Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,687 --> 00:00:02,751
There you go, come on.
2
00:00:02,775 --> 00:00:04,510
There you go.
3
00:00:04,534 --> 00:00:06,534
- [GRUNTING]
- Yeah.
4
00:00:07,332 --> 00:00:09,179
Damn, Cabrera, killing it.
5
00:00:09,203 --> 00:00:11,007
Got some pent-up aggression there?
6
00:00:11,031 --> 00:00:13,227
What makes you think I need
to be angry to kick some ass?
7
00:00:13,251 --> 00:00:16,685
Oh, he's just used to Street's
little love taps on the bag.
8
00:00:17,035 --> 00:00:18,604
Hey, did you guys hear?
9
00:00:18,629 --> 00:00:21,496
LAFD beat Park Police
last night, 11 to four.
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,019
That means cops versus smoke eaters
11
00:00:23,043 --> 00:00:24,542
in the championship game on Tuesday.
12
00:00:24,566 --> 00:00:26,718
- [CHUCKLES] Yeah.
- They're a tough team.
13
00:00:26,742 --> 00:00:28,851
Got a couple big boys who can
hit the crap out of the ball.
14
00:00:28,875 --> 00:00:30,984
Well, good thing
we got Tan on the mound.
15
00:00:31,008 --> 00:00:33,334
Just the crew I was looking for.
16
00:00:33,358 --> 00:00:35,205
Wanted to remind you,
if you haven't already,
17
00:00:35,229 --> 00:00:36,465
to sign up for Tuesday's
18
00:00:36,489 --> 00:00:38,920
SWAT pasta night fundraiser.
Now, I know Hondo's in.
19
00:00:38,944 --> 00:00:40,555
He's bringing homemade tiramisu.
20
00:00:40,579 --> 00:00:41,386
POWELL: Hondo's making the dessert.
21
00:00:41,410 --> 00:00:43,039
Is that really supposed to tempt us?
22
00:00:43,063 --> 00:00:44,321
It's actually Nichelle's recipe, Powell,
23
00:00:44,345 --> 00:00:46,303
so I would choose your next words
very carefully.
24
00:00:46,327 --> 00:00:48,286
So, everybody's in?
25
00:00:48,551 --> 00:00:50,351
I don't know, Deacon.
26
00:00:50,375 --> 00:00:51,613
Might take a pass on that.
27
00:00:51,637 --> 00:00:53,397
ALFARO: Ditto. You know me and gluten.
28
00:00:53,421 --> 00:00:56,096
- [CHUCKLES] Pasta is not my friend.
- DEACON: Mm.
29
00:00:56,120 --> 00:00:58,296
Pasta night is a SWAT tradition.
30
00:00:58,732 --> 00:01:00,188
It's been going on
for a really long time,
31
00:01:00,212 --> 00:01:03,165
and all the money raised
goes to charity.
32
00:01:06,304 --> 00:01:08,543
Yeah, all right. Count me in, Deac.
33
00:01:08,567 --> 00:01:10,545
Good. Sign-up sheet's in the kitchen.
34
00:01:10,569 --> 00:01:12,783
Just so the rest of you know.
35
00:01:15,777 --> 00:01:17,083
TAN: What?
36
00:01:19,039 --> 00:01:20,541
NICHELLE: I love this.
37
00:01:21,709 --> 00:01:23,244
We haven't done this in a while.
38
00:01:23,268 --> 00:01:25,386
It's nice to have a little alone time.
39
00:01:25,410 --> 00:01:27,431
Feels like I haven't seen you
that much lately.
40
00:01:27,455 --> 00:01:28,563
I know, baby,
41
00:01:28,587 --> 00:01:30,739
and I'm sorry, but, hey,
42
00:01:30,763 --> 00:01:32,567
we're good. Don't worry.
43
00:01:32,591 --> 00:01:34,047
I'm not worried.
44
00:01:34,071 --> 00:01:36,049
Doesn't mean I don't want
to see more of you.
45
00:01:36,073 --> 00:01:39,574
You give any thought to when
we might sneak in a honeymoon?
46
00:01:39,598 --> 00:01:41,228
Vivie has four grandparents,
47
00:01:41,252 --> 00:01:43,534
all willing to watch her
any time we want to slip away.
48
00:01:43,558 --> 00:01:46,102
And I am well aware.
It's just been a little tricky
49
00:01:46,126 --> 00:01:48,104
with Street running SWAT
training down in Long Beach
50
00:01:48,128 --> 00:01:49,442
and Luca still in London,
51
00:01:49,466 --> 00:01:51,934
but, baby, you are right,
we do need to find the time.
52
00:01:51,958 --> 00:01:53,762
Hopefully while we're still newlyweds.
53
00:01:53,786 --> 00:01:55,875
- [BOTH CHUCKLE]
- [PHONE BUZZING]
54
00:01:58,530 --> 00:01:59,985
It's from my office.
55
00:02:00,009 --> 00:02:02,612
The inspector general,
she needs to see me today.
56
00:02:02,636 --> 00:02:04,381
I thought this was your day off.
57
00:02:04,405 --> 00:02:06,625
Now look whose job is pulling us apart.
58
00:02:07,087 --> 00:02:08,864
[BOTH LAUGH]
59
00:02:08,888 --> 00:02:10,779
Excuse me. Can we get the check, please?
60
00:02:10,803 --> 00:02:12,109
Uh-huh, right away.
61
00:02:13,936 --> 00:02:16,555
CAMERON: Hey, what
do you think of this area?
62
00:02:17,026 --> 00:02:18,299
I mean, it's pretty cool, right?
63
00:02:18,323 --> 00:02:19,701
Mm-hmm.
64
00:02:19,725 --> 00:02:22,895
What if, uh, what if we got
a place around here?
65
00:02:24,512 --> 00:02:25,924
We?
66
00:02:25,948 --> 00:02:27,191
Yeah.
67
00:02:27,559 --> 00:02:30,388
Well, I was thinking maybe
we should move in together.
68
00:02:31,780 --> 00:02:33,972
Uh... Is it... is that a bad idea?
69
00:02:33,996 --> 00:02:35,760
It's...
70
00:02:35,784 --> 00:02:37,545
kind of fast,
71
00:02:37,569 --> 00:02:39,024
- that's all.
- Well,
72
00:02:39,048 --> 00:02:41,573
I-I just thought since
things are going so well.
73
00:02:43,749 --> 00:02:45,054
But, look...
74
00:02:46,317 --> 00:02:48,121
...if the idea freaks you out,
we really don't...
75
00:02:48,145 --> 00:02:49,818
Come on. This way.
76
00:02:49,842 --> 00:02:52,932
Suki, wh-where are we going?
A dispensary?
77
00:02:54,366 --> 00:02:55,715
[ENTRY BELL JINGLES]
78
00:02:55,848 --> 00:02:58,000
Need to see an ID.
79
00:02:58,024 --> 00:02:59,591
What's going on?
80
00:03:03,160 --> 00:03:04,702
Suki, what...?
81
00:03:04,726 --> 00:03:06,313
Hey, hey.
82
00:03:06,599 --> 00:03:07,948
Tell me what's happening.
83
00:03:13,139 --> 00:03:14,423
ID.
84
00:03:15,359 --> 00:03:17,535
You need to show me an ID.
85
00:03:18,856 --> 00:03:20,814
[BYSTANDERS SCREAMING]
86
00:03:21,221 --> 00:03:23,982
- [GUNFIRE CONTINUES]
- Nichelle.
87
00:03:24,006 --> 00:03:27,072
That was gunfire. It was close.
88
00:03:27,096 --> 00:03:29,597
[PHONE CHIMES]
89
00:03:29,621 --> 00:03:31,860
The dispensary on Maywood
just hit its panic button.
90
00:03:31,884 --> 00:03:33,744
Maywood's only a block from here.
91
00:03:33,768 --> 00:03:35,690
All right, call 911, tell 'em
I'm responding,
92
00:03:35,714 --> 00:03:38,095
- off-duty, plainclothes.
- Be careful, babe.
93
00:03:38,630 --> 00:03:40,458
[GUNFIRE CONTINUES]
94
00:03:45,724 --> 00:03:49,315
LAPD! Move! Move!
Out of the way! Out of the way!
95
00:03:53,906 --> 00:03:55,995
[BYSTANDERS CRYING]
96
00:04:01,041 --> 00:04:02,457
Suki...
97
00:04:04,093 --> 00:04:06,999
_
98
00:04:08,809 --> 00:04:10,809
_
99
00:04:11,855 --> 00:04:14,205
CAMERON: Suki. Suki, no.
100
00:04:16,015 --> 00:04:17,886
[SCREAMING] _
101
00:04:18,042 --> 00:04:20,042
_
102
00:04:26,634 --> 00:04:28,525
[SCREAMS]
103
00:04:28,549 --> 00:04:31,093
- LAPD! Drop the weapon!
- [SCREAMS]
104
00:04:31,117 --> 00:04:32,597
[BYSTANDERS CLAMORING]
105
00:04:34,773 --> 00:04:36,968
HONDO: Get on the ground!
106
00:04:36,992 --> 00:04:38,274
Get down now! Get down!
107
00:04:38,298 --> 00:04:41,127
[TIRES SCREECHING]
108
00:04:44,043 --> 00:04:45,218
SUKI: Oh, my God.
109
00:04:54,532 --> 00:04:57,448
[SUKI CRYING]
110
00:05:09,416 --> 00:05:10,591
Get out of the road!
111
00:05:11,592 --> 00:05:12,724
[GASPS]
112
00:05:14,465 --> 00:05:15,596
You okay? Yeah.
113
00:05:17,468 --> 00:05:19,861
Help me, please!
114
00:05:23,343 --> 00:05:26,041
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
115
00:05:30,132 --> 00:05:31,704
HONDO: I don't know
who the hell they were,
116
00:05:31,728 --> 00:05:33,409
but they were professional,
and they hit hard.
117
00:05:33,433 --> 00:05:36,661
"Shock and awe" assault, right
in the middle of the Arts District.
118
00:05:36,927 --> 00:05:38,943
Spoke to a couple of the employees.
119
00:05:38,967 --> 00:05:40,815
They've got close to
a hundred grand in cash on hand,
120
00:05:40,839 --> 00:05:42,033
nothing was taken.
121
00:05:42,057 --> 00:05:43,290
No. This was all about the girl.
122
00:05:43,314 --> 00:05:44,601
We have any idea why?
123
00:05:44,625 --> 00:05:45,776
The boyfriend's right there,
124
00:05:45,800 --> 00:05:47,082
but the kid's still in shock.
125
00:05:47,106 --> 00:05:48,257
Could barely give me more than her name.
126
00:05:48,281 --> 00:05:49,302
TAN: Suki Ito.
127
00:05:49,326 --> 00:05:51,240
She must've dropped her bag
128
00:05:51,264 --> 00:05:53,218
before she was taken,
but there's a problem. I just ran her ID
129
00:05:53,242 --> 00:05:54,916
through the system. ID's bogus.
130
00:05:54,940 --> 00:05:56,942
Suki Ito doesn't exist.
131
00:05:57,986 --> 00:06:00,696
So, what do three Japanese
killers want with a ghost?
132
00:06:01,729 --> 00:06:09,729
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
133
00:06:34,784 --> 00:06:37,545
This the dead perp? That's a lot of ink.
134
00:06:37,569 --> 00:06:39,895
Irezumi tattoos.
135
00:06:39,919 --> 00:06:41,288
So, he's yakuza.
136
00:06:41,312 --> 00:06:43,420
HONDO: Coroner ID'd him
as Yoshi Takashi.
137
00:06:43,444 --> 00:06:45,359
Flew in from Japan three days ago.
138
00:06:45,858 --> 00:06:47,033
Had four buddies with him.
139
00:06:47,057 --> 00:06:48,861
Now, I've already spoken
to our friends in the Tokyo PD.
140
00:06:48,885 --> 00:06:50,906
They confirmed that all five men
are known members
141
00:06:50,930 --> 00:06:52,627
of the Yami-Yami crime family.
142
00:06:53,032 --> 00:06:55,824
Mainland yakuza making noise in L.A.
143
00:06:55,848 --> 00:06:57,870
Isn't a broad daylight kidnapping
144
00:06:57,894 --> 00:06:59,175
a bit too loud for them?
145
00:06:59,199 --> 00:07:00,742
HONDO: Struck me as odd, too, Commander,
146
00:07:00,766 --> 00:07:02,135
which means whatever
they wanted from the woman
147
00:07:02,159 --> 00:07:04,295
they abducted, they wanted it badly.
148
00:07:04,319 --> 00:07:06,820
DEACON: Now, Suki Ito,
that's a fake identity,
149
00:07:06,844 --> 00:07:08,909
but it's a really good one.
150
00:07:08,933 --> 00:07:12,734
Includes bogus passport,
work docs, Social.
151
00:07:12,758 --> 00:07:13,914
This is not the kind of fake ID
152
00:07:13,938 --> 00:07:15,306
you get down on Sixth and Alvarado.
153
00:07:15,330 --> 00:07:17,802
HONDO: Tokyo PD's running
her photo through their facial rec.
154
00:07:17,826 --> 00:07:19,062
They'll let us know if they get a hit.
155
00:07:19,086 --> 00:07:20,790
All right, I already sent
Tan and Cabrera
156
00:07:20,814 --> 00:07:22,618
to check Suki's address.
157
00:07:22,642 --> 00:07:25,169
Powell and Alfaro are sitting
down with her boyfriend.
158
00:07:25,193 --> 00:07:27,995
These guys came a long way
to stir up a lot of trouble,
159
00:07:28,214 --> 00:07:30,956
and something tells me
we haven't seen the end of it.
160
00:07:32,709 --> 00:07:34,957
So, Suki isn't even her real name.
161
00:07:34,981 --> 00:07:36,796
And you had no idea?
162
00:07:36,820 --> 00:07:38,503
Even though you've been
dating her for six months?
163
00:07:38,527 --> 00:07:40,229
No, I... N-None at all.
164
00:07:40,253 --> 00:07:42,836
I... [SIGHS] Oh, my God.
165
00:07:43,082 --> 00:07:45,078
I asked her to move in with me
this morning.
166
00:07:45,102 --> 00:07:46,599
Cameron, the men who grabbed her
167
00:07:46,623 --> 00:07:48,862
were willing to kill to get her.
168
00:07:48,886 --> 00:07:50,339
There must be a reason why.
169
00:07:51,174 --> 00:07:53,654
I'm sure there is, but I have no idea.
170
00:07:53,678 --> 00:07:56,502
Okay. We'll-we'll figure it out.
171
00:07:57,305 --> 00:07:59,505
What do you know about her life?
172
00:08:00,152 --> 00:08:01,458
What did she do for a living?
173
00:08:02,105 --> 00:08:04,504
She...
Uh, something in the travel industry?
174
00:08:05,203 --> 00:08:07,011
Maybe. I-I... Look, I don't really know.
175
00:08:07,035 --> 00:08:08,403
She never said.
176
00:08:08,427 --> 00:08:09,709
And you never asked?
177
00:08:09,733 --> 00:08:11,188
Come on, man, that's first date stuff.
178
00:08:11,212 --> 00:08:12,494
I... I didn't want to pry.
179
00:08:12,518 --> 00:08:14,739
What about family or friends?
180
00:08:16,282 --> 00:08:17,673
Cameron, come on.
181
00:08:17,697 --> 00:08:19,544
You were getting ready
to live with this girl
182
00:08:19,568 --> 00:08:21,068
and you know nothing about her?
183
00:08:21,092 --> 00:08:22,484
Look,
184
00:08:22,830 --> 00:08:24,288
she didn't really talk about herself,
185
00:08:24,312 --> 00:08:27,168
and in this city, to be honest,
I found that refreshing.
186
00:08:28,494 --> 00:08:30,938
I-I know that she's from Tokyo
187
00:08:30,963 --> 00:08:32,393
and that she loves me.
188
00:08:32,418 --> 00:08:34,135
Okay, look, what about recently?
189
00:08:34,159 --> 00:08:37,094
Did you notice any changes
in her personality?
190
00:08:37,118 --> 00:08:38,922
Anything out of the ordinary?
191
00:08:38,946 --> 00:08:42,230
No. I-I mean, the week
was totally normal.
192
00:08:42,254 --> 00:08:44,014
Uh... Well,
193
00:08:44,038 --> 00:08:45,581
except we had our first fight,
194
00:08:45,605 --> 00:08:48,018
which was weird
'cause Suki's normally so chill.
195
00:08:48,042 --> 00:08:50,455
Okay, what happened?
What... what was that about?
196
00:08:50,479 --> 00:08:53,937
I posted a photo of us
on my social media. She told me
197
00:08:53,961 --> 00:08:55,591
in the past not to, but I just wanted to
198
00:08:55,615 --> 00:08:57,240
show her off a little.
199
00:08:58,449 --> 00:09:00,944
Cameron, she's been living under
200
00:09:00,968 --> 00:09:03,492
an assumed identity
this whole time, hiding.
201
00:09:04,914 --> 00:09:06,060
Oh, my God.
202
00:09:06,374 --> 00:09:08,062
It's my fault they found her, isn't it?
203
00:09:08,876 --> 00:09:10,562
Um, please,
204
00:09:10,586 --> 00:09:12,672
you have to get her back.
205
00:09:17,767 --> 00:09:19,136
Hey, Bruce, good morning.
206
00:09:19,160 --> 00:09:21,051
Have you seen the IG? She texted,
207
00:09:21,075 --> 00:09:23,053
said she needed to see me,
but I can't find her.
208
00:09:23,077 --> 00:09:24,837
Yeah, she got called over
to the mayor's office.
209
00:09:24,861 --> 00:09:26,884
This whole thing
is blowing up pretty fast.
210
00:09:26,908 --> 00:09:28,577
I'm sorry. What whole thing?
211
00:09:28,601 --> 00:09:30,234
The Times called for a comment.
212
00:09:30,258 --> 00:09:33,147
They're doing a big investigative
piece on corruption in this office.
213
00:09:33,171 --> 00:09:35,544
Corruption? What corruption?
214
00:09:35,568 --> 00:09:37,154
I mean, I thought the whole idea
215
00:09:37,178 --> 00:09:38,590
of the inspector general's office
216
00:09:38,614 --> 00:09:42,159
was to guard against corruption. What?
217
00:09:42,183 --> 00:09:44,553
I'm just trying to figure out
if you're for real or not.
218
00:09:44,577 --> 00:09:46,903
[SCOFFS] Of course I'm for real.
219
00:09:46,927 --> 00:09:48,374
Why would you even say that?
220
00:09:49,712 --> 00:09:51,342
You remember Zepp Construction.
221
00:09:51,366 --> 00:09:53,562
They won the contract
to build the new LAPD
222
00:09:53,586 --> 00:09:54,693
training facility.
223
00:09:54,717 --> 00:09:58,349
Turns out they got the contract
not by bringing the best bid.
224
00:09:58,373 --> 00:09:59,611
They bribed their way into the deal.
225
00:09:59,635 --> 00:10:01,700
But we vetted Zepp Construction,
226
00:10:01,724 --> 00:10:04,051
like we do every company
that gets a city contract.
227
00:10:04,075 --> 00:10:05,180
How could this happen?
228
00:10:05,204 --> 00:10:07,576
I'm sure that's what Mary
wants to talk to you about
229
00:10:07,600 --> 00:10:09,317
since you're the one
who signed off on the deal.
230
00:10:09,341 --> 00:10:10,777
What?
231
00:10:15,521 --> 00:10:17,760
That's my signature, but I...
There have been
232
00:10:17,784 --> 00:10:20,676
so many contracts across my desk
the last six months,
233
00:10:20,700 --> 00:10:23,287
but I always do my due diligence,
234
00:10:23,311 --> 00:10:26,029
and I certainly didn't receive a bribe.
235
00:10:26,053 --> 00:10:27,465
Bruce.
236
00:10:27,489 --> 00:10:30,041
All right, Nichelle,
I believe you, okay?
237
00:10:30,971 --> 00:10:33,855
I just don't know if the IG
will have that luxury,
238
00:10:34,242 --> 00:10:37,412
especially with all the pressure
coming down from the mayor's office.
239
00:10:38,892 --> 00:10:40,415
[SIGHS]
240
00:10:42,200 --> 00:10:43,481
CABRERA: You really telling me
241
00:10:43,505 --> 00:10:46,005
you'd rather eat pasta
with the old-timers
242
00:10:46,029 --> 00:10:47,529
than kick the crap out of the LAFD
243
00:10:47,553 --> 00:10:48,878
on the softball diamond?
244
00:10:48,902 --> 00:10:50,532
Would I rather? No.
245
00:10:50,556 --> 00:10:52,011
But I can't let Deacon down.
246
00:10:52,035 --> 00:10:53,622
You'll find another pitcher, I promise.
247
00:10:53,646 --> 00:10:55,667
Not one with the Victor Tan touch.
248
00:10:55,691 --> 00:10:58,355
And what's the big deal
with this fundraiser anyway?
249
00:10:58,861 --> 00:11:00,803
Like Deac said, it's a tradition,
250
00:11:00,827 --> 00:11:02,413
goes back decades.
251
00:11:02,437 --> 00:11:05,242
But it's so lame,
and this is the championship.
252
00:11:05,654 --> 00:11:06,960
If we forfeit,
253
00:11:07,014 --> 00:11:09,147
those fire jerks get bragging rights.
254
00:11:09,314 --> 00:11:10,856
I mean, maybe we can just
give Deac the money
255
00:11:10,880 --> 00:11:12,317
we would've spent at the fundraiser.
256
00:11:12,804 --> 00:11:14,370
Uh...
257
00:11:15,246 --> 00:11:17,117
Suki's building's right up here.
258
00:11:24,981 --> 00:11:26,524
Oh, you're police. Thank God.
259
00:11:26,548 --> 00:11:27,525
Why? What's going on?
260
00:11:27,549 --> 00:11:29,310
I was checking my mailbox,
261
00:11:29,334 --> 00:11:31,790
and then I heard a woman scream
and then a-a loud bang.
262
00:11:31,814 --> 00:11:33,096
- Which apartment?
- Oh, 308.
263
00:11:33,120 --> 00:11:34,315
That's Suki's apartment.
264
00:11:34,339 --> 00:11:35,775
- Get outside and stay there.
- Okay.
265
00:11:37,777 --> 00:11:39,474
♪
266
00:11:40,475 --> 00:11:41,904
Got a body.
267
00:11:49,571 --> 00:11:50,983
Suki wasn't their end target.
268
00:11:51,007 --> 00:11:52,333
They're after something else.
269
00:11:52,357 --> 00:11:54,185
[THUD NEARBY]
270
00:12:00,191 --> 00:12:01,322
LAPD!
271
00:12:01,882 --> 00:12:03,585
Come out, nice and slow.
272
00:12:03,985 --> 00:12:05,552
[WOMAN CRYING]
273
00:12:06,545 --> 00:12:07,783
Thank goodness you're here.
274
00:12:07,807 --> 00:12:10,699
I hid when they came in,
but I heard a shot.
275
00:12:10,723 --> 00:12:13,484
You're safe now, ma'am.
Everything's all right.
276
00:12:13,508 --> 00:12:14,920
Wh-Where's Miss Suki?
277
00:12:14,944 --> 00:12:16,661
Can you tell us what happened?
278
00:12:16,685 --> 00:12:19,142
Was there anything in that safe
besides those papers?
279
00:12:19,166 --> 00:12:21,318
Yeah, um, a phone.
280
00:12:21,342 --> 00:12:22,474
Why would they want a phone?
281
00:12:22,981 --> 00:12:26,238
Uh, the men forced Miss Suki
to make a call to someone.
282
00:12:26,262 --> 00:12:29,326
- Do you know who she called?
- No. Just... It was a man.
283
00:12:29,350 --> 00:12:30,980
- Did you hear what was said?
- Some of it.
284
00:12:31,004 --> 00:12:33,069
Suki told the man on the other end
285
00:12:33,093 --> 00:12:35,637
to meet her at
the Hollywood Cemetery. 1:30.
286
00:12:35,661 --> 00:12:37,073
It's a trap.
287
00:12:37,097 --> 00:12:38,248
He could be walking into an execution.
288
00:12:38,272 --> 00:12:40,207
And it's about to go down.
289
00:12:40,231 --> 00:12:42,276
♪
290
00:12:51,459 --> 00:12:53,635
[INDISTINCT CHATTER]
291
00:13:02,644 --> 00:13:05,299
♪
292
00:13:19,618 --> 00:13:21,402
[PEOPLE SCREAMING, CLAMORING]
293
00:13:31,064 --> 00:13:32,108
[GRUNTS]
294
00:13:33,719 --> 00:13:36,306
[SIRENS WAILING]
295
00:13:36,330 --> 00:13:38,158
[TIRES SQUEAL]
296
00:13:40,682 --> 00:13:42,428
DEACON: I've got eyes on two shooters.
297
00:13:42,452 --> 00:13:44,227
Eleven o'clock, about 100 yards.
298
00:13:44,251 --> 00:13:45,992
Two more deep, three o'clock.
299
00:13:48,603 --> 00:13:50,832
Deac and Powell,
box the two on the left.
300
00:13:50,856 --> 00:13:51,885
The two on the right are ours.
301
00:13:51,909 --> 00:13:52,845
We're on it.
302
00:13:52,869 --> 00:13:53,782
Powell, with me.
303
00:13:55,523 --> 00:13:57,240
[GUNFIRE NEARBY]
304
00:13:57,264 --> 00:14:00,006
- [GUNFIRE CONTINUES]
- [PEOPLE SCREAMING]
305
00:14:02,869 --> 00:14:04,713
LAPD! Put the weapons down!
306
00:14:07,492 --> 00:14:09,818
They're hiding behind civilians.
I can't get a clear shot.
307
00:14:09,842 --> 00:14:11,385
We got to clear 'em before we engage.
308
00:14:11,409 --> 00:14:12,951
[WOMAN GASPING]
309
00:14:12,975 --> 00:14:14,803
Move in!
310
00:14:21,244 --> 00:14:23,290
♪
311
00:14:27,294 --> 00:14:29,655
- LAPD!
- Get out of the way!
312
00:14:36,589 --> 00:14:38,305
_
313
00:14:38,329 --> 00:14:40,065
_
314
00:14:40,089 --> 00:14:42,024
POWELL: Go, get outside.
Go, go, go, go! Move.
315
00:14:42,048 --> 00:14:43,615
LAPD! Drop the weapon.
316
00:14:45,287 --> 00:14:47,115
Move, move, move.
317
00:14:48,881 --> 00:14:50,404
[TIRES SQUEAL]
318
00:14:58,238 --> 00:14:59,370
[GRUNTS]
319
00:15:00,371 --> 00:15:02,392
[TIRES SQUEAL, ENGINE REVS]
320
00:15:02,416 --> 00:15:03,553
Deacon.
321
00:15:03,577 --> 00:15:05,708
Suspect hijacked a van.
He's headed your way.
322
00:15:17,475 --> 00:15:19,302
[GASPS] _
323
00:15:19,432 --> 00:15:21,825
_
324
00:15:21,849 --> 00:15:24,533
_
325
00:15:24,557 --> 00:15:25,978
_
326
00:15:26,440 --> 00:15:28,026
- Drop your weapon!
- POWELL: Drop the gun!
327
00:15:28,050 --> 00:15:29,245
Stop right there!
328
00:15:29,269 --> 00:15:31,525
DEACON: Do it now! Drop your weapon!
329
00:15:31,967 --> 00:15:33,075
Drop it!
330
00:15:33,099 --> 00:15:35,318
[BOTH GRUNT]
331
00:15:38,191 --> 00:15:40,280
Move, move.
332
00:15:41,896 --> 00:15:43,071
You stay with him.
333
00:15:47,026 --> 00:15:48,636
[TIRES SQUEAL]
334
00:15:55,556 --> 00:15:57,384
[TIRES SQUEAL, ENGINE REVS]
335
00:16:01,257 --> 00:16:02,539
30-David.
336
00:16:02,563 --> 00:16:03,975
Suspects are leaving
the Hollywood Cemetery
337
00:16:03,999 --> 00:16:05,455
in a blue panel van.
338
00:16:05,479 --> 00:16:07,892
Heading east on Santa Monica Boulevard.
339
00:16:07,916 --> 00:16:09,788
- Couldn't get a plate.
- Damn it.
340
00:16:13,580 --> 00:16:14,956
POWELL: Tried to get his statement.
341
00:16:14,980 --> 00:16:16,511
Our guy had very little to say.
342
00:16:16,535 --> 00:16:18,534
Claims he has no idea
why he was targeted.
343
00:16:18,558 --> 00:16:20,232
No, I don't believe that
for a second. He's lying.
344
00:16:20,256 --> 00:16:21,537
POWELL: It's not his only lie.
345
00:16:21,561 --> 00:16:23,757
His ID says his name is Timoki Kaito.
346
00:16:23,781 --> 00:16:25,802
He's a groundskeeper
at Mission Botanical Gardens.
347
00:16:25,826 --> 00:16:27,500
Alfaro ran a check.
348
00:16:27,524 --> 00:16:29,445
Groundskeeper, only part of
that story that's true.
349
00:16:29,469 --> 00:16:31,484
So Timoki's not his real name.
350
00:16:32,485 --> 00:16:34,071
Yeah, a bogus ID,
351
00:16:34,095 --> 00:16:36,726
same as their first target, Suki Ito.
352
00:16:36,750 --> 00:16:39,338
The yakuza abducted and killed
Suki in order to get to this guy.
353
00:16:39,362 --> 00:16:40,730
There's not a chance in hell
354
00:16:40,754 --> 00:16:41,842
he doesn't know what this is about.
355
00:16:43,608 --> 00:16:45,001
HICKS: Hondo.
356
00:16:45,890 --> 00:16:48,192
If you're looking for answers,
you came to the wrong place.
357
00:16:48,216 --> 00:16:50,523
Well, I might have
a small piece of the puzzle.
358
00:16:50,547 --> 00:16:52,264
Just heard back from Tokyo PD.
359
00:16:52,288 --> 00:16:53,526
The first victim, Suki Ito,
360
00:16:53,550 --> 00:16:55,658
her real name is Kimiko Ado.
361
00:16:55,682 --> 00:16:58,387
According to Tokyo,
she was the stateside end
362
00:16:58,411 --> 00:17:00,364
of a Japan-based
"Night Moving" operation.
363
00:17:00,388 --> 00:17:01,447
"Night Moving"?
364
00:17:01,471 --> 00:17:04,276
It's a private service that can
disappear you for a price.
365
00:17:04,300 --> 00:17:06,671
Whether you're running
from an unhappy marriage,
366
00:17:06,695 --> 00:17:08,584
major debt, you can get a whole new life
367
00:17:08,608 --> 00:17:09,890
- and vanish the old one.
- Like a designer
368
00:17:09,914 --> 00:17:11,413
witness protection program.
369
00:17:11,437 --> 00:17:13,067
Apparently it's not
that uncommon in Japan.
370
00:17:13,091 --> 00:17:14,811
Suki, or Kimiko,
371
00:17:14,835 --> 00:17:16,113
was the U.S. side.
372
00:17:16,137 --> 00:17:18,768
She'd help relocate clients
in the States,
373
00:17:18,792 --> 00:17:20,683
set them up with new identities.
374
00:17:20,707 --> 00:17:22,598
So our guy probably used her services
375
00:17:22,622 --> 00:17:24,426
to flee Japan and start
a new life here in L.A.
376
00:17:24,450 --> 00:17:26,341
Except whatever he was running from
377
00:17:26,365 --> 00:17:28,106
caught up with him in a big way.
378
00:17:33,807 --> 00:17:35,524
Timoki Kaito.
379
00:17:35,548 --> 00:17:36,677
[SCOFFS]
380
00:17:36,701 --> 00:17:39,024
I'm only calling you that because
I don't know your real name.
381
00:17:40,161 --> 00:17:41,400
It's time to come clean.
382
00:17:41,424 --> 00:17:43,402
Tell me what this is all about.
383
00:17:43,426 --> 00:17:45,229
I'm afraid I have no idea.
384
00:17:45,253 --> 00:17:46,753
So, the four men that were here,
385
00:17:46,777 --> 00:17:48,929
the members of
the Yami-Yami clan in Tokyo,
386
00:17:48,953 --> 00:17:50,452
yakuza killers...
387
00:17:51,826 --> 00:17:53,175
Doesn't mean anything to you?
388
00:17:54,219 --> 00:17:55,499
I'm trying to help you.
389
00:17:55,834 --> 00:17:58,054
I did not ask for your help.
390
00:17:58,079 --> 00:17:59,776
Whatever you're in the middle of here,
391
00:18:00,051 --> 00:18:02,290
innocent people have been
hurt and killed.
392
00:18:02,314 --> 00:18:05,424
If you don't start talking
and help us get these guys,
393
00:18:05,448 --> 00:18:06,719
you share the blame.
394
00:18:06,744 --> 00:18:09,573
The blame is on the young thugs
doing the killing.
395
00:18:09,974 --> 00:18:11,802
They have no honor.
396
00:18:12,141 --> 00:18:14,171
They abide by no code.
397
00:18:14,195 --> 00:18:15,853
And you have a code?
398
00:18:16,729 --> 00:18:17,871
People have died.
399
00:18:17,895 --> 00:18:19,351
You know more than you're telling me.
400
00:18:19,375 --> 00:18:21,028
Where's the honor in that?
401
00:18:21,483 --> 00:18:22,963
You know nothing about me.
402
00:18:22,987 --> 00:18:25,154
I know about the woman who
got you out of Japan, Suki Ito.
403
00:18:25,903 --> 00:18:28,157
I know that she called you
and lured you here.
404
00:18:28,182 --> 00:18:30,659
Do you think that she made that
call without a gun to her head?
405
00:18:31,299 --> 00:18:33,084
- Suki is dead?
- Yeah.
406
00:18:35,020 --> 00:18:36,326
So how about you tell me
what the hell is going on
407
00:18:36,351 --> 00:18:37,830
before more people die?
408
00:18:38,250 --> 00:18:40,067
- If we are done here...
- We're not.
409
00:18:40,091 --> 00:18:42,330
I've done nothing. You cannot hold me.
410
00:18:42,354 --> 00:18:43,790
Well, you're wrong.
411
00:18:44,835 --> 00:18:46,532
Until we can confirm who you really are,
412
00:18:47,183 --> 00:18:48,183
you're mine.
413
00:18:48,208 --> 00:18:49,946
You're coming to HQ with me.
414
00:18:49,970 --> 00:18:52,059
♪
415
00:18:55,601 --> 00:18:57,214
DEACON:
Hey, Stevens. Do me a favor.
416
00:18:57,238 --> 00:18:58,868
Put this guy in the interview room.
417
00:18:58,892 --> 00:19:00,696
- Sit on him till I get there.
- You got it, Deac.
418
00:19:00,720 --> 00:19:01,982
He won't be going anywhere.
419
00:19:12,166 --> 00:19:13,516
Hmm.
420
00:19:13,723 --> 00:19:15,550
Still not seeing your names on here.
421
00:19:16,388 --> 00:19:17,626
Yeah, thought we covered that
this morning.
422
00:19:17,650 --> 00:19:19,411
We kind of have other plans.
423
00:19:19,435 --> 00:19:22,588
Oh, right, the, uh,
the softball championship.
424
00:19:22,612 --> 00:19:24,328
Oh, yeah. LAPD versus LAFD.
425
00:19:24,352 --> 00:19:25,895
You know how deep that rivalry goes.
426
00:19:25,919 --> 00:19:28,487
There must've been
a misunderstanding earlier.
427
00:19:29,259 --> 00:19:32,293
SWAT Pasta Night
is a 50-year-old tradition,
428
00:19:32,317 --> 00:19:36,147
and you know how deep
tradition goes around here.
429
00:19:36,725 --> 00:19:39,167
Now, I've been trying not
to use the word "mandatory."
430
00:19:39,191 --> 00:19:40,780
And we've been trying
not to use the word "lame,"
431
00:19:40,804 --> 00:19:42,836
but come on, Deac. Pasta?
432
00:19:42,860 --> 00:19:45,741
Bunch of old-timers
yammering about the old days?
433
00:19:45,765 --> 00:19:48,091
I just don't know what other
word to use to describe it.
434
00:19:48,115 --> 00:19:49,484
It's just the four of us.
435
00:19:49,508 --> 00:19:50,964
No one's even gonna notice
we're not there.
436
00:19:50,988 --> 00:19:52,533
We don't want to
leave our team shorthanded.
437
00:19:53,773 --> 00:19:56,012
Okay, okay. How-how about this?
438
00:19:56,036 --> 00:19:59,020
How about we take the softball game
439
00:19:59,044 --> 00:20:00,434
completely out of the equation?
440
00:20:00,458 --> 00:20:02,153
You're either at the
fundraiser that night,
441
00:20:02,177 --> 00:20:05,306
or you're next door in the
armory doing ammo inventory.
442
00:20:06,743 --> 00:20:09,006
I'll leave it entirely up to you.
443
00:20:12,923 --> 00:20:14,707
Um...
444
00:20:15,665 --> 00:20:17,164
[SIGHS]
445
00:20:17,188 --> 00:20:19,035
Baby, hey.
446
00:20:19,059 --> 00:20:20,820
I got your text. What's wrong?
447
00:20:20,844 --> 00:20:23,083
I'm sorry to bug you.
I know how busy you are.
448
00:20:23,107 --> 00:20:25,694
It's just, I think I messed up at work.
449
00:20:25,718 --> 00:20:27,087
The text at breakfast.
450
00:20:27,111 --> 00:20:28,175
That's what the IG wanted
to see you about?
451
00:20:28,199 --> 00:20:29,524
I haven't seen her yet.
452
00:20:29,548 --> 00:20:30,743
She got called out of the office.
453
00:20:30,767 --> 00:20:32,527
Well, then maybe it's no big deal.
454
00:20:32,551 --> 00:20:34,345
No, it's a very big deal.
455
00:20:34,369 --> 00:20:36,400
The L.A. Times is investigating
456
00:20:36,424 --> 00:20:39,786
how a corrupt company bribed
its way into a city contract.
457
00:20:39,810 --> 00:20:41,275
How does that have
anything to do with you?
458
00:20:41,299 --> 00:20:43,059
It's my signature on the approval.
459
00:20:43,083 --> 00:20:46,386
Okay. Nichelle, there's
got to be some mistake.
460
00:20:46,410 --> 00:20:48,741
That's what I thought, too.
461
00:20:50,351 --> 00:20:52,371
That's my signature, clear as day.
462
00:20:52,395 --> 00:20:54,070
Do you have any idea what this means?
463
00:20:54,094 --> 00:20:56,785
What happens to the community
center when this comes out?
464
00:20:56,809 --> 00:20:57,965
And the C.O.P.E. program?
465
00:20:57,989 --> 00:21:00,101
We survive on grants and-and donations.
466
00:21:00,125 --> 00:21:03,093
That'll all go away if my name
gets tied up in a bribery scandal.
467
00:21:03,117 --> 00:21:04,472
Hey, slow down, slow down.
468
00:21:04,496 --> 00:21:06,571
We both know you weren't a part
of taking any bribe.
469
00:21:06,595 --> 00:21:08,386
Of course not. But that's my signature.
470
00:21:08,410 --> 00:21:10,720
What conclusion do you think
the Times is gonna draw?
471
00:21:11,895 --> 00:21:13,133
I don't know how this happened.
472
00:21:13,157 --> 00:21:14,961
I mean, I'm usually so careful,
473
00:21:14,985 --> 00:21:17,267
but a hundred pieces of paper
come across my desk.
474
00:21:17,291 --> 00:21:19,748
And-and it was only a few months
after Vivie was born.
475
00:21:19,772 --> 00:21:21,184
Maybe I just had baby brain.
476
00:21:21,208 --> 00:21:22,577
Hmm.
477
00:21:22,601 --> 00:21:24,708
I think you might still have baby brain.
478
00:21:25,169 --> 00:21:26,929
Look again at the contract.
479
00:21:26,953 --> 00:21:29,913
Not your signature. The date.
480
00:21:33,873 --> 00:21:35,242
Oh, my God.
481
00:21:35,266 --> 00:21:36,635
That was the day
of Vivienne's Christening.
482
00:21:36,659 --> 00:21:39,009
- And the day I proposed to you.
- [SIGHS]
483
00:21:41,228 --> 00:21:44,318
Then how did my signature
get on that contract?
484
00:21:46,313 --> 00:21:47,994
All right, update me.
485
00:21:48,018 --> 00:21:49,735
Looks like the Night Moving operation
486
00:21:49,759 --> 00:21:52,172
Suki was involved with
brought in 16 people
487
00:21:52,196 --> 00:21:53,469
over the last four years,
488
00:21:53,493 --> 00:21:55,436
all of them given new lives
and new identities.
489
00:21:55,460 --> 00:21:57,786
Most of them moved on,
out of Los Angeles.
490
00:21:57,810 --> 00:21:59,440
We're trying to run down
their current info,
491
00:21:59,464 --> 00:22:01,616
get them into protection if necessary.
492
00:22:01,640 --> 00:22:05,141
For my money, we lean into Timoki.
493
00:22:05,165 --> 00:22:07,230
Have we reached out to Tokyo PD
494
00:22:07,254 --> 00:22:09,189
for help in finding out
who he really is?
495
00:22:09,213 --> 00:22:11,191
I just got off the phone
with Detective Nozawa.
496
00:22:11,215 --> 00:22:13,205
He's personally doing
everything he can to rush it.
497
00:22:13,229 --> 00:22:15,717
In the meantime,
he sent us more on our yakuza hitmen.
498
00:22:15,741 --> 00:22:16,901
CABRERA: This is their boss,
499
00:22:16,925 --> 00:22:19,416
the oyabun of the Yami-Yami clan,
Orochi Mara.
500
00:22:19,440 --> 00:22:20,983
He's part of the new generation.
501
00:22:21,007 --> 00:22:23,464
Has ushered in violence
like Tokyo's never seen.
502
00:22:23,488 --> 00:22:26,032
Gunfights on the street,
massive drug operations.
503
00:22:26,056 --> 00:22:28,105
Well, for whatever reason...
504
00:22:28,711 --> 00:22:31,017
he wants Timoki Kaito dead.
505
00:22:39,433 --> 00:22:40,608
[KNOCK AT DOOR]
506
00:22:43,247 --> 00:22:44,528
Thanks, Stevens.
507
00:22:44,552 --> 00:22:46,623
No problem. Not like
he talked my ear off.
508
00:22:49,732 --> 00:22:53,255
What you said, back in the cemetery...
509
00:22:53,605 --> 00:22:56,715
I want you to know
that I am a man of honor,
510
00:22:56,739 --> 00:23:00,612
that I have lived my life
abiding by a strict code.
511
00:23:01,138 --> 00:23:02,851
It's important to you that I know that?
512
00:23:02,875 --> 00:23:06,357
Yes. Even if you know
nothing else about me.
513
00:23:07,102 --> 00:23:08,509
[SCOFFS] Even if I wanted
to believe you,
514
00:23:08,533 --> 00:23:11,405
it's tough to reconcile,
given your current situation.
515
00:23:11,982 --> 00:23:15,671
How does a man of code and
honor get in this kind of trouble?
516
00:23:16,846 --> 00:23:18,954
Because the new generation
517
00:23:18,978 --> 00:23:20,741
does not live by the same standards.
518
00:23:21,502 --> 00:23:23,410
Those men from the cemetery,
519
00:23:23,535 --> 00:23:25,537
and all the others like them,
520
00:23:25,724 --> 00:23:28,660
they have chosen to take the easy way,
521
00:23:28,684 --> 00:23:31,358
fueled by greed and corruption.
522
00:23:31,382 --> 00:23:33,161
You see,
that's a hard one to swallow because
523
00:23:33,185 --> 00:23:35,188
you had yourself vanished out of Japan.
524
00:23:35,212 --> 00:23:37,049
You've been hiding here in L.A.
525
00:23:38,606 --> 00:23:41,020
From what? I mean, debt?
526
00:23:41,044 --> 00:23:42,848
Do you owe the Yami-Yami clan money?
527
00:23:42,872 --> 00:23:44,385
- What?
- No.
528
00:23:44,409 --> 00:23:46,506
Well, you had to have
screwed up somewhere
529
00:23:46,767 --> 00:23:48,505
to leave your entire life behind.
530
00:23:48,529 --> 00:23:50,812
I have made mistakes in my past.
531
00:23:50,836 --> 00:23:52,189
Many.
532
00:23:52,751 --> 00:23:56,252
But what I did that brings me
to this moment,
533
00:23:56,276 --> 00:23:58,017
that was no mistake.
534
00:24:00,759 --> 00:24:01,661
[ALERT CHIMES]
535
00:24:01,685 --> 00:24:02,998
It's our BOLO on the gunmen.
536
00:24:03,022 --> 00:24:04,652
Three men matching their descriptions
537
00:24:04,676 --> 00:24:06,436
just hit the Mission Botanical Gardens.
538
00:24:06,460 --> 00:24:07,742
That's where Timoki works.
539
00:24:07,766 --> 00:24:09,265
Yeah, they stormed the work office,
540
00:24:09,289 --> 00:24:10,832
took Timoki's personnel file
541
00:24:10,856 --> 00:24:13,748
- and ransacked his locker.
- Better let Deacon know.
542
00:24:13,772 --> 00:24:15,643
Might be something he can use.
543
00:24:18,168 --> 00:24:21,103
You still haven't told me anything
544
00:24:21,127 --> 00:24:23,105
to help end this violence.
545
00:24:23,129 --> 00:24:25,238
But I'm starting to think
that's by design.
546
00:24:25,262 --> 00:24:26,785
[PHONE BUZZING]
547
00:24:32,965 --> 00:24:34,184
What is it?
548
00:24:34,383 --> 00:24:35,950
That concerns me?
549
00:24:37,274 --> 00:24:41,113
The yakuza who are after you
just hit up your workplace.
550
00:24:41,582 --> 00:24:42,744
The gardens...
551
00:24:42,768 --> 00:24:43,865
Listen, thankfully no one was killed,
552
00:24:43,889 --> 00:24:45,867
but they did ransack your locker.
553
00:24:45,891 --> 00:24:47,956
- What are they looking for?
- I need to go. I need to leave, now.
554
00:24:47,980 --> 00:24:50,411
Hey, I told you, you're not going
anywhere until I get some answers.
555
00:24:50,435 --> 00:24:52,091
There's no time. You don't understand.
556
00:24:52,115 --> 00:24:53,507
Sit down!
557
00:24:56,075 --> 00:24:58,488
- Commander, what's going on?
- Deacon's in with Timoki.
558
00:24:58,512 --> 00:25:00,447
We just heard back from Tokyo PD.
559
00:25:00,471 --> 00:25:01,927
Timoki's no gardener.
560
00:25:01,951 --> 00:25:04,277
He's former yakuza. He's a killer.
561
00:25:04,301 --> 00:25:05,408
I'm not gonna tell you again.
562
00:25:05,432 --> 00:25:06,805
Get your ass back in that chair.
563
00:25:08,740 --> 00:25:10,849
I'm sorry. I cannot.
564
00:25:10,873 --> 00:25:12,657
[COUGHS]
565
00:25:13,871 --> 00:25:15,814
We got a rabbit in the building!
566
00:25:16,661 --> 00:25:19,098
- Hey!
- [DISTANT SHOUTING]
567
00:25:22,145 --> 00:25:23,339
Stop him!
568
00:25:23,363 --> 00:25:24,601
Hey, stop right there!
569
00:25:24,625 --> 00:25:25,820
Lock down the doors!
570
00:25:25,844 --> 00:25:27,343
[SHOUTING, CLAMORING]
571
00:25:27,367 --> 00:25:28,847
[GRUNTS]
572
00:25:29,674 --> 00:25:31,783
- Give me your hands.
- Stop resisting!
573
00:25:31,807 --> 00:25:33,088
- I need to get out of here.
- [FLEX-CUFF TIGHTENS]
574
00:25:33,112 --> 00:25:34,611
You just assaulted a police officer.
575
00:25:34,635 --> 00:25:36,724
[PHONE RINGING]
576
00:25:41,506 --> 00:25:43,272
Who's Nami?
577
00:25:43,296 --> 00:25:45,302
Please. I must answer.
578
00:25:46,256 --> 00:25:47,407
Go.
579
00:25:47,431 --> 00:25:48,562
[WOMAN CRYING OVER PHONE] Nami!
580
00:25:49,097 --> 00:25:51,097
_
581
00:25:51,408 --> 00:25:53,408
_
582
00:25:54,133 --> 00:25:56,005
They have Nami and Sogo.
583
00:25:57,049 --> 00:25:58,523
They have my family.
584
00:25:59,530 --> 00:26:01,749
♪
585
00:26:06,673 --> 00:26:08,868
I take it these are the victims?
586
00:26:08,892 --> 00:26:10,696
Nami Mora and her son Sogo.
587
00:26:10,720 --> 00:26:12,568
They were grabbed at Sogo's
school during afternoon pickup.
588
00:26:12,592 --> 00:26:14,613
Timoki called them his family,
589
00:26:14,637 --> 00:26:15,875
but school records don't list Timoki
590
00:26:15,899 --> 00:26:17,485
as Sogo's father or as Nami's husband.
591
00:26:17,509 --> 00:26:20,053
Here's something that will
surprise absolutely no one.
592
00:26:20,077 --> 00:26:22,621
Nami Mora's ID doesn't check out.
593
00:26:22,645 --> 00:26:24,580
It's bogus, just like the others.
594
00:26:24,604 --> 00:26:27,104
Probably another person who
was disappeared from Japan
595
00:26:27,128 --> 00:26:29,260
by Suki's Night Moving service.
596
00:26:30,261 --> 00:26:33,327
Timoki, he was an enforcer
for the Yami-Yami crime family.
597
00:26:33,351 --> 00:26:35,765
The same clan that's now
hell-bent on finding him.
598
00:26:35,789 --> 00:26:38,463
What's the theory? That he stole
from them and fled the country?
599
00:26:38,487 --> 00:26:39,961
Your guess is as good as mine.
600
00:26:39,985 --> 00:26:42,356
But this man's been in the U.S.
for almost six years.
601
00:26:42,380 --> 00:26:44,711
So whatever his offense back in Japan...
602
00:26:45,605 --> 00:26:47,520
...it ain't been forgotten.
603
00:26:49,391 --> 00:26:50,910
HONDO: Look,
we know the timid gardener act
604
00:26:50,934 --> 00:26:52,042
is just a cover.
605
00:26:52,066 --> 00:26:53,197
You are a killer.
606
00:26:53,222 --> 00:26:56,331
And a former enforcer for
the Yami-Yami crime family.
607
00:26:57,353 --> 00:26:59,094
DEACON: Timoki, it's obvious you care
608
00:26:59,119 --> 00:27:00,903
for Nami and Sogo.
609
00:27:00,928 --> 00:27:04,366
But right now, the only way
to help them is to trust us.
610
00:27:06,067 --> 00:27:08,939
I was an enforcer, yes, but...
611
00:27:08,992 --> 00:27:11,255
that was a lifetime ago.
612
00:27:11,280 --> 00:27:14,327
There were rules
yakuza swore to and lived by.
613
00:27:14,352 --> 00:27:16,572
The foremost, to never
harm the innocent.
614
00:27:17,767 --> 00:27:20,727
But then Orochi took over
as head of Yami-Yami.
615
00:27:20,975 --> 00:27:22,812
The new generation.
616
00:27:22,836 --> 00:27:24,395
They reject the old ways,
617
00:27:24,420 --> 00:27:26,856
prizing money and power over everything.
618
00:27:28,102 --> 00:27:30,902
Shortly after Orochi
became the oyabun,
619
00:27:31,453 --> 00:27:33,779
he ordered me to kill
the witness to a murder.
620
00:27:33,803 --> 00:27:37,677
The witness was a woman,
many months pregnant.
621
00:27:38,314 --> 00:27:41,317
I am not free of sin, but the code...
622
00:27:41,604 --> 00:27:44,916
the honor we talked about,
would not let me take her life.
623
00:27:45,541 --> 00:27:47,413
And the pregnant woman
you didn't kill...
624
00:27:48,298 --> 00:27:49,604
...was Nami?
625
00:27:50,037 --> 00:27:52,450
And the child is Sogo, her son.
626
00:27:52,474 --> 00:27:54,844
Knowing that your boss,
Orochi, would just send
627
00:27:54,868 --> 00:27:56,177
another killer to finish the job,
628
00:27:56,202 --> 00:27:57,899
you found a Night Mover,
629
00:27:58,209 --> 00:28:00,560
to vanish you and Nami out of Japan.
630
00:28:00,585 --> 00:28:04,091
I have committed the greatest
betrayal in Orochi's eyes.
631
00:28:04,181 --> 00:28:07,247
He does not like loose ends
or to look weak.
632
00:28:07,271 --> 00:28:09,199
My disobedience achieved both,
633
00:28:09,223 --> 00:28:12,276
and as a result, Nami and Sogo's lives
are at risk.
634
00:28:12,301 --> 00:28:13,781
And you feel responsible.
635
00:28:14,148 --> 00:28:17,910
Orochi was my shatei.
I was his mentor.
636
00:28:17,934 --> 00:28:22,161
He mocked the old ways,
so I corrected him with force.
637
00:28:22,547 --> 00:28:24,395
I was hard on him, brutal.
638
00:28:24,419 --> 00:28:26,726
And that only made him more resentful.
639
00:28:27,648 --> 00:28:29,794
Maybe if I had
schooled him differently...
640
00:28:30,077 --> 00:28:32,166
[PHONE RINGING]
641
00:28:34,317 --> 00:28:35,362
It's them.
642
00:28:39,487 --> 00:28:40,589
_
643
00:28:40,613 --> 00:28:43,557
_
644
00:28:43,949 --> 00:28:45,101
_
645
00:28:45,618 --> 00:28:47,618
_
646
00:28:48,705 --> 00:28:50,881
I am to surrender to them.
647
00:28:51,315 --> 00:28:53,859
Alameda Square in 30 minutes time.
648
00:28:53,883 --> 00:28:56,538
Me for Nami and Sogo's freedom.
649
00:28:57,844 --> 00:28:59,822
[HICKS SIGHS]
650
00:28:59,846 --> 00:29:01,371
[DOOR OPENS]
651
00:29:01,395 --> 00:29:02,567
Tell me you got a trace on that call.
652
00:29:02,591 --> 00:29:03,980
HICKS: No. It wasn't long enough.
653
00:29:04,004 --> 00:29:05,767
DEACON: Hold on.
There's an Asian American
654
00:29:05,791 --> 00:29:07,508
Unity Festival in Alameda Square today.
655
00:29:07,532 --> 00:29:08,901
That's probably why they chose it.
656
00:29:08,925 --> 00:29:10,293
Gives them plenty
of civilians for cover.
657
00:29:10,317 --> 00:29:12,295
We don't have time for a planned op.
658
00:29:12,319 --> 00:29:13,775
You're gonna have to go in blind.
659
00:29:13,799 --> 00:29:15,864
Sir, if we're gonna save
this woman and her child,
660
00:29:15,888 --> 00:29:17,550
we got no choice.
661
00:29:20,850 --> 00:29:22,895
♪
662
00:29:23,853 --> 00:29:28,771
[BUSY CHATTER]
663
00:29:42,262 --> 00:29:43,350
Anything to the south?
664
00:29:43,868 --> 00:29:46,199
No visual on any of our suspects.
665
00:29:46,223 --> 00:29:47,635
Gonna be tough in this crowd though.
666
00:29:47,659 --> 00:29:50,116
Alfaro, Cabrera,
anything at the entrances?
667
00:29:50,140 --> 00:29:51,639
ALFARO [OVER COMMS]:
Nothing on my end, Hondo.
668
00:29:51,663 --> 00:29:53,404
CABRERA [OVER COMMS]:
No sign of our suspects.
669
00:30:00,585 --> 00:30:02,911
If they make it out of this,
670
00:30:02,935 --> 00:30:04,981
what will happen to Nami and Sogo?
671
00:30:06,939 --> 00:30:08,559
No promises,
672
00:30:08,941 --> 00:30:11,229
but given their situation back in Tokyo,
673
00:30:11,857 --> 00:30:13,661
they've got a strong case for asylum.
674
00:30:13,685 --> 00:30:16,533
I don't know if I can say
as much for your fate, though.
675
00:30:16,557 --> 00:30:17,839
No matter.
676
00:30:17,863 --> 00:30:20,739
It is only Nami and Sogo
that I care about.
677
00:30:21,214 --> 00:30:23,323
I swore to keep them safe.
678
00:30:23,347 --> 00:30:26,045
That is my ikiagi, my purpose.
679
00:30:26,465 --> 00:30:28,467
Well, right now, that's
SWAT's purpose as well.
680
00:30:40,883 --> 00:30:43,473
HONDO: 20-David.
I got eyes on Nami and Sogo,
681
00:30:43,497 --> 00:30:45,693
and two of the gunmen,
northeast side of the stage.
682
00:30:45,717 --> 00:30:46,936
Roger that.
683
00:30:47,388 --> 00:30:48,998
Let's go.
684
00:30:50,417 --> 00:30:52,376
[BUSY CHATTER]
685
00:30:57,903 --> 00:30:59,315
All right, listen up.
686
00:30:59,339 --> 00:31:00,708
There's still one yakuza
somewhere in this crowd.
687
00:31:00,732 --> 00:31:02,014
Nobody moves in
688
00:31:02,038 --> 00:31:03,740
until we get eyes on our third gunman.
689
00:31:07,652 --> 00:31:09,698
[PHONE RINGING]
690
00:31:15,501 --> 00:31:17,082
_
691
00:31:17,106 --> 00:31:18,587
_
692
00:31:19,055 --> 00:31:20,796
They want to see me now.
693
00:31:22,406 --> 00:31:24,689
Hondo, the yakuza are ready
for the exchange.
694
00:31:24,713 --> 00:31:26,212
Negative, negative.
695
00:31:26,236 --> 00:31:28,107
We do not have a position
on the remaining suspect.
696
00:31:28,389 --> 00:31:30,389
_
697
00:31:30,414 --> 00:31:32,768
_
698
00:31:35,674 --> 00:31:37,682
Hondo, we're running out of time.
699
00:31:38,626 --> 00:31:42,164
Powell, Tan? Tighten the circle,
but stay out of sight.
700
00:31:42,278 --> 00:31:43,577
All right, Deacon.
701
00:31:43,601 --> 00:31:45,407
Send him in.
702
00:32:17,896 --> 00:32:19,439
Timoki's at the meet point.
703
00:32:19,463 --> 00:32:22,355
20-David. Wait for Nami
and Sogo to clear
704
00:32:22,379 --> 00:32:24,270
before we move in. Keep eyes out
705
00:32:24,294 --> 00:32:25,793
for surprises. We still have one yakuza
706
00:32:25,817 --> 00:32:27,645
somewhere off radar.
707
00:32:28,602 --> 00:32:31,344
- Tim.
- [MEN SPEAKING JAPANESE]
708
00:32:32,741 --> 00:32:34,741
_
709
00:32:37,349 --> 00:32:38,493
_
710
00:32:38,517 --> 00:32:40,517
_
711
00:32:41,063 --> 00:32:44,676
_
712
00:32:44,701 --> 00:32:47,192
_
713
00:32:47,489 --> 00:32:49,489
_
714
00:32:55,473 --> 00:32:57,431
POWELL: I got a bogey
coming in from the west.
715
00:32:57,842 --> 00:33:00,149
We have a full house.
716
00:33:01,565 --> 00:33:03,150
_
717
00:33:04,610 --> 00:33:06,610
_
718
00:33:07,588 --> 00:33:13,969
_
719
00:33:17,236 --> 00:33:18,582
_
720
00:33:21,481 --> 00:33:22,416
It's a double-cross.
721
00:33:22,440 --> 00:33:23,851
They're moving.
722
00:33:23,875 --> 00:33:25,505
Shadow them, but do not move in.
723
00:33:25,529 --> 00:33:27,618
We cannot risk a firefight.
724
00:33:33,015 --> 00:33:34,949
[GRUNTS] Run, Nami!
725
00:33:34,973 --> 00:33:36,864
[GUNFIRE]
726
00:33:36,888 --> 00:33:38,866
[PEOPLE SCREAMING, CLAMORING]
727
00:33:38,890 --> 00:33:40,476
POWELL: LAPD! Everyone get down!
728
00:33:40,500 --> 00:33:41,869
TAN: LAPD!
729
00:33:41,893 --> 00:33:43,764
Everybody get down! Everybody down!
730
00:33:44,400 --> 00:33:45,699
I've lost eyes!
731
00:33:45,723 --> 00:33:48,421
I repeat. I've lost sight of Timoki!
732
00:33:51,473 --> 00:33:53,519
[PEOPLE SCREAMING, CLAMORING]
733
00:33:58,916 --> 00:34:01,155
Timoki's being taken
to the north parking garage
734
00:34:01,179 --> 00:34:02,713
by two yakuza.
735
00:34:05,027 --> 00:34:08,599
HONDO: Nami and Sogo are cornered
by another one at the food stands.
736
00:34:08,623 --> 00:34:10,539
POWELL: Tan and I have eyes on Nami
with one of the suspects.
737
00:34:10,563 --> 00:34:11,593
Moving in.
738
00:34:11,617 --> 00:34:13,234
All right, Deac and I got Timoki.
739
00:34:15,062 --> 00:34:17,108
[GRUNTING]
740
00:34:19,063 --> 00:34:20,398
Don't move!
741
00:34:20,952 --> 00:34:23,834
25-David. One suspect in custody.
742
00:34:24,247 --> 00:34:26,876
Sogo! Sogo!
743
00:34:26,900 --> 00:34:28,641
Sogo!
744
00:34:29,642 --> 00:34:30,992
POWELL: You're both safe now.
745
00:34:36,083 --> 00:34:37,780
[GRUNTS]
746
00:34:38,015 --> 00:34:40,015
_
747
00:34:40,518 --> 00:34:42,186
_
748
00:34:42,210 --> 00:34:44,210
_
749
00:34:44,235 --> 00:34:46,069
LAPD! Drop the weapon!
750
00:34:46,093 --> 00:34:48,811
[GRUNTING]
751
00:34:48,835 --> 00:34:50,595
Timoki, no!
752
00:34:50,619 --> 00:34:52,665
[ENGINE STARTS, TIRES SQUEAL]
753
00:34:55,059 --> 00:34:57,017
Deacon, get Timoki. I got the van.
754
00:35:14,687 --> 00:35:16,254
[SHOUTS IN JAPANESE]
755
00:35:21,751 --> 00:35:24,754
_
756
00:35:25,146 --> 00:35:28,649
_
757
00:35:28,800 --> 00:35:30,442
Timoki, drop the gun!
758
00:35:30,760 --> 00:35:32,887
This will not stop.
759
00:35:33,358 --> 00:35:34,999
He's a bad man.
760
00:35:35,023 --> 00:35:36,615
He deserves to be punished.
761
00:35:36,640 --> 00:35:38,817
Yes, and we can use him
to take down Orochi.
762
00:35:38,841 --> 00:35:40,811
And keep Nami and Sogo safe.
763
00:35:41,144 --> 00:35:43,522
But not if you go down
this road. Drop the gun!
764
00:35:45,978 --> 00:35:47,526
DEACON: Timoki!
765
00:35:49,340 --> 00:35:51,472
Where is the honor in shooting
an unarmed enemy?
766
00:36:01,745 --> 00:36:03,572
Put your hands in the air.
767
00:36:03,597 --> 00:36:06,128
Put your hands in the air! Turn around.
768
00:36:09,398 --> 00:36:11,342
Put your hands behind your head.
769
00:36:19,491 --> 00:36:20,535
[GRUNTING]
770
00:36:26,063 --> 00:36:27,562
[FLEX-CUFF TIGHTENS]
771
00:36:27,586 --> 00:36:29,022
Nice try.
772
00:36:30,763 --> 00:36:32,001
30-David.
773
00:36:32,025 --> 00:36:33,916
We're code four.
774
00:36:33,940 --> 00:36:35,986
Final suspect in custody.
775
00:36:43,082 --> 00:36:44,361
DEACON:
You're doing the right thing,
776
00:36:44,385 --> 00:36:46,648
testifying against Orochi back in Japan.
777
00:36:47,211 --> 00:36:50,423
Maybe I can finally help
bring him to justice.
778
00:36:50,856 --> 00:36:53,076
Fix what I have caused.
779
00:36:53,550 --> 00:36:55,594
Maybe that's your new ikiagi.
780
00:37:00,057 --> 00:37:01,793
May I say goodbye?
781
00:37:02,795 --> 00:37:04,855
Sure. Go ahead.
782
00:37:06,477 --> 00:37:07,652
- Sogo.
- Tim!
783
00:37:08,583 --> 00:37:11,345
[SIGHS] This might be the last
time they see each other.
784
00:37:11,369 --> 00:37:13,347
I mean, even with his testimony,
785
00:37:13,371 --> 00:37:16,219
Timoki's still doing time
for his past crimes.
786
00:37:16,243 --> 00:37:18,463
DEACON: Well, he saved Nami and her son.
787
00:37:19,490 --> 00:37:21,745
I don't think he cares
what happens next.
788
00:37:29,126 --> 00:37:31,128
[INDISTINCT CHATTER]
789
00:37:34,744 --> 00:37:36,136
Nichelle.
790
00:37:37,183 --> 00:37:38,763
Uh, you're still here.
791
00:37:38,787 --> 00:37:42,985
Yeah. It, uh, turned into one
of my busier days actually.
792
00:37:43,009 --> 00:37:45,205
Researching Zepp Construction.
793
00:37:45,229 --> 00:37:46,858
Then a lengthy meeting with the boss.
794
00:37:46,882 --> 00:37:50,253
And, uh, just now,
a phone call with the Times.
795
00:37:50,277 --> 00:37:52,125
Well, I'm glad I ran into you.
796
00:37:52,149 --> 00:37:54,127
I was afraid I might not get
a chance to say goodbye.
797
00:37:54,151 --> 00:37:56,085
[CHUCKLES SOFTLY]
798
00:37:56,109 --> 00:37:57,695
Look, Bruce, you can drop the act.
799
00:37:57,719 --> 00:37:59,088
I know what you did.
800
00:37:59,112 --> 00:38:00,551
What're you talking about?
801
00:38:00,576 --> 00:38:02,578
You were the one who took the bribe
802
00:38:02,603 --> 00:38:04,387
from Zepp Construction,
and then you tried to throw me
803
00:38:04,412 --> 00:38:05,979
under the bus to cover your tracks.
804
00:38:06,119 --> 00:38:07,751
That's insane.
805
00:38:08,459 --> 00:38:11,274
Is that your way of getting out of this?
You're gonna blame me?
806
00:38:11,298 --> 00:38:12,449
It's your signature.
807
00:38:12,473 --> 00:38:14,103
Yeah, except there's no way
808
00:38:14,127 --> 00:38:15,539
I could've signed it
on the day it's dated.
809
00:38:15,563 --> 00:38:16,845
I wasn't here.
810
00:38:16,869 --> 00:38:18,977
Luckily, my husband reminded me
811
00:38:19,001 --> 00:38:20,762
that I was at my baby's Christening.
812
00:38:20,786 --> 00:38:22,364
It was the day he proposed to me.
813
00:38:22,389 --> 00:38:24,017
So what makes you think it was me?
814
00:38:24,517 --> 00:38:26,768
There are a lot of people
in this office.
815
00:38:26,792 --> 00:38:29,510
But none of them
were fraternity brothers
816
00:38:29,534 --> 00:38:32,145
with the CFO of Zepp Construction.
817
00:38:35,102 --> 00:38:36,385
That's just a coincidence.
818
00:38:36,409 --> 00:38:37,387
Maybe.
819
00:38:37,411 --> 00:38:39,172
But that's not for me to decide.
820
00:38:39,196 --> 00:38:40,908
It's in the IG's hands now.
821
00:38:40,933 --> 00:38:42,543
I gave everything I found to her.
822
00:38:42,851 --> 00:38:45,724
- Nichelle...
- Have a nice day, Bruce.
823
00:38:51,773 --> 00:38:54,143
Man, this is total BS.
824
00:38:54,167 --> 00:38:55,797
Deacon should've just said
from the beginning
825
00:38:55,821 --> 00:38:56,899
that we didn't have a choice.
826
00:38:57,000 --> 00:38:59,443
So what now, we're gonna
have to forfeit the game?
827
00:38:59,468 --> 00:39:01,687
You know we're never gonna hear
the end of it from Fire.
828
00:39:01,712 --> 00:39:03,845
Not to mention our own team.
829
00:39:05,641 --> 00:39:07,591
Deac, hey.
830
00:39:07,615 --> 00:39:09,443
We're all signed up for the pasta night.
831
00:39:09,715 --> 00:39:11,804
Yeah, I saw that.
832
00:39:12,751 --> 00:39:14,076
Listen.
833
00:39:14,100 --> 00:39:15,860
Something Timoki said
834
00:39:16,189 --> 00:39:17,444
got me thinking.
835
00:39:18,409 --> 00:39:21,890
Maybe forcing the fundraiser
on you isn't the way to go.
836
00:39:22,241 --> 00:39:23,501
Are you serious?
837
00:39:23,826 --> 00:39:25,110
So, what, we're off the hook?
838
00:39:25,134 --> 00:39:26,939
DEACON: Well, not exactly.
839
00:39:27,806 --> 00:39:29,721
What if we combine the two events?
840
00:39:29,855 --> 00:39:31,485
Your game's at Valley Glen, right?
841
00:39:31,509 --> 00:39:33,269
There's that picnic area
right next to the field.
842
00:39:33,293 --> 00:39:35,402
Yeah, it's huge, and it's
covered. Be plenty of room.
843
00:39:35,426 --> 00:39:37,341
All right, if we move pasta night there,
844
00:39:37,798 --> 00:39:39,187
we still get to have the fundraiser,
845
00:39:39,211 --> 00:39:40,357
you still play your game,
846
00:39:40,381 --> 00:39:42,583
and you get all of SWAT
out there cheering for you.
847
00:39:42,607 --> 00:39:45,803
We could even donate some of the
ticket proceeds to the program.
848
00:39:45,827 --> 00:39:48,197
- That doesn't sound half bad.
- Well, you just better win.
849
00:39:48,221 --> 00:39:49,807
'Cause if you think Fire'll be brutal,
850
00:39:49,831 --> 00:39:51,548
imagine the crap you'll get from a bunch
851
00:39:51,572 --> 00:39:53,985
of SWAT old-timers
if they have to watch you lose.
852
00:39:54,009 --> 00:39:56,249
[LAUGHTER]
853
00:39:56,273 --> 00:39:58,207
Look at that.
854
00:39:58,231 --> 00:40:00,146
We are on.
855
00:40:03,802 --> 00:40:05,118
[SIGHS]
856
00:40:05,673 --> 00:40:07,085
Hey, baby.
857
00:40:07,109 --> 00:40:08,829
Hey.
858
00:40:13,290 --> 00:40:15,086
Vivie still with your parents?
859
00:40:15,422 --> 00:40:17,729
Yeah, they figured we
could use the night off.
860
00:40:17,928 --> 00:40:19,256
[CHUCKLES]
861
00:40:20,732 --> 00:40:22,957
Your day get any better after I saw you?
862
00:40:22,981 --> 00:40:25,756
No, actually it got worse
if you can believe it, but...
863
00:40:25,780 --> 00:40:27,889
we did save a mother and her child,
864
00:40:27,913 --> 00:40:29,354
so it made it all worth it.
865
00:40:29,378 --> 00:40:31,177
[BEEPING]
866
00:40:31,768 --> 00:40:33,416
How'd the rest of your day go?
867
00:40:33,440 --> 00:40:35,070
Did you get things sorted out at work?
868
00:40:35,094 --> 00:40:36,680
I handled it.
869
00:40:36,704 --> 00:40:39,814
You would have been so proud of me.
870
00:40:39,838 --> 00:40:42,469
Come on now, I'm always proud of you.
871
00:40:42,493 --> 00:40:44,645
I still can't believe
I didn't catch the date
872
00:40:44,669 --> 00:40:47,604
on that contract. I mean,
it is a pretty important date.
873
00:40:47,628 --> 00:40:50,433
It's the day that you agreed
to become my wife.
874
00:40:50,457 --> 00:40:52,764
- Mm.
- [CHUCKLES SOFTLY]
875
00:40:53,765 --> 00:40:55,003
Speaking of.
876
00:40:55,027 --> 00:40:57,135
- Hmm?
- What kind of honeymoon
877
00:40:57,159 --> 00:41:00,226
are you feeling,
something warm and sandy?
878
00:41:00,250 --> 00:41:02,010
Or maybe mountain cabin-y?
879
00:41:02,034 --> 00:41:04,052
I am happy wherever we go...
880
00:41:04,077 --> 00:41:06,166
as long as I'm with you.
881
00:41:08,736 --> 00:41:11,324
But right now, I need to take a shower.
882
00:41:11,348 --> 00:41:13,674
Mm, if you get it nice and steamy,
883
00:41:13,698 --> 00:41:15,328
maybe I'll come and join you.
884
00:41:15,352 --> 00:41:17,745
Mm, you ain't got to tell me twice.
62956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.