that old boy certainly has got enough to go around. 669 00:44:17,255 --> 00:44:18,489 You can come in. 670 00:44:19,090 --> 00:44:20,424 Thank you, Granny. 671 00:44:26,631 --> 00:44:29,333 We have three weeks left until the end of term, people, 672 00:44:29,400 --> 00:44:31,669 and perhaps this will inspire you. 673 00:44:34,372 --> 00:44:36,040 Who can tell me what this is? 674 00:44:39,010 --> 00:44:40,411 It's a water tank, ma'am. 675 00:44:40,478 --> 00:44:43,314 That is right. This is part of a water purifying system 676 00:44:43,381 --> 00:44:44,815 designed by a form four student. 677 00:44:44,882 --> 00:44:47,218 This is a solar-powered fridge 678 00:44:47,285 --> 00:44:50,555 that converts heat from the sun into coldness. 679 00:44:55,459 --> 00:44:58,362 A traffic light powered by the cars that drive by. 680 00:44:58,429 --> 00:45:02,166 All these, they're prize winners from an "All Africa" science competition. 681 00:45:02,233 --> 00:45:03,834 And the prize, 682 00:45:03,901 --> 00:45:06,637 a bursary to study engineering at a university. 683 00:45:08,539 --> 00:45:09,974 There are opportunities out there. 684 00:45:10,041 --> 00:45:12,043 It's just a matter of you seeking them out. 685 00:45:12,109 --> 00:45:15,146 Because you are the only ones responsible to improve your own lives. 686 00:45:15,213 --> 00:45:18,516 Okay, that will be it for today. Go home. 687 00:45:18,583 --> 00:45:21,118 Please continue revising, people. 688 00:45:21,185 --> 00:45:23,087 Time is short. 689 00:45:23,154 --> 00:45:25,423 Peanuts, peanuts… 690 00:45:25,489 --> 00:45:30,928 Popcorn, peanuts, peanuts… 691 00:45:39,904 --> 00:45:42,540 Rise and Shaina eggs. 692 00:45:42,607 --> 00:45:43,708 Rise and Shaina eggs. 693 00:45:43,774 --> 00:45:44,976 Fresh and tasty eggs. 694 00:45:45,042 --> 00:45:46,644 No, I don't want any. 695 00:45:46,711 --> 00:45:50,548 Rise and Shaina eggs, fresh and tasty! 696 00:45:50,615 --> 00:45:52,483 I boiled them this morning. 697 00:45:52,550 --> 00:45:56,887 Eggs. I’m selling eggs here! I give you three for the price of two! 698 00:45:56,954 --> 00:45:59,690 - Eggs, ma'am! - One more to go. 699 00:46:01,425 --> 00:46:03,261 Who's going? Who's going? We're leaving! 700 00:46:03,894 --> 00:46:05,429 Hi, babe. 701 00:46:07,632 --> 00:46:08,766 No, don't go. 702 00:46:08,833 --> 00:46:10,901 I just want to buy eggs from you. How much? 703 00:46:10,968 --> 00:46:13,437 - I’ll take it for free, okay? - No! 704 00:46:13,504 --> 00:46:16,307 No, no ways! No! 705 00:46:18,009 --> 00:46:19,410 - Hey! - Hey! 706 00:46:22,179 --> 00:46:25,049 Hey, man! What are you trying to do here? Huh? 707 00:46:25,116 --> 00:46:27,518 - You are disturbing me! - Come here. 708 00:46:30,121 --> 00:46:31,756 Leave! 709 00:46:31,822 --> 00:46:33,257 Don't come back! 710 00:46:36,227 --> 00:46:38,629 Just leave those. I’ll pay for them. 711 00:46:39,830 --> 00:46:42,700 No, it’s fine. It's just one cracked. 712 00:46:44,435 --> 00:46:46,470 I can see you're hard-working. I understand. 713 00:46:46,537 --> 00:46:47,538 I admire you. 714 00:46:47,605 --> 00:46:50,508 But you need to be very careful around here, okay? 715 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 Come with me. 716 00:46:58,316 --> 00:47:00,151 Here, take this. 717 00:47:01,485 --> 00:47:03,321 - I can't. - Come on. There's no problem. 718 00:47:03,387 --> 00:47:04,955 I've got lots. 719 00:47:05,022 --> 00:47:08,225 And besides, you may never know when you need to call your uncle for help. 720 00:47:09,627 --> 00:47:12,096 Shaina, you're an entrepreneur now. 721 00:47:12,163 --> 00:47:13,998 You need a phone. 722 00:47:16,367 --> 00:47:17,301 Thank you. 723 00:47:17,368 --> 00:47:18,808 Yeah, so there's my number in there. 724 00:47:18,869 --> 00:47:22,106 If you ever see that clown again, just call me. 725 00:47:22,873 --> 00:47:24,008 Thank you. 726 00:47:24,075 --> 00:47:25,376 I better get back to work. 727 00:47:25,443 --> 00:47:26,577 I’m not stopping you. 728 00:47:27,178 --> 00:47:28,746 Thanks again. 729 00:47:30,181 --> 00:47:34,085 Eggs! I’m selling eggs! 730 00:47:34,151 --> 00:47:37,121 Eggs! I’m selling eggs! 731 00:47:42,059 --> 00:47:43,794 I got my passport today. 732 00:47:44,462 --> 00:47:45,863 So, if things go well for me, 733 00:47:45,930 --> 00:47:48,299 you guys need to take care of each other for a few days. 734 00:47:48,366 --> 00:47:50,267 I’m going to buy stuff to resell. 735 00:47:50,334 --> 00:47:51,345 How did you get this so quickly? 736 00:47:51,369 --> 00:47:53,838 I applied for it about a year ago. 737 00:47:53,904 --> 00:47:55,473 Mimi, 738 00:47:55,539 --> 00:47:57,208 Zororo is in charge when I’m gone. 739 00:47:57,808 --> 00:47:59,577 That doesn't mean you can mess around. 740 00:47:59,643 --> 00:48:02,146 Zo, you both keep working hard, do you hear me? 741 00:48:02,213 --> 00:48:03,347 Yes, Mama. 742 00:48:06,417 --> 00:48:08,285 This is for you. 743 00:48:08,352 --> 00:48:10,554 I might be gone for a while. 744 00:48:10,621 --> 00:48:11,555 You need cash. 745 00:48:11,622 --> 00:48:13,791 - Who's this? - A taxi driver I know. 746 00:48:13,858 --> 00:48:14,858 He needs help. 747 00:48:15,760 --> 00:48:17,000 For weekends and evenings only. 748 00:48:17,395 --> 00:48:20,297 Wow, thank you so much, Stella. 749 00:48:21,565 --> 00:48:23,033 You're welcome. 750 00:48:25,870 --> 00:48:28,272 What do you mean "Gone the way of Faro"? 751 00:48:28,339 --> 00:48:29,673 I didn't invent being pregnant. 752 00:48:29,740 --> 00:48:30,841 You know that, right? 753 00:48:30,908 --> 00:48:32,676 Just think, Faro, 754 00:48:32,743 --> 00:48:37,748 if each of them give me three or four chicks, I’ll have between 755 00:48:37,815 --> 00:48:39,583 ten and 20 hens. 756 00:48:39,650 --> 00:48:41,051 Roosters, even. 757 00:48:42,420 --> 00:48:43,654 Faro? 758 00:48:44,755 --> 00:48:46,424 Are you okay? 759 00:48:48,359 --> 00:48:50,861 It's been a bit rough. 760 00:48:52,096 --> 00:48:54,698 Hey. Where are you calling me from? 761 00:48:54,765 --> 00:48:56,400 It's none of your business. 762 00:48:56,467 --> 00:48:58,135 It is now! Tell me! 763 00:48:58,736 --> 00:49:00,704 Okay. Are you working on Saturday? 764 00:49:00,771 --> 00:49:02,571 I’ll come by the shop and tell you everything. 765 00:49:02,606 --> 00:49:04,008 - Okay, deal. - Deal. 766 00:49:19,356 --> 00:49:21,892 Oh no! What have you done, you stupid hens? 767 00:49:21,959 --> 00:49:22,893 What? What is it? 768 00:49:22,960 --> 00:49:24,728 Oh, man. 769 00:49:25,296 --> 00:49:27,865 The hens eat their own eggs? 770 00:49:27,932 --> 00:49:29,166 It happens. 771 00:49:29,233 --> 00:49:32,336 And once they get a taste for it, it's really hard to stop. 772 00:49:33,103 --> 00:49:34,605 No, man. 773 00:49:35,239 --> 00:49:37,441 I’m sorry. 774 00:49:39,376 --> 00:49:42,480 I have to get the eggs out. I’m gonna need an incubator. 775 00:49:43,414 --> 00:49:45,583 So, what’s the problem? 776 00:49:45,649 --> 00:49:48,586 Every cent I have is saving for exam fees. 777 00:49:50,588 --> 00:49:53,257 So, build it. 778 00:49:54,925 --> 00:49:55,960 Busi, I can't do that. 779 00:49:56,026 --> 00:49:57,394 Come on, Shain. 780 00:49:57,461 --> 00:49:58,796 You've seen them, right? 781 00:49:58,863 --> 00:50:00,664 It's a box with a bulb. 782 00:50:01,198 --> 00:50:03,501 No, it's much more than that. 783 00:50:03,567 --> 00:50:04,969 I’m going to need 784 00:50:05,035 --> 00:50:07,838 foam insulation, dividers, switches, 785 00:50:07,905 --> 00:50:11,175 - a thermostat, maybe even a humidifier. - You see, I knew it! 786 00:50:11,242 --> 00:50:13,978 Do you think that there's anyone else in this place who could just 787 00:50:14,044 --> 00:50:15,522 rattle off the bits and pieces like that? 788 00:50:15,546 --> 00:50:17,281 Sometimes we have electricity, 789 00:50:17,348 --> 00:50:18,282 sometimes we don't. 790 00:50:18,349 --> 00:50:20,918 Well, figure out a plan B. 791 00:50:20,985 --> 00:50:22,453 And what makes you think I can? 792 00:50:22,520 --> 00:50:25,990 Because I know you, Shain, and you're way too determined to just quit. 793 00:50:26,790 --> 00:50:28,993 And if you want to become a chicken breeder, 794 00:50:29,059 --> 00:50:32,730 you're going to have to get over yourself and just do it. 795 00:51:31,121 --> 00:51:32,456 How much? 796 00:51:32,523 --> 00:51:33,657 Just take it. 797 00:51:34,258 --> 00:51:36,594 - I can't. - Dude, seriously, if she finds out, 798 00:51:36,660 --> 00:51:37,704 she's just gonna take it off 799 00:51:37,728 --> 00:51:40,264 my wage package, which is zero anyway, so… 800 00:51:41,832 --> 00:51:44,535 Oh, hey, I made you something. Just… 801 00:51:47,004 --> 00:51:48,305 Not this one… 802 00:51:48,372 --> 00:51:49,540 There we go. 803 00:51:52,142 --> 00:51:53,510 Faro, this is amazing! 804 00:51:53,577 --> 00:51:57,381 Every new business needs a new logo, so I figured I’d just… 805 00:52:02,252 --> 00:52:03,252 And then? 806 00:52:04,154 --> 00:52:05,154 It’s nothing. 807 00:52:05,889 --> 00:52:08,058 Faro, what's going on? 808 00:52:10,394 --> 00:52:12,696 How long since your last period? 809 00:52:13,364 --> 00:52:14,965 About four months. 810 00:52:15,032 --> 00:52:16,834 Why did you take so long coming to see us? 811 00:52:16,900 --> 00:52:18,469 Nurse, she's here now. 812 00:52:19,536 --> 00:52:23,507 It's important for me to check your blood pressure and your HIV status. 813 00:52:23,574 --> 00:52:25,409 So, if you are HIV positive, 814 00:52:25,476 --> 00:52:28,278 we can lower the risk of passing it on to the baby. 815 00:52:35,219 --> 00:52:39,823 This is going to be a tad bit cold. 816 00:52:48,399 --> 00:52:50,601 That's the sound of the baby's heartbeat. 817 00:52:50,668 --> 00:52:51,669 Sounds good. 818 00:52:56,340 --> 00:52:58,776 Spotting in pregnancy is common, 819 00:52:58,842 --> 00:53:01,712 but heavy bleeding is a sign of something serious 820 00:53:01,779 --> 00:53:04,882 that could endanger mother and baby's health. 821 00:53:05,816 --> 00:53:07,651 So, when did you start spotting? 822 00:53:07,718 --> 00:53:09,987 A few days ago. I had an accident. 823 00:53:10,054 --> 00:53:11,955 I fell down. 824 00:53:12,022 --> 00:53:13,457 Faro. 825 00:53:13,524 --> 00:53:16,727 The nurse can't help you if she doesn't know the facts. 826 00:53:16,794 --> 00:53:18,362 I fell down. I… 827 00:53:19,363 --> 00:53:20,964 Takura, he… 828 00:53:21,031 --> 00:53:22,132 Did he hurt you? 829 00:53:22,199 --> 00:53:25,636 No. He pushed me, but it was my fault. 830 00:53:25,703 --> 00:53:32,176 No. Whatever you did, whatever you said, nothing justifies that. 831 00:53:33,277 --> 00:53:36,580 Your friend is wise. You should listen to her. 832 00:53:37,815 --> 00:53:39,483 Yes. Sit. 833 00:53:40,417 --> 00:53:42,386 Now, there can be many different reasons 834 00:53:42,453 --> 00:53:44,054 for bleeding in a pregnancy. 835 00:53:44,121 --> 00:53:46,724 It's a good thing that you came to be seen, 836 00:53:46,790 --> 00:53:49,026 so that you're not in danger. 837 00:53:49,093 --> 00:53:51,395 In this case, it's very mild. 838 00:53:51,462 --> 00:53:54,832 But remember, you need to take care of yourself and the baby. 839 00:53:54,898 --> 00:53:57,534 Which means avoiding anyone or anything 840 00:53:57,601 --> 00:54:00,304 that could cause physical or emotional harm. 841 00:54:00,971 --> 00:54:02,549 Do you have a parent that can support you? 842 00:54:02,573 --> 00:54:04,341 My mother would freak out. 843 00:54:04,408 --> 00:54:06,076 She doesn't know? 844 00:54:07,277 --> 00:54:08,812 Do I have to tell her? 845 00:54:21,959 --> 00:54:23,060 Sho, homie? 846 00:54:26,663 --> 00:54:28,165 Not bad for your first day. 847 00:54:28,232 --> 00:54:29,733 You can come again tomorrow. 848 00:54:29,800 --> 00:54:31,769 Say, 4 p.m. until late. 849 00:54:38,108 --> 00:54:39,143 Don't look. 850 00:54:39,743 --> 00:54:40,811 Say nothing. 851 00:54:41,879 --> 00:54:43,479 But they're beating the crap out of him. 852 00:54:44,248 --> 00:54:46,383 He most probably stole from Simba Dhaya. 853 00:54:46,450 --> 00:54:48,652 It's none of our business. Let's go home. 854 00:54:48,719 --> 00:54:50,254 I'll see you tomorrow. 855 00:54:51,021 --> 00:54:52,523 Cheers. 856 00:56:11,335 --> 00:56:12,636 Hello, Uncle. 857 00:56:12,703 --> 00:56:14,504 Oh, you're doing incubators now? 858 00:56:16,173 --> 00:56:20,978 You just go from strength to strength. That’s my girl. 859 00:56:21,044 --> 00:56:23,146 It sounds better than it really is. 860 00:56:23,213 --> 00:56:26,917 A business woman growing her own business. I like it. 861 00:56:27,751 --> 00:56:29,353 Thank you, Uncle. 862 00:56:29,419 --> 00:56:30,587 I’m trying. 863 00:56:34,324 --> 00:56:36,727 Hey. Hey, Faro. 864 00:56:36,793 --> 00:56:38,795 - Zororo. - Hey, Busi. 865 00:56:38,862 --> 00:56:40,597 - Hey. - Happy Birthday! 866 00:56:40,664 --> 00:56:41,932 Thank you. 867 00:56:41,999 --> 00:56:44,410 I figured I had to bring something nice to join your study group. 868 00:56:44,434 --> 00:56:48,171 - Okay, now I’ve heard everything. - What? I’m being serious. 869 00:56:48,238 --> 00:56:50,374 I actually don't have anyone to study with, so… 870 00:56:51,408 --> 00:56:52,576 Yeah. 871 00:56:52,643 --> 00:56:53,810 It's okay. 872 00:56:53,877 --> 00:56:56,513 We are doing chemistry. Sit. Welcome. 873 00:56:56,580 --> 00:56:57,580 Thank you. 874 00:56:58,382 --> 00:57:01,385 And what does one have to do to chillax on the bed? 875 00:57:01,451 --> 00:57:03,287 You couldn't do it even if you wanted to. 876 00:57:03,353 --> 00:57:06,156 - Really? Try me. - You'd have to get pregnant. 877 00:57:10,527 --> 00:57:11,995 Wait, what? 878 00:57:13,497 --> 00:57:14,898 You can't tell anyone, Zo. 879 00:57:15,532 --> 00:57:16,733 Not a word. 880 00:57:16,800 --> 00:57:17,901 You have to swear it. 881 00:57:17,968 --> 00:57:19,903 Actually, guys, 882 00:57:19,970 --> 00:57:21,805 I’ve decided to tell my mother. 883 00:57:23,307 --> 00:57:24,307 Oh! 884 00:57:24,975 --> 00:57:28,545 I mean, once the baby is born, he or she will be so cute, your mother… 885 00:57:28,612 --> 00:57:29,972 She won't be able to help herself. 886 00:57:30,314 --> 00:57:32,015 But it might get rough until then. 887 00:57:32,082 --> 00:57:33,884 - Yeah. - And TK? 888 00:57:34,484 --> 00:57:36,019 Who is TK? 889 00:57:49,733 --> 00:57:52,469 - Hi. - Hey. Here you go. 890 00:57:56,273 --> 00:57:58,809 Oh, but this is so beautiful. 891 00:57:58,875 --> 00:58:02,813 I’ve kept a hundred just to dish out in my taxis. 892 00:58:02,879 --> 00:58:04,114 You're doing it, Shaina. 893 00:58:04,181 --> 00:58:07,851 You're on the up and up. So, how are your chickens? 894 00:58:07,918 --> 00:58:09,653 - They're pretty good. - Good. 895 00:58:09,720 --> 00:58:10,720 Two got fertile, 896 00:58:10,754 --> 00:58:12,622 so one is keeping me with boiled eggs 897 00:58:12,689 --> 00:58:14,624 and the others should hatch in a few days. 898 00:58:14,691 --> 00:58:15,792 That's good. 899 00:58:16,626 --> 00:58:20,230 Um, someone's birthday? 900 00:58:20,297 --> 00:58:22,232 Mine. I’m 17. 901 00:58:22,299 --> 00:58:25,268 Great timing, then. So, you should let me buy you dinner tonight. 902 00:58:25,335 --> 00:58:27,304 I mean, a treat for your birthday. 903 00:58:29,239 --> 00:58:30,507 Come on, Shain. 904 00:58:30,574 --> 00:58:32,285 I’m the only family member you're left with, 905 00:58:32,309 --> 00:58:34,644 so I might as well do my duty. 906 00:58:36,246 --> 00:58:37,180 Okay. 907 00:58:37,247 --> 00:58:38,915 If you insist. 908 00:58:38,982 --> 00:58:42,719 Great. So, eight o'clock at The Paradiso? 909 00:58:42,786 --> 00:58:44,254 - Okay. - Thank you. 910 00:58:44,321 --> 00:58:45,989 You’re welcome. 911 00:58:51,161 --> 00:58:52,195 Who the hell was that? 912 00:58:52,262 --> 00:58:53,330 Isn't it obvious? 913 00:58:53,397 --> 00:58:54,997 It’s the blesser who gave her the phone. 914 00:58:55,565 --> 00:58:57,968 Come on. He's not my blesser. He's my uncle. 915 00:58:58,035 --> 00:58:59,403 Wait, Simba Dhaya is your uncle? 916 00:58:59,469 --> 00:59:02,072 Yeah. He was at my granny’s funeral. 917 00:59:02,739 --> 00:59:05,976 - And he owns some taxis at the rank. - Shain, he’s a dangerous man. 918 00:59:06,777 --> 00:59:08,178 The best blessers always are. 919 00:59:08,979 --> 00:59:12,115 Guys, he’s not dangerous and he’s not my blesser. 920 00:59:12,682 --> 00:59:14,160 He’s just a relative who wants to help. 921 00:59:14,184 --> 00:59:15,552 So, why don’t you ask him 922 00:59:15,619 --> 00:59:17,287 - for the money for exams? - Yeah. 923 00:59:17,354 --> 00:59:18,588 I don’t want his money. 924 00:59:19,322 --> 00:59:20,690 And that would be weird. 925 00:59:20,757 --> 00:59:22,325 But look what he did for me. 926 00:59:25,028 --> 00:59:27,197 Now that’s what I’m talking about! 927 00:59:28,899 --> 00:59:30,500 Wait, what about your mother, Faro? 928 00:59:30,567 --> 00:59:32,669 Couldn’t she help Shain out with a loan? 929 00:59:32,736 --> 00:59:33,970 My mother? 930 00:59:34,037 --> 00:59:36,339 All you get from her is a long scripture, 931 00:59:36,406 --> 00:59:38,141 "Neither a lender nor a borrower be…" 932 00:59:39,376 --> 00:59:42,279 Aye! That’s Shakespeare! That’s not the Bible. Come on. 933 00:59:42,345 --> 00:59:44,881 Guys, guys, guys, it’s Shain’s birthday. 934 00:59:44,948 --> 00:59:47,117 Let’s go have some cake, okay? 935 00:59:47,184 --> 00:59:50,854 ♪ Happy birthday to you ♪ 936 00:59:50,921 --> 00:59:53,824 ♪ Happy birthday to you ♪ 937 00:59:59,863 --> 01:00:01,164 You’re late. 938 01:00:02,199 --> 01:00:03,900 How was study group? 939 01:00:06,736 --> 01:00:08,738 What’s wrong with you, Faro? Mm? 940 01:00:10,307 --> 01:00:11,908 Mama, I’ve got something to tell you. 941 01:00:11,975 --> 01:00:13,910 Oh, I don’t like the sound of that. 942 01:00:13,977 --> 01:00:15,779 Come. Sit. 943 01:00:18,181 --> 01:00:19,783 Yesterday… 944 01:00:22,052 --> 01:00:24,421 Yesterday, I went to the clinic and… 945 01:00:24,488 --> 01:00:25,555 Are you sick? 946 01:00:25,622 --> 01:00:27,190 - No. - What’s wrong? 947 01:00:27,257 --> 01:00:30,327 Just let me tell you what’s going on. 948 01:00:36,366 --> 01:00:37,834 Mama, I… 949 01:00:39,970 --> 01:00:41,371 I’m pregnant. 950 01:00:45,308 --> 01:00:47,210 I’m sorry. 951 01:00:47,277 --> 01:00:49,179 Sorry? 952 01:00:49,246 --> 01:00:51,248 Sorry? 953 01:00:51,314 --> 01:00:56,153 You have no idea how sorry you are going to be, my dear. 954 01:01:00,724 --> 01:01:02,459 Where is the father of this child? 955 01:01:04,427 --> 01:01:06,029 Who is he? 956 01:01:06,830 --> 01:01:08,031 Faro! 957 01:01:08,098 --> 01:01:11,701 I want to know who’s impregnating schoolgirls. 958 01:01:12,302 --> 01:01:14,471 - Takura Chizengeni. - Takura Chizengeni. 959 01:01:14,538 --> 01:01:16,206 Right. Go to him. 960 01:01:16,273 --> 01:01:17,174 Mama, please, no. 961 01:01:17,240 --> 01:01:18,451 - He doesn’t want me. - I want you to go to him! 962 01:01:18,475 --> 01:01:19,776 If he’s old enough 963 01:01:19,843 --> 01:01:23,847 to… father a child, he’s old enough to take care of its mother. Go! 964 01:01:23,914 --> 01:01:27,184 - Mama, please, he doesn’t want me. - What he wants does not matter. 965 01:01:27,250 --> 01:01:28,518 You hear me? Out! 966 01:01:28,585 --> 01:01:29,585 Mama. 967 01:01:29,619 --> 01:01:32,789 Get out, Rufaro. Go. Get out! 968 01:01:38,828 --> 01:01:39,829 Out! 969 01:01:39,896 --> 01:01:42,332 - Mama, please! - Just go, Rufaro. 970 01:01:45,435 --> 01:01:46,970 Mama! 971 01:02:06,590 --> 01:02:08,225 Shaina! 972 01:02:32,148 --> 01:02:33,783 God, why? 973 01:02:45,161 --> 01:02:46,663 Hey, look at you. 974 01:02:46,730 --> 01:02:48,265 All grown up. 975 01:02:48,331 --> 01:02:50,500 Happy Birthday. Come. Sit. 976 01:02:54,938 --> 01:02:55,839 Sorry, I’m late. 977 01:02:55,905 --> 01:02:58,908 For a minute, I thought you were going to stand me up. 978 01:02:58,975 --> 01:03:01,478 - What are you drinking? - A soft drink is fine. 979 01:03:04,014 --> 01:03:07,417 A cool drink for the young lady and another double for me. 980 01:03:14,791 --> 01:03:18,828 This reminds me of when my mom made a party for me when I was five. 981 01:03:21,364 --> 01:03:23,099 I was dancing with my dad 982 01:03:24,000 --> 01:03:25,635 and I was so happy. 983 01:03:29,205 --> 01:03:31,141 It’s one of my best memories. 984 01:03:36,613 --> 01:03:38,114 Here. Thank you. 985 01:03:41,251 --> 01:03:43,720 You know we could make our own memories. 986 01:03:43,787 --> 01:03:44,787 This is your night. 987 01:03:44,821 --> 01:03:46,222 It's your birthday. 988 01:03:46,289 --> 01:03:47,691 I’m allowed to treat you, right? 989 01:03:52,262 --> 01:03:54,531 I’m going to go dance. 990 01:05:00,096 --> 01:05:01,931 Hey, don’t touch her! She’s with me. 991 01:05:02,499 --> 01:05:04,334 Hey, man, leave me alone! 992 01:05:04,401 --> 01:05:06,078 - What's wrong with you? - You'll die for nothing! 993 01:05:06,102 --> 01:05:07,937 Get away from us! 994 01:05:14,778 --> 01:05:17,046 I don’t feel like dancing anymore, Uncle. 995 01:05:17,113 --> 01:05:18,948 Hey, don’t call me that. It makes me feel old. 996 01:05:36,733 --> 01:05:37,733 I've got an idea. 997 01:05:40,870 --> 01:05:45,241 Let’s take selfies to mark the memory. 998 01:05:45,308 --> 01:05:47,210 Come on. Look happy. Smile! 999 01:05:52,782 --> 01:05:53,917 I want to go home. 1000 01:05:53,983 --> 01:05:54,851 I don’t feel well. 1001 01:05:54,918 --> 01:05:55,919 Hey! 1002 01:05:56,986 --> 01:05:58,621 You only just got here. Relax. 1003 01:06:00,089 --> 01:06:02,325 Okay, fine, I’ll take you home. 1004 01:06:03,092 --> 01:06:05,452 - No, it’s fine. I can take a t... - I said I’ll take you home. 1005 01:06:15,205 --> 01:06:16,739 Thank you, Uncle. 1006 01:06:16,806 --> 01:06:17,806 Hey! 1007 01:06:17,841 --> 01:06:19,108 What’s the rush? 1008 01:06:21,711 --> 01:06:22,712 Hey, Shaina. 1009 01:06:22,779 --> 01:06:24,147 How about a drink? 1010 01:06:24,214 --> 01:06:25,081 I mean, one for the road. 1011 01:06:25,148 --> 01:06:27,083 Sorry, it’s late. 1012 01:06:27,150 --> 01:06:28,670 I have to get up early in the morning. 1013 01:07:03,052 --> 01:07:04,254 Look what I found in the car. 1014 01:07:04,320 --> 01:07:05,989 Our lucky day. 1015 01:07:13,062 --> 01:07:14,364 Wow! 1016 01:07:15,698 --> 01:07:18,334 This place really has fallen on hard times. 1017 01:07:20,036 --> 01:07:21,638 You could have asked me. 1018 01:07:21,704 --> 01:07:23,806 You know I would have wanted to help, right? 1019 01:07:42,859 --> 01:07:44,294 Take it. 1020 01:07:45,662 --> 01:07:47,397 It’s obvious you need it. 1021 01:07:51,434 --> 01:07:52,769 You’re proud. 1022 01:07:53,836 --> 01:07:55,605 It’s good to a certain point 1023 01:07:55,672 --> 01:07:58,308 and then it becomes irritating. 1024 01:08:14,357 --> 01:08:17,894 Now, dance for me. 1025 01:08:19,529 --> 01:08:20,563 Please. 1026 01:08:20,630 --> 01:08:21,965 I said dance! 1027 01:08:34,444 --> 01:08:38,948 So, you think everything I’ve done for you was all for nothing? 1028 01:08:40,750 --> 01:08:43,686 And you honestly believe that I don't want anything in return? 1029 01:08:43,753 --> 01:08:45,755 Is that what you think of me? 1030 01:08:46,689 --> 01:08:47,890 Is it? 1031 01:08:51,260 --> 01:08:52,962 Silly. 1032 01:09:11,114 --> 01:09:14,150 You think you’re smart, huh? 1033 01:09:14,217 --> 01:09:15,485 Uncle, please! No! 1034 01:09:20,923 --> 01:09:22,258 Shut up! Shut up! 1035 01:09:50,453 --> 01:09:53,690 Come on, Shain. We’re going to be late. 1036 01:09:54,791 --> 01:09:55,858 Shain! 1037 01:10:01,197 --> 01:10:03,900 There’s more on hydration. 1038 01:10:03,966 --> 01:10:06,035 And the definition on that page is, 1039 01:10:06,102 --> 01:10:09,372 "The process whereby irons are surrounded…" Zo? 1040 01:10:11,407 --> 01:10:12,918 I don’t see how this any of your business, 1041 01:10:12,942 --> 01:10:14,310 okay? This is between me and Faro. 1042 01:10:14,377 --> 01:10:17,297 TK, if I can’t tell you that you’re behaving like an idiot, then who will? 1043 01:10:17,346 --> 01:10:18,891 If my parents find out, they would chuck me out. 1044 01:10:18,915 --> 01:10:19,915 You know how it is? 1045 01:10:19,949 --> 01:10:21,451 Her mom already did that to her. 1046 01:10:22,652 --> 01:10:24,454 You didn’t know? 1047 01:10:27,023 --> 01:10:28,658 She’s staying over at Busi’s. 1048 01:10:29,926 --> 01:10:31,060 Hey, you guys. 1049 01:10:33,362 --> 01:10:35,865 Can we go check if Shain is at her house? 1050 01:10:38,434 --> 01:10:39,669 Shain! 1051 01:10:41,838 --> 01:10:45,007 Shaina! 1052 01:10:47,210 --> 01:10:48,945 I’m going to go check at the back. 1053 01:10:56,686 --> 01:10:59,489 Shain, are you okay? 1054 01:11:01,390 --> 01:11:02,525 Fine. 1055 01:11:03,392 --> 01:11:05,027 I’m just not feeling well. 1056 01:11:06,896 --> 01:11:08,331 Are you sure? 1057 01:11:10,466 --> 01:11:12,668 I’ll see you tomorrow. 1058 01:11:14,203 --> 01:11:17,707 She’s inside, but maybe you can try talk to her. 1059 01:11:18,274 --> 01:11:20,943 - I have to go. - Okay, thanks. 1060 01:11:22,745 --> 01:11:24,947 Shain, it’s me, Busi. 1061 01:11:25,014 --> 01:11:28,050 Zo is gone. Open the door, please, Sha. 1062 01:11:48,738 --> 01:11:50,239 Shain? 1063 01:12:19,302 --> 01:12:21,103 It’s okay, it’s okay. 1064 01:12:21,170 --> 01:12:22,638 It’s all done now. 1065 01:12:31,047 --> 01:12:34,050 Right, I’m giving you PEP. 1066 01:12:34,116 --> 01:12:37,053 PEP stands for Post-Exposure Prophylaxes 1067 01:12:37,119 --> 01:12:40,590 and needs to be started within 72 hours to be effective. 1068 01:12:41,791 --> 01:12:43,626 If the guy has HIV, 1069 01:12:45,061 --> 01:12:48,264 this is the stuff that helps you not get it. 1070 01:12:49,565 --> 01:12:51,500 Now, it’s the antibiotic. 1071 01:12:51,567 --> 01:12:53,936 It will keep you from getting any STI's. 1072 01:12:54,570 --> 01:12:58,107 The contraceptive prevents unplanned pregnancies. 1073 01:12:58,708 --> 01:13:00,376 Have you been to the police yet? 1074 01:13:03,112 --> 01:13:05,314 We do encourage survivors to report. 1075 01:13:05,381 --> 01:13:08,251 But the most important thing is to get treatment straight away, 1076 01:13:08,317 --> 01:13:11,254 like you did. Okay? 1077 01:13:13,990 --> 01:13:16,259 That’s the one, sir. That's mine. 1078 01:13:16,792 --> 01:13:19,228 You've done well. Thanks. 1079 01:13:22,565 --> 01:13:24,066 Thanks, sir. 1080 01:13:29,171 --> 01:13:31,707 Yes, even that one with the polka dots is mine. 1081 01:13:33,542 --> 01:13:34,810 Thanks a lot. 1082 01:13:35,945 --> 01:13:37,680 Thanks a lot. 1083 01:13:40,082 --> 01:13:41,217 Ah, hey! 1084 01:13:41,284 --> 01:13:43,219 Where have you been? It’s been a while, hey? 1085 01:13:43,286 --> 01:13:44,553 I’m sorry. Do I know you? 1086 01:13:44,620 --> 01:13:46,555 Don’t you remember me? 1087 01:13:46,622 --> 01:13:47,857 Actually, you know what? 1088 01:13:47,924 --> 01:13:49,458 I’ve got time, so… 1089 01:13:50,760 --> 01:13:53,162 - What has changed now? - I’m not into that anymore. 1090 01:13:53,229 --> 01:13:55,831 Come on. Just one time won’t kill you. 1091 01:13:55,898 --> 01:13:58,367 Hey! Are you deaf? You heard the lady. 1092 01:13:58,434 --> 01:13:59,502 - Back off! - Mimi! 1093 01:14:02,305 --> 01:14:03,906 - Ah, Stella. - Zo, hi. 1094 01:14:05,808 --> 01:14:08,577 I missed you so much, guys. 1095 01:14:08,644 --> 01:14:12,982 Look at you. You’re all grown up and got that taxi rank swagger. 1096 01:14:51,520 --> 01:14:53,022 How are you doing, Mama? 1097 01:14:53,522 --> 01:14:54,457 I’m well, thanks. 1098 01:14:54,523 --> 01:14:56,058 Are you Mai Faro? 1099 01:14:56,125 --> 01:14:57,693 What has she done this time? 1100 01:14:58,427 --> 01:15:00,663 Faro tells me she’s got no aunts. 1101 01:15:00,730 --> 01:15:03,866 Which is why I came to you. 1102 01:15:03,933 --> 01:15:07,536 Well, ours is a small family, sadly. 1103 01:15:16,479 --> 01:15:18,180 But you are a good mother. 1104 01:15:18,714 --> 01:15:20,816 You shouldn’t doubt that because of what's happened. 1105 01:15:23,486 --> 01:15:24,486 I didn’t know. 1106 01:15:25,855 --> 01:15:27,556 But she was next door, crying. 1107 01:15:27,623 --> 01:15:29,658 These things happen. 1108 01:15:29,725 --> 01:15:33,996 Girls want attention and the boys, they use it to get what they want. 1109 01:15:34,063 --> 01:15:35,631 Mai Faro, 1110 01:15:35,698 --> 01:15:37,933 motherhood is like cooking sadza. 1111 01:15:38,734 --> 01:15:40,870 At one point, you’re going to get burned. 1112 01:15:40,936 --> 01:15:42,238 Am I right? 1113 01:15:43,305 --> 01:15:45,975 - I suppose so. - We can’t stop eating, right? 1114 01:15:46,976 --> 01:15:49,645 So, we just have to become better cooks. 1115 01:15:49,712 --> 01:15:50,846 I’m not sure I follow. 1116 01:15:50,913 --> 01:15:53,115 Because we must cook to eat. 1117 01:15:53,916 --> 01:15:55,851 Otherwise, there’s no point. 1118 01:15:55,918 --> 01:15:59,055 The scars we have, we must live with. 1119 01:15:59,121 --> 01:16:02,324 Mai Busi, I’m confused. 1120 01:16:02,391 --> 01:16:04,536 I don’t know where you’re going with your little story. 1121 01:16:04,560 --> 01:16:06,271 Okay, let me be plain with you, Mrs. Dliwayo. 1122 01:16:06,295 --> 01:16:08,497 Your daughter needs your support. 1123 01:16:09,098 --> 01:16:12,234 - She’s just a child. - She is not a child! 1124 01:16:13,369 --> 01:16:15,538 She is not a child! 1125 01:16:15,604 --> 01:16:19,141 At her age, I’d already had her for two years. 1126 01:16:19,208 --> 01:16:22,678 And her father was a married man and refused the pregnancy. 1127 01:16:22,745 --> 01:16:24,814 To save face, my father 1128 01:16:24,880 --> 01:16:28,184 gave me that store over there and told me I was on my own. 1129 01:16:28,250 --> 01:16:29,919 And I was. 1130 01:16:31,220 --> 01:16:34,457 I served customers with Rufaro on my back. 1131 01:16:34,523 --> 01:16:38,828 And I had to pay rent each and every month, without fail! 1132 01:16:39,795 --> 01:16:41,397 And I did. 1133 01:16:41,464 --> 01:16:44,333 And now it looks like she’s following in your footsteps. 1134 01:16:46,602 --> 01:16:51,307 She’s supposed to learn from my mistakes, not repeat them. 1135 01:16:51,373 --> 01:16:53,742 And yet you are repeating the mistakes of your parents. 1136 01:16:56,579 --> 01:17:00,983 It’s time for us all to stop repeating the mistakes of the past. 1137 01:17:02,017 --> 01:17:04,353 Be kind and compassionate to one another. 1138 01:17:05,488 --> 01:17:07,289 Forgiving each other. 1139 01:17:08,491 --> 01:17:11,093 Just as the Lord forgives us. 1140 01:17:33,916 --> 01:17:35,918 Faro. 1141 01:18:20,095 --> 01:18:22,031 You were right, Zo. 1142 01:18:22,097 --> 01:18:23,732 I was stupid. 1143 01:18:24,233 --> 01:18:25,801 And now I’ve paid for it. 1144 01:18:29,638 --> 01:18:31,106 Did he…? 1145 01:18:33,209 --> 01:18:34,476 Shain? 1146 01:18:35,344 --> 01:18:36,812 Have you reported this? 1147 01:18:37,713 --> 01:18:39,715 You know what they'd say, Zo. 1148 01:18:43,118 --> 01:18:45,955 - I feel so ashamed. - No, Shain. 1149 01:18:52,261 --> 01:18:54,530 This was not your fault. 1150 01:18:55,264 --> 01:18:58,400 You should report this to the police, okay? 1151 01:19:01,003 --> 01:19:02,438 You warned me. 1152 01:19:03,606 --> 01:19:05,574 - You said... - He's your uncle, Shain. 1153 01:19:06,342 --> 01:19:09,612 If you can't trust family, then who can you trust? 1154 01:19:14,216 --> 01:19:16,385 - I went out with him. - And so what? 1155 01:19:17,119 --> 01:19:20,089 You deserved this because you agreed to go eat a meal with a guy? 1156 01:19:20,756 --> 01:19:21,857 No, Shain. 1157 01:19:23,559 --> 01:19:25,728 You cannot blame yourself for this. 1158 01:19:29,632 --> 01:19:31,033 What's that sound? 1159 01:19:34,436 --> 01:19:36,505 No way! 1160 01:19:39,808 --> 01:19:43,312 - Did you build this? - Oh my God. 1161 01:19:43,379 --> 01:19:44,980 Hello. 1162 01:19:47,950 --> 01:19:50,486 Oh my goodness. 1163 01:20:07,236 --> 01:20:08,904 - It's him. - Don't pick up. 1164 01:20:08,971 --> 01:20:10,873 You don't ever have to speak to him again. 1165 01:20:12,608 --> 01:20:14,610 What do you want? 1166 01:20:14,677 --> 01:20:18,614 Hey, there. I just wanted to say thanks for the other night. 1167 01:20:18,681 --> 01:20:21,550 I had a good time. We must do it again, okay? 1168 01:20:22,284 --> 01:20:25,788 Don’t you ever, ever call me again! 1169 01:20:35,197 --> 01:20:37,066 Please get rid of this for me. 1170 01:20:37,866 --> 01:20:39,201 Do you want me to sell it? 1171 01:20:39,868 --> 01:20:42,604 I mean, you can use that money to pay for your exams. 1172 01:20:44,006 --> 01:20:45,674 Sounds like a good idea. 1173 01:20:46,408 --> 01:20:48,110 Thank you. 1174 01:20:50,412 --> 01:20:52,514 Let's get this little one some water. 1175 01:20:54,383 --> 01:20:56,418 Let's get you some water, little one. 1176 01:21:50,139 --> 01:21:51,073 Hello, my sister. 1177 01:21:51,140 --> 01:21:52,674 How much are the children’s rompers? 1178 01:21:53,308 --> 01:21:55,144 See how soft they are? 1179 01:21:55,210 --> 01:21:57,179 I have a discount price now. 1180 01:22:00,482 --> 01:22:02,951 Hi, Mama, we have baby clothes, 1181 01:22:03,018 --> 01:22:05,096 braids. Everything you need is here at discount prices... 1182 01:22:05,120 --> 01:22:06,555 These are not for me, my dear. 1183 01:22:10,926 --> 01:22:13,195 Hi, I’m selling toys. 1184 01:22:16,165 --> 01:22:17,266 How's it going? 1185 01:22:23,505 --> 01:22:24,506 Can I help you? 1186 01:22:24,573 --> 01:22:26,475 No, I’m just looking. 1187 01:22:31,380 --> 01:22:34,883 You have some nerve coming here. 1188 01:22:34,950 --> 01:22:36,418 What are you thinking? 1189 01:22:36,485 --> 01:22:37,762 After the way you treated my daughter, 1190 01:22:37,786 --> 01:22:39,546 - Mom? - You think you can waltz in here… What? 1191 01:22:40,289 --> 01:22:42,024 He has no business here. What does he want? 1192 01:22:42,090 --> 01:22:44,593 - Mom... - No! He should not be in my shop. 1193 01:22:44,660 --> 01:22:46,929 Just give me a moment. Please? 1194 01:22:56,605 --> 01:22:58,373 What are you doing here? 1195 01:22:58,440 --> 01:22:59,641 I… I don't know. 1196 01:22:59,708 --> 01:23:00,642 - I just... - Do you want 1197 01:23:00,709 --> 01:23:02,144 to be part of this child's life? 1198 01:23:03,245 --> 01:23:04,646 Yeah, I guess. 1199 01:23:04,713 --> 01:23:06,348 You guess? 1200 01:23:06,415 --> 01:23:08,450 You’re gonna have to do a lot better than that. 1201 01:23:08,517 --> 01:23:10,586 Do your parents know? Have you told them? 1202 01:23:10,652 --> 01:23:12,688 - My parents? - Did I stutter? 1203 01:23:12,754 --> 01:23:15,390 Yes, your parents. Do they know you fathered a child, Takura? 1204 01:23:15,457 --> 01:23:17,059 My dad would kill me. 1205 01:23:17,659 --> 01:23:19,619 Look, if you want to be part of this child's life, 1206 01:23:19,661 --> 01:23:20,729 you have to be committed. 1207 01:23:20,796 --> 01:23:21,697 Okay? 1208 01:23:21,763 --> 01:23:23,532 It's all or it's nothing. 1209 01:23:23,599 --> 01:23:26,268 And if you don't have the balls to come clean, 1210 01:23:27,169 --> 01:23:29,514 then you're just not man enough to be the father of this child. 1211 01:23:29,538 --> 01:23:32,841 And I can raise this baby by myself, okay? 1212 01:23:34,943 --> 01:23:36,478 Faro, wait. 1213 01:23:39,648 --> 01:23:41,550 Hi, guys. 1214 01:23:43,051 --> 01:23:45,654 I need to get you guys one by one. 1215 01:23:45,721 --> 01:23:46,922 Come on. 1216 01:23:47,956 --> 01:23:49,358 Come, come, come, come. 1217 01:23:50,492 --> 01:23:51,693 Oh 1218 01:23:51,760 --> 01:23:53,028 Come here. 1219 01:23:55,998 --> 01:23:57,099 And the last one. 1220 01:23:57,165 --> 01:23:59,635 Come on. 1221 01:23:59,701 --> 01:24:01,036 There we go. 1222 01:24:02,704 --> 01:24:04,473 - Excuse me! - Good afternoon! 1223 01:24:06,008 --> 01:24:07,576 - Hello. - Hmm. 1224 01:24:07,643 --> 01:24:08,510 How may I help you? 1225 01:24:08,577 --> 01:24:13,749 I’m Constable Maxwell and this is Constable Mathias. 1226 01:24:13,815 --> 01:24:15,527 There's an investigation that we are working on, 1227 01:24:15,551 --> 01:24:18,153 and we were hoping you will be able to assist us. 1228 01:24:18,220 --> 01:24:19,421 Did the nurse contact you? 1229 01:24:19,488 --> 01:24:20,556 What nurse? 1230 01:24:23,258 --> 01:24:24,526 Wait. 1231 01:24:24,593 --> 01:24:25,594 What's this about? 1232 01:24:25,661 --> 01:24:28,764 There's a businessman who reported that his cellphone was stolen 1233 01:24:28,830 --> 01:24:30,899 by the taxi rank where you sell eggs. 1234 01:24:31,867 --> 01:24:33,368 No, wait. 1235 01:24:33,435 --> 01:24:34,970 He gave me that phone. 1236 01:24:35,037 --> 01:24:36,805 You don't deny having it? 1237 01:24:36,872 --> 01:24:38,040 I did. 1238 01:24:38,106 --> 01:24:38,974 Not anymore. 1239 01:24:39,041 --> 01:24:40,542 Where is it? 1240 01:24:41,343 --> 01:24:42,978 A friend of mine took it to sell. 1241 01:24:43,045 --> 01:24:45,347 You sell every gift that you’ve been given? 1242 01:24:45,414 --> 01:24:47,549 I think this is not a good place to talk. 1243 01:24:47,616 --> 01:24:49,785 Maybe you must just come with us to the police station. 1244 01:24:49,851 --> 01:24:52,421 No! I didn’t do anything wrong! 1245 01:24:52,487 --> 01:24:55,524 - No! He gave me that phone. - Just come with us… 1246 01:24:55,591 --> 01:24:57,459 - I didn’t do anything. - Hey. 1247 01:24:57,526 --> 01:25:00,662 Leave me! I did nothing! No! 1248 01:25:01,263 --> 01:25:04,199 - What's going on? - Please take care of my chicks! Mimi! 1249 01:25:04,266 --> 01:25:06,635 Please give them some water. I’ll be back soon. 1250 01:25:06,702 --> 01:25:08,003 - Okay. - I’ll be back soon. 1251 01:25:09,371 --> 01:25:11,373 The complainant is going to come identify you 1252 01:25:11,440 --> 01:25:13,175 and then we press charges. 1253 01:25:13,241 --> 01:25:14,443 Simba Dhaya is coming here? 1254 01:25:14,509 --> 01:25:15,911 Yes. 1255 01:25:15,978 --> 01:25:16,978 So you know him? 1256 01:25:17,312 --> 01:25:18,814 He's a relative. 1257 01:25:27,956 --> 01:25:29,458 He… 1258 01:25:33,929 --> 01:25:35,697 Why did you steal the phone? 1259 01:25:38,100 --> 01:25:41,503 - I asked you a question. - Wait. 1260 01:25:43,005 --> 01:25:45,045 There is something you were about to say, my sister? 1261 01:25:48,877 --> 01:25:50,779 Speak freely. Don’t be afraid. 1262 01:26:02,791 --> 01:26:05,661 He… He raped… He raped me. 1263 01:26:11,933 --> 01:26:13,635 Say that again? 1264 01:26:17,572 --> 01:26:19,107 He raped me. 1265 01:26:21,410 --> 01:26:23,679 You were caught stealing his phone. 1266 01:26:23,745 --> 01:26:25,113 Now you accuse him? 1267 01:26:25,947 --> 01:26:27,349 Nonsense! 1268 01:26:27,416 --> 01:26:29,284 Why didn’t you report it earlier? 1269 01:26:30,018 --> 01:26:31,119 Why? 1270 01:26:32,187 --> 01:26:33,989 I’m reporting it now. 1271 01:26:35,657 --> 01:26:36,692 Thank you. 1272 01:26:37,693 --> 01:26:40,796 Hi, I’m Simba Dhaya, looking for Constable Mathias. 1273 01:26:40,862 --> 01:26:41,897 I’ll check. 1274 01:26:43,231 --> 01:26:45,567 Hey, that's her! 1275 01:26:45,634 --> 01:26:47,135 That's the girl who stole my phone! 1276 01:26:47,936 --> 01:26:48,970 Wait! 1277 01:26:49,037 --> 01:26:50,872 - You gave me that phone. - She's lying. 1278 01:26:51,540 --> 01:26:52,407 I don’t even know this girl. 1279 01:26:52,474 --> 01:26:54,834 All I know is that she sells eggs at the rank and that’s it! 1280 01:26:55,410 --> 01:26:56,945 - Ah, Mr. Dhaya. - Busi. Hi. 1281 01:26:57,579 --> 01:26:59,281 Thanks for coming. 1282 01:26:59,781 --> 01:27:00,792 Go get my phone from Zo at the rank. 1283 01:27:00,816 --> 01:27:01,926 Bring it as soon as you can. 1284 01:27:01,950 --> 01:27:03,318 Okay. 1285 01:27:03,385 --> 01:27:06,521 Constable, won't you please take this young lady to the back? 1286 01:27:06,588 --> 01:27:07,823 Yeah, sure. 1287 01:27:07,889 --> 01:27:08,824 See you just now. 1288 01:27:08,890 --> 01:27:10,792 All right, come with me. 1289 01:27:14,129 --> 01:27:16,198 Mr. Dhaya, please step into the interrogation room. 1290 01:27:16,264 --> 01:27:18,266 - For what? - Oh, just a few questions. 1291 01:27:18,900 --> 01:27:20,602 Okay, fine. One minute. 1292 01:27:32,914 --> 01:27:35,150 Do you know a place called The Paradiso? 1293 01:27:35,984 --> 01:27:37,753 Of course I do. Who doesn't? 1294 01:27:38,453 --> 01:27:39,287 Have you ever been there? 1295 01:27:39,354 --> 01:27:40,622 Yeah, since I was a teenager. 1296 01:27:40,689 --> 01:27:42,157 What is this all about? 1297 01:27:51,500 --> 01:27:53,802 Good afternoon. Have you seen Zo? 1298 01:27:56,371 --> 01:27:59,441 Stop being lazy here, okay? 1299 01:28:00,142 --> 01:28:01,143 - Hello. - Hello. 1300 01:28:01,209 --> 01:28:02,209 Have you seen Zo? 1301 01:28:02,244 --> 01:28:06,348 Zoro? Zoro is that new boy? Have you seen him? 1302 01:28:06,414 --> 01:28:09,151 What the hell has this got to do with my stolen phone? 1303 01:28:12,354 --> 01:28:15,157 The girl in question claims that you raped her. 1304 01:28:17,359 --> 01:28:19,027 Of course she does. 1305 01:28:19,694 --> 01:28:22,130 She's just trying to wiggle out of trouble. 1306 01:28:23,064 --> 01:28:25,867 She says that you took her there for her birthday. 1307 01:28:25,934 --> 01:28:28,403 And that's where this whole debacle comes from. 1308 01:28:28,470 --> 01:28:30,105 Officer. 1309 01:28:30,172 --> 01:28:33,742 I’ve already told you, I don't know the girl. 1310 01:28:34,876 --> 01:28:37,479 So you won't mind answering a few of my questions? 1311 01:28:38,079 --> 01:28:39,147 Zo! 1312 01:28:39,781 --> 01:28:41,359 Zo, Shain needs you. She’s been arrested. 1313 01:28:41,383 --> 01:28:42,617 Arrested? 1314 01:28:42,684 --> 01:28:43,961 Do you have the phone? Quick! It’s urgent! 1315 01:28:43,985 --> 01:28:45,029 But she told me to sell it. 1316 01:28:45,053 --> 01:28:47,155 - Who did you sell it to? - No, I didn't. 1317 01:28:47,722 --> 01:28:49,591 I want to get a few pictures off it first. 1318 01:28:50,892 --> 01:28:52,227 Come in, come in, come in. 1319 01:28:52,928 --> 01:28:54,429 Am I under arrest? 1320 01:28:54,496 --> 01:28:55,797 No, Mr. Dhaya. 1321 01:28:56,765 --> 01:28:58,033 You can go, Mr. Dhaya. 1322 01:29:00,168 --> 01:29:01,646 Turn right in front. There, turn right! 1323 01:29:01,670 --> 01:29:03,872 Right in front! 1324 01:29:03,939 --> 01:29:06,041 Watch out! Watch out! Watch out! 1325 01:29:10,478 --> 01:29:12,280 Get out of here! 1326 01:29:12,347 --> 01:29:14,549 There you are, Mathias. Would you please 1327 01:29:14,616 --> 01:29:16,084 educate your friend here 1328 01:29:16,151 --> 01:29:18,920 that if he starts interrogating someone who has come to report a case, 1329 01:29:18,987 --> 01:29:21,857 soon enough, he will find himself with nothing to do? 1330 01:29:21,923 --> 01:29:24,726 Unless, of course, that's what he wants. 1331 01:29:31,566 --> 01:29:32,834 Sorry to keep you, Mr. Dhaya. 1332 01:29:32,901 --> 01:29:34,236 Don't worry about it. 1333 01:29:34,302 --> 01:29:36,504 As long as that foolish girl learns a lesson, 1334 01:29:36,571 --> 01:29:37,439 I’m sure we’re okay. 1335 01:29:37,505 --> 01:29:38,607 I’m sure she will. 1336 01:29:39,541 --> 01:29:40,842 Mr. Dhaya? 1337 01:29:40,909 --> 01:29:42,477 And who are you? 1338 01:29:42,544 --> 01:29:44,488 We were there when you came to her house to drop off the flyers. 1339 01:29:44,512 --> 01:29:46,514 I’ve already told you I don't know the girl! 1340 01:29:46,581 --> 01:29:48,893 Then why are there pictures of the two of you in this phone? 1341 01:29:48,917 --> 01:29:50,218 Let me have a look at that. 1342 01:30:00,195 --> 01:30:01,706 Mr. Dhaya, I think you might want to step into 1343 01:30:01,730 --> 01:30:04,099 my interrogation room there and revise your statement. 1344 01:30:04,165 --> 01:30:05,100 What's the meaning of this? 1345 01:30:05,166 --> 01:30:07,168 Simba Dhaya, I’m placing you under arrest. 1346 01:30:07,235 --> 01:30:08,103 This is nonsense, man! 1347 01:30:08,169 --> 01:30:09,169 Take him away. 1348 01:30:09,204 --> 01:30:11,373 No, man. Mathias! Mathias! 1349 01:30:11,439 --> 01:30:14,509 - Mathias! - Let's go. 1350 01:30:17,979 --> 01:30:18,979 Mathias! Mathias! 1351 01:30:37,832 --> 01:30:39,834 Thanks, Mama. You won't regret it. 1352 01:30:39,901 --> 01:30:41,436 - Okay. - Sharp, Mama. 1353 01:30:41,503 --> 01:30:42,637 Thank you. 1354 01:30:42,704 --> 01:30:46,174 - Stella. - Shain! 1355 01:30:47,442 --> 01:30:48,576 Oh my! 1356 01:30:49,177 --> 01:30:50,278 Wow! 1357 01:30:50,345 --> 01:30:52,781 They let you out? 1358 01:30:52,847 --> 01:30:55,550 For a minute there, I thought I was headed straight for Chikurubi. 1359 01:30:57,185 --> 01:30:58,920 But welcome home. How's business? 1360 01:30:58,987 --> 01:31:02,190 Well, I’ll have to make another trip soon. 1361 01:31:02,257 --> 01:31:03,792 - That good? - It's your chicks. 1362 01:31:03,858 --> 01:31:05,660 The kids can't stay away. 1363 01:31:05,727 --> 01:31:09,531 And they bring their parents, so I can get a chance to work my sales pitch. 1364 01:31:09,597 --> 01:31:11,499 Then get some money. 1365 01:31:11,566 --> 01:31:14,269 I want to buy these ones and any more you have. 1366 01:31:14,336 --> 01:31:16,304 I need lots and lots of chicks. 1367 01:31:16,371 --> 01:31:19,040 Well, it’s just these five for now. 1368 01:31:19,641 --> 01:31:20,675 The rest haven't hatched. 1369 01:31:20,742 --> 01:31:22,677 When they do hatch, they're mine. 1370 01:31:22,744 --> 01:31:24,145 I’ll put a down payment. 1371 01:31:24,212 --> 01:31:25,413 Are you serious? 1372 01:31:25,480 --> 01:31:28,149 Those fluffy, little balls are helping me, Shain. 1373 01:31:28,216 --> 01:31:30,285 You've got to spend money to make money, right? 1374 01:31:30,352 --> 01:31:31,352 Yeah. 1375 01:31:31,886 --> 01:31:33,855 Okay, how about I make you a deal? 1376 01:31:34,456 --> 01:31:35,557 You can rent them. 1377 01:31:36,224 --> 01:31:37,659 While they’re still cute. 1378 01:31:37,726 --> 01:31:39,995 And then, when they get all gangly and awkward, 1379 01:31:40,061 --> 01:31:42,097 then I can take them back to sell them. 1380 01:31:42,864 --> 01:31:44,399 Sounds perfect. 1381 01:31:44,466 --> 01:31:47,002 But why don't I help you pay your exam fees? 1382 01:31:47,068 --> 01:31:49,671 And in return, you keep me covered 1383 01:31:49,738 --> 01:31:53,675 in those fluffy gold feathers for the rest of the year? 1384 01:31:56,244 --> 01:31:57,245 Deal. 1385 01:31:57,312 --> 01:32:00,849 - I missed you so much, Stella! - I missed you too! 1386 01:32:23,605 --> 01:32:25,673 I really wish you were here today, Granny. 1387 01:32:33,214 --> 01:32:35,216 Hello, Mama. What can I get for you? 1388 01:32:35,283 --> 01:32:36,351 Three eggs. 1389 01:32:37,352 --> 01:32:38,453 Hi, guys. 1390 01:32:38,520 --> 01:32:40,055 Hi, Shain. 1391 01:32:40,555 --> 01:32:42,257 How are you? 1392 01:32:43,691 --> 01:32:44,691 Wow! 1393 01:32:45,393 --> 01:32:47,896 - So, partner, how's business going? - Yes? 1394 01:32:47,962 --> 01:32:50,198 So far so good. 1395 01:32:52,667 --> 01:32:53,667 Ouch! 1396 01:32:54,402 --> 01:32:56,237 Did you get burned by sadza? 1397 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 What's funny, Mama? 1398 01:32:59,808 --> 01:33:02,077 It's an old joke. 1399 01:33:03,912 --> 01:33:05,513 Faro. 1400 01:33:05,580 --> 01:33:07,082 - Good day. - Daddy is here. 1401 01:33:07,148 --> 01:33:08,716 Let's go to Daddy. 1402 01:33:12,020 --> 01:33:13,354 Are they together now? 1403 01:33:14,055 --> 01:33:17,292 No, but he’s taken responsibility. 1404 01:33:17,826 --> 01:33:19,427 And like Faro always says, 1405 01:33:19,494 --> 01:33:23,765 "A woman might not need a man, but a child definitely needs their father." 1406 01:33:23,832 --> 01:33:24,866 She's very bright. 1407 01:33:24,933 --> 01:33:26,134 She takes after her mother. 1408 01:33:28,937 --> 01:33:31,806 Take one from this side, where you can see the eggs nicely. 1409 01:33:32,607 --> 01:33:34,209 And what are you two up to? 1410 01:33:34,742 --> 01:33:37,912 Just taking some pictures to inspire this year's A-level students. 1411 01:33:37,979 --> 01:33:40,391 Show them what you can achieve if you just believe in yourself. 1412 01:33:40,415 --> 01:33:42,217 - You don't mind, do you? - No. 1413 01:33:42,750 --> 01:33:44,185 She's come a long way. 1414 01:33:44,252 --> 01:33:45,963 The incubator that earned you a scholarship. 1415 01:33:45,987 --> 01:33:47,889 It wouldn’t have earned me anything 1416 01:33:47,956 --> 01:33:50,892 if this guy hadn’t entered a sneaky application on the sly. 1417 01:33:50,959 --> 01:33:52,894 Nah, you just needed a little push. 1418 01:33:52,961 --> 01:33:54,362 You need a little push. 1419 01:33:54,429 --> 01:33:56,131 How is university going, Shain? 1420 01:33:56,197 --> 01:33:58,933 It's okay. A lot of work though. 1421 01:33:59,000 --> 01:34:01,936 She's acing it, ma'am. She's just being humble. 1422 01:34:02,003 --> 01:34:03,003 She's shining! 1423 01:36:25,413 --> 01:36:28,816 Subtitle translation by: Antoinette Smit 101704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.