All language subtitles for Marry.My.Husband.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Marry.My.Husband.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK.mkv Video File: Marry.My.Husband.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 743 Active Line: 755 Video Position: 94645 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default II,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Seriály,Arial Black,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,15,1 Style: Seriály 1080P,Arial Black,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,15,1 Style: Popisky,Candara,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky II,Candara,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,15,1 Style: Popisky - úzké písmo 120 - silný stín,Candara,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,5,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 100 - silný stín,Candara,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,5,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 70 - silný stín,Candara,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,5,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 80 - silný stín,Candara,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,5,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 120,Candara,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 100,Candara,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 80,Candara,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 70,Candara,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 60,Candara,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: POPIS - 130,Arial Black,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,10,1 Style: POPIS - 100,Arial Black,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,10,1 Style: POPIS - 95,Arial Black,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,10,1 Style: Popis menší,Arial Black,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček ČERNÝ - 80,Arial,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,40,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček ČERNÝ - 70,Arial,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,10,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček ČERNÝ - 75,Arial,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,10,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček ČERNÝ - 60,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,10,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček ČERNÝ - 50,Arial,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,10,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček menší - 40,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček bílý,Arial,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček na písně,Arial Narrow,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,10,2,2,10,10,10,1 Style: Popisky - silný stín,Candara,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky II - silný obrys,Candara,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,1,2,10,10,10,1 Style: Rámeček menší - 20,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 40,Candara,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 50,Candara,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 35,Candara,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 30,Candara,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 20,Candara,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Popisky - úzké písmo 90,Candara,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: POPIS - 180,Arial Black,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,10,1 Style: Rámeček ČERNÝ - 55,Arial,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,10,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:35.99,Popisky - úzké písmo 100,,0,0,0,,{\pos(706.667,358)}VEZMI SI Dialogue: 0,0:00:33.24,0:00:35.99,Popisky - úzké písmo 100,,0,0,0,,{\pos(1069.333,886)} MÉHO MANŽELA Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:43.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,Studený vítr pro tebe není dobrý. Dialogue: 0,0:01:50.02,0:01:51.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won. Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:54.15,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi stále tak krásná. Dialogue: 0,0:01:59.41,0:02:01.53,Seriály 1080P,,0,0,0,,Neodpustím ti,\N když mě opustíš. Dialogue: 0,0:02:01.74,0:02:03.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nezapomeň, že máš mě. Dialogue: 0,0:02:03.91,0:02:06.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,Musíš se mnou \Nprožít dlouhý život. Dialogue: 0,0:02:08.83,0:02:09.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Díky. Dialogue: 0,0:02:10.71,0:02:13.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,V manželství jsem neměla štěstí,\Nale jsem ráda, že mám tebe. Dialogue: 0,0:02:18.22,0:02:19.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč to říkáš? Dialogue: 0,0:02:20.01,0:02:21.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Min Hwan je úžasný manžel. Dialogue: 0,0:02:23.01,0:02:25.98,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Podvádí mě.\N- Cože? Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:29.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Napsal mi\N"miluji tě" a "chybíš mi". Dialogue: 0,0:02:30.27,0:02:32.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pak to hned smazal. Dialogue: 0,0:02:33.15,0:02:35.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,Určitě mi to poslal omylem. Dialogue: 0,0:02:37.82,0:02:39.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nebuď přecitlivělá. Dialogue: 0,0:02:48.54,0:02:50.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mám s ním promluvit? Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:55.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zapomeň, potřebuju jen tebe. Dialogue: 0,0:02:57.21,0:02:58.72,Seriály 1080P,,0,0,0,,Taky potřebuji jen tebe. Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:03.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mysleme jen dobré věci.\NAno, má druhá polovičko? Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:11.23,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pacientka Kang Ji Won,\Nje čas jít na transfúzi. Dialogue: 0,0:03:14.27,0:03:16.61,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tentokrát to \Nvůbec nebude bolet. Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:18.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pak ti bude líp. Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:22.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nikdy to nevzdávej. Dialogue: 0,0:03:31.54,0:03:33.13,Popisky II,,0,0,0,,CHEMOTERAPIE Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:57.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemůžu si vzpomenout,\Nkdy naposledy jsem byla šťastná.{\i} Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:00.28,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Tak proč mi to tak chybí?{\i0} Dialogue: 0,0:04:03.32,0:04:04.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Dávají mi šest měsíců.{\i0} Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:07.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Dvanáct, \Npokud to bude zázrak.{\i0} Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:12.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Teď je to všechno k ničemu.{\i0} Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:28.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,Dobrá práce.\NDnes vypadáš tak krásně. Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:34.35,Seriály 1080P,,0,0,0,,Dítě, jsi nádherná. Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:38.11,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vybrala jsem ti perfektní šaty. Dialogue: 0,0:04:44.99,0:04:49.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zapomeň.\NTeď už jsi naše rodina. Dialogue: 0,0:04:49.24,0:04:50.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi moje dcera. Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:54.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ty nebožátko. Dialogue: 0,0:04:54.67,0:04:58.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,Není to tvá chyba, \Nže se ti nedostalo řádné výchovy. Dialogue: 0,0:04:58.84,0:05:01.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nyní tě \Njako tvá matka vše naučím. Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:05.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ty nebohé děvče. Dialogue: 0,0:05:11.43,0:05:14.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,Min Hwan je již \Ntřetí generací v rodině, která plodí jen syny. Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:16.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Třetí generací! Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:18.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jak se to odvažuješ přerušit? Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:19.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,Omlouvám se. Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:24.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,Přijala jsem tak bezcennou holku.\NProč nemůžeš mít děti? Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:28.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,Umíš ty vůbec něco? Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:33.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Mami, nech toho.\N- Nech mě. Dialogue: 0,0:05:35.21,0:05:38.04,Seriály 1080P,,0,0,0,,Taková škoda. Sedni si.\NProč jsi tak naštvaná? Dialogue: 0,0:05:38.13,0:05:40.00,Popisky II,,0,0,0,,DUGA HOLDINGS Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.01,Seriály 1080P,,0,0,0,,Cože? Skončil jsi v práci? Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:45.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,Budu se věnovat akciím. Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:47.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pamatuješ Roijental? \NPodívej. Dialogue: 0,0:05:48.18,0:05:51.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ještě pár obchodů \Na naše životy by se mohly změnit. Dialogue: 0,0:05:51.22,0:05:54.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale nemůžu obchodovat,\N když musím sedět v práci. Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:56.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tohle není pro mě. Dialogue: 0,0:05:56.35,0:05:58.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Každý měsíc splácíme půjčky! Dialogue: 0,0:05:58.48,0:06:00.15,Seriály 1080P,,0,0,0,,Měl jsi to se mnou probrat! Dialogue: 0,0:06:00.23,0:06:02.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hele!\NZa co mě máš? Dialogue: 0,0:06:02.98,0:06:05.69,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč bych to s tebou probíral? Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:08.66,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mami! Dialogue: 0,0:06:09.32,0:06:12.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslíš, že si povedu dobře?\NMyslíš, že to bude bomba? Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:16.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,Samozřejmě,\N můj synáček dokáže cokoliv. Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:19.50,Seriály 1080P,,0,0,0,,Domácí problémy?!\NSvět se snad točí kolem tebe?! Dialogue: 0,0:06:19.58,0:06:21.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,Všichni mají doma problémy. Dialogue: 0,0:06:21.92,0:06:24.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proto by vdaná žena\N neměla pracovat. Dialogue: 0,0:06:27.38,0:06:28.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co to děláš? Dialogue: 0,0:06:28.84,0:06:30.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Omlouvám se. Dialogue: 0,0:06:58.08,0:07:00.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,Říkal jsi, \Nže dnes opravíš zámek. Dialogue: 0,0:07:00.87,0:07:02.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsem snad otrok? Dialogue: 0,0:07:04.96,0:07:06.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,To, že každý den \Npracuješ přesčas, Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:08.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,neznamená, \Nže jsi v práci dobrá. Dialogue: 0,0:07:09.22,0:07:12.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi tam od nevidím do nevidím,\Nprotože ti to vůbec nejde. Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:14.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,Měla bys vědět, \Nkam patříš. Dialogue: 0,0:07:14.22,0:07:16.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,Neslyšíš pračku? Dialogue: 0,0:07:16.39,0:07:17.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já ji zapnula, Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:19.73,Seriály 1080P,,0,0,0,,- tak ty jsi mohl aspoň...\N- Do hajzlu. Dialogue: 0,0:07:19.81,0:07:20.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hele! Dialogue: 0,0:07:21.23,0:07:23.94,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pracoval jsem celý den\Na až teď jsem sedl na prdel. Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:25.77,Seriály 1080P,,0,0,0,,Neudělám to. Dialogue: 0,0:07:33.53,0:07:36.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je to rakovina žaludku 4. stupně. Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:39.29,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nevypadá to dobře. Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:49.51,Seriály 1080P,,0,0,0,,Chudáčku! Dialogue: 0,0:07:49.59,0:07:51.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,Můj nebohý synáčku! Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:54.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč sis musel vzít právě ji? Dialogue: 0,0:07:55.80,0:07:58.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proto si musíš \Nlidi vybírat pečlivě. Dialogue: 0,0:07:59.14,0:08:03.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslel jsem, že se všechno zlepšuje.\NProč mám takovou smůlu? Dialogue: 0,0:08:03.35,0:08:05.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mami, pokud má \NJi Won rakovinu, Dialogue: 0,0:08:05.98,0:08:07.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,kdo mi bude vařit? Dialogue: 0,0:08:08.07,0:08:11.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi příliš laskavý!\NProč si s tím děláš hlavu? Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:14.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,Lidé musí pracovat,\Naby překonali nemoc. Dialogue: 0,0:08:14.28,0:08:17.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,Technologie je v dnešní době pokročilá.\NBude v pořádku. Dialogue: 0,0:08:18.49,0:08:19.62,Seriály 1080P,,0,0,0,,Že? Dialogue: 0,0:08:19.95,0:08:23.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,Opovaž se o tom říct v práci.\NPracuj, dokud můžeš. Dialogue: 0,0:08:23.67,0:08:28.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemysli si, že nám tady\N budeš fňukat jenom kvůli nemoci. Dialogue: 0,0:08:28.21,0:08:29.38,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je jen na obtíž!{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.09,0:08:32.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemůžou jí to prostě vyoperovat?{\i0} Dialogue: 0,0:08:33.18,0:08:35.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Bude to v pořádku.\NMáme technologii.{\i0} Dialogue: 0,0:08:35.80,0:08:38.26,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Dneska ani rakovina \Nnení nic velkého.{\i0} Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:45.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,Terapie je u konce. Dialogue: 0,0:08:50.23,0:08:52.40,Popisky II,,0,0,0,,{\pos(962.666,785)}1. EPIZODA Dialogue: 0,0:08:57.16,0:09:00.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nedělejte si hlavu \Ns aférkou vašeho manžela. Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:03.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jakmile budete starší, \Nzjistíte, že je vám líp bez něj. Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:08.67,Seriály 1080P,,0,0,0,,Není vám dobře.\NNemyslete na špatné věci. Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:13.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Máte skvělou kamarádku. Dialogue: 0,0:09:13.13,0:09:14.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je tak krásná a milá. Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:22.52,Seriály 1080P,,0,0,0,,Máte pravdu,\Nmám skvělou kamarádku. Dialogue: 0,0:09:41.87,0:09:43.29,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Také je velmi schopná v práci.{\i} Dialogue: 0,0:09:44.66,0:09:46.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je manažerkou v U&K.{\i} Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:49.29,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je společnost, \Npro kterou pracuji. Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:15.82,Seriály 1080P,,0,0,0,,Upřímně,\N hodně mi toho schází. Dialogue: 0,0:10:19.99,0:10:21.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,Lásko! Dialogue: 0,0:10:33.55,0:10:36.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale Su Min je jediná,\N kdo je stále při mně. Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:49.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vždycky byla Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:52.94,Seriály 1080P,,0,0,0,,a vždy bude. Dialogue: 0,0:10:56.90,0:10:58.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,Paní Kang Ji Won? Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:01.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,Víte... Dialogue: 0,0:11:01.78,0:11:05.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pokud chcete pokračovat v léčbě,\Nmusí přijít váš zákonný zástupce. Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:08.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Musí přijít zaplatit,\Nnebo si vás odvést domů. Dialogue: 0,0:11:15.05,0:11:16.71,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je mi to moc líto. Dialogue: 0,0:11:16.80,0:11:19.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Prosím, vyřešte to dnes.{\i0} Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.80,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Volaný účastník je nedostupný...{\i0} Dialogue: 0,0:11:27.72,0:11:28.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zvedni to. Dialogue: 0,0:11:33.36,0:11:35.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Volaný účastník je nedostupný...{\i0} Dialogue: 0,0:11:35.15,0:11:36.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Vybral jsi vklad?{\i} Dialogue: 0,0:11:36.73,0:11:38.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Zvedni to.{\i} Dialogue: 0,0:11:38.11,0:11:40.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Prosím tě.\NZvedni ten telefon.{\i0} Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:45.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Dal jsi výpověď,\Njakmile jsme se vzali,{\i0} Dialogue: 0,0:11:45.78,0:11:48.04,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}takže jsem nás musela živit,\Nale to už je jedno.{\i0} Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Neměl bys aspoň \Nzaplatit nemocniční poplatky?{\i0} Dialogue: 0,0:11:50.25,0:11:51.29,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Zvedni mi to.{\i0} Dialogue: 0,0:11:57.71,0:12:02.43,Popisky II,,0,0,0,,LÉKAŘSKÉ CENTRUM PYEONGAN Dialogue: 0,0:12:51.52,0:12:53.23,Seriály 1080P,,0,0,0,,Heungma-dong, vila Haeyeong. Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:04.78,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Musíte být vážně nemocná.{\i0} Dialogue: 0,0:13:05.78,0:13:06.95,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Určitě se vám polepší.{\i0} Dialogue: 0,0:13:07.53,0:13:10.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,Přichází jaro. Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:11.95,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nepolepší se mi. Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:14.50,Seriály 1080P,,0,0,0,,Umírám. Dialogue: 0,0:13:14.58,0:13:15.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale no tak. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemůžete říkat\N takové špatné věci. Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:19.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Řekl mi to doktor. Dialogue: 0,0:13:20.67,0:13:22.01,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je to pravda.{\i0} Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:24.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,Život nepřináší nic dobrého. Dialogue: 0,0:13:25.13,0:13:26.89,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč něco takového říkáte? Dialogue: 0,0:13:29.68,0:13:31.48,Popisky II,,0,0,0,,TAXI LICENCE\NJMÉNO: CHOI NAM-HYEON Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:34.18,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Otec mi zemřel brzy.{\i0} Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:36.39,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemám žádné sourozence. Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:39.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mám aspoň manžela... Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:42.19,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne. Dialogue: 0,0:13:43.90,0:13:46.28,Seriály 1080P,,0,0,0,,Bylo by lepší, \Nkdybych žádného neměla. Dialogue: 0,0:13:49.32,0:13:50.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pak bych Dialogue: 0,0:13:51.58,0:13:55.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,neměla žádný dluh \Na mohla bych platit nemocniční poplatky. Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:06.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Musíte následovat svoji cestu \Naž do samého konce, abyste si byla jistá. Dialogue: 0,0:14:12.10,0:14:14.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Promiňte, ale není to tudy.{\i0} Dialogue: 0,0:14:14.68,0:14:18.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Beru vás správnou cestou.\NJen mi věřte.{\i0} Dialogue: 0,0:15:21.17,0:15:23.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Vidíte? \NJsme tady.{\i0} Dialogue: 0,0:15:24.25,0:15:25.38,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Neříkal jsem vám to?{\i0} Dialogue: 0,0:15:25.46,0:15:27.67,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Cesta, kterou znáte,\Nnení jediná.{\i0} Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:30.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Existují i jiné cesty.{\i0} Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:32.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}A jiná může být lepší.{\i0} Dialogue: 0,0:15:39.27,0:15:42.02,Popisky II,,0,0,0,,VILA HAEYEONG Dialogue: 0,0:15:44.40,0:15:46.15,Popisky II,,0,0,0,,9 600 WONŮ Dialogue: 0,0:15:46.73,0:15:47.98,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji. Dialogue: 0,0:15:48.07,0:15:49.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Moment. Dialogue: 0,0:16:01.37,0:16:02.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,Dámo? Dialogue: 0,0:16:04.67,0:16:08.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Dnes dělám taxikáře naposledy. Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:12.72,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vezmi si to, mysli na to\Njako na kapesné od táty. Dialogue: 0,0:16:13.55,0:16:15.35,Seriály 1080P,,0,0,0,,Brzy získáš energii. Dialogue: 0,0:16:15.43,0:16:17.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,Budeš pobíhat kolem\Na vydělávat těžké peníze. Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:19.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,Brzy se setkáš s někým, Dialogue: 0,0:16:20.06,0:16:23.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,kdo by za tebe i život položil\Na budeš mít dobrý život. Dialogue: 0,0:16:24.52,0:16:27.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne, tohle nemusíte dělat. Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:38.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale no tak! Dialogue: 0,0:16:38.95,0:16:40.87,Seriály 1080P,,0,0,0,,Takhle starému muži upadne ruka! Dialogue: 0,0:17:53.15,0:17:56.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ale myslím, \Nže jsi vážně moc chytrý, lásko.{\i0} Dialogue: 0,0:17:57.11,0:17:59.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jak tě napadlo \Npojištění proti rakovině?{\i0} Dialogue: 0,0:18:03.41,0:18:05.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Její táta zemřel na rakovinu.{\i0} Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.42,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Byla pořád hubenější.{\i0} Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:11.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Říkal jsem si, že už je čas,\Ntak jsem uzavřel pojistku.{\i0} Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:19.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,Úžasné.\NUdělal jsi dobře. Dialogue: 0,0:18:24.77,0:18:26.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Miliarda? Dialogue: 0,0:18:26.35,0:18:28.10,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jo, když umře.{\i0} Dialogue: 0,0:18:29.40,0:18:33.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Už mám pojistné peníze z diagnózy\Na koupil jsem ti tu designovou kabelku. Dialogue: 0,0:18:33.48,0:18:37.61,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zbytek jsem investoval do akcií, \Nabych ti pak koupil ještě lepší. Dialogue: 0,0:18:38.28,0:18:39.95,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jsi tak sladký.{\i0} Dialogue: 0,0:18:40.03,0:18:42.78,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Až Ji Won umře,\Nkoupíme si dům.{\i0} Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:44.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}To zní úžasně.{\i0} Dialogue: 0,0:18:44.45,0:18:47.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale ta mrcha se drží dýl, \Nnež jsem čekal. Dialogue: 0,0:18:47.54,0:18:51.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ani jsem jí po uzavření pojistky \Nneřekl, ať jde k doktorovi. Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:55.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je vytrvalá. Dialogue: 0,0:18:58.17,0:19:02.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Možná bych ji měla vzít \Nněkam na vzduch a shodit odněkud. Dialogue: 0,0:19:04.81,0:19:07.23,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ne, co kdybys spadla taky?{\i0} Dialogue: 0,0:19:07.31,0:19:09.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Proč ne?\NMůžu do ní jen trošku šťouchnout.{\i0} Dialogue: 0,0:19:10.48,0:19:11.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nikdo by to nezjistil.{\i0} Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:15.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Čím se sakra krmí?\NProč je tak houževnatá?{\i0} Dialogue: 0,0:19:15.61,0:19:17.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Měl bys jíst to,\Nco ona.{\i0} Dialogue: 0,0:19:18.65,0:19:20.91,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nepotřebuju to.\NUž tak jsem silný.{\i0} Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vy zasraní hajzlové! Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:41.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won? Dialogue: 0,0:19:41.38,0:19:43.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,Lásko, jsi v pořádku? Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:44.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vyplivni to. Dialogue: 0,0:19:49.93,0:19:52.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Jsi v pořádku, lásko?\N- Jsem. Dialogue: 0,0:19:54.06,0:19:55.98,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tohle je pojistný podvod. Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:59.19,Seriály 1080P,,0,0,0,,Udám vás! Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:00.61,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej! Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:01.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co to má sakra být? Dialogue: 0,0:20:03.49,0:20:04.66,Seriály 1080P,,0,0,0,,Lásko, jsi v pořádku? Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:06.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Jsem.\N- Určitě? Dialogue: 0,0:20:06.28,0:20:07.29,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Jo.\N- Dobře. Dialogue: 0,0:20:08.04,0:20:10.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Neodpustím ti,\N když mě opustíš.{\i0} Dialogue: 0,0:20:11.54,0:20:12.62,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jeong Su Min. Dialogue: 0,0:20:26.93,0:20:29.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,Oba vás zabiju! Dialogue: 0,0:20:30.35,0:20:32.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,Oba vás zabiju! Dialogue: 0,0:20:32.94,0:20:34.35,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej! Hej! Hej! Dialogue: 0,0:20:34.94,0:20:36.19,Seriály 1080P,,0,0,0,,To stačí. Dialogue: 0,0:20:37.02,0:20:39.11,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nejseš z toho sama otrávená? Dialogue: 0,0:20:40.07,0:20:41.28,Seriály 1080P,,0,0,0,,No tak. Dialogue: 0,0:20:42.20,0:20:43.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já bych tě... Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:53.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hele. Dialogue: 0,0:20:54.71,0:20:57.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co myslíš, \Nže teď asi tak zmůžeš? Dialogue: 0,0:21:01.26,0:21:02.51,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jdeme. Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:04.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Uhni. Dialogue: 0,0:21:09.18,0:21:10.68,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej! Dialogue: 0,0:21:20.65,0:21:21.78,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já tě fakt... Dialogue: 0,0:21:21.86,0:21:23.19,Seriály 1080P,,0,0,0,,Počkej. Dialogue: 0,0:21:28.49,0:21:29.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won. Dialogue: 0,0:21:43.42,0:21:44.51,Seriály 1080P,,0,0,0,,Promiň. Dialogue: 0,0:21:50.01,0:21:51.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,Promiň? Dialogue: 0,0:21:52.14,0:21:53.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,To stačí. Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:01.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Teď už s tím \Nstejně nic neuděláme. Dialogue: 0,0:22:01.40,0:22:03.28,Seriály 1080P,,0,0,0,,Živí by měli žít dál. Dialogue: 0,0:22:05.11,0:22:06.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,Stejně umřeš. Dialogue: 0,0:22:06.82,0:22:08.82,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč vždycky\N myslíš jen na sebe? Dialogue: 0,0:22:24.84,0:22:25.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je fakt skvělý. Dialogue: 0,0:22:32.81,0:22:34.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslíš, že ty neumřeš? Dialogue: 0,0:22:34.56,0:22:37.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslíš, že tobě se to nestane? Dialogue: 0,0:22:37.98,0:22:39.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,- I tobě se to stane.\N- Nech toho! Dialogue: 0,0:22:39.69,0:22:41.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Co to dělá?\N- Nech mě! Dialogue: 0,0:22:41.48,0:22:43.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,Lásko! Dialogue: 0,0:22:43.61,0:22:44.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej! Dialogue: 0,0:22:44.57,0:22:47.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,Když umíráš, tak už chcípni!\NZtrať se! Dialogue: 0,0:23:14.72,0:23:17.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Toužila jsem po štěstí, \Nkteré jsem nikdy neměla{\i} Dialogue: 0,0:23:19.44,0:23:21.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1} a teď jsem tady \Nse starým známým neštěstím.{\i0} Dialogue: 0,0:23:33.37,0:23:34.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Lásko.{\i0} Dialogue: 0,0:23:35.28,0:23:36.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Myslím, že je mrtvá.{\i0} Dialogue: 0,0:23:38.29,0:23:40.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Stejně umírala.{\i0} Dialogue: 0,0:23:40.08,0:23:41.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Záleží na tom, jak umřela?{\i0} Dialogue: 0,0:23:41.83,0:23:42.96,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Co se s námi stane?{\i0} Dialogue: 0,0:23:43.04,0:23:44.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Mlč!{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.67,0:23:47.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Lidé s rakovinou často omdlívají.{\i0} Dialogue: 0,0:23:47.92,0:23:49.26,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Zakopla a spadla.{\i0} Dialogue: 0,0:23:49.34,0:23:51.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}A takhle jsme ji tady našli.\NNic nevíme.{\i0} Dialogue: 0,0:23:53.01,0:23:54.64,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Co když nám nic nezaplatí?{\i0} Dialogue: 0,0:23:54.72,0:23:55.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}- Co?\N- Co teď?{\i0} Dialogue: 0,0:23:55.89,0:23:58.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Dávají mi šest měsíců.{\i0} Dialogue: 0,0:23:58.35,0:24:00.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Dvanáct, \Npokud to bude zázrak.{\i0} Dialogue: 0,0:24:01.98,0:24:05.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ani jsem moc žít nestihla.{\i} Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:09.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Prostě jsem umřela.{\i0} Dialogue: 0,0:24:09.07,0:24:12.33,Popisky - úzké písmo 100,,0,0,0,,{\b0\pos(381.334,710.333)\c&HCFCDDC&}12. DUBNA, 2023{\b1} Dialogue: 0,0:24:13.11,0:24:19.13,Popisky - úzké písmo 100,,0,0,0,,{\pos(765.333,379.333)}VEZMI SI Dialogue: 0,0:24:13.74,0:24:19.13,Popisky - úzké písmo 100,,0,0,0,,{\pos(1130.667,824.667)} MÉHO MANŽELA Dialogue: 0,0:24:27.84,0:24:29.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Zlato, co děláš?{\i0} Dialogue: 0,0:24:33.51,0:24:34.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč zíráš do prázdna? Dialogue: 0,0:24:37.31,0:24:39.52,Seriály 1080P,,0,0,0,,A proč nemáš brýle? Dialogue: 0,0:24:54.82,0:24:56.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,Byla jsi v nemocnici? Dialogue: 0,0:24:58.12,0:24:59.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co říkali? Dialogue: 0,0:25:11.80,0:25:13.67,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zlato, co se děje?\NTo bolí! Dialogue: 0,0:25:13.76,0:25:15.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,Bolí to! Dialogue: 0,0:25:24.52,0:25:25.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co je to s tebou? Dialogue: 0,0:25:27.31,0:25:28.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej! Dialogue: 0,0:25:30.32,0:25:32.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kang Ji Won, pusť mě!\N Pusť mě! Dialogue: 0,0:25:32.53,0:25:33.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Okamžitě mě pusť! Dialogue: 0,0:25:33.99,0:25:35.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won, pusť mě! Dialogue: 0,0:25:35.40,0:25:36.78,Seriály 1080P,,0,0,0,,Do hajzlu!\NTy mě nepustíš? Dialogue: 0,0:25:40.49,0:25:41.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,Slečno Kang Ji Won! Dialogue: 0,0:25:48.79,0:25:49.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vzpamatujte se. Dialogue: 0,0:25:50.00,0:25:52.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsme na pracovišti.\NCo to děláte? Dialogue: 0,0:25:54.55,0:25:55.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,Práce? Dialogue: 0,0:26:13.36,0:26:14.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jste v pořádku? Dialogue: 0,0:26:19.95,0:26:20.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co se děje? Dialogue: 0,0:26:21.08,0:26:22.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já nevím. Dialogue: 0,0:27:07.71,0:27:09.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nejste zraněná? Dialogue: 0,0:27:10.42,0:27:11.71,Seriály 1080P,,0,0,0,,S dovolením. Dialogue: 0,0:27:13.25,0:27:14.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kang Ji Won. Dialogue: 0,0:27:22.26,0:27:23.26,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won! Dialogue: 0,0:27:23.35,0:27:25.26,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Živí by měli žít dál.{\i0} Dialogue: 0,0:27:25.35,0:27:26.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Stejně umřeš.{\i0} Dialogue: 0,0:27:28.43,0:27:29.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ztrať se!{\i0} Dialogue: 0,0:27:44.91,0:27:46.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej, Ji Won! Dialogue: 0,0:28:19.78,0:28:21.11,Seriály 1080P,,0,0,0,,To by stačilo. Dialogue: 0,0:28:30.50,0:28:32.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,Teď už jste se uklidnila? Dialogue: 0,0:29:19.17,0:29:20.27,Popisky II,,0,0,0,,PARK GEUN HYE 18. PREZIDENT Dialogue: 0,0:29:20.30,0:29:21.30,Popisky II,,0,0,0,,NOVÝ SVĚT Dialogue: 0,0:29:21.34,0:29:23.82,Popisky II,,0,0,0,,2013 KOREJSKÝ BASEBALLOVÝ TÝM \NVYPADL V PŘÍPRAVĚ NA SVĚTOVOU LIGU Dialogue: 0,0:29:26.22,0:29:27.60,Popisky II,,0,0,0,,PSY VYDAL SINGL "GENTLEMAN" Dialogue: 0,0:29:29.10,0:29:30.60,Popisky II,,0,0,0,,2013 - JARNÍ VÝPRODEJ Dialogue: 0,0:29:30.68,0:29:33.20,Popisky II,,0,0,0,,MISTROVSTVÍ SVĚTA 2013 V KRASOBRUSLENÍ\NBLAHOPŘEJEME KIM YUNĚ Dialogue: 0,0:29:53.08,0:29:55.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co se stalo? Dialogue: 0,0:29:55.54,0:29:57.17,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kde to jsme? Dialogue: 0,0:29:57.96,0:29:59.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,Od společnosti Dialogue: 0,0:29:59.71,0:30:01.38,Seriály 1080P,,0,0,0,,jste uběhla tak dvě stě metrů. Dialogue: 0,0:30:01.46,0:30:02.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,Běžela jste jako o život. Dialogue: 0,0:30:07.01,0:30:08.89,Seriály 1080P,,0,0,0,,Neměl bych se ptát na to samé? Dialogue: 0,0:30:12.14,0:30:13.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co se děje? Dialogue: 0,0:30:46.67,0:30:48.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Máte doma něco teplého? Dialogue: 0,0:31:00.31,0:31:02.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne, to je v pořádku. Dialogue: 0,0:31:02.48,0:31:03.52,Seriály 1080P,,0,0,0,,Máte hotovost? Dialogue: 0,0:31:04.40,0:31:06.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemáte mobil ani peněženku. Dialogue: 0,0:31:07.44,0:31:08.86,Popisky II,,0,0,0,,ASISTENTKA MANAŽERA - KANG JI WON Dialogue: 0,0:31:14.74,0:31:15.79,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vezměte si to. Dialogue: 0,0:31:15.87,0:31:19.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,Někdy jsou chvíle, \Nkdy potřebujete pomoc ostatních. Dialogue: 0,0:31:25.75,0:31:26.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji vám. Dialogue: 0,0:32:07.92,0:32:10.34,Popisky II,,0,0,0,,DATUM VÝROBY: 03.17.2013\NDATUM SPOTŘEBY: 04.17.2013 Dialogue: 0,0:32:11.59,0:32:14.01,Popisky II,,0,0,0,,DATUM SPOTŘEBY: 04.17.2013 Dialogue: 0,0:32:18.68,0:32:19.98,Seriály 1080P,,0,0,0,,Všechno je rok 2013. Dialogue: 0,0:32:47.92,0:32:48.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je to teplé. Dialogue: 0,0:33:11.86,0:33:13.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,Takže si to ujasníme. Dialogue: 0,0:33:15.11,0:33:16.57,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je tohle sen? Dialogue: 0,0:33:17.41,0:33:19.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pokud je to sen,\Ntak který z toho? Dialogue: 0,0:33:22.75,0:33:25.54,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}To, že jsem v roce 2023 \Nzemřela rukou Park Min Hwana?{\i} Dialogue: 0,0:33:26.04,0:33:30.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nebo rok 2013, kdy je mi 31?{\i} Dialogue: 0,0:33:32.01,0:33:34.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne, 2023 nebyl sen. Dialogue: 0,0:33:35.59,0:33:36.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já... Dialogue: 0,0:33:38.01,0:33:40.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vím, kdo je ředitel Yu Ji Hyuk. Dialogue: 0,0:33:43.10,0:33:45.10,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pane Yu Ji Hyuku, jak se cítíte? Dialogue: 0,0:33:45.19,0:33:48.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Předseda Yu Ji Hyuk, který byl povýšen\N na generálního ředitele U&K v roce 2021,{\i} Dialogue: 0,0:33:48.65,0:33:51.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}je kompletním vlastníkem\N U&K potravin a financí...{\i} Dialogue: 0,0:33:51.53,0:33:54.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jeho nástupnický proces\N byl dokončen.{\i} Dialogue: 0,0:33:55.57,0:33:56.78,Popisky II,,0,0,0,,INAUGURACE GENERÁLNÍHO ŘEDITELE U&K GROUP Dialogue: 0,0:34:02.24,0:34:03.76,Popisky II,,0,0,0,,2021 - 51. VÝROČNÍ SETKÁNÍ AKCIONÁŘŮ U&K Dialogue: 0,0:34:03.79,0:34:05.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,Přeložila: Ivuše, . 1. 2023\NIvuse16@seznam.cz Dialogue: 0,0:34:05.41,0:34:06.67,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}ale náš ředitel...{\i} Dialogue: 0,0:34:08.17,0:34:09.17,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nezastavím se, Dialogue: 0,0:34:09.25,0:34:12.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,dokud se nestaneme\N globální společností životního stylu. Dialogue: 0,0:34:12.63,0:34:14.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}...je vnukem Yu Han Ila, \Nzakladatele U&K.{\i} Dialogue: 0,0:34:14.67,0:34:16.80,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je má vize pro U&K. Dialogue: 0,0:34:16.88,0:34:19.72,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jeho nástupnický proces\N začne za několik let.{\i} Dialogue: 0,0:34:27.85,0:34:29.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Skutečnost, že tohle vím,{\i} Dialogue: 0,0:34:29.65,0:34:32.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}znamená, \Nže jsem cestovala časem?{\i0} Dialogue: 0,0:34:36.70,0:34:37.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jasně. Dialogue: 0,0:34:40.37,0:34:41.91,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kde jsou peníze, které mi dal? Dialogue: 0,0:34:42.41,0:34:43.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tady jsou. Dialogue: 0,0:35:07.94,0:35:11.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Vezmi si to, mysli na to\Njako na kapesné od táty.{\i0} Dialogue: 0,0:35:16.28,0:35:18.57,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemůžeš čmárat po penězích!{\i0} Dialogue: 0,0:35:27.87,0:35:29.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Tati!{\i0} Dialogue: 0,0:35:29.21,0:35:31.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemůžeš čmárat po penězích!{\i0} Dialogue: 0,0:35:31.92,0:35:33.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}To není žádná čmáranice.{\i0} Dialogue: 0,0:35:34.04,0:35:35.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je to láska.{\i0} Dialogue: 0,0:35:35.13,0:35:37.80,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Pro nás to je sice láska,\Nale tohle nemůžeš.{\i0} Dialogue: 0,0:35:38.38,0:35:40.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Fajn, žádné obavy.{\i0} Dialogue: 0,0:35:41.51,0:35:43.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Měl bych tě poslouchat.{\i0} Dialogue: 0,0:35:43.30,0:35:44.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Udělám všechno, co chceš.{\i0} Dialogue: 0,0:35:48.18,0:35:49.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ty jsi neuvěřitelný.{\i0} Dialogue: 0,0:36:12.50,0:36:14.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsou od táty. Dialogue: 0,0:36:14.17,0:36:16.13,Popisky II,,0,0,0,,JMÉNO: CHOI NAM HYEON Dialogue: 0,0:36:16.21,0:36:17.84,Popisky II,,0,0,0,,JMÉNO: KANG HYEON MO Dialogue: 0,0:36:26.01,0:36:27.10,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Udělám všechno.{\i0} Dialogue: 0,0:36:27.18,0:36:28.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Pro tebe udělám všechno.{\i0} Dialogue: 0,0:36:35.94,0:36:37.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tati. Dialogue: 0,0:36:41.70,0:36:43.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,Měl jsi mi říct,\Nže jsi to ty. Dialogue: 0,0:37:25.91,0:37:27.78,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč máš tak opuchlý obličej? Dialogue: 0,0:37:31.91,0:37:33.54,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pojď ven, najíme se. Dialogue: 0,0:37:42.26,0:37:44.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ji Won, co se děje?{\i} Dialogue: 0,0:37:44.22,0:37:46.89,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nebereš mi to od toho,\Nco jsi vyběhla ven.{\i0} Dialogue: 0,0:37:46.97,0:37:48.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Bojím se o tebe.{\i0} Dialogue: 0,0:37:48.85,0:37:50.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Přijdu k tobě domů.{\i0} Dialogue: 0,0:37:51.26,0:37:52.89,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Necítím se dobře.{\i0} Dialogue: 0,0:37:52.98,0:37:55.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nechoď. Jsem s Min Hwanem.{\i} Dialogue: 0,0:38:10.37,0:38:11.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej, hej, hej. Dialogue: 0,0:38:14.08,0:38:15.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi vážně jako dítě. Dialogue: 0,0:38:16.37,0:38:19.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jo, vím, že toho máš hodně na srdci.\NTak dobrá. Dialogue: 0,0:38:20.54,0:38:22.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já tomu nerozumím, Dialogue: 0,0:38:22.55,0:38:24.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,ale ženy říkají,\Nže se to stává, takže dobře. Dialogue: 0,0:38:25.38,0:38:26.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Rozumím. Dialogue: 0,0:38:26.84,0:38:28.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale v práci \Nto bylo příliš očividné. Dialogue: 0,0:38:29.43,0:38:30.64,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nebylo to přehnané? Dialogue: 0,0:38:31.39,0:38:34.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co dobrého z toho vzejde, \Nkdyž mě postavíš do špatného světla? Dialogue: 0,0:38:36.48,0:38:38.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mluv jasně, ať ti rozumím. Dialogue: 0,0:38:46.61,0:38:47.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kdy se to stalo? Dialogue: 0,0:38:48.74,0:38:51.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,Chvíli jsme to nedělali. Dialogue: 0,0:38:51.20,0:38:52.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jak to, že jsi těhotná? Dialogue: 0,0:38:54.79,0:38:56.62,Seriály 1080P,,0,0,0,,Určitě je moje? Dialogue: 0,0:38:58.67,0:39:00.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,Cože? Dialogue: 0,0:39:00.21,0:39:02.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,Říkala jsi mi, \Nže si myslíš, že jsi těhotná. Dialogue: 0,0:39:02.84,0:39:05.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ach, pamatuju si to.{\i0} Dialogue: 0,0:39:05.21,0:39:08.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemohla jsem nic sníst,\Ntak jsem si myslela, že jsem těhotná.{\i} Dialogue: 0,0:39:09.01,0:39:11.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Byla to gastritida ze stresu.{\i0} Dialogue: 0,0:39:11.76,0:39:13.18,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}To byl začátek?{\i0} Dialogue: 0,0:39:14.01,0:39:16.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nestačilo, že mě vystresoval,\Naž jsem z toho umřela,{\i0} Dialogue: 0,0:39:16.93,0:39:18.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}měl aféru s mojí kamarádkou.{\i0} Dialogue: 0,0:39:22.19,0:39:23.52,Seriály 1080P,,0,0,0,,To byla sranda. Dialogue: 0,0:39:24.15,0:39:26.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,S jiným chlapem\N bys to dělat nemohla. Dialogue: 0,0:39:28.28,0:39:30.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nepochop to špatně. Dialogue: 0,0:39:31.41,0:39:33.66,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jenom říkám, \Nže nejsi nejmladší. Dialogue: 0,0:39:34.28,0:39:37.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,Když teď uděláš krok zpátky,\Ntěžko se ti bude pracovat. Dialogue: 0,0:39:38.12,0:39:39.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,Byl by to velký zlom v kariéře. Dialogue: 0,0:39:40.12,0:39:41.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,Práci miluješ. Dialogue: 0,0:39:41.46,0:39:44.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nechceš se stát \Nnějakou starou paní v domácnosti. Dialogue: 0,0:39:44.54,0:39:45.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,Když bys teď měla dítě, Dialogue: 0,0:39:46.21,0:39:49.38,Seriály 1080P,,0,0,0,,bylo by to jako \Nzastřihnout křídla volnému ptáčkovi. Dialogue: 0,0:39:50.13,0:39:53.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Kdybych nevěděla, že se na mě \Nvyprdneš po té, co dáš výpověď v práci,{\i0} Dialogue: 0,0:39:54.05,0:39:55.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}tvůj proslov by byl přijatelný.{\i} Dialogue: 0,0:39:57.06,0:39:58.10,Seriály 1080P,,0,0,0,,Běž na potrat. Dialogue: 0,0:39:59.73,0:40:00.73,Seriály 1080P,,0,0,0,,Poplatek... Dialogue: 0,0:40:02.48,0:40:03.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,Fajn. Dialogue: 0,0:40:04.69,0:40:05.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zaplatím polovinu. Dialogue: 0,0:40:07.19,0:40:09.53,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Polovinu?\N- Stejně se na to chystáš, Dialogue: 0,0:40:09.61,0:40:11.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,nebude lepší pro tvé tělo,\Nudělat to co nejrychleji? Dialogue: 0,0:40:11.95,0:40:13.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,A já ani nechci děti. Dialogue: 0,0:40:14.20,0:40:15.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,Stejně z nich není nic dobrého. Dialogue: 0,0:40:16.91,0:40:19.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Min Hwan je již \Ntřetí generací v rodině, která plodí jen syny.{\i0} Dialogue: 0,0:40:19.91,0:40:21.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jak se to odvažuješ přerušit?{\i0} Dialogue: 0,0:40:33.76,0:40:34.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nejsem těhotná. Dialogue: 0,0:40:37.06,0:40:38.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je to gastritida. Dialogue: 0,0:40:42.85,0:40:44.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nejsi těhotná? Dialogue: 0,0:40:45.77,0:40:48.23,Seriály 1080P,,0,0,0,,Gastritida? Aha. Dialogue: 0,0:40:52.65,0:40:54.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tak proč jsi tak přecitlivělá? Dialogue: 0,0:40:58.54,0:40:59.62,Seriály 1080P,,0,0,0,,Rozejděme se. Dialogue: 0,0:41:00.29,0:41:02.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Cože?\N- Nic dalšího říct nechceš, že? Dialogue: 0,0:41:13.18,0:41:14.68,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je všechno, co řekneš?! Dialogue: 0,0:41:15.80,0:41:19.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Snažil jsem se mít pochopení,\Nkdyž ses dneska chovala jako blázen. Dialogue: 0,0:41:19.56,0:41:21.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,A ty se chceš rozejít? Dialogue: 0,0:41:21.14,0:41:22.18,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pusť mě! Dialogue: 0,0:41:22.27,0:41:23.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ty jsi vážně... Dialogue: 0,0:41:25.81,0:41:28.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Řekl jsem něco špatně? Dialogue: 0,0:41:28.15,0:41:29.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč jsi tak hysterická? Dialogue: 0,0:41:29.94,0:41:31.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}- Zapomněla jsem.{\i}\N- Zbláznila ses? Dialogue: 0,0:41:31.57,0:41:32.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Park Min Hwanovi{\i} Dialogue: 0,0:41:32.94,0:41:34.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}je fuk, jestli umřu.{\i} Dialogue: 0,0:41:34.40,0:41:36.87,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ale nesnese myšlenku na rozchod.{\i} Dialogue: 0,0:41:38.41,0:41:39.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pusť mě a mluv. Dialogue: 0,0:41:40.16,0:41:42.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kdo si myslíš, že jsi,\Naby ses se mnou rozcházela?! Dialogue: 0,0:41:42.91,0:41:44.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,Já bych tě... Dialogue: 0,0:41:44.71,0:41:47.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mluv!\NProč?! Proč sakra?! Dialogue: 0,0:41:51.09,0:41:51.96,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mluv! Dialogue: 0,0:41:52.05,0:41:54.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslíš, že se\N se mnou můžeš rozejít? Dialogue: 0,0:41:54.38,0:41:55.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kdo jsi, \Nabys něco takového říkala? Dialogue: 0,0:41:56.43,0:41:57.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mluv. \NŘekni mi důvod. Dialogue: 0,0:41:57.55,0:41:59.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mluv!\NMluv sakra! Dialogue: 0,0:42:01.01,0:42:03.64,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je tam někdo?!\NProsím, pomozte mi! Dialogue: 0,0:42:08.69,0:42:10.73,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pomoc! Dialogue: 0,0:42:11.82,0:42:13.53,Seriály 1080P,,0,0,0,,Prosím, pomozte mi! Dialogue: 0,0:42:15.61,0:42:16.53,Seriály 1080P,,0,0,0,,Slečno? Dialogue: 0,0:42:16.61,0:42:20.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemůžete přijít na policejní stanici \Nkvůli milenecké hádce. Dialogue: 0,0:42:20.20,0:42:22.37,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tak to není.\NMálem mě... Dialogue: 0,0:42:22.45,0:42:23.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vím, vím. Dialogue: 0,0:42:24.41,0:42:26.04,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale osm z deseti žen Dialogue: 0,0:42:26.12,0:42:28.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,se nás ptá, \Nproč to jejich mužům děláme. Dialogue: 0,0:42:28.67,0:42:30.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Víte, jak je to směšné?{\i0} Dialogue: 0,0:42:30.54,0:42:31.38,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pane policisto. Dialogue: 0,0:42:31.46,0:42:34.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,Bývají dny, kdy jsou ženy \Npro nic za nic přecitlivělé. Dialogue: 0,0:42:35.17,0:42:36.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Omlouvám se za ni. Dialogue: 0,0:42:37.22,0:42:39.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nepraštil vás \Na nemáte nic zlomeného. Dialogue: 0,0:42:39.84,0:42:42.39,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vidím, že váš přítel \Npracuje pro velkou společnost. Dialogue: 0,0:42:42.93,0:42:47.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemůžete přijít na policii jen proto,\N že jste přecitlivělá a naštvaná... Dialogue: 0,0:42:47.14,0:42:48.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,Promiňte. Dialogue: 0,0:42:48.56,0:42:51.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,Musím sem přijít, \Naž budu mít něco zlomeného? Dialogue: 0,0:42:52.69,0:42:54.11,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je jedno. Dialogue: 0,0:42:54.19,0:42:56.15,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemůžete mě \Naspoň odvést domů? Dialogue: 0,0:43:07.71,0:43:09.04,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Takhle to být nemůže.{\i0} Dialogue: 0,0:43:15.13,0:43:16.55,Popisky II,,0,0,0,,ZŮSTATEK: 718 916 WONŮ Dialogue: 0,0:43:17.59,0:43:19.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Co bych měla udělat?{\i} Dialogue: 0,0:43:19.18,0:43:21.26,Popisky II,,0,0,0,,ZŮSTATEK: 718 916 WONŮ\NPŘÍJEMCE: PARK MIN HWAN Dialogue: 0,0:43:21.34,0:43:23.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Tehdy jsem se bála rozchodu.{\i0} Dialogue: 0,0:43:23.64,0:43:25.39,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Takže jsem \Ndělala všechno, co chtěl.{\i0} Dialogue: 0,0:43:25.47,0:43:28.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Už má spoustu mých peněz.{\i0} Dialogue: 0,0:43:28.10,0:43:30.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Používá moji kartu\N a hotovostní půjčky.{\i0} Dialogue: 0,0:43:32.06,0:43:32.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co mám dělat? Dialogue: 0,0:43:32.98,0:43:34.11,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nevidím cestu.{\i0} Dialogue: 0,0:43:34.19,0:43:36.28,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Odstupné jsem už dostala.{\i} Dialogue: 0,0:43:36.36,0:43:39.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemůžu utéct s 700 000 wony.{\i} Dialogue: 0,0:43:39.11,0:43:40.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nevydržela bych ani měsíc.{\i} Dialogue: 0,0:43:43.03,0:43:45.16,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Omlouvám se, že jsem se\N naštval a křičel na tebe.{\i} Dialogue: 0,0:43:45.24,0:43:47.54,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}- Ale i ty jsi na vině.{\i}\N- Co to mele? Dialogue: 0,0:43:47.62,0:43:49.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Myslel jsem to vážně,\Nco jsem předtím řekl.{\i} Dialogue: 0,0:43:49.41,0:43:51.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Koupím ti kabelku,{\i} Dialogue: 0,0:43:51.17,0:43:53.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}jakmile obchodování \Ns akciemi půjde dobře.{\i} Dialogue: 0,0:43:53.08,0:43:55.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Mám interní informace od Roijental.{\i} Dialogue: 0,0:43:55.38,0:43:57.17,Seriály 1080P,,0,0,0,,Šílenec. Dialogue: 0,0:43:57.26,0:43:59.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Když to půjde, vezmeme se.{\i} Dialogue: 0,0:44:06.35,0:44:09.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Budu se věnovat akciím.\NPamatuješ Roijental?{\i0} Dialogue: 0,0:44:09.31,0:44:10.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,Roijental? Dialogue: 0,0:44:12.73,0:44:13.61,Seriály 1080P,,0,0,0,,Roijental? Dialogue: 0,0:44:13.69,0:44:15.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Proč mě to nenapadlo?{\i} Dialogue: 0,0:44:17.61,0:44:18.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,Roijental! Dialogue: 0,0:44:18.74,0:44:20.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jediný úspěch\N v Min Hwanově životě.{\i} Dialogue: 0,0:44:22.20,0:44:23.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Teď už vidím cestu.{\i} Dialogue: 0,0:44:24.70,0:44:27.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Využiji to, \Nabych se z toho vyhrabala.{\i} Dialogue: 0,0:44:27.33,0:44:29.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nepamatuju si všechno,{\i} Dialogue: 0,0:44:29.54,0:44:30.96,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}co se stalo od roku 2013,{\i} Dialogue: 0,0:44:35.59,0:44:37.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}ale vím, co bylo úspěšné.{\i} Dialogue: 0,0:44:37.71,0:44:38.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tohle zvládnu. Dialogue: 0,0:44:40.22,0:44:43.39,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tentokrát budu žít pořádný život.\NRozhodně. Dialogue: 0,0:44:55.48,0:44:56.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Říkal jsem vám to.{\i0} Dialogue: 0,0:44:56.73,0:44:59.23,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nemusela jste jít na CT.{\i0} Dialogue: 0,0:44:59.32,0:45:00.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je to gastritida. Dialogue: 0,0:45:00.74,0:45:02.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je závažná, \Ntak berte svoje léky.{\i0} Dialogue: 0,0:45:03.07,0:45:04.28,Seriály 1080P,,0,0,0,,A vyhýbejte se stresu. Dialogue: 0,0:45:06.03,0:45:07.20,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano, pane doktore. Dialogue: 0,0:45:15.88,0:45:16.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Dobře. Dialogue: 0,0:45:17.46,0:45:19.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,Stačí si udržet zdraví. Dialogue: 0,0:45:21.71,0:45:23.97,Popisky II,,0,0,0,,TOHLE SI PŘEČTI,\NPOKUD CHCEŠ PŘESTAT PRACOVAT Dialogue: 0,0:45:47.78,0:45:49.30,Popisky II,,0,0,0,,TOHLE SI PŘEČTI,\NPOKUD CHCEŠ PŘESTAT PRACOVAT Dialogue: 0,0:45:52.95,0:45:53.95,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pane řediteli? Dialogue: 0,0:45:54.66,0:45:56.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,"Odchod do důchodu \Ns akciemi není zločin." Dialogue: 0,0:45:56.96,0:45:58.79,Seriály 1080P,,0,0,0,,"Zemřeš jako zaměstnanec?" Dialogue: 0,0:45:58.88,0:46:00.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,"Tohle si přečti,\N pokud chceš přestat pracovat." Dialogue: 0,0:46:03.84,0:46:05.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Chcete skončit? Dialogue: 0,0:46:05.55,0:46:07.72,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne. Dialogue: 0,0:46:15.19,0:46:16.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vy jste... Dialogue: 0,0:46:17.52,0:46:19.15,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vy jste se včera zranil? Dialogue: 0,0:46:19.56,0:46:22.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je mi to tak líto.\NByla jsem mimo. Dialogue: 0,0:46:24.69,0:46:26.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pokud je vám to líto,\Npozvěte mě na oběd. Dialogue: 0,0:46:26.82,0:46:28.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mám rád gukbap. Dialogue: 0,0:46:41.88,0:46:42.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co se děje? Dialogue: 0,0:46:44.38,0:46:45.72,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co? Dialogue: 0,0:46:45.80,0:46:48.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,Když jste řekl restaurace s gukbap, Dialogue: 0,0:46:49.05,0:46:52.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,netušila jsem, \Nže bude vypadat takhle. Dialogue: 0,0:46:53.06,0:46:54.18,Seriály 1080P,,0,0,0,,Existují i jiné? Dialogue: 0,0:46:57.14,0:46:58.77,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne. Dialogue: 0,0:46:58.85,0:47:01.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nikdy dřív jsem s ním nemluvila,\Ntakže jsem to nevěděla.{\i} Dialogue: 0,0:47:01.94,0:47:04.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je opravdu, hmm...{\i} Dialogue: 0,0:47:04.57,0:47:05.69,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji. Dialogue: 0,0:47:06.53,0:47:08.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jako mladý šlechtický pán.{\i} Dialogue: 0,0:47:10.32,0:47:11.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jezte. Dialogue: 0,0:47:25.21,0:47:26.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co myslíte? Dialogue: 0,0:47:31.64,0:47:33.68,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mnohem lepší, \Nnež jsem čekala. Dialogue: 0,0:47:36.10,0:47:37.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ještě jste neochutnala. Dialogue: 0,0:47:37.93,0:47:39.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,O čem mluvíte? Dialogue: 0,0:47:43.44,0:47:45.90,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslela jsem tu polívku. Dialogue: 0,0:47:49.95,0:47:51.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji. Dialogue: 0,0:47:54.58,0:47:57.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Byl vždycky takový?{\i0} Dialogue: 0,0:47:58.12,0:48:01.54,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je mnohem hezčí a ohleduplnější,\Nnež si pamatuji. A taky...{\i} Dialogue: 0,0:48:03.38,0:48:05.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,Byl jste v nemocnici? Dialogue: 0,0:48:05.96,0:48:07.17,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano, byl. Dialogue: 0,0:48:07.26,0:48:09.17,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pak jsem se zastavil\N v knihkupectví. Dialogue: 0,0:48:12.01,0:48:13.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji vám za včerejšek. Dialogue: 0,0:48:14.89,0:48:16.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,Odvezl jste mě domů Dialogue: 0,0:48:17.06,0:48:19.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,a koupil jste mi\N nudle a heřmánek... Dialogue: 0,0:48:19.68,0:48:21.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Dnes jste jiná. Dialogue: 0,0:48:23.10,0:48:24.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsem? Dialogue: 0,0:48:25.02,0:48:26.73,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vážně skončíte? Dialogue: 0,0:48:29.61,0:48:31.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zvažovala jsem to. Dialogue: 0,0:48:32.82,0:48:34.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,Takhle nemůžu pokračovat. Dialogue: 0,0:48:34.82,0:48:39.66,Seriály 1080P,,0,0,0,,Usoudila jsem, \Nže je čas na změnu. Dialogue: 0,0:48:41.41,0:48:43.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Manželství?\N- Prosím? Dialogue: 0,0:48:43.79,0:48:46.67,Seriály 1080P,,0,0,0,,Koupila jste si knihu o interiéru.\NJen to usuzuji. Dialogue: 0,0:48:46.75,0:48:48.09,Popisky II,,0,0,0,,INTERIÉR JAKO OD DESIGNÉRA Dialogue: 0,0:48:48.17,0:48:49.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne, tohle... Dialogue: 0,0:48:50.47,0:48:53.89,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Pravda, připravovala jsem se letos \Nna sňatek s Park Min Hwanem.{\i} Dialogue: 0,0:48:57.31,0:48:59.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,Musím myslet i na manželství. Dialogue: 0,0:48:59.56,0:49:02.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ve smyslu, raději umřít,\Nnež to udělat.{\i0} Dialogue: 0,0:49:10.03,0:49:11.19,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pravdou je... Dialogue: 0,0:49:15.37,0:49:16.95,Popisky II,,0,0,0,,DRUHÁ POLOVIČKA Dialogue: 0,0:49:36.39,0:49:37.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,To nic. Dialogue: 0,0:49:41.97,0:49:44.10,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ji Won, okamžitě mi zavolej zpátky.{\i} Dialogue: 0,0:49:47.52,0:49:50.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Proč to nebere?{\i} Dialogue: 0,0:49:50.11,0:49:52.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Včera udělala v práci scénu.{\i} Dialogue: 0,0:50:02.29,0:50:04.54,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi moje jediná kámoška, Ji Won. Dialogue: 0,0:50:09.04,0:50:11.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kde sakra je?\NProč mi to nebere? Dialogue: 0,0:50:23.73,0:50:25.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je to stejná jizva.{\i0} Dialogue: 0,0:50:34.24,0:50:35.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,Moc se omlouvám! Dialogue: 0,0:50:36.82,0:50:38.87,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ta jizva vypadá vážně. Dialogue: 0,0:50:41.62,0:50:42.62,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je v pořádku. Dialogue: 0,0:50:46.54,0:50:47.71,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pojďme. Dialogue: 0,0:50:48.46,0:50:49.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano. Dialogue: 0,0:50:54.55,0:50:55.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji za jídlo. Dialogue: 0,0:50:55.97,0:50:57.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,Teď je to vyrovnané. Dialogue: 0,0:50:57.72,0:50:58.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jedno jídlo stačilo. Dialogue: 0,0:51:00.68,0:51:01.80,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano. Dialogue: 0,0:51:03.81,0:51:04.97,Seriály 1080P,,0,0,0,,A také... Dialogue: 0,0:51:08.52,0:51:10.52,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jste velmi talentovaná. Dialogue: 0,0:51:11.19,0:51:13.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vdát se a založit rodinu\N je pěkné, Dialogue: 0,0:51:13.94,0:51:15.82,Seriály 1080P,,0,0,0,,ale myslím, že by byla škoda, \Nkdybyste skončila. Dialogue: 0,0:51:18.45,0:51:19.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,Říkám to jako váš šéf. Dialogue: 0,0:51:27.33,0:51:28.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,Děkuji vám. Dialogue: 0,0:51:30.58,0:51:32.46,Seriály 1080P,,0,0,0,,Když mě nyní omluvíte. Dialogue: 0,0:51:33.25,0:51:34.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano. Dialogue: 0,0:51:55.65,0:51:59.53,Popisky II,,0,0,0,,PRÁCE, HOTOVKY, AKCIE Dialogue: 0,0:51:59.61,0:52:01.16,Popisky II,,0,0,0,,HOTOVKY Dialogue: 0,0:52:09.58,0:52:11.71,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jste velmi talentovaná.{\i0} Dialogue: 0,0:52:15.13,0:52:18.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Děsila jsem se ho, \Nprotože se vždycky mračil.{\i} Dialogue: 0,0:52:18.55,0:52:21.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ale je to docela slušný člověk.{\i0} Dialogue: 0,0:52:22.80,0:52:25.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jak ví, že jsem talentovaná?{\i} Dialogue: 0,0:52:28.60,0:52:29.73,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Zapomněla jsem,{\i} Dialogue: 0,0:52:31.85,0:52:34.15,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}že jsem byla dobrá v práci.{\i} Dialogue: 0,0:52:34.73,0:52:37.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}V práci jsem chtěla \Ndělat hodně věcí.{\i} Dialogue: 0,0:52:37.40,0:52:40.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Věcí, kterých jsem se\N po sňatku vzdala,{\i} Dialogue: 0,0:52:40.95,0:52:44.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}protože jsem nechtěla \Nodrazovat Park Min Hwana.{\i} Dialogue: 0,0:52:44.62,0:52:46.53,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Věcí, které chtěla dělat Kang Ji Won.{\i} Dialogue: 0,0:52:54.08,0:52:57.71,Popisky II,,0,0,0,,KANG JI WON Dialogue: 0,0:52:59.34,0:53:01.22,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co má za problém? Dialogue: 0,0:53:01.30,0:53:02.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zase mě vytáčí. Dialogue: 0,0:53:16.77,0:53:19.86,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč si tímhle musím \Nprocházet kvůli Min Hwanovi? Dialogue: 0,0:53:33.54,0:53:35.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,Všichni do práce! Dialogue: 0,0:53:35.29,0:53:38.29,Seriály 1080P,,0,0,0,,Začínáme za deset minut.\NMěli byste se připravit. Dialogue: 0,0:53:38.38,0:53:39.71,Seriály 1080P,,0,0,0,,Všechny vás sleduju. Dialogue: 0,0:53:39.80,0:53:41.80,Seriály 1080P,,0,0,0,,Do práce!\NJasný? Dialogue: 0,0:53:43.34,0:53:44.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kang Ji Won. Dialogue: 0,0:53:47.43,0:53:48.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kang Ji Won! Dialogue: 0,0:54:00.73,0:54:03.24,Popisky II,,0,0,0,,ROIJENTAL Dialogue: 0,0:54:04.99,0:54:06.32,Popisky II,,0,0,0,,MNOŽSTVÍ: CELKOVÁ ČÁSTKA Dialogue: 0,0:54:08.53,0:54:09.53,Popisky II,,0,0,0,,KOUPIT Dialogue: 0,0:54:10.49,0:54:11.99,Popisky II,,0,0,0,,CHCETE KOUPIT\NANO Dialogue: 0,0:54:12.08,0:54:14.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,Páni, zase to šlo nahoru. Dialogue: 0,0:54:14.83,0:54:16.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jak moc se to ještě zvedne? Dialogue: 0,0:54:17.58,0:54:18.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won. Dialogue: 0,0:54:26.59,0:54:28.51,Seriály 1080P,,0,0,0,,Myslela jsem, \Nže mi včera zavoláš. Dialogue: 0,0:54:31.39,0:54:32.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co jsi dělala? Dialogue: 0,0:54:37.19,0:54:38.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,Včera? Dialogue: 0,0:54:39.36,0:54:41.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,Znáš komunitu MODU. Dialogue: 0,0:54:42.32,0:54:45.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,Procházela jsem \Nnástěnky manželství, tcháni a rodina Dialogue: 0,0:54:45.11,0:54:46.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,a ztratila pojem o čase. Dialogue: 0,0:54:48.07,0:54:49.57,Seriály 1080P,,0,0,0,,Aha. Dialogue: 0,0:54:50.74,0:54:54.79,Seriály 1080P,,0,0,0,,Byla tam žena \Ns posledním stádiem rakoviny. Dialogue: 0,0:54:56.21,0:54:58.96,Seriály 1080P,,0,0,0,,Načapala svého manžela\N a kamarádku v posteli. Dialogue: 0,0:55:00.71,0:55:03.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vážně? To je šílené. Dialogue: 0,0:55:04.42,0:55:05.42,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je, že? Dialogue: 0,0:55:05.51,0:55:10.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,Páni, ta kamarádka \Nje horší než ten manžel. Odporné. Dialogue: 0,0:55:10.39,0:55:12.81,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jak to mohla \Nsvojí nejlepší kamarádce udělat? Dialogue: 0,0:55:13.56,0:55:14.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,Přesně. Dialogue: 0,0:55:17.27,0:55:20.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Stejně umře, tak si možná\N myslela, že je to v pořádku. Dialogue: 0,0:55:26.36,0:55:29.66,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pokud umřu, \Nmůžeš si vzít všechno, co mám. Dialogue: 0,0:55:30.16,0:55:31.78,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale když umřeš ty,\Nudělám to taky. Dialogue: 0,0:55:37.16,0:55:38.96,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}- Kang Ji Won.{\i0}\N- Ano? Dialogue: 0,0:55:50.47,0:55:52.26,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kdy se vrátíš do normálu? Dialogue: 0,0:55:53.93,0:55:57.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nelíbí se vám můj návrh?\NJe tak špatný? Dialogue: 0,0:55:57.68,0:55:59.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Špatný? Dialogue: 0,0:55:59.52,0:56:02.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,To je dost mírné slovo.\NJe to na hovno. Dialogue: 0,0:56:02.65,0:56:04.36,Seriály 1080P,,0,0,0,,Na hovno! Dialogue: 0,0:56:06.78,0:56:10.57,Popisky II,,0,0,0,,NÁVRH HOTOVEK\N PRO JEDNOČLENNÉ DOMÁCNOSTI Dialogue: 0,0:56:12.45,0:56:15.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}V tuhle chvíli to bylo zamítnuto.{\i} Dialogue: 0,0:56:15.49,0:56:16.95,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ale{\i} Dialogue: 0,0:56:17.04,0:56:21.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Su Min to navrhla, \Naniž by změnila jediné slovo a prošlo to.{\i} Dialogue: 0,0:56:21.21,0:56:22.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ji Won. Dialogue: 0,0:56:23.21,0:56:25.80,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tohle je skvělé! Dialogue: 0,0:56:25.88,0:56:29.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Můžu to trochu poupravit\Na navrhnout znovu? Dialogue: 0,0:56:29.13,0:56:33.34,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Stala se zaměstnankyní \Nna plný úvazek a byla povýšena.{\i} Dialogue: 0,0:56:33.84,0:56:35.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,To ti dává smysl? Dialogue: 0,0:56:35.93,0:56:37.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jednočlenná domácnost?\NHotovky? Dialogue: 0,0:56:37.77,0:56:39.89,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč by si někdo, \Nkdo žije sám, vařil? Dialogue: 0,0:56:39.98,0:56:42.94,Seriály 1080P,,0,0,0,,"Přidejte vodu do hrnce a vařte"?\NTo je tak otravné. Dialogue: 0,0:56:43.52,0:56:46.02,Seriály 1080P,,0,0,0,,A zelená cibulka \Nje vakuově uzavřené? Dialogue: 0,0:56:46.11,0:56:47.98,Seriály 1080P,,0,0,0,,Páni, mrazem sušená chobotnice? Dialogue: 0,0:56:48.07,0:56:51.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jen otevřít všechny \Nty pytlíky zabere celý den! Dialogue: 0,0:56:51.65,0:56:53.32,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}To ti dává smysl?{\i0} Dialogue: 0,0:56:53.41,0:56:56.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vývojový tým nám řekne:\N"Udělejte to sami, pokud to zvládnete!". Dialogue: 0,0:56:58.20,0:57:00.45,Seriály 1080P,,0,0,0,,- A co budu dělat?\N{\i1}- Manažer Kim Gyeong Uk.{\i} Dialogue: 0,0:57:00.54,0:57:02.87,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je hrubý a neschopný.{\i0} Dialogue: 0,0:57:02.96,0:57:04.54,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Oportunista.{\i0} Dialogue: 0,0:57:04.63,0:57:06.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Kdo to byl?{\i0} Dialogue: 0,0:57:06.21,0:57:08.92,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Má konexe \Ns nějakým velkým zvířetem.{\i} Dialogue: 0,0:57:09.00,0:57:10.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,S kým tu mluvím? Dialogue: 0,0:57:11.42,0:57:12.84,Seriály 1080P,,0,0,0,,Slečno Kang? Dialogue: 0,0:57:12.93,0:57:14.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nad čím přemýšlíš? Dialogue: 0,0:57:16.18,0:57:19.27,Seriály 1080P,,0,0,0,,Když mi řeknete, \Nco tomu chybí, tak to předělám. Dialogue: 0,0:57:19.35,0:57:23.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tohle je problém se ženami.\NJsou tak závislé! Dialogue: 0,0:57:23.14,0:57:25.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Musíš na to přijít sama.{\i0} Dialogue: 0,0:57:25.56,0:57:29.07,Seriály 1080P,,0,0,0,,A snaž se být ohleduplná \Nk ostatním, když chodíš do práce. Dialogue: 0,0:57:29.32,0:57:31.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Proč jsi oblečená takhle? Dialogue: 0,0:57:32.11,0:57:34.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,Paní Yang je taková,\Nprotože je vdaná, Dialogue: 0,0:57:34.78,0:57:36.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,ale ty nejsi. Dialogue: 0,0:57:36.12,0:57:38.66,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jak to máme my muži brát? Dialogue: 0,0:57:38.74,0:57:41.70,Seriály 1080P,,0,0,0,,Je to proto, že ženy nemají \Npovinnou vojenskou docházku. Dialogue: 0,0:57:41.79,0:57:45.33,Seriály 1080P,,0,0,0,,Naše země \Nby to měla nařídit i ženám. Dialogue: 0,0:57:45.42,0:57:46.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nemám pravdu, Parku? Dialogue: 0,0:57:47.25,0:57:48.79,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano, souhlasím s tím. Dialogue: 0,0:57:49.21,0:57:50.38,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Že?{\i0} Dialogue: 0,0:57:50.46,0:57:52.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,Předělej to a pak se vrať. Dialogue: 0,0:58:17.03,0:58:20.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Je Kim Gyeong Ukova pravá ruka,\Ntak s ní sotva mluvíme.{\i} Dialogue: 0,0:58:20.66,0:58:22.95,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ale je dobrá zaměstnankyně.{\i} Dialogue: 0,0:58:23.04,0:58:26.79,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Pan Kim bránil jejímu povýšení,\Ndokud společnost neopustila,{\i} Dialogue: 0,0:58:26.87,0:58:30.09,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}ale zasloužila si být manažerem.{\i} Dialogue: 0,0:58:32.30,0:58:33.88,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Promiňte...\N- {\i1}Vedoucí Yang.{\i0} Dialogue: 0,0:58:35.09,0:58:36.68,Seriály 1080P,,0,0,0,,Manažer Kim vás hledá. Dialogue: 0,0:59:20.89,0:59:22.01,Seriály 1080P,,0,0,0,,Tohle bylo super. Dialogue: 0,0:59:27.35,0:59:28.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,- Promluvme si.\N- Ne. Dialogue: 0,0:59:28.94,0:59:29.94,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ale já... Dialogue: 0,0:59:31.44,0:59:32.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ksakru. Dialogue: 0,0:59:42.45,0:59:43.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Bože můj! Dialogue: 0,0:59:44.62,0:59:46.25,Seriály 1080P,,0,0,0,,Opatrně. Dialogue: 0,0:59:46.33,0:59:48.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jste v pořádku?\NZničehonic jste se tam zjevila. Dialogue: 0,0:59:48.91,0:59:51.13,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Co to bylo? \NPrávě se něco...{\i} Dialogue: 0,0:59:51.21,0:59:52.96,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne, jsem v pořádku.\NJá se omlouvám. Dialogue: 0,0:59:53.04,0:59:54.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,Omlouvám se. Dialogue: 0,1:00:08.18,1:00:10.35,Seriály 1080P,,0,0,0,,Byl to stejný pocit.\NJsem si tím jistá. Dialogue: 0,1:00:12.90,1:00:14.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,A i stejné místo. Dialogue: 0,1:00:16.44,1:00:18.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ne. Dialogue: 0,1:00:18.11,1:00:20.49,Seriály 1080P,,0,0,0,,To není možné.\NO čem to přemýšlím? Dialogue: 0,1:00:23.87,1:00:24.87,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej. Dialogue: 0,1:00:26.08,1:00:27.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej! Dialogue: 0,1:00:27.87,1:00:29.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,Hej, Ji Won! Hej! Dialogue: 0,1:00:30.83,1:00:31.87,Seriály 1080P,,0,0,0,,Kang Ji Won! Dialogue: 0,1:00:35.50,1:00:36.55,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jste v pořádku?{\i0} Dialogue: 0,1:00:46.81,1:00:48.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Nakonec jsem se zranila.{\i0} Dialogue: 0,1:00:49.14,1:00:50.60,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}A na přesně stejném místě.{\i0} Dialogue: 0,1:00:52.98,1:00:55.23,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vyhnula jsem se tomu,\Nale nakonec jsem to jen oddálila. Dialogue: 0,1:00:59.44,1:01:02.11,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Počkat, znamená to...{\i} Dialogue: 0,1:01:08.91,1:01:09.91,Seriály 1080P,,0,0,0,,Nechci. Dialogue: 0,1:01:11.33,1:01:14.12,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ale moje zranění je pryč.{\i0} Dialogue: 0,1:01:16.13,1:01:18.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jednou jsem se spálila,\Nprotože jsem byla tak nervózní,{\i} Dialogue: 0,1:01:18.67,1:01:21.63,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}že bych mohla být těhotná,\Nže jsem se polila horkou vodou.{\i} Dialogue: 0,1:01:22.42,1:01:25.14,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Co to znamená?\NNěco mi uniká.{\i0} Dialogue: 0,1:01:43.40,1:01:45.49,Popisky II,,0,0,0,,ASISTENT MANAŽERA PARK MIN HWAN\NPOSLAL OBRÁZEK Dialogue: 0,1:01:57.46,1:01:58.29,Popisky II,,0,0,0,,PRODAT Dialogue: 0,1:01:58.38,1:02:00.46,Popisky II,,0,0,0,,PARK MIN HWAN\NROIJENTAL Dialogue: 0,1:02:05.30,1:02:07.30,Popisky II,,0,0,0,,ROIJENTAL\NPŘEDCHOZÍ PRODEJ: 81 415 Dialogue: 0,1:02:07.39,1:02:09.01,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Prodal jsi Roijental?{\i} Dialogue: 0,1:02:09.68,1:02:10.68,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Promluvme si.{\i} Dialogue: 0,1:02:11.22,1:02:12.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Ty mě ignoruješ?{\i} Dialogue: 0,1:02:12.64,1:02:14.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Co to máš za vychování?!{\i} Dialogue: 0,1:02:15.98,1:02:19.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Hej, hej.\NProdal jsem svoje akcie.{\i} Dialogue: 0,1:02:19.90,1:02:20.98,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Abych ti všechno splatil.{\i} Dialogue: 0,1:02:21.07,1:02:22.61,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Už jsem ti to poslal.\NZkontroluj si to.{\i} Dialogue: 0,1:02:22.69,1:02:24.74,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Pokud se TKU Technology povede dobře,{\i} Dialogue: 0,1:02:24.82,1:02:27.24,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}bude to velký,\Ntakže toho nelituju.{\i} Dialogue: 0,1:02:27.32,1:02:30.08,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jen si pamatuj, že jsem\N kvůli tobě prodal neuvěřitelné akcie.{\i0} Dialogue: 0,1:02:30.87,1:02:33.00,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Přesně to pro mě znamenáš.{\i} Dialogue: 0,1:02:33.58,1:02:35.41,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}TKU Technology?{\i} Dialogue: 0,1:02:35.50,1:02:39.21,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Vládnoucí a opoziční zákonodárci\N zapojení do seznamu TKU...{\i} Dialogue: 0,1:02:39.29,1:02:42.59,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}O akciích nevím nic,\Nale vím o TKU.{\i} Dialogue: 0,1:02:42.67,1:02:44.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Slavné praní peněz.{\i} Dialogue: 0,1:02:44.63,1:02:47.01,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Generální ředitel pláchl do ciziny{\i} Dialogue: 0,1:02:47.09,1:02:48.76,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}a akcie byly vyřazeny.{\i} Dialogue: 0,1:02:48.84,1:02:50.64,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Prodal Roijental{\i} Dialogue: 0,1:02:50.72,1:02:52.43,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}a koupil TKU?{\i} Dialogue: 0,1:02:53.22,1:02:55.06,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Já koupila Roijental.{\i} Dialogue: 0,1:02:55.14,1:02:56.85,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}A Park Min Hwan je prodal.{\i} Dialogue: 0,1:02:57.35,1:02:59.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,Zahájíme poradu pro tým jedna. Dialogue: 0,1:03:00.11,1:03:03.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,Přineste data průzkumu\N pro nový produkt. Dialogue: 0,1:03:03.11,1:03:04.61,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano, pane. Dialogue: 0,1:03:22.46,1:03:24.30,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Páni, zase to šlo nahoru.{\i0} Dialogue: 0,1:03:24.38,1:03:26.47,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Hej, hej.\NProdal jsem svoje akcie.{\i} Dialogue: 0,1:03:36.14,1:03:38.44,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co se má stát, se stane. Dialogue: 0,1:03:47.11,1:03:48.40,Seriály 1080P,,0,0,0,,Co tvoje zranění? Dialogue: 0,1:03:50.86,1:03:54.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,{\i1}Jen se to musí stát někomu.{\i} Dialogue: 0,1:03:54.91,1:03:56.58,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vždycky se zraníš. Dialogue: 0,1:03:56.66,1:03:58.91,Seriály 1080P,,0,0,0,,Málem jsem dostala infarkt. Dialogue: 0,1:04:00.42,1:04:01.83,Seriály 1080P,,0,0,0,,Posloucháš mě? Dialogue: 0,1:04:10.05,1:04:11.05,Seriály 1080P,,0,0,0,,Su Min. Dialogue: 0,1:04:14.56,1:04:16.52,Seriály 1080P,,0,0,0,,Potřebuji se něčeho zbavit. Dialogue: 0,1:04:17.39,1:04:18.73,Seriály 1080P,,0,0,0,,Mohla by ses \Ntoho zbavit místo mě? Dialogue: 0,1:04:19.94,1:04:21.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,O čem to mluvíš? Dialogue: 0,1:04:23.48,1:04:24.48,Seriály 1080P,,0,0,0,,Prosím. Dialogue: 0,1:04:25.27,1:04:27.03,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jsi moje druhá polovička. Dialogue: 0,1:04:30.24,1:04:31.53,Seriály 1080P,,0,0,0,,Fajn. Dialogue: 0,1:04:31.61,1:04:33.99,Seriály 1080P,,0,0,0,,Na oplátku \No víkendu někam vyrazíme. Dialogue: 0,1:04:36.29,1:04:39.75,Seriály 1080P,,0,0,0,,Našla jsem výbornou BBQ restauraci.\NJmenuje se Goseuljung. Dialogue: 0,1:04:48.88,1:04:50.17,Seriály 1080P,,0,0,0,,Jo, vyrazíme. Dialogue: 0,1:04:55.10,1:04:57.10,Seriály 1080P,,0,0,0,,Pokud se o to postaráš místo mě. Dialogue: 0,1:04:59.56,1:05:00.56,Seriály 1080P,,0,0,0,,Fajn. Dialogue: 0,1:05:03.90,1:05:06.65,Seriály 1080P,,0,0,0,,Asistentko manažera Kang \Na slečno Jeong, honem. Dialogue: 0,1:05:07.15,1:05:08.15,Seriály 1080P,,0,0,0,,Ano. Dialogue: 0,1:05:25.00,1:05:26.79,Seriály 1080P,,0,0,0,,Toužila jsi po něm, Dialogue: 0,1:05:34.89,1:05:35.93,Seriály 1080P,,0,0,0,,tak si ho sežer. Dialogue: 0,1:05:42.35,1:05:44.31,Seriály 1080P,,0,0,0,,Vezmi si mého manžela. Dialogue: 0,1:05:47.48,1:05:51.18,Popisky II,,0,0,0,,Přeložila: Ivuše, 4. 1. 2023\NIvuse16@seznam.cz 74202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.