All language subtitles for Ripper.Street.s01e01.1080p.bluray.x264-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,799 (HORSE NEIGHING) 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,768 (CLOCK BELL CHIMING) 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,126 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:00:13,920 --> 00:00:18,084 Ladies and gentlemen, welcome to Whitechapel. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,641 Be sure to look down as keenly as you look up. 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,839 Mr Gladstone himself only last week 7 00:00:26,840 --> 00:00:30,003 found himself fitted for new boots. (LAUGHING) 8 00:00:30,520 --> 00:00:33,922 TOUR GUIDE: Follow me for the haunts of Jack the Ripper. 9 00:00:34,400 --> 00:00:35,731 (SPECTATORS SHOUTING) 10 00:00:42,280 --> 00:00:43,725 Yours, shitspade. 11 00:00:47,200 --> 00:00:51,205 Our men in blue are still cloaked in ignorance of Jack. 12 00:00:52,320 --> 00:00:55,130 The worst and, please God, the last. 13 00:00:55,840 --> 00:00:58,479 Mary Jane Kelly. 14 00:00:58,480 --> 00:01:01,131 What that man Jack did to her... 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,444 Well, we shall not say. 16 00:01:05,240 --> 00:01:07,045 He's tasty, all right. Where'd you find him? 17 00:01:07,046 --> 00:01:08,326 I looked. Wasn't hard. 18 00:01:09,280 --> 00:01:11,439 Fighters, whores, if flesh is what you seek, 19 00:01:11,440 --> 00:01:12,840 there's no shortage in these parts. 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,406 Falls when he's bid? 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,520 Money's right, he'll give you his mother and his sister, too. 22 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 I likes him. 23 00:01:24,520 --> 00:01:27,251 All of this parish know little else but thuggery. 24 00:01:27,920 --> 00:01:30,399 How best to raise them up from such iniquity? 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,449 Well, that's a matter for you good people, of course. 26 00:01:33,450 --> 00:01:34,805 Look! Look! 27 00:01:37,440 --> 00:01:39,408 Black shit and buggery. 28 00:01:40,160 --> 00:01:41,446 Murder! 29 00:01:41,920 --> 00:01:43,809 Murder! 30 00:01:44,600 --> 00:01:46,250 Murder! 31 00:01:47,880 --> 00:01:49,723 (BLOWING WHISTLE) 32 00:01:53,560 --> 00:01:55,402 The Inspector. I must see him. 33 00:01:55,403 --> 00:01:59,007 Show yourself in there dressed like that, they'll know he's blue. 34 00:02:01,600 --> 00:02:03,284 One! You're gone! 35 00:02:05,880 --> 00:02:08,201 Your champion this night! 36 00:02:17,440 --> 00:02:19,239 You little streak of piss! 37 00:02:19,240 --> 00:02:21,004 I've gutted younger for less, do you hear? 38 00:02:21,160 --> 00:02:22,161 Let me. 39 00:02:23,040 --> 00:02:24,451 (GRUNTS) 40 00:02:26,840 --> 00:02:28,444 This had better be very good. 41 00:02:28,600 --> 00:02:29,886 They found a tart, sir. 42 00:02:30,400 --> 00:02:32,084 She's been ripped, Inspector. 43 00:03:07,240 --> 00:03:09,129 Hobbs, you did right. 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,401 Cecil Smeaton's greed will keep him warm for a day or two. 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,442 And you will take a fall for him tomorrow. 46 00:03:15,600 --> 00:03:17,159 Yes, sir. 47 00:03:17,160 --> 00:03:21,199 This girl, if she has been carved, as has been described, 48 00:03:21,200 --> 00:03:23,123 Ripper or no, word will have spread. 49 00:03:23,280 --> 00:03:26,762 We will find the press, a mob, whipped into a fear and rage. 50 00:03:27,880 --> 00:03:29,644 This populace, still without a culprit, 51 00:03:29,800 --> 00:03:32,605 it is to our uniform that they direct their fury. 52 00:03:32,606 --> 00:03:34,762 So you stand strong and you follow your sergeant. 53 00:03:35,120 --> 00:03:36,531 They'll do their duty, sir. 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,004 (CROWD CLAMOURING) 55 00:04:02,600 --> 00:04:03,328 You. Name? 56 00:04:03,680 --> 00:04:04,920 - Creighton. - Creighton, have you touched anything? 57 00:04:05,320 --> 00:04:07,049 Have you arranged matters to your benefit in any way? 58 00:04:07,050 --> 00:04:08,041 No, sir. 59 00:04:08,400 --> 00:04:10,323 Who is it's paid for your time here? 60 00:04:10,480 --> 00:04:12,919 Mr Best at The Star, Inspector, who else? 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,366 Well, you're on my ticket now. I want these details, I want her face, 62 00:04:15,367 --> 00:04:16,930 her eyes, her throat. 63 00:04:17,080 --> 00:04:18,840 We can't keep 'em penned in much longer, sir. 64 00:04:19,000 --> 00:04:21,205 But this is vital. All of it. And this is next to useless. 65 00:04:21,206 --> 00:04:23,043 I need this place uncorrupted and in daylight. 66 00:04:23,044 --> 00:04:24,451 - What? - The wall. 67 00:04:26,040 --> 00:04:27,371 He's left word again. 68 00:04:29,120 --> 00:04:30,565 "Down on whores." 69 00:04:31,160 --> 00:04:32,959 I need more time with her. 70 00:04:32,960 --> 00:04:35,040 Sir, there's the way things are and the way things should be 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,321 but that lot are coming through. 72 00:04:39,560 --> 00:04:41,085 Right, we need to move her. 73 00:04:42,000 --> 00:04:43,203 You. You're not finished. 74 00:04:43,204 --> 00:04:44,279 I want the ground 75 00:04:44,280 --> 00:04:46,326 going in both directions away from her. As much as you can get. 76 00:04:46,327 --> 00:04:48,247 And I want the wall, the writing. You understand? 77 00:05:05,040 --> 00:05:07,168 Stand aside! Stand aside! 78 00:05:08,680 --> 00:05:11,081 BEST: A comment for The Star, Inspector? 79 00:05:11,082 --> 00:05:13,003 Is it him? Is it Jack? 80 00:05:13,160 --> 00:05:14,446 Away with you, Best. 81 00:05:14,920 --> 00:05:17,241 These citizens need their questions answered, Mr Reid. 82 00:05:17,400 --> 00:05:19,641 No, they need their fears pacified. 83 00:05:20,840 --> 00:05:22,524 Where would be the sport in that? 84 00:05:23,680 --> 00:05:24,840 Where are we taking her, sir? 85 00:05:25,040 --> 00:05:27,164 Take her back to Leman Street. Use the back. 86 00:05:27,165 --> 00:05:30,528 Find a cell, lock her in it. Don't book her in, tell no one. 87 00:05:30,529 --> 00:05:31,806 Yourself, sir? 88 00:05:32,320 --> 00:05:34,163 - Not the American. - Just get her hid. 89 00:05:35,800 --> 00:05:38,724 - Let's go! - (DRIVER URGING HORSE) 90 00:05:48,040 --> 00:05:50,122 (CLOCK BELL CHIMING) 91 00:05:53,080 --> 00:05:54,366 (WOMAN GIGGLING) 92 00:05:55,560 --> 00:05:56,919 (GASPING) 93 00:05:56,920 --> 00:06:00,129 Captain Jackson, this is all topsy-turvy, I'm sure. 94 00:06:00,280 --> 00:06:03,363 Now, Rose, I have told you, 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,483 there are no rules here. 96 00:06:17,040 --> 00:06:20,169 (DOOR SLAMS, WOMAN SHOUTING) 97 00:06:23,000 --> 00:06:23,728 Jackson! 98 00:06:23,920 --> 00:06:25,206 Sweet Jesus. 99 00:06:25,760 --> 00:06:28,406 You cannot simply intrude here any time of your choosing. 100 00:06:28,407 --> 00:06:29,479 That this house thrives 101 00:06:29,480 --> 00:06:31,289 and that your girls are not walking the streets this night 102 00:06:31,290 --> 00:06:35,171 is at my whim and indulgence, madam. Don't forget that. Where is he? 103 00:06:35,600 --> 00:06:37,761 What do I care? It's not as if he ever pays. 104 00:06:37,762 --> 00:06:38,999 First door on the left. 105 00:06:39,000 --> 00:06:40,161 Jackson! 106 00:06:40,600 --> 00:06:41,640 (BANGING ON DOOR) Jackson! 107 00:06:42,080 --> 00:06:44,959 What? He's taken me for the night! 108 00:06:44,960 --> 00:06:46,325 Jackson! 109 00:06:47,920 --> 00:06:49,206 Reid? 110 00:06:51,360 --> 00:06:54,165 I'm occupied. I'll come see you in the morning. 111 00:06:54,166 --> 00:06:55,730 Can't wait. I need a surgeon. 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,041 You have your own. 113 00:07:01,280 --> 00:07:03,442 They're drunks and incompetents. I want you. 114 00:07:06,120 --> 00:07:07,121 Five minutes. 115 00:07:07,280 --> 00:07:08,566 Now! Now. 116 00:07:10,520 --> 00:07:11,931 - Now. - All right. 117 00:07:15,560 --> 00:07:17,130 You going to tell me what this is about? 118 00:07:17,131 --> 00:07:18,406 Just keep walking. 119 00:07:21,080 --> 00:07:23,321 WOMAN: Don't touch me, don't touch me! 120 00:07:41,480 --> 00:07:42,686 Jackson! 121 00:07:55,280 --> 00:07:58,250 - Is it him? - That's what you're here to find out. 122 00:07:58,880 --> 00:08:00,802 Your sudden passion for the furtive? 123 00:08:00,803 --> 00:08:03,326 I must be sure before that hell rises again. 124 00:08:10,080 --> 00:08:11,889 Get her naked, Sergeant Drake. 125 00:08:19,480 --> 00:08:20,686 Hey, gently. 126 00:08:22,800 --> 00:08:24,723 What are those, hands or meat hooks? Really. 127 00:08:25,440 --> 00:08:27,761 It's no wonder to me at all you're a bachelor. 128 00:08:33,480 --> 00:08:35,881 The haemorrhage is from the severance of the left carotid. 129 00:08:36,040 --> 00:08:38,882 - That's a stroke left to right. - DRAKE: Like the others. 130 00:08:38,883 --> 00:08:41,770 And these are... These are stars, aren't they? 131 00:08:41,771 --> 00:08:44,081 In the eyelids, slit apart. 132 00:08:46,440 --> 00:08:49,011 Catherine Eddowes and Mary Jane Kelly had the same. 133 00:08:49,560 --> 00:08:51,164 And the writing on the wall? 134 00:08:51,640 --> 00:08:54,605 Like Goulston Street the night we found Miss Eddowes' apron. 135 00:08:54,606 --> 00:08:56,762 Same words as was in that letter. 136 00:08:59,520 --> 00:09:01,124 What, what is that? 137 00:09:01,680 --> 00:09:03,603 Some kind of gelatine. 138 00:09:03,760 --> 00:09:05,159 What kind? 139 00:09:05,160 --> 00:09:06,446 It's from a meat pie. 140 00:09:06,760 --> 00:09:08,319 What? 141 00:09:08,320 --> 00:09:09,924 How am I to know yet? 142 00:09:10,760 --> 00:09:12,603 Don't you have evidence to collect? 143 00:09:14,440 --> 00:09:16,200 I know it's tempting but try not to kill him. 144 00:09:51,160 --> 00:09:52,321 This one. 145 00:09:56,240 --> 00:09:57,841 He dragged the body through the archway. 146 00:10:03,320 --> 00:10:04,082 Those? 147 00:10:04,360 --> 00:10:06,601 Oh, I overexposed them. 148 00:10:06,920 --> 00:10:08,729 Worth our while to check. 149 00:10:29,280 --> 00:10:31,408 Do you think me some bone-headed flatfoot? 150 00:10:31,560 --> 00:10:32,482 They need more time. 151 00:10:32,720 --> 00:10:36,645 Professional man like yourself, I would have thought you'd know better. 152 00:10:46,880 --> 00:10:48,245 That's the same wall! 153 00:10:49,080 --> 00:10:50,844 Where's the message, Creighton? 154 00:10:51,280 --> 00:10:52,645 The writing on the wall, "Down on whores." 155 00:10:52,646 --> 00:10:54,210 Was it you painted it up there? 156 00:10:54,480 --> 00:10:56,209 You know who it was. 157 00:10:57,120 --> 00:10:58,246 Best. 158 00:10:59,000 --> 00:11:01,651 I just record about what I see. 159 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 Get that to press, quick sharp. 160 00:11:17,600 --> 00:11:20,645 How do you think they felt, those girls, the moment they knew that was it, 161 00:11:20,646 --> 00:11:22,210 that breathing this air was up? 162 00:11:22,211 --> 00:11:23,959 Hmm? The later ones. 163 00:11:23,960 --> 00:11:26,361 They would have known what that lunatic intended for their bodies. 164 00:11:26,362 --> 00:11:28,359 Do you have a pity for them? 165 00:11:28,360 --> 00:11:31,884 Do you have a pity for the many men you've ruined with your accusations? 166 00:11:31,885 --> 00:11:35,164 I have... I have never accused. I have asked questions. 167 00:11:35,165 --> 00:11:36,363 I have speculated! 168 00:11:36,364 --> 00:11:39,489 Speculate! Well, I speculate about you, Best. 169 00:11:40,320 --> 00:11:42,364 The hand that penned that letter. 170 00:11:42,365 --> 00:11:44,966 A letter I never credited as bona fide. 171 00:11:46,040 --> 00:11:47,041 And now, 172 00:11:48,280 --> 00:11:49,645 this. 173 00:11:51,480 --> 00:11:53,209 What else did you alter? 174 00:11:55,760 --> 00:11:57,119 Nothing. 175 00:11:57,120 --> 00:12:00,245 Yeah, well, I didn't have to, did I? Just underlined what's plain 176 00:12:00,246 --> 00:12:03,244 to a man who's as intimate with the Ripper's doings as myself. 177 00:12:04,520 --> 00:12:08,320 Well, myself and, uh, Chief Inspector Abberline. 178 00:12:10,120 --> 00:12:12,039 You spoke to Fred Abberline? 179 00:12:12,040 --> 00:12:14,441 Your boss as was? I have. Yes. 180 00:12:15,960 --> 00:12:18,645 And he finds himself in agreement with me. 181 00:12:20,160 --> 00:12:21,286 Our friend is back. 182 00:12:22,520 --> 00:12:23,919 Nothing's for certain. 183 00:12:23,920 --> 00:12:25,888 And I won't have people hiding in their homes again 184 00:12:25,889 --> 00:12:28,606 till I get to certain. If I see this in print, 185 00:12:28,607 --> 00:12:30,489 I'll be back here for some ripping of my own. 186 00:12:31,240 --> 00:12:32,651 Ooh. (LAUGHS) 187 00:12:36,720 --> 00:12:38,688 Who do you think you are, Reid? 188 00:12:39,200 --> 00:12:42,647 What, you come here to rattle me, when you forget what I know of you. 189 00:12:43,160 --> 00:12:46,679 Oh, no. Do not fear, good citizens, do not shake. 190 00:12:46,680 --> 00:12:49,885 For sleepless, tireless Detectives Reid and Abberline 191 00:12:49,886 --> 00:12:51,924 hunt our Jack down dockside and rookery. 192 00:12:51,925 --> 00:12:53,922 Two finer police the world has not yet made! 193 00:12:53,923 --> 00:12:55,285 So be of good heart. 194 00:12:55,800 --> 00:12:59,247 This maniac will be brought to ground and hard. 195 00:12:59,880 --> 00:13:01,166 Only, um... 196 00:13:02,200 --> 00:13:04,282 Oh, yeah, no, he... He wasn't. 197 00:13:05,400 --> 00:13:06,811 Was he? 198 00:13:07,800 --> 00:13:10,883 The man and his works abide. 199 00:13:13,800 --> 00:13:16,406 Friday. All right? 200 00:13:18,120 --> 00:13:21,920 Unless you've got something proves it's another knifeman, 201 00:13:23,040 --> 00:13:25,088 this story turns over on Friday. 202 00:13:40,960 --> 00:13:42,079 ARTHERTON: Ah, Inspector. 203 00:13:42,080 --> 00:13:43,241 REID: I know, I know, Artherton. 204 00:13:43,242 --> 00:13:44,969 - It's not that, sir. - What? 205 00:13:45,840 --> 00:13:48,241 Our past has come to say "how do". 206 00:13:51,000 --> 00:13:53,726 Chief Inspector Abberline, what merits such a visit? 207 00:13:53,727 --> 00:13:55,051 Enough dancing, Detective. 208 00:13:55,800 --> 00:13:58,963 If there's a diced-up girl in this shop, she's mine. 209 00:14:03,040 --> 00:14:04,280 Out. 210 00:14:18,720 --> 00:14:19,881 How could you do this? 211 00:14:19,882 --> 00:14:21,086 This is my shop now. 212 00:14:21,087 --> 00:14:22,719 This is my case! 213 00:14:22,720 --> 00:14:24,324 I know what this looks like. 214 00:14:24,800 --> 00:14:28,919 But look. Look, this graffito. This is Best's contrivance. 215 00:14:28,920 --> 00:14:29,762 Look at her! 216 00:14:30,120 --> 00:14:33,399 Her eyes, the stars on her face, her guts. 217 00:14:33,400 --> 00:14:36,083 Her abdomen was opened fresh right here as part of the autopsy 218 00:14:36,084 --> 00:14:37,684 conducted by Homer Jackson. 219 00:14:37,685 --> 00:14:39,559 That Yankee clap doctor! 220 00:14:39,560 --> 00:14:42,319 The man was a US Army surgeon and he was a Pinkerton. 221 00:14:42,320 --> 00:14:43,890 - ABBERLINE: Pinkerton! - That's right. 222 00:14:44,200 --> 00:14:46,441 A chartered mercenary with a badge! 223 00:14:46,442 --> 00:14:48,249 And you place his word above mine? 224 00:14:48,520 --> 00:14:50,921 I think you would have her Ripper above all else. 225 00:14:51,480 --> 00:14:53,444 Another bite, another chance at him. 226 00:14:53,445 --> 00:14:54,563 And you would not? 227 00:14:54,564 --> 00:14:56,365 I would have my innards served to me cold 228 00:14:56,366 --> 00:14:59,804 if I thought it would show him to us but Fred, what if... 229 00:14:59,805 --> 00:15:02,565 What if this girl was dressed as Jack for our eyes? 230 00:15:03,480 --> 00:15:05,799 And in our fervour, we fill the streets with uniform 231 00:15:05,800 --> 00:15:07,450 hunting for him and miss the truth of it? 232 00:15:07,451 --> 00:15:10,250 Now, let me bring my mercenary back in here and have him speak. 233 00:15:15,160 --> 00:15:18,004 JACKSON: The fact he didn't open her up strikes as strange. 234 00:15:18,360 --> 00:15:20,361 Their guts, it's always what he wanted the most, 235 00:15:20,362 --> 00:15:22,488 to open them up and see the viscera in his hand. 236 00:15:22,680 --> 00:15:26,082 Then he was caught short, as he was with Elizabeth Stride. 237 00:15:26,680 --> 00:15:29,725 Her throat was cut, the rest of her untouched. 238 00:15:29,726 --> 00:15:32,882 But if he was disturbed with this one, he went back to her. 239 00:15:32,883 --> 00:15:34,199 Or he hid beside her. 240 00:15:34,200 --> 00:15:36,760 But whichever, he waited some few hours before bringing her here. 241 00:15:37,840 --> 00:15:38,921 So long, in fact, 242 00:15:38,922 --> 00:15:41,204 that all the blood had ceased to spill from her body. 243 00:15:41,205 --> 00:15:43,926 You see these cuts and gashes in her throat? 244 00:15:43,927 --> 00:15:46,959 And no blood on the road she was dragged across. 245 00:15:46,960 --> 00:15:49,281 I doubt that there would have been much where they opened her up, either. 246 00:15:49,282 --> 00:15:51,005 When the woman's throat was cut? 247 00:15:51,006 --> 00:15:52,889 The throat is a post-mortem injury. 248 00:15:54,920 --> 00:15:56,285 Then what did fall her? 249 00:15:57,440 --> 00:15:58,680 Asphyxia. 250 00:16:00,200 --> 00:16:02,441 Her hyoid bone is broken. 251 00:16:04,520 --> 00:16:07,683 So she was strangled. All else happened after. 252 00:16:08,840 --> 00:16:11,969 These slits in her eyes and her face, 253 00:16:12,560 --> 00:16:15,562 with Kelly and Eddowes, they were a postscript, an afterthought. 254 00:16:15,563 --> 00:16:16,971 This girl, they're top billing. 255 00:16:17,720 --> 00:16:20,326 This is theory, not proof. 256 00:16:21,720 --> 00:16:23,961 Get proof. If you cannot, 257 00:16:24,600 --> 00:16:27,171 I'll pull rank and claim her. 258 00:16:32,200 --> 00:16:32,962 (DOOR CLOSES) 259 00:16:33,200 --> 00:16:34,281 What else? 260 00:16:34,520 --> 00:16:37,285 Well, despite your friend Best's connivery, 261 00:16:37,286 --> 00:16:41,001 she had been serviced, recently and vigorously. 262 00:16:41,920 --> 00:16:43,126 So she was a tart? 263 00:16:43,127 --> 00:16:44,610 No, I don't think so. 264 00:16:45,240 --> 00:16:47,444 See, I place her at no younger than 28. 265 00:16:47,445 --> 00:16:52,048 Her skin, nail beds, the essential health of her, uh, you know, apparatus. 266 00:16:53,160 --> 00:16:55,799 By that age, even the more costly are worn through. 267 00:16:55,800 --> 00:16:57,121 So, if she wasn't a professional? 268 00:16:57,520 --> 00:16:58,851 My guess... 269 00:17:00,560 --> 00:17:02,289 The lady taught fiddle. 270 00:17:04,840 --> 00:17:08,208 Yeah, she lived to the north. The new suburbs. 271 00:17:08,720 --> 00:17:10,721 Has the Pinkerton been conferring with spirits? 272 00:17:10,722 --> 00:17:11,846 Enough, Sergeant. Go on. 273 00:17:13,960 --> 00:17:16,691 Here, beneath her chin. 274 00:17:17,640 --> 00:17:20,041 You see this moon-like impression in the clavicle? 275 00:17:20,480 --> 00:17:21,447 Her fingers, 276 00:17:22,760 --> 00:17:25,159 worn and puckered by strings. 277 00:17:25,160 --> 00:17:28,482 And her hair, there are heavy deposits in it. 278 00:17:29,760 --> 00:17:31,046 Soot. 279 00:17:34,200 --> 00:17:35,440 From the underground railway. 280 00:17:35,720 --> 00:17:38,883 Which arrives, Drake, I believe, from which direction? 281 00:17:40,600 --> 00:17:42,359 REID: Finchley, Highgate, Crouch End. 282 00:17:42,360 --> 00:17:44,681 Missing persons reports. Can't be too many lady violinists. 283 00:17:44,682 --> 00:17:46,682 Just a warning, sir. It may take some time. 284 00:17:47,560 --> 00:17:49,210 The type-printing telegraphs you ordered... 285 00:17:49,211 --> 00:17:50,403 What of them? They're faster. 286 00:17:50,404 --> 00:17:51,640 - So it is said... - Reid. 287 00:17:53,200 --> 00:17:54,884 You have a type-printer? 288 00:18:04,440 --> 00:18:07,728 Hobbs, you were instructed, were you not? 289 00:18:08,240 --> 00:18:09,526 - Yes, Inspector. - Well? 290 00:18:10,040 --> 00:18:11,201 It's a bit of a handful... 291 00:18:11,202 --> 00:18:13,244 Come on, boy, this is the future! 292 00:18:13,245 --> 00:18:15,364 The lad might come to terms with it sooner, sir, 293 00:18:15,365 --> 00:18:17,328 if you weren't stood so close. 294 00:18:19,320 --> 00:18:22,290 And that, Reid, is the human barrier to progress. 295 00:18:24,440 --> 00:18:27,762 I'm home to change. You need to rest, too. 296 00:18:29,800 --> 00:18:30,764 Captain Jackson. 297 00:18:30,765 --> 00:18:32,888 The tonic you took from her thighs, 298 00:18:32,889 --> 00:18:34,159 have you wondered 299 00:18:34,160 --> 00:18:36,640 whether it might not be some kind of silver solution? 300 00:18:37,040 --> 00:18:39,486 From a peeper's dry plate? 301 00:18:57,760 --> 00:18:59,091 Emily. 302 00:18:59,840 --> 00:19:01,001 I am home for a shirt. 303 00:19:02,400 --> 00:19:03,731 And now you go back. 304 00:19:05,040 --> 00:19:07,008 - It cannot be helped. - Of course. 305 00:19:18,000 --> 00:19:20,844 There is a particular reason why I must return. 306 00:19:21,280 --> 00:19:23,089 - Has he come? - I don't know. 307 00:19:25,240 --> 00:19:26,844 I don't know, it might be. 308 00:19:44,880 --> 00:19:46,689 Please don't go out after nightfall. 309 00:19:49,040 --> 00:19:52,010 I'll get word to you if I'm to be gone all night. 310 00:19:52,400 --> 00:19:53,481 I don't want you to worry. 311 00:19:53,482 --> 00:19:54,561 I know. 312 00:19:56,840 --> 00:19:57,966 No. 313 00:20:09,480 --> 00:20:10,891 Send the runner to Mr Reid. 314 00:20:11,520 --> 00:20:13,124 He'll be taking the Metropolitan. 315 00:20:13,680 --> 00:20:15,489 Finchley's missing a violinist. 316 00:20:17,320 --> 00:20:20,244 It's the call to send them underground that troubles me, sir. 317 00:20:20,640 --> 00:20:23,206 - Seems unnatural. - Well, they're building more. 318 00:20:23,207 --> 00:20:24,723 More trains, digging more tunnels. 319 00:20:24,724 --> 00:20:27,642 It means the city can spread out and we can stop living like rats. 320 00:20:27,643 --> 00:20:29,369 What, come live on these streets? 321 00:20:32,960 --> 00:20:34,564 (CHOKING) 322 00:20:36,880 --> 00:20:38,370 Mr Thwaites, sir? It's the police. 323 00:20:44,360 --> 00:20:45,361 (PANTING) 324 00:20:47,600 --> 00:20:49,762 Drake! Drake, I cannot hold him. 325 00:20:54,200 --> 00:20:55,406 (DRIVER URGING HORSE) 326 00:21:08,280 --> 00:21:09,645 What did Reid want? 327 00:21:10,800 --> 00:21:11,921 Weren't you taught to knock? 328 00:21:12,720 --> 00:21:14,722 The day you pay rent, Jackson, I'll knock. 329 00:21:15,440 --> 00:21:18,039 Is that maniac on the strut again? 330 00:21:18,040 --> 00:21:19,644 Who, Reid? 331 00:21:20,440 --> 00:21:23,489 Relax, darling. You need to start frisking men for knives again, 332 00:21:23,490 --> 00:21:25,642 I'll let you know. Now... 333 00:21:28,200 --> 00:21:30,487 Any of the girls get their picture taken? 334 00:21:31,240 --> 00:21:33,049 Is this what brought Reid here? 335 00:21:33,960 --> 00:21:35,530 Jackson, that man could ruin us. 336 00:21:35,720 --> 00:21:37,881 He wants my help. What am I supposed to do? 337 00:21:37,882 --> 00:21:39,685 You tell him sorry but you're indisposed? 338 00:21:39,686 --> 00:21:43,885 Fine. But he'll ask himself why. And me and you, we don't want that. 339 00:21:43,886 --> 00:21:46,565 You stop lavishing your care and attention on him. 340 00:21:47,720 --> 00:21:49,370 Coming here was your idea. 341 00:21:50,240 --> 00:21:53,399 When we came here, you said this was the kind of lawless shitswarm 342 00:21:53,400 --> 00:21:55,164 that we could hide ourselves in and you were right. 343 00:21:55,165 --> 00:21:58,004 But darling, in case you haven't noticed, we're not hiding any more. 344 00:21:58,005 --> 00:21:59,439 We live here. 345 00:21:59,440 --> 00:22:01,522 Now, if that man wants to make a friend of me, 346 00:22:01,523 --> 00:22:02,639 he is welcome. 347 00:22:02,640 --> 00:22:03,926 'Cause if he ain't a friend, he's an enemy 348 00:22:03,927 --> 00:22:06,048 and an enemy like that we do not need. 349 00:22:06,049 --> 00:22:10,409 So please, which of the girls has a leaning to smut? 350 00:22:18,800 --> 00:22:20,165 You can keep 'em if you like. 351 00:22:20,840 --> 00:22:22,001 I may. 352 00:22:22,360 --> 00:22:24,522 Where'd you get these done, Rose? 353 00:22:28,400 --> 00:22:31,242 DRAKE: Two men boarded a coach with some toff. 354 00:22:31,243 --> 00:22:33,083 Trimmed whiskers, moustache. 355 00:22:34,960 --> 00:22:37,770 Mr Thwaites, these men, they put you up there? 356 00:22:38,240 --> 00:22:40,360 And the man Sergeant Drake describes, do you know him? 357 00:22:41,680 --> 00:22:45,446 Were you here to talk about Maude, my wife? 358 00:22:50,280 --> 00:22:52,123 Sir, you should prepare yourself. 359 00:22:55,040 --> 00:22:56,279 Whatever the outcome, 360 00:22:56,280 --> 00:22:58,089 it may be safer for you to remain with us a while, Mr Thwaites, 361 00:22:58,090 --> 00:22:59,565 until we find those men. 362 00:22:59,566 --> 00:23:03,084 And I would apologise for where I have been forced to lay her. 363 00:23:03,085 --> 00:23:05,526 She will be moved as soon as circumstance allows. 364 00:23:07,520 --> 00:23:08,931 (DOOR OPENING) 365 00:23:23,000 --> 00:23:24,240 Oh, Maude. 366 00:23:32,800 --> 00:23:34,086 (THWAITES SOBBING) 367 00:23:36,520 --> 00:23:37,931 PHOTOGRAPHER: Just hold that position. 368 00:23:37,932 --> 00:23:38,921 ROSE: This is it. 369 00:23:39,480 --> 00:23:42,848 PHOTOGRAPHER: Yeah, that's very good. Can you show a little bit more... 370 00:23:43,600 --> 00:23:44,840 ROSE: Queen of Sheba. 371 00:23:48,640 --> 00:23:49,971 Little Bo Peep. 372 00:23:55,480 --> 00:23:58,848 Boadicea, Queen of the Britons. 373 00:24:14,040 --> 00:24:15,479 Rose? 374 00:24:15,480 --> 00:24:17,209 It's all right, Perce. He's with me. 375 00:24:17,520 --> 00:24:19,170 Thinking of joining up, ain't you? 376 00:24:21,040 --> 00:24:22,479 Business good? 377 00:24:22,480 --> 00:24:23,686 Never better. 378 00:24:24,400 --> 00:24:27,643 So long as we don't get copped and find the right distribution. 379 00:24:28,080 --> 00:24:30,606 Rosie here'll be lighting them up in Blackpool. 380 00:24:31,320 --> 00:24:34,130 Sarah Bernhardt and I shall be one of a piece. 381 00:24:34,131 --> 00:24:35,849 You already are, Rose. 382 00:24:36,960 --> 00:24:38,291 You already are. 383 00:24:47,480 --> 00:24:49,209 Don't y'all get cold out here? 384 00:24:50,200 --> 00:24:53,010 Wouldn't know. Never been out here before. 385 00:25:14,760 --> 00:25:16,125 We have her name. 386 00:25:17,320 --> 00:25:18,685 We know how she was killed. 387 00:25:18,686 --> 00:25:19,886 And nothing else. 388 00:25:21,800 --> 00:25:23,131 What does he want? 389 00:25:25,520 --> 00:25:27,727 Your lead, Inspector. 390 00:25:28,120 --> 00:25:30,122 Your notion about the dry plates. 391 00:25:31,160 --> 00:25:32,730 REID: And this relates how? 392 00:25:33,760 --> 00:25:35,171 And we have this, too. 393 00:25:38,000 --> 00:25:42,039 The act itself, Reid, that's the future of smut. 394 00:25:42,040 --> 00:25:43,929 Maude Thwaites was caught up in this? 395 00:25:43,930 --> 00:25:45,410 It would fit. 396 00:25:45,560 --> 00:25:48,769 No streetwalker but so recently and energetically squired? 397 00:25:49,480 --> 00:25:52,290 The gelatine from a photographer's plate on her thigh? 398 00:25:52,800 --> 00:25:54,370 I am in your debt. 399 00:25:56,480 --> 00:26:00,007 You tell me which scratch Drake is taking his fall in tonight, 400 00:26:01,000 --> 00:26:02,161 I'll consider it paid. 401 00:26:05,200 --> 00:26:06,964 THWAITES: You've no right to ask me this thing. 402 00:26:06,965 --> 00:26:08,962 REID: I fear I have every right, sir. 403 00:26:09,200 --> 00:26:12,679 Your wife's body bears the signs of recent intimacy and I need to know 404 00:26:12,680 --> 00:26:14,250 if that intimacy was shared with yourself. 405 00:26:14,251 --> 00:26:15,810 Of course it was. 406 00:26:16,120 --> 00:26:21,599 Mr Thwaites, why do you think those men chose to string you up like they did? 407 00:26:21,600 --> 00:26:24,524 I've told you, I have no idea who they were. 408 00:26:24,525 --> 00:26:28,479 No. I mean, there was trouble taken to make it appear 409 00:26:28,480 --> 00:26:32,883 self-slaughter, as if driven by guilt or shame. 410 00:26:33,800 --> 00:26:35,479 In any event, they wanted your silence. 411 00:26:35,480 --> 00:26:37,721 But just what is it they were feared you might speak of? 412 00:26:38,320 --> 00:26:40,049 What shame, Mr Thwaites? 413 00:26:43,600 --> 00:26:44,761 This shame? 414 00:26:45,280 --> 00:26:47,965 Did your wife have pictures taken like this? 415 00:26:48,320 --> 00:26:49,924 Everything she did 416 00:26:52,760 --> 00:26:54,330 she did for us. 417 00:26:55,640 --> 00:26:57,051 For me. 418 00:26:57,880 --> 00:27:00,565 So that my pride might not be ruined. 419 00:27:02,120 --> 00:27:05,283 When I found her, she lived near here, in Whitechapel. 420 00:27:06,120 --> 00:27:09,919 She used to play for the children of the orphanage 421 00:27:09,920 --> 00:27:12,400 on Criterion Street, from where I hoped to deliver her. 422 00:27:12,920 --> 00:27:15,082 Before I married her, however... 423 00:27:19,160 --> 00:27:21,606 she confessed to a certain 424 00:27:22,720 --> 00:27:23,999 practicality. 425 00:27:24,000 --> 00:27:26,879 But, as you say, you delivered her. 426 00:27:26,880 --> 00:27:28,041 I did. 427 00:27:29,200 --> 00:27:33,922 I promised her comfort and dignity. 428 00:27:35,640 --> 00:27:37,404 Pupils to be taken in her own home. 429 00:27:37,600 --> 00:27:39,250 And she deceived you. 430 00:27:39,920 --> 00:27:41,046 No, Sergeant. 431 00:27:43,080 --> 00:27:44,650 The deception was mine. 432 00:27:45,560 --> 00:27:48,769 My employment was not as secure as I thought. 433 00:27:50,000 --> 00:27:52,844 I had no grounds to promise her those things. 434 00:27:54,040 --> 00:27:56,850 Her home, even her violin, 435 00:27:58,040 --> 00:27:59,644 I mortgaged it all. 436 00:28:00,600 --> 00:28:02,329 And so she returned to Whitechapel? 437 00:28:04,040 --> 00:28:05,680 - DRAKE: Where did she go? - I don't know. 438 00:28:05,840 --> 00:28:08,283 - Who did she go to? - I don't know. 439 00:28:08,284 --> 00:28:10,726 Mr Thwaites, it's unwise to rile him. 440 00:28:14,160 --> 00:28:15,650 You think you can hurt me? 441 00:28:16,920 --> 00:28:19,919 Here, when my most profound wish 442 00:28:19,920 --> 00:28:23,399 is that those men had succeeded in their task? 443 00:28:23,400 --> 00:28:27,119 Can't you see, Inspector, that I am the last person 444 00:28:27,120 --> 00:28:29,851 who would ever know about the things that she did? 445 00:28:29,852 --> 00:28:33,561 Because as far as I was concerned, 446 00:28:35,920 --> 00:28:38,161 it wasn't happening at all. 447 00:28:40,600 --> 00:28:41,965 What do you think? 448 00:28:43,160 --> 00:28:45,083 REID: She was never Ripper, that girl. 449 00:28:45,840 --> 00:28:47,922 Her killer prospers by this radical smut. 450 00:28:49,520 --> 00:28:52,171 DRAKE: You really don't think it could have been the husband, sir? 451 00:28:52,880 --> 00:28:55,722 The shame is too much, he follows her, kills her. 452 00:28:55,723 --> 00:28:57,802 He'd need lodgings. Somewhere to work on her. 453 00:28:58,160 --> 00:28:59,161 No. 454 00:29:03,160 --> 00:29:06,881 Well, Sergeant, like it or not, Joseph Smeaton must draw us away a while. 455 00:29:08,080 --> 00:29:10,651 - Are you fit and able? - Yes, sir. 456 00:29:21,000 --> 00:29:22,445 MAN: Don't fight it, pull on! 457 00:29:26,440 --> 00:29:27,601 Come on! 458 00:29:28,040 --> 00:29:30,361 This scratch is over. Corner. 459 00:29:38,560 --> 00:29:41,086 Come to, gentlemen. Fifth scratch. 460 00:29:48,280 --> 00:29:49,406 (GROANS) 461 00:29:52,920 --> 00:29:54,490 (DRAKE SCREAMING) 462 00:29:56,160 --> 00:29:58,600 He ain't got to deal with it for too much longer now, does he? 463 00:29:58,880 --> 00:30:00,325 (CROWD EXCLAIMING) 464 00:30:12,480 --> 00:30:14,642 I thought you said he could be trusted! Eh? 465 00:30:31,760 --> 00:30:33,603 Do the count, do the count! 466 00:30:33,920 --> 00:30:38,642 CROWD: Nine, eight, seven, six, five, 467 00:30:39,120 --> 00:30:42,488 four, three, two, one. 468 00:30:43,240 --> 00:30:44,810 (CHEERING) 469 00:30:45,000 --> 00:30:48,083 - Come and get your winnings, here we go! - Here you go. One for you. 470 00:30:48,520 --> 00:30:52,127 One for you, sir. One for you. Oh, you bet. That for you. 471 00:30:52,320 --> 00:30:54,923 Joseph Smeaton, I am arresting you for the organisation of 472 00:30:54,924 --> 00:30:58,003 and the illicit profiteering from prescribed and rigged fights. 473 00:30:58,600 --> 00:30:59,726 Put the irons on him. 474 00:30:59,727 --> 00:31:01,799 You're blue? Buckle me? 475 00:31:01,800 --> 00:31:05,282 You need to put the irons on every man jack in East London! 476 00:31:06,280 --> 00:31:07,691 (SM EATON SCREAMS) 477 00:31:10,240 --> 00:31:14,086 Counterfeit currency. I'll send you down for snide, too, Joe. 478 00:31:16,360 --> 00:31:17,521 Sir! 479 00:31:19,640 --> 00:31:20,368 - Sir. - It's fine. 480 00:31:20,560 --> 00:31:24,121 The toff, whiskers, Thwaites... 481 00:31:24,640 --> 00:31:26,085 There! 482 00:31:34,040 --> 00:31:35,849 - Best make haste, Tucker. - Yes, sir. 483 00:31:54,720 --> 00:31:56,404 If Thwaites has anything more to tell us about this man, 484 00:31:56,405 --> 00:31:58,528 we are taking it this time. Thwaites. 485 00:31:59,280 --> 00:32:02,011 Oh, no! No, no, no, no, no! 486 00:32:04,440 --> 00:32:06,568 - Find Jackson. - Yes, sir. 487 00:32:16,440 --> 00:32:17,805 (KNOCKING ON DOOR) 488 00:32:18,600 --> 00:32:21,206 Mr Thwaites' particulars, sir. 489 00:32:23,320 --> 00:32:24,765 May I? 490 00:32:34,080 --> 00:32:35,002 Sweet girl. 491 00:32:35,160 --> 00:32:36,559 With dark secrets. 492 00:32:36,560 --> 00:32:39,365 We've all got secrets. Even Sergeant Drake here... 493 00:32:39,366 --> 00:32:41,803 I would be gentle with Sergeant Drake, if I were you. 494 00:32:41,804 --> 00:32:43,525 He's of a mind to murder someone 495 00:32:43,526 --> 00:32:45,921 and tonight I do not have the strength to... 496 00:32:48,560 --> 00:32:50,085 to stop him. 497 00:32:54,320 --> 00:32:55,651 What do you see? 498 00:32:59,520 --> 00:33:01,363 - Death and corruption. - Look closer. 499 00:33:03,240 --> 00:33:04,571 It's a blemish. 500 00:33:05,680 --> 00:33:07,400 It's a mark on the camera lens, most likely. 501 00:33:07,880 --> 00:33:10,645 - The same place on each photograph. - Same camera. 502 00:33:13,040 --> 00:33:14,239 (BANGS ON DOOR) 503 00:33:14,240 --> 00:33:16,083 - Police! - Go on, Sergeant. 504 00:33:43,320 --> 00:33:44,606 False bottom. 505 00:33:56,800 --> 00:34:00,327 You may want to avert your eyes, Drake. This is some strong meat. 506 00:34:06,360 --> 00:34:07,566 I have her. 507 00:34:10,840 --> 00:34:12,842 Not much seems to be beyond our Maude, does it? 508 00:34:16,400 --> 00:34:19,290 Hang on. That's him. It's the toff! 509 00:34:34,200 --> 00:34:35,247 JACKSON: What is this? 510 00:34:35,760 --> 00:34:37,364 Look at this. It's all exactly the same. 511 00:34:37,365 --> 00:34:38,600 Show me. 512 00:34:42,000 --> 00:34:43,161 No! 513 00:34:44,680 --> 00:34:45,806 Creighton! 514 00:34:50,760 --> 00:34:51,841 (GRUNTS) 515 00:34:55,760 --> 00:34:57,330 JACKSON: Water only inflames it. 516 00:34:59,640 --> 00:35:01,120 What kind of fire will not be doused? 517 00:35:01,440 --> 00:35:02,846 REID: The door is bolted fast. 518 00:35:02,847 --> 00:35:04,325 Then all evidence dies here. 519 00:35:04,326 --> 00:35:05,845 And all the men who know about it. 520 00:35:09,600 --> 00:35:11,045 (BANGING ON DOOR) 521 00:35:15,080 --> 00:35:17,048 Jackson, sheets! Pass me the sheets! 522 00:35:19,680 --> 00:35:22,159 Clear out the space between the hinges around the door with this. 523 00:35:22,160 --> 00:35:24,891 Do it, Sergeant! Cut me some strips. 524 00:35:28,040 --> 00:35:30,691 Phosphorous. Flash powder. 525 00:35:35,520 --> 00:35:37,887 - What's he doing? - The crazy bastard's making guncotton! 526 00:35:38,680 --> 00:35:39,681 Guncotton? 527 00:35:42,440 --> 00:35:43,805 (COUGHING) 528 00:35:49,440 --> 00:35:51,010 This one in the bottom. Of course. 529 00:35:52,120 --> 00:35:53,087 JACKSON: Come on! 530 00:35:53,880 --> 00:35:55,325 REID: Back! Get back! 531 00:36:01,320 --> 00:36:03,843 You're just shanking it. You gotta aim right. 532 00:36:03,844 --> 00:36:06,446 - You just take your time, sir. - Thank you, Sergeant. 533 00:36:23,520 --> 00:36:24,169 (DOG BARKING) 534 00:36:24,400 --> 00:36:25,481 Now what? 535 00:36:30,440 --> 00:36:32,283 I see these images all look identical 536 00:36:33,040 --> 00:36:35,850 but by the end of the sequence, the bird sits in a different position. 537 00:36:36,040 --> 00:36:37,280 Now, there's a man, 538 00:36:38,560 --> 00:36:41,484 Frenchman, Le Prince. He's an engineer. 539 00:36:42,080 --> 00:36:45,527 He has been experimenting with photographic images 540 00:36:46,760 --> 00:36:47,966 that move. 541 00:36:49,360 --> 00:36:51,567 - Like a lantern show? - No, real. 542 00:36:54,080 --> 00:36:56,364 That's why the pictures appear as a kind, because 543 00:36:56,365 --> 00:37:00,725 every degree of muscular movement has to be captured with precision. 544 00:37:00,726 --> 00:37:04,008 So the end effect, therefore, is fluid movement. 545 00:37:06,000 --> 00:37:10,324 It is the... It is the precise details of our lives caught 546 00:37:11,160 --> 00:37:12,730 and represented to us. 547 00:37:15,280 --> 00:37:20,650 Now, what, what if you could make these images move? 548 00:37:22,040 --> 00:37:24,327 And be real? You see? 549 00:37:25,280 --> 00:37:26,406 See the leash? 550 00:37:26,840 --> 00:37:28,490 Enough, perhaps, in a moment of 551 00:37:29,200 --> 00:37:31,407 grotesque passion, to break her neck? 552 00:37:32,240 --> 00:37:34,921 And what if this entire moment had been captured by this new camera? 553 00:37:36,200 --> 00:37:38,806 In the right circles, make 'em a mint. 554 00:37:40,200 --> 00:37:41,850 Then they'd make more. 555 00:37:42,400 --> 00:37:44,971 This man. We must find this man. 556 00:37:52,800 --> 00:37:53,961 (GIGGLES) 557 00:38:15,200 --> 00:38:16,406 Turkish Delight? 558 00:38:17,280 --> 00:38:18,850 Oh, thank you, sir. 559 00:38:21,360 --> 00:38:22,486 Mmm. 560 00:38:29,160 --> 00:38:31,811 ROSE: Is there someone else in here, sir? 561 00:38:31,812 --> 00:38:32,961 No. 562 00:38:34,240 --> 00:38:35,810 No one you need worry about. 563 00:38:38,200 --> 00:38:40,043 - Here, take another. - (ROSE LAUGHS) 564 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 All your snitches, every tart, landlord, bully and thief. 565 00:38:45,760 --> 00:38:49,321 He'll be wealthy, refined, ruthless. 566 00:38:49,640 --> 00:38:52,120 We only have these pictures, we have no name. 567 00:38:58,480 --> 00:39:01,404 His name is Sir Arthur Donaldson. 568 00:39:05,960 --> 00:39:08,884 Summer '86, before your time here. 569 00:39:09,440 --> 00:39:13,047 He got his cock out at a church picnic in Victoria Park. 570 00:39:13,048 --> 00:39:14,639 Week or so later, 571 00:39:14,640 --> 00:39:17,689 tore the blouse off a pregnant woman on the Stepney omnibus. 572 00:39:18,520 --> 00:39:24,163 Charged him but man from such a family as like to do jug as Victoria herself. 573 00:39:25,520 --> 00:39:27,204 The address was all we ever had for him. 574 00:39:27,960 --> 00:39:29,405 - Thank you, Fred. - Go. 575 00:39:48,080 --> 00:39:49,605 Where's Rose, Susan? 576 00:39:52,640 --> 00:39:54,360 Rose isn't with us this morning, Mr Jackson. 577 00:39:54,640 --> 00:39:56,210 She has to hear what I have to say. 578 00:39:56,960 --> 00:39:58,883 She's got to stop with the smut. 579 00:39:59,320 --> 00:40:01,481 You squire her one day and then you daddy her the next? 580 00:40:04,480 --> 00:40:07,723 What's the problem here, Susan? Now you decide to get jealous? 581 00:40:09,400 --> 00:40:11,050 Jealous? 582 00:40:12,600 --> 00:40:17,401 I would rather shrivel and die alone than let you near me again. 583 00:40:17,640 --> 00:40:18,880 Then get the girl. 584 00:40:19,640 --> 00:40:20,971 She's not here. 585 00:40:22,480 --> 00:40:25,083 She was ordered out and is yet to be returned. 586 00:40:25,084 --> 00:40:27,651 They're late. And what's worse, they paid me in snide. 587 00:40:30,280 --> 00:40:32,203 - Who did? - I don't know. 588 00:40:32,800 --> 00:40:35,319 A toff took two of them away in his great charabanc. 589 00:40:35,320 --> 00:40:36,845 Right, get your hat. You're going to see Reid. 590 00:40:36,846 --> 00:40:38,285 No, I'm doing no such thing. 591 00:40:39,960 --> 00:40:43,089 You touch me again and I will kill you. 592 00:41:24,080 --> 00:41:25,923 Oh, no, no, no, my beauty. 593 00:41:26,520 --> 00:41:28,602 - You're coming with me. - No. 594 00:41:29,480 --> 00:41:32,563 Tristan or Bertrand or whatever your name is, I'm going home. 595 00:41:34,240 --> 00:41:36,846 I've paid for you, you're mine. 596 00:41:39,640 --> 00:41:40,721 Get off me! 597 00:41:56,760 --> 00:41:58,285 No one at home, sir. 598 00:41:59,600 --> 00:42:01,967 (ROSE GROANS) 599 00:42:02,760 --> 00:42:05,684 Hobbs! Donaldson's friends and relatives, The Telegraph. 600 00:42:05,840 --> 00:42:07,365 Scotland Yard must have their names and addresses. 601 00:42:07,520 --> 00:42:08,601 Reid. 602 00:42:10,600 --> 00:42:11,965 Show and tell, Susan. 603 00:42:14,360 --> 00:42:18,206 Counterfeit. Two of my girls taken last night, not yet returned. 604 00:42:18,800 --> 00:42:21,563 Black coach, one horse. They paid in that. 605 00:42:21,564 --> 00:42:22,447 REID: Smeaton. 606 00:42:22,720 --> 00:42:24,051 Come with me. 607 00:42:31,120 --> 00:42:32,849 (ROSE WHIMPERING) 608 00:42:35,320 --> 00:42:36,401 (GROANING) 609 00:42:37,840 --> 00:42:40,002 (GASPS) 610 00:42:40,520 --> 00:42:41,806 ROSE: What's he doing? 611 00:42:50,080 --> 00:42:52,481 This snide. One of yours, I believe. 612 00:42:53,800 --> 00:42:55,764 Arthur Donaldson, where is he? 613 00:42:55,765 --> 00:42:57,964 What makes you think that I know, eh? 614 00:42:57,965 --> 00:42:59,803 Sincerely? Not a great deal. Instinct. 615 00:42:59,804 --> 00:43:01,040 (SM EATON GASPS) 616 00:43:02,000 --> 00:43:03,964 Well, you can take your instinct 617 00:43:03,965 --> 00:43:06,611 and you can shove it up this animal's fundament. 618 00:43:51,480 --> 00:43:52,766 Shall we make another? 619 00:43:55,080 --> 00:43:56,366 I... 620 00:43:57,280 --> 00:43:58,645 Huh? 621 00:44:01,720 --> 00:44:03,085 I need light. 622 00:44:03,960 --> 00:44:09,524 Imagine, a little thing like that come between us and our enrichment! 623 00:44:10,680 --> 00:44:11,841 Light 624 00:44:12,880 --> 00:44:14,211 you shall have. 625 00:44:24,240 --> 00:44:25,162 (GROANS) 626 00:44:26,360 --> 00:44:27,964 Where is Donaldson? 627 00:44:28,960 --> 00:44:31,691 He lives in Mayfair! 628 00:44:32,400 --> 00:44:35,722 - (GRUNTS) - We know that. He does no longer. 629 00:44:36,560 --> 00:44:38,244 (SM EATON GROANING) 630 00:44:41,560 --> 00:44:43,324 I only went there once! 631 00:44:44,560 --> 00:44:46,801 - Well? - Under our noses, sir. 632 00:44:48,840 --> 00:44:50,763 - This will calm you. - (GRUNTS) 633 00:44:51,200 --> 00:44:52,531 (ROSE GURGLES) 634 00:46:07,200 --> 00:46:08,361 Downstairs. 635 00:46:08,840 --> 00:46:10,604 Donaldson! Arthur Donaldson! 636 00:46:11,520 --> 00:46:12,806 (GASPS) 637 00:46:17,240 --> 00:46:19,208 Myrtle, Myrtle, where is Rose? 638 00:46:19,209 --> 00:46:20,565 REID: Jackson! 639 00:46:24,240 --> 00:46:25,526 REID: Get the sword, Sergeant. 640 00:46:39,920 --> 00:46:41,001 REID: Drake! 641 00:46:51,600 --> 00:46:52,761 (SHOUTS) 642 00:46:57,080 --> 00:46:58,923 (COUGHING) 643 00:47:03,080 --> 00:47:04,286 REID: Does she breathe, Sergeant? 644 00:47:04,287 --> 00:47:05,441 She does, sir. 645 00:47:12,760 --> 00:47:14,364 Whatever happens, 646 00:47:14,520 --> 00:47:19,162 whatever punishment is seen fit for all this, that is extraordinary. 647 00:47:21,360 --> 00:47:22,361 (SOBS) 648 00:47:26,480 --> 00:47:28,005 (SCREAMING) 649 00:47:47,200 --> 00:47:48,725 This way. 650 00:48:02,240 --> 00:48:05,130 I thought, at last, 651 00:48:06,000 --> 00:48:07,923 I thought it was safe again. 652 00:48:08,200 --> 00:48:11,044 Shush now. It is, it is safe now. 653 00:48:19,640 --> 00:48:22,564 Thank you, Drake. I'll tend to her now. 654 00:48:24,680 --> 00:48:25,966 (ROSE MOANS) 655 00:48:30,200 --> 00:48:33,170 JACKSON: Hey, Rosie. Hey... 656 00:48:42,120 --> 00:48:43,690 ABBERLINE: Clear the way, lads. 657 00:48:56,320 --> 00:48:57,367 The facts. 658 00:48:59,760 --> 00:49:01,171 Have you lost your mind? 659 00:49:07,200 --> 00:49:08,599 Why? 660 00:49:08,600 --> 00:49:10,011 Because it is the truth. 661 00:49:11,200 --> 00:49:12,565 And I would have the world know it. 662 00:49:12,566 --> 00:49:15,759 She was never Ripper, that girl. But you two, 663 00:49:15,760 --> 00:49:17,559 you for profit, 664 00:49:17,560 --> 00:49:20,848 you for guilt, I suspect, wanted it so. 665 00:49:21,800 --> 00:49:23,848 Now I ask us to undertake this. 666 00:49:24,520 --> 00:49:27,649 That we find a little joy in his continued absence, 667 00:49:27,650 --> 00:49:29,799 that we cease to look for him 668 00:49:29,800 --> 00:49:32,087 in every act of evil that crosses our path. 669 00:49:32,280 --> 00:49:33,725 Am I understood? 670 00:49:35,640 --> 00:49:36,926 Then get out. 671 00:49:50,200 --> 00:49:52,771 Edmund, this last year, 672 00:49:53,000 --> 00:49:58,291 that lunatic will ever bind me to you 673 00:49:59,760 --> 00:50:02,439 but you ask too much. 674 00:50:02,440 --> 00:50:06,684 He lives still, he breathes this air still. 675 00:50:08,120 --> 00:50:10,282 These streets demand your vigilance. 676 00:50:10,760 --> 00:50:11,682 No. 677 00:50:13,040 --> 00:50:14,685 We did everything in our power, 678 00:50:14,686 --> 00:50:17,604 used every instrument allowed to us, some that were not. 679 00:50:17,760 --> 00:50:21,765 All that we can hope for now is that he is gone and stays gone. 680 00:50:28,400 --> 00:50:30,562 He will own my life no more. 681 00:51:14,000 --> 00:51:16,207 The men of Whitechapel do your job for you once more. 682 00:51:16,360 --> 00:51:17,327 ALL: Yeah! 683 00:51:18,000 --> 00:51:20,367 REID: He is my prisoner and in my protection. 684 00:51:20,520 --> 00:51:25,765 Then at a time of my choosing we will end you all this night! 49956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.