All language subtitles for Mary.and.George.S01E02.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,163 --> 00:00:02,763 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,763 --> 00:00:04,803 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:10,723 --> 00:00:13,483 Lady Villiers, I'm sorry about your husband's death. 4 00:00:13,483 --> 00:00:16,203 And, I'm afraid, the estate is bankrupt. 5 00:00:16,203 --> 00:00:18,323 There's only one option. Marry again? 6 00:00:18,323 --> 00:00:21,883 Sir Thomas Compton? - Afraid so. You? - Your next wife. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,643 Where are we? France. 8 00:00:24,643 --> 00:00:25,803 'Own your body.' 9 00:00:25,803 --> 00:00:29,003 Have you found me a wife? I think we aim higher. 10 00:00:30,003 --> 00:00:33,043 So... are you ready for His Majesty or not? 11 00:00:33,043 --> 00:00:35,963 If we tread right, George, he'll be yours. 12 00:00:36,803 --> 00:00:38,643 Mine. 13 00:00:38,643 --> 00:00:40,723 Ours. 14 00:02:06,803 --> 00:02:09,643 May I help you, sir? 15 00:02:09,643 --> 00:02:12,283 Make you happy and glad all over for a shilling? 16 00:02:12,283 --> 00:02:14,883 Wrong tree, bark... and all that. 17 00:02:14,883 --> 00:02:17,563 Fine, two shillings, then. Why'd the price double? 18 00:02:17,563 --> 00:02:19,363 Logistics. 19 00:02:19,363 --> 00:02:22,763 Men want a quick pump and a squirt in any old warm pit, but... 20 00:02:22,763 --> 00:02:27,043 women want the real thing, done in no rush, as a matter. 21 00:02:27,043 --> 00:02:29,643 Twice the care, twice the rate. 22 00:02:29,643 --> 00:02:32,843 Market forces. Don't blame me, I'm just... 23 00:02:32,843 --> 00:02:35,603 a powerless cog. Are you a specialist? 24 00:02:36,443 --> 00:02:38,083 Interested? 25 00:02:38,083 --> 00:02:40,603 Why pay for a fruit so easy to pluck, 26 00:02:40,603 --> 00:02:42,603 whenever you like for free? 27 00:02:42,603 --> 00:02:44,483 You're the one in a fucking brothel, love. 28 00:02:44,483 --> 00:02:47,163 I'm just here to meet someone. Well, he can watch for his shilling. 29 00:02:47,163 --> 00:02:49,203 He may need your services, but I do not. 30 00:02:49,203 --> 00:02:52,763 No, but I'd say you need something, - love. - And what's that? My need? 31 00:02:52,763 --> 00:02:55,443 I've seen enough half-souls in my days. 32 00:02:55,443 --> 00:02:57,843 Worn down by Mistress Time. 33 00:02:58,643 --> 00:03:00,963 Those who never feel... 34 00:03:00,963 --> 00:03:03,003 full of heart, and... 35 00:03:04,683 --> 00:03:06,683 ...I see you. 36 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 If I were you... 37 00:03:11,563 --> 00:03:13,603 I would avoid the prunes. 38 00:03:16,963 --> 00:03:19,163 Why suggest this place, Sir David? 39 00:03:19,163 --> 00:03:20,883 Because I don't trust my servants. 40 00:03:20,883 --> 00:03:22,963 Or yours. Or... fucking anybody's. 41 00:03:22,963 --> 00:03:26,323 And this is a locals' venue. Are you certain? 42 00:03:27,683 --> 00:03:30,723 Oh, no, that's my man Wearstrap. 43 00:03:30,723 --> 00:03:32,203 Low, base fellow. 44 00:03:32,203 --> 00:03:35,163 But he could wrestle a bear to - death. - What's so secret to discuss? 45 00:03:36,443 --> 00:03:38,603 His Majesty is at Newmarket soon for the races. 46 00:03:38,603 --> 00:03:41,403 And pretty boys always turn up, trying to lure the King. 47 00:03:41,403 --> 00:03:43,283 But only I know the route. 48 00:03:43,283 --> 00:03:45,603 George will have an open road to be seen. 49 00:03:45,603 --> 00:03:49,243 That's your plan? Stand by the road like a pretty piece of meat? 50 00:03:49,243 --> 00:03:51,363 Somerset has had the King basically locked up. 51 00:03:51,363 --> 00:03:53,403 This is a rare excursion and opportunity. 52 00:03:53,403 --> 00:03:55,523 Let us avoid another violent disaster. 53 00:03:55,523 --> 00:03:57,883 The King took his side against Somerset, as did the Queen. 54 00:03:57,883 --> 00:04:00,323 The Queen detests Somerset, so that was no surprise. 55 00:04:00,323 --> 00:04:04,283 But the King not siding with his lover? George got lucky. 56 00:04:04,283 --> 00:04:06,403 Why does the Queen hate Somerset? 57 00:04:06,403 --> 00:04:10,083 Well, you met him. But the Queen also hates me... and all men. 58 00:04:10,083 --> 00:04:12,363 Especially those the King... favours. 59 00:04:13,283 --> 00:04:15,083 Maybe George's... 60 00:04:15,083 --> 00:04:17,403 girlish qualities appeal to her? 61 00:04:17,403 --> 00:04:20,243 More prunes? Thanks. 62 00:04:20,243 --> 00:04:22,403 Anyway... Newmarket. 63 00:04:22,403 --> 00:04:24,083 Are you in? Or not? 64 00:04:34,043 --> 00:04:36,043 Never on time is he, His Maj? 65 00:04:39,883 --> 00:04:41,643 Bet you thought you were being clever, 66 00:04:41,643 --> 00:04:43,923 avoiding the crowds on the High Street? 67 00:04:43,923 --> 00:04:46,843 But, not the only one with the idea... 68 00:04:46,843 --> 00:04:48,883 are ya, sweet? 69 00:04:49,843 --> 00:04:52,523 No, we get all the Peacock Petes here 70 00:04:52,523 --> 00:04:54,683 when the King visits for the gee-gees. 71 00:04:54,683 --> 00:04:58,203 All hoping his eyes, or lower, will wander. 72 00:04:58,203 --> 00:04:59,603 I'm just here on business. 73 00:05:00,523 --> 00:05:02,443 What's your business, sir? 74 00:05:02,443 --> 00:05:04,683 Are you hammer or anvil? 75 00:05:04,683 --> 00:05:06,803 Shovel or bucket? Or both? 76 00:05:07,803 --> 00:05:09,923 I'm going to punch you in both of your eyes. 77 00:05:09,923 --> 00:05:12,243 I don't mind, I like it rough. 78 00:05:12,243 --> 00:05:14,643 As long as we cuddle after. Mm. 79 00:05:14,643 --> 00:05:17,563 Though, I can pay. A bit. I'm not for hire. 80 00:05:17,563 --> 00:05:21,243 You'd bend over for the King. His body's no better than mine. 81 00:05:21,243 --> 00:05:23,683 Well, he's the King. 82 00:05:23,683 --> 00:05:25,923 And you are what, exactly? 83 00:05:25,923 --> 00:05:27,763 Available. 84 00:05:29,203 --> 00:05:31,723 The King already has his honeypot slot. 85 00:05:32,603 --> 00:05:34,283 Somerset. 86 00:05:34,283 --> 00:05:36,123 Aim lower. 87 00:05:36,123 --> 00:05:37,403 No. 88 00:05:40,683 --> 00:05:42,843 Do you know how the King and his boy met? 89 00:05:42,843 --> 00:05:46,363 See, young Somerset broke his leg at a joust. 90 00:05:46,363 --> 00:05:49,603 The King took pity on him. That was that. 91 00:05:50,923 --> 00:05:53,963 Let me pity you, son. I don't need your pity. 92 00:05:53,963 --> 00:05:56,803 Once he sees me, he will bring me into his court, I know it. 93 00:05:56,803 --> 00:05:58,403 I'm not like them. 94 00:05:58,403 --> 00:06:01,403 Your Majesty! Well, we'll see, won't we, love? 95 00:06:01,403 --> 00:06:04,043 Your Majesty! Your Majesty! 96 00:06:05,043 --> 00:06:06,243 James! Your Majesty! 97 00:06:07,843 --> 00:06:09,643 Oh! 98 00:06:18,843 --> 00:06:21,443 Please, Master John? 99 00:06:29,563 --> 00:06:31,243 Thank you, Miss Ashcattle. 100 00:06:32,283 --> 00:06:34,283 Jenny. So? 101 00:06:34,283 --> 00:06:37,923 So whoever told you the road was clear, don't trust them again. 102 00:06:38,883 --> 00:06:40,803 I've missed you, George. 103 00:06:40,803 --> 00:06:42,723 Will you hunt with me? 104 00:06:42,723 --> 00:06:44,643 Just us. 105 00:06:48,283 --> 00:06:50,043 So what are we hunting? 106 00:06:50,043 --> 00:06:51,723 John is not well. 107 00:06:51,723 --> 00:06:53,883 Hasn't left his bed in days. 108 00:06:54,763 --> 00:06:56,683 Is that Miss Ashcattle's hound? 109 00:06:57,603 --> 00:06:59,763 I found him this morning. 110 00:06:59,763 --> 00:07:02,723 A man's hands choked him, I'd say. 111 00:07:02,723 --> 00:07:04,923 And you think it was John? 112 00:07:11,003 --> 00:07:13,643 Maybe it attacked him first? Hm, possible. 113 00:07:13,643 --> 00:07:16,163 But it was a docile thing, for all its yapping. 114 00:07:16,163 --> 00:07:17,803 If this body is found 115 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 and dug up by man or fox, people will know it was John. 116 00:07:20,723 --> 00:07:24,003 His wounds. His moods. The servants talk. 117 00:07:24,003 --> 00:07:26,083 Other houses talk. It's a pet dog. 118 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 I don't think- We are on the edge of something. 119 00:07:28,243 --> 00:07:31,603 Who marries John if this is known? Who marries John, anyway? 120 00:07:32,643 --> 00:07:34,763 Sir Edward Coke, the Chief Justice, 121 00:07:34,763 --> 00:07:36,963 is looking for a soft, delicate man 122 00:07:36,963 --> 00:07:38,883 to wed his young daughter. 123 00:07:38,883 --> 00:07:41,243 Soft? 124 00:07:41,243 --> 00:07:43,763 Delicate? John is both, in his heart. 125 00:07:45,243 --> 00:07:47,363 Who does not have some violence in theirs? 126 00:07:47,363 --> 00:07:49,403 I thought our focus was the King. 127 00:07:49,403 --> 00:07:51,323 John needs a future too. 128 00:07:51,323 --> 00:07:53,523 What happens to him if I die, or you? 129 00:07:54,603 --> 00:07:56,363 Why I wrote to Sir Edward... 130 00:07:57,363 --> 00:07:59,363 ...that he may visit. 131 00:08:00,763 --> 00:08:02,603 Now, won't you help your brother? 132 00:08:04,003 --> 00:08:05,723 It will involve a lie. 133 00:08:05,723 --> 00:08:08,203 And to lie well, you must believe it too. 134 00:08:09,043 --> 00:08:10,803 What lies have you told? 135 00:08:11,643 --> 00:08:13,803 None, ever. 136 00:08:13,803 --> 00:08:15,323 See? 137 00:08:18,123 --> 00:08:20,323 Now shoot. 138 00:08:20,323 --> 00:08:22,363 For John. 139 00:08:46,163 --> 00:08:49,043 What's that, Master George? 140 00:08:52,683 --> 00:08:54,523 As I was hunting... 141 00:08:55,923 --> 00:08:57,723 ...he came out of nowhere. 142 00:08:57,723 --> 00:08:59,563 Before I knew it... 143 00:09:00,403 --> 00:09:02,123 It was a... 144 00:09:02,123 --> 00:09:03,763 a terrible accident. 145 00:09:05,803 --> 00:09:07,803 It was all my fault, really. 146 00:09:15,643 --> 00:09:17,963 I know you loved him like a son. 147 00:09:22,123 --> 00:09:23,883 I hope you can forgive me. 148 00:09:25,403 --> 00:09:27,203 Adam's not fresh dead. 149 00:09:28,763 --> 00:09:31,123 Wound's wrong. 150 00:09:31,123 --> 00:09:33,163 Not enough blood, Master George. 151 00:09:35,003 --> 00:09:36,603 I'm telling you the truth. 152 00:09:38,923 --> 00:09:41,563 You can tell your little story all over, son. 153 00:09:41,563 --> 00:09:43,603 I'll tell no other. 154 00:09:44,523 --> 00:09:47,283 But do not piss up my back and tell me it rains. 155 00:09:49,323 --> 00:09:51,323 Tell this to my Lady... 156 00:09:52,683 --> 00:09:54,683 ...I'm too old. 157 00:09:55,643 --> 00:09:57,443 And I've seen too much. 158 00:10:03,123 --> 00:10:05,163 Any more news from your friend? 159 00:10:05,163 --> 00:10:09,763 What next? I dive into the Thames, hope the King jumps in after me? 160 00:10:09,763 --> 00:10:12,843 No, none yet. He's the slow sort. He can afford to be. 161 00:10:13,643 --> 00:10:16,523 More pressing to us - will John behave today? 162 00:10:17,763 --> 00:10:19,723 I don't know. 163 00:10:21,083 --> 00:10:24,083 He speaks so little. Well, maybe that's for the best. 164 00:10:36,443 --> 00:10:38,443 Leave Sir Edward to me. 165 00:10:40,323 --> 00:10:42,723 Not like that. I know the sort. 166 00:10:42,723 --> 00:10:44,723 Wants a young man to look up to him. 167 00:10:46,723 --> 00:10:49,363 Paternally, Mother. Whatever works. 168 00:10:52,843 --> 00:10:55,403 Wait. Oh, wait, wait, wait. Is that her? 169 00:10:55,403 --> 00:10:57,243 She looks so frail. 170 00:10:57,243 --> 00:10:58,763 Ugh! Don't worry. 171 00:10:58,763 --> 00:11:02,003 I'm sure Frances Coke is a tough little blooming flower. 172 00:11:02,003 --> 00:11:04,083 Her mother is, at least. 173 00:11:04,083 --> 00:11:05,843 Lady Hatton, they call her. 174 00:11:05,843 --> 00:11:09,203 Her first husband, Lord Hatton, died and left her all his estate. 175 00:11:09,203 --> 00:11:12,923 She kept the dead man's money. And his name. 176 00:11:12,923 --> 00:11:15,003 How humiliating for Coke. 177 00:11:15,003 --> 00:11:17,123 You two, stop your gossiping. 178 00:11:17,123 --> 00:11:19,203 Sorry. Just excited for dinner, Daddy. 179 00:11:19,203 --> 00:11:22,923 Yes. It will be a glorious night of wit, wisdom and absolute frolics. 180 00:11:30,683 --> 00:11:32,363 A wonderful home. 181 00:11:33,363 --> 00:11:35,443 I thank my husband for that. 182 00:11:35,443 --> 00:11:37,763 A wonderful daughter, you have. 183 00:11:39,003 --> 00:11:41,003 And you have your John. Mm. 184 00:11:45,963 --> 00:11:49,683 He's quiet tonight. He prefers to savour his food. 185 00:11:49,683 --> 00:11:51,283 I like a man of reserve. 186 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 Too many loud, raucous sorts, these days. 187 00:11:54,283 --> 00:11:56,323 A curse of my generation. 188 00:11:56,323 --> 00:11:59,363 Many feel the need to strut around like a Peacock Pete. 189 00:11:59,363 --> 00:12:02,683 Yes, the young have lost their way. I won't comment on womenfolk. 190 00:12:02,683 --> 00:12:04,483 They've always mystified me. 191 00:12:04,483 --> 00:12:06,243 Oh, I'm sure. 192 00:12:06,243 --> 00:12:09,763 Speaking of the, uh... feminine, and not to reminisce, but... 193 00:12:09,763 --> 00:12:12,483 we had a golden age under Elizabeth. 194 00:12:12,483 --> 00:12:14,763 What was she like? 195 00:12:14,763 --> 00:12:16,643 Perhaps it was her... 196 00:12:16,643 --> 00:12:20,203 celibacy? Her unspoilt heart. 197 00:12:20,203 --> 00:12:22,043 Living only to rule, and... 198 00:12:23,003 --> 00:12:25,603 ...I admit, I was more in favour then, 199 00:12:25,603 --> 00:12:27,923 in her Court, than I am in the current- 200 00:12:27,923 --> 00:12:29,963 Just because Elizabeth never shared a bed... 201 00:12:29,963 --> 00:12:32,163 ...or admitted to... 202 00:12:32,163 --> 00:12:35,963 why must she be touted as some Magic-Hymened Saviour 203 00:12:35,963 --> 00:12:38,483 of all mankind? But she was our saviour. 204 00:12:38,483 --> 00:12:40,603 Against the Spanish Armada. 205 00:12:40,603 --> 00:12:42,483 Ireland's insurgents. The French. 206 00:12:43,323 --> 00:12:45,163 Any bloody filthy Catholic, come to that. 207 00:12:45,163 --> 00:12:47,843 And would've done that if she'd eased on to the odd coil of flesh. 208 00:12:47,843 --> 00:12:49,403 Coil of flesh? 209 00:12:49,403 --> 00:12:51,923 Whatever nomenclature you prefer. 210 00:12:55,763 --> 00:12:57,763 I mean, is King James really any worse? 211 00:12:57,763 --> 00:13:00,043 Because his favourite pursuits are to hunt and to fuck. 212 00:13:00,043 --> 00:13:02,083 Uh... Perhaps we change the subject? 213 00:13:02,083 --> 00:13:05,083 There are young, unspoilt minds and bodies here we must protect. 214 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Aren't we here for the exact opposite fucking purpose? 215 00:13:07,363 --> 00:13:09,763 What do you mean? 216 00:13:09,763 --> 00:13:12,603 The point of this dinner is to consider sacrificing 217 00:13:12,603 --> 00:13:15,403 Frances's body and mind, to a union with... him. 218 00:13:16,323 --> 00:13:19,563 Clarify your position. I mean... 219 00:13:19,563 --> 00:13:22,003 how dare you pretend he is good enough for her? 220 00:13:22,003 --> 00:13:24,763 And you want my inheritance to pay the dowry? 221 00:13:24,763 --> 00:13:26,443 I-I would rather strangle her dead. 222 00:13:26,443 --> 00:13:27,643 Mother! 223 00:13:27,643 --> 00:13:30,083 It would be a kindness. This is why I never listen to him. 224 00:13:30,083 --> 00:13:32,043 Does she mean me? Yes. 225 00:13:33,483 --> 00:13:36,003 Thank goodness I don't rely on his money to do... 226 00:13:36,003 --> 00:13:37,843 anything. 227 00:13:37,843 --> 00:13:40,123 What an ever-closing prison that would be. 228 00:13:40,123 --> 00:13:42,563 Scrabbling for coins, 229 00:13:42,563 --> 00:13:44,603 position, favour, like some, um... 230 00:13:46,643 --> 00:13:47,923 ...streetwalker! 231 00:13:49,443 --> 00:13:51,803 Shall we go? I think we shall. Come. 232 00:13:51,803 --> 00:13:54,723 You haven't heard my son speak. Oh, do I need to? 233 00:13:55,563 --> 00:13:57,683 Been like it since birth, hasn't he? 234 00:13:57,683 --> 00:14:00,403 The cord around his neck, inside you, 235 00:14:00,403 --> 00:14:02,443 strangled any sense from the lad. 236 00:14:05,643 --> 00:14:08,163 And it isn't just him, is it? 237 00:14:09,043 --> 00:14:12,163 A whole dark brood, the lot of you. 238 00:14:12,163 --> 00:14:15,243 Starting with her. What sort of Lady is she? 239 00:14:15,243 --> 00:14:17,563 I hear rumours - nothing of the sort. 240 00:14:17,563 --> 00:14:19,123 And I might just believe them. 241 00:14:21,003 --> 00:14:24,123 And then there's the sodomite son with the... with the gallows eyes, 242 00:14:24,123 --> 00:14:26,763 who thinks his shaft and taint the very centre of the Earth. 243 00:14:26,763 --> 00:14:28,723 Those other fucking two. Jesus Christ. 244 00:14:28,723 --> 00:14:31,083 I mean, one might stab you to death and eat the remains, 245 00:14:31,083 --> 00:14:34,163 and the other would vapid and bore you to an early death. 246 00:14:34,163 --> 00:14:38,083 And then there's poor Sir Thomas, who has no idea who is in his bed. 247 00:14:41,003 --> 00:14:42,603 What did I get wrong? 248 00:14:45,003 --> 00:14:48,123 Girl. With me, if you would. 249 00:14:50,083 --> 00:14:52,083 Now. 250 00:15:02,203 --> 00:15:04,363 Uh... 251 00:15:04,363 --> 00:15:06,763 I cannot apologise enough. 252 00:15:08,163 --> 00:15:11,403 No, you cannot... Sir Edward. 253 00:15:21,843 --> 00:15:23,843 I need a drink. 254 00:15:32,163 --> 00:15:34,923 Peacocks are my friend, aren't they? 255 00:15:36,003 --> 00:15:37,683 Yes. 256 00:15:39,163 --> 00:15:40,603 Good friends. 257 00:15:41,923 --> 00:15:43,923 Now finish your food, John. 258 00:15:44,763 --> 00:15:46,763 Keep up your strength. 259 00:16:10,283 --> 00:16:13,203 I didn't mean to... hurt him. 260 00:16:16,163 --> 00:16:18,483 We were playing and he got so loud. 261 00:16:21,523 --> 00:16:23,523 I know. 262 00:16:24,883 --> 00:16:27,603 We all get away from ourselves sometimes. 263 00:16:29,323 --> 00:16:31,323 All of us. 264 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 How is he? 265 00:16:51,923 --> 00:16:54,443 What does 'gallows eyes' mean? 266 00:16:54,443 --> 00:16:58,563 Don't waste another second's thought on that hateful cunt. 267 00:17:00,363 --> 00:17:02,363 How will the King ever see me again? 268 00:17:03,203 --> 00:17:04,963 Hm... 269 00:17:04,963 --> 00:17:06,923 a better question - 270 00:17:06,923 --> 00:17:10,083 how do you stand out in a very cluttered field? 271 00:17:12,723 --> 00:17:14,643 If he saw me dance, he'd remember. 272 00:17:16,563 --> 00:17:19,243 Perhaps we should take a trip together. 273 00:17:19,243 --> 00:17:21,003 To London. 274 00:17:21,003 --> 00:17:23,243 Move things along. 275 00:17:23,243 --> 00:17:25,283 We need be less like the hound... 276 00:17:25,283 --> 00:17:27,763 and more like sweet John. 277 00:17:27,763 --> 00:17:30,923 Let us seize what should be fucking ours. 278 00:17:53,363 --> 00:17:55,323 She's back. Change your mind? 279 00:17:55,323 --> 00:17:58,523 Mm... No, not yet. Well, you know where I am. 280 00:17:58,523 --> 00:18:01,683 And if you don't like it here, I've got my own place. 281 00:18:01,683 --> 00:18:03,723 Not to brag, but I do. Mm. 282 00:18:05,283 --> 00:18:07,403 A fine specimen there. Well done. 283 00:18:07,403 --> 00:18:10,883 Who's that? A local artisan. 284 00:18:12,563 --> 00:18:14,563 I ordered house prunes. 285 00:18:14,563 --> 00:18:16,563 Dig in. He cannot digest them. 286 00:18:16,563 --> 00:18:18,403 I hate them. 287 00:18:19,523 --> 00:18:21,363 Is this... a brothel? 288 00:18:21,363 --> 00:18:23,763 He's quick, isn't he? He's catching up. 289 00:18:23,763 --> 00:18:26,163 And why bring him today? I am here. 290 00:18:26,163 --> 00:18:29,643 Younger men rule nations, empires. Our Majesty did. 291 00:18:29,643 --> 00:18:32,003 And George learns more every day. 292 00:18:32,003 --> 00:18:34,203 It's more us. We need better use his gifts. 293 00:18:34,203 --> 00:18:36,203 I hear that. But how? 294 00:18:36,203 --> 00:18:38,243 Get me a moment with the Queen. 295 00:18:40,083 --> 00:18:42,443 I told you, she hates me. How do I... The Queen? 296 00:18:42,443 --> 00:18:44,363 She hates Somerset more. 297 00:18:44,363 --> 00:18:47,483 She may hate you, but let her hold her nose as you explain 298 00:18:47,483 --> 00:18:50,443 that this is the chance to replace Somerset in the King's bed. 299 00:18:50,443 --> 00:18:54,283 And risk death when Somerset finds out? You are mad and wild. 300 00:18:54,283 --> 00:18:57,563 Oh, possibly. But I've lived a sane, tame life 301 00:18:57,563 --> 00:18:59,843 waiting for change, and it does not come. 302 00:18:59,843 --> 00:19:02,643 Unless you grab opportunity by the hand, 303 00:19:02,643 --> 00:19:04,683 and never let go. 304 00:19:18,283 --> 00:19:20,083 Your Majesty. 305 00:19:20,083 --> 00:19:23,643 The private scheduling conversation we discussed? 306 00:19:23,643 --> 00:19:25,883 Now might be the time. 307 00:19:41,963 --> 00:19:44,923 Your Majesty, I am honoured to be in your presence. 308 00:19:44,923 --> 00:19:47,763 Do you know how many compliments I receive 309 00:19:47,763 --> 00:19:50,163 on a full average day? Enough? 310 00:19:52,163 --> 00:19:54,803 Nervous? Sufficiently so, yes. 311 00:19:57,963 --> 00:20:02,003 Your late husband was of a noble house of long standing. 312 00:20:02,003 --> 00:20:03,723 But what of yours? 313 00:20:03,723 --> 00:20:06,523 The Beaumonts... I know less. 314 00:20:06,523 --> 00:20:08,803 A good family of a long line. 315 00:20:09,643 --> 00:20:12,203 So George's blood is pure? 316 00:20:16,403 --> 00:20:19,603 There have been others suggested to eclipse Somerset. 317 00:20:19,603 --> 00:20:22,483 But can you control him, your George? 318 00:20:22,483 --> 00:20:24,523 He is subject to my rule. 319 00:20:25,363 --> 00:20:27,843 Is he a worthy knight? 320 00:20:28,723 --> 00:20:30,403 Yes. 321 00:20:34,003 --> 00:20:35,803 Good. 322 00:20:37,923 --> 00:20:39,763 And how would this work? 323 00:20:39,763 --> 00:20:43,203 I imagine you have given that some thought. 324 00:20:43,203 --> 00:20:45,043 I might have. 325 00:20:51,203 --> 00:20:53,403 'George need be centre stage... 326 00:20:54,403 --> 00:20:56,403 '..where he cannot be unseen.' 327 00:21:34,763 --> 00:21:36,763 Ooh! 328 00:22:50,123 --> 00:22:52,403 'After, find somewhere private 329 00:22:52,403 --> 00:22:54,483 'for His Majesty to meet my boy. 330 00:22:54,483 --> 00:22:57,883 'Perhaps with the excuse to see your young Prince Charles. 331 00:22:57,883 --> 00:23:00,883 'Pretend he's sick and wants his father's care?' 332 00:23:00,883 --> 00:23:03,643 What's the matter? He's not feeling well. 333 00:23:08,083 --> 00:23:11,163 'Somewhere Somerset will not care to follow. 334 00:23:14,563 --> 00:23:17,243 'Let your husband see my George... 335 00:23:18,043 --> 00:23:19,723 '..to be knighted.' 336 00:23:22,483 --> 00:23:26,203 I think it's time for a new member in your bedchamber. 337 00:23:32,763 --> 00:23:33,963 Kneel. 338 00:23:43,683 --> 00:23:45,523 Rise... 339 00:23:45,523 --> 00:23:47,163 Sir George. 340 00:23:50,643 --> 00:23:52,643 'And from that close position... 341 00:23:55,523 --> 00:23:58,803 '..give the King whatever he wants. 342 00:24:03,683 --> 00:24:06,203 'Of course, Somerset will resist.' 343 00:24:06,203 --> 00:24:08,843 Out! All of you! 344 00:24:09,723 --> 00:24:11,683 'But if I've taught him anything...' 345 00:24:11,683 --> 00:24:13,723 '..George knows how to endure.' 346 00:24:27,323 --> 00:24:29,723 'And what will you do during all this?' 347 00:24:30,843 --> 00:24:33,603 'With everything in motion, I will... 348 00:24:33,603 --> 00:24:35,843 'busy myself somehow.' 349 00:25:21,203 --> 00:25:23,163 You were followed, love. 350 00:25:23,963 --> 00:25:25,643 Are you certain? I... I thought- 351 00:25:25,643 --> 00:25:28,083 Already bringing trouble to my door. Should I go? 352 00:25:29,083 --> 00:25:31,163 Well, you're here now. 353 00:25:31,163 --> 00:25:34,083 And if we let every strange wandering man ruin our day... 354 00:25:38,523 --> 00:25:40,923 Have you ever been with a girl a girl before? 355 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Bodies are just bodies. 356 00:25:57,603 --> 00:25:59,603 That's more than two shillings. 357 00:25:59,603 --> 00:26:01,323 I expect more. 358 00:26:04,363 --> 00:26:06,163 There's only so much that buys you. 359 00:26:11,043 --> 00:26:14,243 In here, in this room... who's in charge? 360 00:26:14,243 --> 00:26:15,963 You are. 361 00:27:24,243 --> 00:27:26,243 Mm. 362 00:27:57,523 --> 00:27:58,843 Out! 363 00:28:09,163 --> 00:28:12,443 You are like the plague. 364 00:28:13,283 --> 00:28:15,603 Or an unwanted morning stiffness. 365 00:28:15,603 --> 00:28:18,923 Always there, however much you bash it away. 366 00:28:21,083 --> 00:28:24,003 He wouldn't have dared ennoble you if I'd been there. 367 00:28:25,163 --> 00:28:26,963 But you weren't. 368 00:28:27,763 --> 00:28:29,763 Pity. 369 00:28:32,203 --> 00:28:34,163 And where is the King? 370 00:28:34,163 --> 00:28:36,563 Readying for today's hunt. 371 00:28:36,563 --> 00:28:39,043 Hunting excites him more than... 372 00:28:39,043 --> 00:28:40,523 anything. 373 00:28:41,523 --> 00:28:43,083 Even more than you? 374 00:28:47,803 --> 00:28:49,043 No. 375 00:28:52,203 --> 00:28:54,643 Tell me, are you a hunter? 376 00:28:54,643 --> 00:28:56,443 Mm-hm. Mm. 377 00:28:56,443 --> 00:28:58,483 Well, know this... 378 00:29:00,483 --> 00:29:03,363 ...the stags are in rut out there. 379 00:29:03,363 --> 00:29:05,323 Liable to attack... 380 00:29:05,323 --> 00:29:07,363 rather than flee. 381 00:29:08,643 --> 00:29:10,883 So do be careful... 382 00:29:10,883 --> 00:29:13,443 today, on the hunt. 383 00:29:15,603 --> 00:29:19,523 Not only plagues and passions end our days. 384 00:29:36,963 --> 00:29:38,683 How long have you lived in England? 385 00:29:42,283 --> 00:29:44,283 Never ask me anything like that again. 386 00:29:47,203 --> 00:29:49,203 My past is mine. 387 00:29:50,043 --> 00:29:52,283 Instead, you should address your present. 388 00:29:52,283 --> 00:29:54,643 Speaking of which, he's still out there, that man. 389 00:29:54,643 --> 00:29:56,763 Pretending to be idle, but he's not. 390 00:30:00,243 --> 00:30:01,643 Who are you? 391 00:30:03,443 --> 00:30:05,323 I'm a simple wife and mother. 392 00:30:11,323 --> 00:30:13,683 I'm trying to advance my son. 393 00:30:15,163 --> 00:30:18,163 With the King. In his household. 394 00:30:21,483 --> 00:30:23,643 Fuck. Yes. 395 00:30:23,643 --> 00:30:25,483 Well, if he wanted you dead or beaten, 396 00:30:25,483 --> 00:30:27,243 he would have done it last night. 397 00:30:29,123 --> 00:30:30,803 No, he wants something else. 398 00:30:31,643 --> 00:30:33,243 Information. 399 00:30:34,083 --> 00:30:35,803 Secrets. 400 00:30:35,803 --> 00:30:37,523 I'd imagine you have a few. 401 00:30:37,523 --> 00:30:39,843 So, if I were you... 402 00:30:39,843 --> 00:30:46,883 I would clean house before he burns it all to the dirty fucking ground. 403 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 I was told to clean my house. 404 00:30:57,883 --> 00:31:01,083 Looks like you need do the same, no? 405 00:31:01,083 --> 00:31:03,203 Who did this? 406 00:31:06,523 --> 00:31:08,683 A paragon of evil appeared. 407 00:31:08,683 --> 00:31:11,203 Told me I must tell him all I know of you. 408 00:31:11,203 --> 00:31:13,563 I... refused. 409 00:31:16,683 --> 00:31:18,363 After... 410 00:31:18,363 --> 00:31:20,563 I was more compliant, and I... 411 00:31:20,563 --> 00:31:22,683 Go on. 412 00:31:22,683 --> 00:31:25,083 ...in my fear and pain... 413 00:31:25,083 --> 00:31:26,923 told him what you had burnt. 414 00:31:26,923 --> 00:31:28,963 Its contents. Its significance. 415 00:31:30,363 --> 00:31:33,123 So he had me write out a signed statement. 416 00:31:54,443 --> 00:31:57,723 Is anyone else too full of anticipation to dine? 417 00:31:59,603 --> 00:32:02,523 I often consume more when I'm enthused... 418 00:32:02,523 --> 00:32:04,243 Your Majesty. 419 00:32:04,243 --> 00:32:07,243 Consume too much and your horse might throw you off, 420 00:32:07,243 --> 00:32:09,563 as too great a load. 421 00:32:09,563 --> 00:32:13,123 Well, younger men can eat more without becoming bloated. 422 00:32:13,123 --> 00:32:16,403 Do you not find that, my Lord, the older you get? 423 00:32:19,963 --> 00:32:21,163 Woah! 424 00:32:21,163 --> 00:32:23,643 Sit down. No malice was sought or- 425 00:32:23,643 --> 00:32:26,923 Am I a topic of amusement to you? Every last one of you? 426 00:32:26,923 --> 00:32:30,363 No, you are the most serious thing in the entire history of the world. 427 00:32:30,363 --> 00:32:33,163 To me and all here. In aeternum. 428 00:32:44,723 --> 00:32:47,923 Tell me, can you hunt as well as you dance? 429 00:32:50,283 --> 00:32:52,443 Oh, you speak French? 430 00:32:52,443 --> 00:32:56,123 I tried to teach the Earl of Somerset once... 431 00:32:56,123 --> 00:32:58,563 but he's much more stone than sponge. 432 00:33:06,323 --> 00:33:09,523 Well... I love to hunt. 433 00:33:09,523 --> 00:33:11,483 Some mock me for it, I know. 434 00:33:11,483 --> 00:33:14,363 Say I should spend more time in London at the business of state. 435 00:33:14,363 --> 00:33:17,043 But what is a more natural state than this? 436 00:33:17,043 --> 00:33:19,043 It is Eden. 437 00:33:22,123 --> 00:33:24,603 But be careful, Adam. 438 00:33:24,603 --> 00:33:26,403 We lost a boy recently. 439 00:33:26,403 --> 00:33:29,883 Fell from his steed. Tragedy. 440 00:34:35,203 --> 00:34:37,243 There! Gee-up! Ya! 441 00:34:49,643 --> 00:34:52,883 Stag's likely to double back, we must hem him in. 442 00:35:03,563 --> 00:35:04,763 Ya! Ya! 443 00:35:25,683 --> 00:35:27,283 Ooh! 444 00:35:35,163 --> 00:35:36,963 Giddy up! 445 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 Circle him! Circle him! Give him here! 446 00:35:39,043 --> 00:35:41,803 He's not going anywhere. 447 00:36:30,283 --> 00:36:32,003 He pushed you? 448 00:36:32,003 --> 00:36:34,043 No. It was my own fault. 449 00:36:35,403 --> 00:36:37,403 Poor riding. 450 00:36:38,323 --> 00:36:41,723 Are you protecting his honour or yours? 451 00:36:41,723 --> 00:36:43,763 Or perhaps mine? 452 00:36:44,763 --> 00:36:48,763 Some say gallantry and all human dignity died under my reign. 453 00:36:48,763 --> 00:36:50,923 They whisper it... 454 00:36:50,923 --> 00:36:52,963 but I hear them. 455 00:36:57,323 --> 00:36:59,323 You're living proof that they lie. 456 00:37:07,763 --> 00:37:09,643 Mm. 457 00:37:22,003 --> 00:37:24,843 Since when do we go back for fallen riders? 458 00:37:24,843 --> 00:37:28,123 Do you really want to lecture us today on morality and protocol? 459 00:37:28,123 --> 00:37:31,643 He fell of his own fucking- He says just the same. But enough. 460 00:37:39,643 --> 00:37:41,683 He's in pain. 461 00:37:41,683 --> 00:37:44,403 It is his time. 462 00:37:57,923 --> 00:37:59,923 Uh-uh. 463 00:39:02,643 --> 00:39:04,843 Now, this... 464 00:39:04,843 --> 00:39:06,523 is wintergreen. 465 00:39:06,523 --> 00:39:08,683 It's a herb... 466 00:39:08,683 --> 00:39:10,523 to reduce the swelling. 467 00:39:11,323 --> 00:39:13,043 It's costly to use quite so much, 468 00:39:13,043 --> 00:39:15,683 but the King told me, "Spare no expense." So... 469 00:39:17,443 --> 00:39:19,443 I am lucky. 470 00:39:23,043 --> 00:39:26,043 Yes, well, don't get too cosy. 471 00:39:28,003 --> 00:39:30,403 Did you hear about the servant boy who died? 472 00:39:32,563 --> 00:39:34,843 Someone sabotaged his saddle... 473 00:39:34,843 --> 00:39:36,883 after the King and he rode together. 474 00:39:38,563 --> 00:39:40,363 And that 'someone'... 475 00:39:40,363 --> 00:39:42,083 has men everywhere. 476 00:40:01,643 --> 00:40:03,723 Who is yours, the girl? 477 00:40:03,723 --> 00:40:05,723 My Wearstrap. 478 00:40:05,723 --> 00:40:08,283 And what is this... venue? 479 00:40:08,283 --> 00:40:11,483 A, uh... bolthole, so to speak, sir. 480 00:40:12,643 --> 00:40:14,403 Prunes, boys? 481 00:40:14,403 --> 00:40:16,323 Go on. 482 00:40:16,323 --> 00:40:19,603 Make them feel comfortable, these... good men. 483 00:40:20,803 --> 00:40:22,803 Here you go. Right. 484 00:40:24,363 --> 00:40:27,083 Um... Shouldn't we be drinking? 485 00:40:27,083 --> 00:40:29,203 To celebrate your boy and his... 486 00:40:29,203 --> 00:40:31,043 successful hunt? 487 00:40:31,043 --> 00:40:34,003 Yes. Let's go for a drink. 488 00:40:34,003 --> 00:40:36,123 Discuss our future together. 489 00:40:41,803 --> 00:40:45,003 Somerset is furious, losing the first round of a fight. 490 00:40:45,803 --> 00:40:48,283 George realised the King was tired of fighting. 491 00:40:48,283 --> 00:40:50,723 Wanted what he first had with Somerset - 492 00:40:50,723 --> 00:40:53,843 a young lover to pity, an injured bird to tend to. 493 00:40:53,843 --> 00:40:55,523 The battle isn't over. 494 00:40:55,523 --> 00:40:57,683 Somerset still shares the King's bed. 495 00:40:58,883 --> 00:41:02,283 However we can help George from here, we must. 496 00:41:02,283 --> 00:41:04,523 However... However? 497 00:41:04,523 --> 00:41:06,923 ...from here on, let us guide George. 498 00:41:06,923 --> 00:41:09,043 You've done your bit, now let us. 499 00:41:10,003 --> 00:41:11,923 Why? 500 00:41:11,923 --> 00:41:14,403 As you may know, Wearstrap has been busy. 501 00:41:15,483 --> 00:41:17,923 Helped us discover your poor, dead drunk of a husband 502 00:41:17,923 --> 00:41:21,363 took a shine to you when you were some lowly girl in service. 503 00:41:21,363 --> 00:41:24,523 And, profligate as he was, paid for papers to be forged, 504 00:41:24,523 --> 00:41:28,003 proving you a Beaumont and of good birth, when you are neither. 505 00:41:28,923 --> 00:41:31,043 You are no Lady. 506 00:41:31,043 --> 00:41:33,483 You're barely a woman, really. 507 00:41:33,483 --> 00:41:35,523 Either of you. 508 00:41:44,003 --> 00:41:45,803 You have evidence? 509 00:41:45,803 --> 00:41:47,443 I do. 510 00:41:47,443 --> 00:41:50,403 And it's safe, somewhere you will never find it. 511 00:41:50,403 --> 00:41:52,243 Don't care to try. 512 00:41:54,923 --> 00:41:56,963 I am at your mercy, then? Ah. 513 00:42:00,403 --> 00:42:02,403 And George? Uh... 514 00:42:04,323 --> 00:42:07,603 And the King? 515 00:42:07,603 --> 00:42:10,123 Oh. 516 00:42:10,123 --> 00:42:12,923 Feeling thirsty? What's she talking about? 517 00:42:13,763 --> 00:42:16,883 You should avoid prunes in a brothel, apparently. 518 00:42:16,883 --> 00:42:18,523 They drug them. 519 00:42:18,523 --> 00:42:21,923 Just enough to make it easier to part men from their money. 520 00:42:23,163 --> 00:42:26,003 But it's fairly simple to up the dose. 521 00:42:26,003 --> 00:42:29,283 If you know a sailor or three. You... perfidious harlot. 522 00:42:30,563 --> 00:42:32,843 I have powerful friends. 523 00:42:34,043 --> 00:42:36,043 Agh! 524 00:44:12,363 --> 00:44:14,323 Take me. Bury me. 525 00:44:14,323 --> 00:44:16,483 I want to forget who I am. 526 00:44:16,483 --> 00:44:18,443 I am nothing but your subject. 527 00:45:06,483 --> 00:45:08,723 Did you ever see a man perish before? 528 00:45:11,683 --> 00:45:13,603 'I have.' 529 00:45:13,603 --> 00:45:15,483 'It's never pretty, is it?' 530 00:45:16,843 --> 00:45:18,843 No. 531 00:45:19,763 --> 00:45:22,163 Something I want to protect my son from. 532 00:45:22,163 --> 00:45:25,243 'The true barbarism of the world.' 533 00:47:11,723 --> 00:47:13,723 โ™ช ANTHONY GRANTHAM: Scars โ™ช 534 00:47:19,043 --> 00:47:21,203 โ™ช Cauterise your youth 535 00:47:22,283 --> 00:47:24,923 โ™ช Here's an uncomfortable truth 536 00:47:26,483 --> 00:47:28,763 โ™ช If I wanna get on 537 00:47:30,323 --> 00:47:32,723 โ™ช Then make the past gone 538 00:47:34,603 --> 00:47:37,643 โ™ช Whispers said 539 00:47:37,643 --> 00:47:40,403 โ™ช I'm friends with the dead 540 00:47:42,363 --> 00:47:45,523 โ™ช There's a light 541 00:47:45,523 --> 00:47:47,963 โ™ช But I want to be sad 542 00:47:49,123 --> 00:47:51,643 โ™ช I just want to be sad 543 00:48:04,883 --> 00:48:07,803 โ™ช Bless your little scars โ™ช 544 00:48:08,723 --> 00:48:11,723 AccessibleCustomerService@sky.uk 36739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.