Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,169 --> 00:00:07,369
(Production Sponsors)
2
00:00:07,369 --> 00:00:09,689
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:10,492 --> 00:00:11,742
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:11,742 --> 00:00:12,742
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:12,742 --> 00:00:14,242
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
6
00:00:55,412 --> 00:00:56,842
Can I get out now?
7
00:00:56,942 --> 00:00:58,611
Gosh, you scared me.
8
00:00:59,241 --> 00:01:00,241
Wait.
9
00:01:00,811 --> 00:01:04,281
Hold on. I left something here.
10
00:01:05,821 --> 00:01:06,821
Is that so?
11
00:01:09,121 --> 00:01:11,062
Where did I put it?
12
00:01:12,821 --> 00:01:13,862
Gosh.
13
00:01:16,791 --> 00:01:18,162
Are you looking for this?
14
00:01:19,632 --> 00:01:20,662
What?
15
00:01:21,332 --> 00:01:23,172
You knew I would come looking for this?
16
00:01:23,302 --> 00:01:24,772
Ak Hee, you disloyal fool.
17
00:01:25,041 --> 00:01:27,172
I pulled the dagger and saved you.
18
00:01:27,502 --> 00:01:29,211
How dare you try to get rid of me?
19
00:01:32,511 --> 00:01:34,241
Well, you see...
20
00:01:51,062 --> 00:01:52,761
You must die for me to live.
21
00:01:52,761 --> 00:01:54,571
That will not happen.
22
00:02:26,502 --> 00:02:27,532
I am sorry.
23
00:02:34,972 --> 00:02:36,011
Master Ak Hee!
24
00:02:37,571 --> 00:02:38,611
No.
25
00:02:39,842 --> 00:02:40,842
No.
26
00:02:42,951 --> 00:02:43,981
I am sorry.
27
00:02:45,451 --> 00:02:46,782
Do not stab His Majesty.
28
00:02:47,851 --> 00:02:48,891
No!
29
00:02:52,791 --> 00:02:55,791
Master Ak Hee, wake up. You cannot do this.
30
00:02:55,791 --> 00:02:58,002
We said we would look for a way together.
31
00:02:58,062 --> 00:03:00,132
Master Ak Hee, wake up!
32
00:03:00,231 --> 00:03:03,071
Please wake up. Open your eyes!
33
00:03:39,372 --> 00:03:40,372
Ak Hee.
34
00:03:41,242 --> 00:03:42,372
What did you do to His Majesty?
35
00:03:42,712 --> 00:03:44,011
What did you do?
36
00:03:44,271 --> 00:03:45,442
What did you do?
37
00:03:48,912 --> 00:03:49,951
I am sorry,
38
00:03:51,252 --> 00:03:52,282
Gye Ra.
39
00:04:13,171 --> 00:04:14,201
No...
40
00:04:14,842 --> 00:04:15,872
He is dead.
41
00:04:17,841 --> 00:04:19,011
Sajo Hyun is...
42
00:04:19,841 --> 00:04:20,841
dead.
43
00:04:23,151 --> 00:04:26,752
My time has come at last.
44
00:04:36,862 --> 00:04:38,901
(The Final Episode)
45
00:04:46,302 --> 00:04:47,302
Your Majesty.
46
00:04:57,011 --> 00:04:59,521
Gye Ra, it has been a while.
47
00:05:06,862 --> 00:05:08,161
Is something the matter?
48
00:05:08,862 --> 00:05:10,192
You must know the situation.
49
00:05:10,992 --> 00:05:13,232
Ak Hee told me about the deal the two of you made.
50
00:05:16,172 --> 00:05:17,771
You must resent me, then.
51
00:05:19,271 --> 00:05:20,901
It is pointless to resent someone else.
52
00:05:22,442 --> 00:05:23,612
It is all my fault...
53
00:05:24,312 --> 00:05:26,411
for crossing paths with someone I should have never met.
54
00:05:30,911 --> 00:05:33,922
Ak Hee was all excited about leaving with you.
55
00:05:34,721 --> 00:05:37,752
Have the two of you become that close already?
56
00:05:39,461 --> 00:05:42,232
Or are you being rebellious because the Queen is pregnant?
57
00:05:43,132 --> 00:05:45,132
I will not leave with Ak Hee.
58
00:05:46,261 --> 00:05:47,461
Now that this has happened,
59
00:05:48,132 --> 00:05:50,302
I ought to do my duty as the only surviving descendant...
60
00:05:50,602 --> 00:05:52,102
of the Yeon family.
61
00:05:58,182 --> 00:05:59,511
I knew you would say that, Gye Ra.
62
00:06:00,711 --> 00:06:03,612
Then if I become King,
63
00:06:04,151 --> 00:06:06,122
you will hold your dagger to my throat.
64
00:06:07,482 --> 00:06:08,591
Maybe.
65
00:06:15,031 --> 00:06:16,531
Instead of aiming for me,
66
00:06:18,002 --> 00:06:20,002
could you not side with me?
67
00:06:27,141 --> 00:06:29,411
I heard Daggers of the Wind turned against you.
68
00:06:30,242 --> 00:06:32,141
Those who supported the Yeon family...
69
00:06:32,141 --> 00:06:34,042
are also criticizing you.
70
00:06:34,781 --> 00:06:37,252
For being a traitor who fell for their enemy's son.
71
00:06:39,422 --> 00:06:42,052
The humiliation must be worse than death.
72
00:06:48,362 --> 00:06:50,932
There is a way to calm all of that.
73
00:06:51,961 --> 00:06:53,161
Would you hear it?
74
00:06:59,571 --> 00:07:02,571
Premier Jin has been waiting for you.
75
00:07:02,742 --> 00:07:05,141
- Who? Premier Jin?
- Yes.
76
00:07:06,382 --> 00:07:07,641
Are your eyes all right?
77
00:07:10,312 --> 00:07:11,882
His Majesty the King.
78
00:07:14,692 --> 00:07:17,992
- Premier Jin.
- Your Majesty.
79
00:07:18,362 --> 00:07:20,391
Why are you here this late at night?
80
00:07:27,732 --> 00:07:30,071
Did the confining ritual go well?
81
00:07:31,841 --> 00:07:32,872
Yes.
82
00:07:36,711 --> 00:07:38,882
You did well, Chung Ta.
83
00:07:40,411 --> 00:07:42,411
Well done.
84
00:07:47,451 --> 00:07:51,021
Yeon Wol is in there.
85
00:07:52,692 --> 00:07:54,192
Will you kill her too?
86
00:07:56,531 --> 00:07:57,661
Let her be.
87
00:07:58,562 --> 00:07:59,761
The poor thing...
88
00:07:59,961 --> 00:08:02,901
will be beside herself now that Sajo Hyun is dead.
89
00:08:03,432 --> 00:08:04,432
Depending on what she does,
90
00:08:05,571 --> 00:08:07,341
she might have some use.
91
00:08:14,211 --> 00:08:17,211
Sajo Hyun is dead?
92
00:08:30,632 --> 00:08:35,072
I was about to head home when I became concerned for you.
93
00:08:36,232 --> 00:08:37,332
Concerned?
94
00:08:37,431 --> 00:08:39,901
You recovered enough...
95
00:08:39,901 --> 00:08:41,941
to return to the palace.
96
00:08:43,212 --> 00:08:47,342
But there is talk that your eyesight has deteriorated,
97
00:08:47,342 --> 00:08:50,151
and that your energy levels have dropped.
98
00:08:51,011 --> 00:08:54,122
Strange rumours have been going about the palace,
99
00:08:55,151 --> 00:08:59,261
so I wanted to see you myself and ask how you were doing.
100
00:09:03,691 --> 00:09:05,401
You are the best.
101
00:09:06,002 --> 00:09:07,161
I am fine.
102
00:09:07,561 --> 00:09:09,702
I feel so well that I could almost fly.
103
00:09:11,072 --> 00:09:14,072
I see. That is very good to hear.
104
00:09:16,572 --> 00:09:17,671
You fool.
105
00:09:18,511 --> 00:09:20,712
You are Ak Hee.
106
00:09:26,882 --> 00:09:27,952
Then...
107
00:09:28,592 --> 00:09:29,722
His Majesty...
108
00:09:30,752 --> 00:09:32,791
has passed away?
109
00:09:34,021 --> 00:09:37,592
Yes. It would seem so.
110
00:09:40,602 --> 00:09:42,472
I feel sorry for His Majesty,
111
00:09:43,102 --> 00:09:45,901
but that is not a bad thing for us.
112
00:09:45,972 --> 00:09:48,472
I did not wish for him to die.
113
00:09:48,941 --> 00:09:50,612
How come so suddenly...
114
00:09:54,541 --> 00:09:56,181
Was it Ak Hee's doing?
115
00:09:57,311 --> 00:09:58,521
Or...
116
00:09:59,281 --> 00:10:00,482
did you...
117
00:10:00,482 --> 00:10:01,551
Chae Ryeon.
118
00:10:02,852 --> 00:10:05,021
Do not become weak.
119
00:10:05,561 --> 00:10:07,261
This is just the beginning.
120
00:10:07,791 --> 00:10:10,661
There will be a bloodbath.
121
00:10:11,632 --> 00:10:12,832
Your focus...
122
00:10:13,132 --> 00:10:16,271
should be nothing else but protecting...
123
00:10:16,271 --> 00:10:17,801
the baby you carry.
124
00:10:19,842 --> 00:10:21,072
Father. You are...
125
00:10:22,941 --> 00:10:24,342
a scary man.
126
00:10:27,811 --> 00:10:30,252
Did you figure that out just now?
127
00:10:40,322 --> 00:10:41,362
Gosh...
128
00:10:49,531 --> 00:10:51,472
Are you really dead?
129
00:10:51,872 --> 00:10:52,941
Are you?
130
00:11:09,122 --> 00:11:12,191
Your Highness. Are you out for some air?
131
00:11:12,391 --> 00:11:14,161
What brings you all the way here?
132
00:11:14,622 --> 00:11:17,632
My son... No, Prince Yoong.
133
00:11:19,061 --> 00:11:21,972
I heard he brought a woman into the palace.
134
00:11:21,972 --> 00:11:23,931
I came over to see her.
135
00:11:24,671 --> 00:11:26,641
- A woman?
- Yes.
136
00:11:27,301 --> 00:11:31,742
It was the first time he brought in a woman.
137
00:11:32,482 --> 00:11:34,242
I have a feeling...
138
00:11:34,242 --> 00:11:37,051
she is no ordinary woman.
139
00:11:38,982 --> 00:11:42,651
Prince Yoong always comes this way.
140
00:11:45,362 --> 00:11:46,462
There he is.
141
00:11:53,761 --> 00:11:56,632
Is that not the previous royal concubine?
142
00:11:56,632 --> 00:11:58,072
Yeon Wol.
143
00:12:02,342 --> 00:12:04,311
She really is something.
144
00:12:04,641 --> 00:12:06,311
As soon as she heard you were pregnant,
145
00:12:06,311 --> 00:12:08,452
she switched to my son Yoong?
146
00:12:08,651 --> 00:12:10,551
That sly wench should learn...
147
00:12:14,722 --> 00:12:16,092
Why did you stop?
148
00:12:19,421 --> 00:12:20,622
Yoong.
149
00:12:22,161 --> 00:12:25,332
I have not seen him look so sweet in a long time.
150
00:12:26,661 --> 00:12:29,732
He has not been like that since he was 8 or 9 years old.
151
00:12:36,511 --> 00:12:37,541
I should go.
152
00:12:38,541 --> 00:12:39,582
Come along.
153
00:13:10,072 --> 00:13:11,141
Wait here.
154
00:13:16,952 --> 00:13:19,082
Did you return to the palace to become...
155
00:13:19,482 --> 00:13:21,021
Prince Yoong's concubine?
156
00:13:22,151 --> 00:13:24,492
You should know by now that...
157
00:13:25,222 --> 00:13:27,191
I am not that kind of person.
158
00:13:38,872 --> 00:13:40,002
His Majesty.
159
00:13:41,972 --> 00:13:43,941
Is he truly dead?
160
00:13:48,681 --> 00:13:49,811
Is he?
161
00:13:54,252 --> 00:13:55,521
I believe so.
162
00:14:07,161 --> 00:14:08,332
Your Highness.
163
00:14:09,531 --> 00:14:12,372
Once you gain all the power in Asatae,
164
00:14:13,041 --> 00:14:15,041
what will you do then?
165
00:14:17,342 --> 00:14:18,342
Is that...
166
00:14:19,641 --> 00:14:22,311
the happiness you truly wish for?
167
00:14:26,421 --> 00:14:28,551
If it comes at the price of going against...
168
00:14:28,551 --> 00:14:29,822
the man you love,
169
00:14:30,222 --> 00:14:32,791
what is the point of having riches and power?
170
00:14:36,732 --> 00:14:37,832
You arrogant wench.
171
00:14:38,332 --> 00:14:40,031
You dare lecture me?
172
00:14:40,261 --> 00:14:41,332
Your Highness.
173
00:14:42,171 --> 00:14:44,901
I plan to take the path I really want to take.
174
00:14:46,072 --> 00:14:48,541
I would like you to do the same.
175
00:14:51,411 --> 00:14:52,541
Your baby...
176
00:14:53,982 --> 00:14:55,712
would want that as well.
177
00:15:33,181 --> 00:15:34,222
Fine.
178
00:15:35,722 --> 00:15:36,992
Come at me.
179
00:15:40,761 --> 00:15:41,931
I will bear with it.
180
00:15:47,002 --> 00:15:48,632
I will suppress you.
181
00:15:56,972 --> 00:15:58,372
What made you...
182
00:15:58,372 --> 00:16:01,011
ask me to make you a new outfit?
183
00:16:01,511 --> 00:16:03,582
You are so handsome,
184
00:16:03,582 --> 00:16:06,252
you would look great wrapped in a straw mat.
185
00:16:06,252 --> 00:16:10,122
It is an important night that will change Asatae's history.
186
00:16:10,391 --> 00:16:11,551
An important night?
187
00:16:12,891 --> 00:16:14,021
You will now become...
188
00:16:14,492 --> 00:16:16,592
the Queen Dowager of the royal family.
189
00:16:19,362 --> 00:16:20,401
Then...
190
00:16:21,362 --> 00:16:22,401
at last...
191
00:16:25,702 --> 00:16:26,702
No.
192
00:16:27,342 --> 00:16:30,411
The more important the occasion, the more careful I must be.
193
00:16:31,271 --> 00:16:33,212
Congratulations on becoming...
194
00:16:33,641 --> 00:16:36,181
the King of Asatae, Your Majesty.
195
00:16:37,082 --> 00:16:38,382
I am so proud of you, Yoong.
196
00:16:38,852 --> 00:16:39,852
Let go of me.
197
00:16:41,952 --> 00:16:45,492
One more thing. I am quite happy with Yeon Wol.
198
00:16:45,761 --> 00:16:47,921
So who cares if she was once a royal concubine?
199
00:16:48,122 --> 00:16:50,531
I was once your father's wife too.
200
00:16:51,791 --> 00:16:52,801
Mother.
201
00:16:53,132 --> 00:16:54,161
Anyway,
202
00:16:55,472 --> 00:16:57,401
I am happy that you will be the King,
203
00:16:58,502 --> 00:17:01,671
but I want to see my son, married to a beautiful wife...
204
00:17:01,702 --> 00:17:03,612
and be the father of many children.
205
00:17:03,612 --> 00:17:05,441
I would like to see you have a happy life with your family.
206
00:17:05,441 --> 00:17:06,441
I am leaving.
207
00:17:06,842 --> 00:17:08,751
Always be careful. Please?
208
00:17:08,911 --> 00:17:10,651
Do not be so ambitious...
209
00:17:16,122 --> 00:17:17,151
Become the King?
210
00:17:18,122 --> 00:17:19,961
Is it that easy for one to become the king?
211
00:17:35,671 --> 00:17:37,171
Look at you, all dressed up.
212
00:17:38,512 --> 00:17:40,241
It is a day to celebrate. Is it not?
213
00:17:43,751 --> 00:17:45,451
You are speaking to me without the honorifics now.
214
00:17:45,552 --> 00:17:47,882
Because you are not Sajo Hyun.
215
00:17:51,322 --> 00:17:52,721
Or the King, for that matter.
216
00:17:58,762 --> 00:18:00,302
Let us be done with this quickly.
217
00:18:03,372 --> 00:18:07,102
It is as expected. You have no interest in the throne.
218
00:18:09,772 --> 00:18:10,812
That is wise of you, though.
219
00:18:11,312 --> 00:18:14,082
There is a status and position...
220
00:18:14,582 --> 00:18:15,951
befitting everyone.
221
00:18:17,082 --> 00:18:19,251
That position of yours will be too much for you.
222
00:18:20,582 --> 00:18:22,122
(Decree of Abdication)
223
00:18:34,661 --> 00:18:35,671
Gosh.
224
00:18:36,431 --> 00:18:37,431
But...
225
00:18:38,941 --> 00:18:41,342
I doubt that Gye Ra will come with me.
226
00:18:42,741 --> 00:18:43,741
Just last night,
227
00:18:43,741 --> 00:18:46,342
she almost stabbed me with a knife at the Spirit Pavilion.
228
00:18:48,312 --> 00:18:49,312
Ak Hee.
229
00:18:49,882 --> 00:18:51,211
As for the deal we had,
230
00:18:51,852 --> 00:18:54,151
I was supposed to help you get rid of Sajo Hyun.
231
00:18:54,651 --> 00:18:56,991
It did not include helping you win over Gye Ra's heart.
232
00:18:57,721 --> 00:18:59,322
That is not my responsibility.
233
00:19:00,822 --> 00:19:02,792
I know that it is not your responsibility.
234
00:19:04,332 --> 00:19:05,862
But you should not have stolen her from me.
235
00:19:06,862 --> 00:19:10,072
I hear that she now works for you.
236
00:19:13,971 --> 00:19:16,272
Gye Ra is too good of a fighter to throw away.
237
00:19:17,042 --> 00:19:19,711
If I train her well, she will become a great general.
238
00:19:20,782 --> 00:19:21,782
Is that so?
239
00:19:23,812 --> 00:19:25,052
In that case,
240
00:19:27,282 --> 00:19:29,191
I shall reconsider this.
241
00:19:30,721 --> 00:19:33,221
It seems I am only helping you while I gain nothing.
242
00:19:47,495 --> 00:19:48,935
I have a favour to ask you.
243
00:19:50,166 --> 00:19:51,606
I am certain that Ak Hee...
244
00:19:51,935 --> 00:19:54,175
will approve of the decree of abdication...
245
00:19:54,175 --> 00:19:55,546
after verifying your intention.
246
00:19:56,146 --> 00:19:57,675
Are you asking me...
247
00:19:57,906 --> 00:20:00,775
to pretend that I would leave with Ak Hee just like he wishes?
248
00:20:02,116 --> 00:20:03,116
Yes.
249
00:20:04,445 --> 00:20:05,586
That is not that hard.
250
00:20:07,215 --> 00:20:08,785
I will move far away with Ak Hee.
251
00:20:10,886 --> 00:20:14,126
But only yesterday, you told me you did not want to leave with him.
252
00:20:14,225 --> 00:20:15,425
I will leave with him...
253
00:20:18,465 --> 00:20:19,836
and kill Ak Hee.
254
00:20:25,705 --> 00:20:26,906
Bring her in.
255
00:20:44,126 --> 00:20:45,126
Gye Ra.
256
00:20:45,525 --> 00:20:48,596
Gye Ra. Have you made up your mind?
257
00:20:51,326 --> 00:20:53,735
I will move far away with Master Ak Hee.
258
00:20:55,096 --> 00:20:57,765
What? Do you mean that?
259
00:20:58,435 --> 00:21:01,606
But why? I am not Sajo Hyun.
260
00:21:02,775 --> 00:21:04,306
Prince Yoong promised me...
261
00:21:04,406 --> 00:21:06,675
that he would release all the innocent people in prison.
262
00:21:07,945 --> 00:21:09,646
So do you plan to leave after you see him...
263
00:21:10,785 --> 00:21:11,846
release them?
264
00:21:12,316 --> 00:21:14,656
Master Ak Hee. Trust me.
265
00:21:15,215 --> 00:21:17,086
I have no place to go now.
266
00:21:19,225 --> 00:21:20,225
Gye Ra.
267
00:21:22,566 --> 00:21:23,925
Do you think you can trust us now?
268
00:21:25,695 --> 00:21:26,695
You will keep...
269
00:21:27,596 --> 00:21:28,765
your promise, right?
270
00:21:43,515 --> 00:21:44,945
(Decree of Abdication)
271
00:21:51,086 --> 00:21:54,596
(Decree of Abdication)
272
00:22:02,195 --> 00:22:03,836
This is not a dream, is it?
273
00:22:06,475 --> 00:22:07,475
This...
274
00:22:08,475 --> 00:22:10,505
I sincerely congratulate you...
275
00:22:11,046 --> 00:22:13,015
on becoming the King of Asatae, Your Majesty.
276
00:22:14,116 --> 00:22:16,116
Thank you, Ak Hee.
277
00:22:16,584 --> 00:22:18,994
Listen up. Are you there, Ki Chul?
278
00:22:19,623 --> 00:22:21,723
Start the coronation right away.
279
00:22:22,054 --> 00:22:23,064
Now!
280
00:22:26,794 --> 00:22:28,734
It is too deep into the night...
281
00:22:28,963 --> 00:22:31,534
for a coronation. Do you not agree?
282
00:22:34,604 --> 00:22:35,673
Premier Jin?
283
00:22:39,314 --> 00:22:43,514
What nasty scheme have you been plotting?
284
00:22:44,443 --> 00:22:47,254
Premier Jin. How did you find out about this?
285
00:22:48,113 --> 00:22:50,923
You evil fool, Ak Hee.
286
00:22:54,094 --> 00:22:55,123
Sajo Yoong.
287
00:22:56,723 --> 00:22:58,663
Do you truly have the right...
288
00:22:58,663 --> 00:23:00,994
to become the King of Asatae?
289
00:23:02,534 --> 00:23:04,304
After all, you are the biological son...
290
00:23:04,304 --> 00:23:06,274
of a gambler, Pal Chun.
291
00:23:07,703 --> 00:23:08,703
Bring him in.
292
00:23:18,084 --> 00:23:20,413
I was wondering where Pal Chun had been.
293
00:23:20,854 --> 00:23:23,453
So you had him secretly tucked away.
294
00:23:25,423 --> 00:23:27,693
Pal Chun. Is it true? Are you...
295
00:23:28,594 --> 00:23:30,423
Prince Sajo Yoong's biological father?
296
00:23:34,994 --> 00:23:37,064
Yes, I am.
297
00:23:39,873 --> 00:23:41,834
Your Highness, is this true?
298
00:23:42,473 --> 00:23:44,074
Even if he were to be my biological father,
299
00:23:44,074 --> 00:23:46,044
why should that matter now?
300
00:23:46,613 --> 00:23:47,774
I am now...
301
00:23:48,643 --> 00:23:51,183
the King of Asatae.
302
00:23:52,514 --> 00:23:55,314
However, if you were to be found guilty...
303
00:23:55,314 --> 00:23:57,123
of murdering the late king,
304
00:23:58,153 --> 00:24:01,123
all of your efforts would go to waste.
305
00:24:03,094 --> 00:24:04,193
Pal Chun.
306
00:24:05,064 --> 00:24:07,463
You said that Sajo Yoong stayed at your house...
307
00:24:08,264 --> 00:24:11,564
the night before the late king was murdered, did you not?
308
00:24:11,764 --> 00:24:12,804
Pardon?
309
00:24:14,534 --> 00:24:15,774
Oh, yes.
310
00:24:16,544 --> 00:24:20,544
As I live close to the palace,
311
00:24:21,514 --> 00:24:22,613
he said it was easy...
312
00:24:24,244 --> 00:24:26,613
to sneak into the palace whenever he wanted.
313
00:24:30,183 --> 00:24:31,223
Your Highness.
314
00:24:32,183 --> 00:24:34,824
So you did not go hunting that day.
315
00:24:35,024 --> 00:24:36,264
Premier Jin.
316
00:24:37,123 --> 00:24:39,433
Have you been torturing that man...
317
00:24:39,564 --> 00:24:41,334
to fabricate false testimony?
318
00:24:43,534 --> 00:24:46,133
I have evidence that proves your guilt more clearly.
319
00:24:47,903 --> 00:24:48,973
Come in.
320
00:24:59,183 --> 00:25:00,183
Ki Chul.
321
00:25:00,514 --> 00:25:02,554
You were with Prince Yoong...
322
00:25:03,254 --> 00:25:05,723
on the day the late king was murdered. Is that correct?
323
00:25:07,824 --> 00:25:10,294
Instead of accompanying him to a hunting site on Mount Baekhwa,
324
00:25:11,393 --> 00:25:14,663
you accompanied him to the late king's bedchamber...
325
00:25:14,663 --> 00:25:16,363
from Pal Chun's house, did you not?
326
00:25:16,564 --> 00:25:17,703
Such insolence!
327
00:25:17,834 --> 00:25:19,834
Stop spewing utter nonsense!
328
00:25:20,373 --> 00:25:21,903
My gosh, Premier Jin.
329
00:25:22,544 --> 00:25:24,173
This truly is scandalous.
330
00:25:24,844 --> 00:25:26,844
You have been investigating it all this time?
331
00:25:27,943 --> 00:25:29,183
Answer my question.
332
00:25:31,643 --> 00:25:33,953
The day the former king passed away,
333
00:25:34,584 --> 00:25:35,613
I...
334
00:25:36,723 --> 00:25:38,723
escorted His Highness Prince Yoong...
335
00:25:48,863 --> 00:25:51,264
to the hunting grounds on Mount Baekhwa.
336
00:25:52,774 --> 00:25:54,804
Ki Chul, you little...
337
00:26:06,514 --> 00:26:08,413
Did you think you could use a mere house deed...
338
00:26:09,324 --> 00:26:11,284
to bribe one of my loyal men?
339
00:26:12,183 --> 00:26:14,393
You told him you would get him appointed as Minister of Defence?
340
00:26:14,494 --> 00:26:16,463
How were you going to do that?
341
00:26:16,723 --> 00:26:18,623
How would a traitor do such a thing?
342
00:26:19,094 --> 00:26:20,163
Darn you...
343
00:26:21,594 --> 00:26:22,604
Hear me.
344
00:26:22,933 --> 00:26:25,804
Jin Moo Dal and Pal Chun dared to slander the King...
345
00:26:25,804 --> 00:26:28,304
and sought treason. Imprison them at once!
346
00:26:28,403 --> 00:26:29,473
- What?
- Yes, Your Majesty!
347
00:26:37,413 --> 00:26:39,213
Yoong! Does this mean I will die?
348
00:26:39,713 --> 00:26:41,413
Your Majesty!
349
00:26:41,413 --> 00:26:43,484
- Your Majesty!
- Ki Chul.
350
00:26:44,183 --> 00:26:45,994
You deceived me?
351
00:26:46,923 --> 00:26:49,594
You evil scoundrels!
352
00:26:50,564 --> 00:26:53,893
Sajo Yoong, how dare you!
353
00:26:54,633 --> 00:26:55,903
Sajo Yoong!
354
00:26:56,104 --> 00:26:58,004
You will pay for this.
355
00:26:58,463 --> 00:26:59,774
Sajo Yoong!
356
00:27:02,133 --> 00:27:03,804
You are now the King of Asatae.
357
00:27:04,473 --> 00:27:05,873
Congratulations, Your Majesty.
358
00:27:05,973 --> 00:27:08,014
- Congratulations, Your Majesty.
- Congratulations, Your Majesty.
359
00:27:08,413 --> 00:27:11,443
Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
360
00:27:11,784 --> 00:27:14,153
- Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
- Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
361
00:27:14,153 --> 00:27:17,324
Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
362
00:27:17,324 --> 00:27:19,723
- Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
- Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
363
00:27:19,723 --> 00:27:22,963
Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
364
00:27:22,963 --> 00:27:25,324
- Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
- Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
365
00:27:25,324 --> 00:27:28,264
Hail to His Majesty, Sajo Yoong!
366
00:27:28,893 --> 00:27:31,734
This is a coup!
367
00:27:32,064 --> 00:27:33,403
Where is everyone?
368
00:27:33,774 --> 00:27:35,203
Hear me!
369
00:27:35,633 --> 00:27:37,473
This is a coup!
370
00:27:51,723 --> 00:27:53,254
How dare you barge in here?
371
00:27:53,594 --> 00:27:56,024
Hear me. Is there anyone outside?
372
00:27:57,764 --> 00:28:01,463
Jin Chae Ryeon, I received a royal order to imprison you at once.
373
00:28:01,594 --> 00:28:03,834
Such insolence. A royal order?
374
00:28:04,764 --> 00:28:05,863
That cannot be true.
375
00:28:06,004 --> 00:28:07,804
I will request an audience with His Majesty now.
376
00:28:07,804 --> 00:28:08,873
Get out this instant.
377
00:28:08,873 --> 00:28:12,504
You may see His Majesty King Sajo Yoong when you are being questioned.
378
00:28:13,344 --> 00:28:14,574
Sajo Yoong?
379
00:28:14,574 --> 00:28:16,844
As the Queen, you spent a night with a lowly man...
380
00:28:16,844 --> 00:28:19,213
and deceived the court by pretending to have conceived a royal heir.
381
00:28:19,213 --> 00:28:20,854
You will most likely be sentenced to death by poison.
382
00:28:22,213 --> 00:28:24,324
I do not understand what you are saying.
383
00:28:25,854 --> 00:28:28,094
What are you waiting for? Take her!
384
00:28:28,594 --> 00:28:29,663
- Yes, sir!
- Yes, sir!
385
00:28:30,863 --> 00:28:33,294
Let go, you scoundrels.
386
00:28:33,594 --> 00:28:35,294
Do you realize who I am?
387
00:28:35,734 --> 00:28:36,834
Let go!
388
00:28:54,014 --> 00:28:55,683
So, this happened in the end.
389
00:28:56,754 --> 00:28:57,923
Just as we had expected.
390
00:28:59,554 --> 00:29:01,953
By now, the Queen must be behind bars too.
391
00:29:13,373 --> 00:29:15,804
- Please be on guard.
- Yes.
392
00:29:30,883 --> 00:29:32,854
Do you not think it was a reckless move?
393
00:29:36,463 --> 00:29:37,494
Maybe it was.
394
00:29:38,463 --> 00:29:40,494
But I kept racking my brain,
395
00:29:40,494 --> 00:29:41,963
and this was the best move we could make.
396
00:29:42,933 --> 00:29:44,133
We cannot...
397
00:29:44,534 --> 00:29:47,433
take down Sajo Yoong with the method Premier Jin used.
398
00:29:48,334 --> 00:29:49,604
Sajo Yoong...
399
00:29:49,604 --> 00:29:51,804
must have a plan for every problem that may arise.
400
00:29:52,473 --> 00:29:53,774
To get Sajo Yoong,
401
00:29:54,713 --> 00:29:56,443
we must lure him into a trap...
402
00:29:56,844 --> 00:29:58,744
and make him confess the truth voluntarily...
403
00:29:59,213 --> 00:30:01,484
instead of being forced to do it.
404
00:30:08,824 --> 00:30:11,863
Earlier, I was a little scared.
405
00:30:13,594 --> 00:30:16,264
I know that I am pretending to be Ak Hee,
406
00:30:16,804 --> 00:30:19,334
but you looked at me with such cold eyes earlier.
407
00:30:22,804 --> 00:30:23,943
Then how about now?
408
00:30:29,844 --> 00:30:30,984
Now, you are...
409
00:30:34,554 --> 00:30:35,784
my Yeon Wol.
410
00:31:00,713 --> 00:31:01,744
I am sorry.
411
00:31:03,744 --> 00:31:04,984
Do not stab His Majesty.
412
00:31:06,554 --> 00:31:07,653
No!
413
00:31:08,953 --> 00:31:09,953
I am sorry.
414
00:31:56,433 --> 00:31:59,034
What is this? Why are you not dead?
415
00:32:26,294 --> 00:32:27,294
Ak Hee.
416
00:32:27,834 --> 00:32:28,994
Are you dead?
417
00:32:30,234 --> 00:32:31,304
Ak Hee!
418
00:32:33,173 --> 00:32:35,574
Master Ak Hee, wake up.
419
00:32:36,373 --> 00:32:38,673
Wake up. Open your eyes!
420
00:32:43,484 --> 00:32:44,784
What did you do to His Majesty?
421
00:32:45,183 --> 00:32:48,183
What did you do to His Majesty? What did you do?
422
00:32:49,854 --> 00:32:50,883
I am sorry,
423
00:32:51,984 --> 00:32:52,994
Gye Ra.
424
00:33:09,703 --> 00:33:10,843
Are you all right?
425
00:33:20,183 --> 00:33:21,283
Your Majesty.
426
00:33:23,154 --> 00:33:24,223
Yeon Wol.
427
00:33:43,444 --> 00:33:44,904
Your Majesty. It is you, right?
428
00:33:46,473 --> 00:33:47,743
Yeon Wol. It is you, right?
429
00:34:03,223 --> 00:34:05,424
Ak Hee keeps on attacking you?
430
00:34:05,823 --> 00:34:06,864
Yes.
431
00:34:07,294 --> 00:34:09,294
I think he is trying to break out of my body.
432
00:34:10,364 --> 00:34:11,464
What should we do?
433
00:34:13,073 --> 00:34:14,104
But...
434
00:34:14,703 --> 00:34:16,873
he is not as strong as he used to be.
435
00:34:16,873 --> 00:34:18,004
I can handle it.
436
00:34:18,203 --> 00:34:20,343
Ak Hee must be getting weak.
437
00:34:21,873 --> 00:34:23,884
This fool. He is doing this when he knows...
438
00:34:23,884 --> 00:34:25,843
he will get even weaker once he is out.
439
00:34:27,283 --> 00:34:28,984
Hey, Sajo Hyun.
440
00:34:29,924 --> 00:34:30,924
Your Majesty.
441
00:34:34,194 --> 00:34:37,623
I am okay. I can handle it.
442
00:34:38,194 --> 00:34:39,964
I will be sure to take him down.
443
00:34:52,203 --> 00:34:53,973
Sajo Hyun, this jerk.
444
00:34:55,143 --> 00:34:57,384
He managed to read all my memories,
445
00:34:58,013 --> 00:35:00,413
and he is fine even when he has been stabbed with the dagger.
446
00:35:00,984 --> 00:35:03,854
Why is he not dead? Why?
447
00:35:04,384 --> 00:35:06,223
Why?
448
00:35:07,254 --> 00:35:08,424
Why, you ask?
449
00:35:17,364 --> 00:35:18,404
Chung Ta.
450
00:35:19,973 --> 00:35:21,504
Chung Ta!
451
00:35:26,444 --> 00:35:29,444
It is only natural that Sajo Hyun is fine.
452
00:35:30,714 --> 00:35:31,843
Because Sajo Hyun...
453
00:35:32,783 --> 00:35:35,314
is a human who currently lives.
454
00:35:35,754 --> 00:35:36,953
And you said...
455
00:35:37,183 --> 00:35:39,854
you would perform a confining ritual on him?
456
00:35:41,123 --> 00:35:42,223
You dirtbag.
457
00:35:42,223 --> 00:35:44,623
You stupid fool.
458
00:35:45,163 --> 00:35:47,864
That would work if he were stabbed in real life.
459
00:35:48,663 --> 00:35:53,533
You can stab him all you want in the room in your mind,
460
00:35:53,674 --> 00:35:55,803
but nothing will happen.
461
00:35:58,674 --> 00:36:01,314
I can be stabbed in real life and in here,
462
00:36:01,873 --> 00:36:03,314
but not Sajo Hyun?
463
00:36:03,783 --> 00:36:04,884
How can that be?
464
00:36:05,484 --> 00:36:06,984
That is unfair!
465
00:36:06,984 --> 00:36:08,084
So what if it is?
466
00:36:08,953 --> 00:36:10,183
That is reality.
467
00:36:11,254 --> 00:36:14,953
It is so as you are an evil spirit who took over one's body.
468
00:36:15,553 --> 00:36:18,323
A body that belongs to Sajo Hyun.
469
00:36:19,093 --> 00:36:22,663
You are destined to disappear.
470
00:36:22,893 --> 00:36:24,303
I do not want to disappear.
471
00:36:25,303 --> 00:36:27,334
I do not want to lose Gye Ra.
472
00:36:27,774 --> 00:36:30,343
I do not want to lose to Sajo Hyun!
473
00:36:30,343 --> 00:36:33,044
You evil spirit.
474
00:36:34,214 --> 00:36:37,214
Your greed knows no bounds even as you die.
475
00:36:38,084 --> 00:36:41,154
Yes, burn brighter!
476
00:36:41,283 --> 00:36:45,254
Only greed will save you now.
477
00:36:46,154 --> 00:36:47,654
Chung Ta!
478
00:36:58,703 --> 00:37:00,334
Just kill me.
479
00:37:01,174 --> 00:37:02,604
Behead me.
480
00:37:03,174 --> 00:37:06,104
His Majesty commanded you are not to be killed.
481
00:37:06,544 --> 00:37:08,073
You are to be left to live...
482
00:37:08,314 --> 00:37:10,743
and suffer all kinds of pain.
483
00:37:11,143 --> 00:37:12,743
How dare you, Ki Chul?
484
00:37:14,013 --> 00:37:15,283
Did my offer...
485
00:37:16,354 --> 00:37:19,053
not sway you at all?
486
00:37:19,723 --> 00:37:20,794
Jin Moo Dal...
487
00:37:22,593 --> 00:37:25,123
Do not think we are insects like you.
488
00:37:25,263 --> 00:37:27,493
Our belief is as firm as a boulder.
489
00:37:27,864 --> 00:37:30,134
Prince Sajo Yoong is our everything.
490
00:37:30,364 --> 00:37:31,734
His Majesty Sajo Yoong...
491
00:37:34,334 --> 00:37:35,334
is...
492
00:37:36,803 --> 00:37:37,843
our deity.
493
00:38:04,818 --> 00:38:05,818
Gosh.
494
00:38:07,519 --> 00:38:09,189
Welcome, Your Highness.
495
00:38:09,718 --> 00:38:11,959
Can I address you as such for now?
496
00:38:11,959 --> 00:38:13,258
Of course, you can.
497
00:38:13,258 --> 00:38:15,329
My inauguration is tomorrow, after all.
498
00:38:16,858 --> 00:38:18,758
I knew you would understand.
499
00:38:20,298 --> 00:38:21,329
Knowing...
500
00:38:21,568 --> 00:38:23,738
I would leave this place soon...
501
00:38:23,869 --> 00:38:25,769
made me feel emotional.
502
00:38:26,068 --> 00:38:28,709
I wanted to share a parting drink with you.
503
00:38:29,169 --> 00:38:30,209
Sounds good.
504
00:38:32,278 --> 00:38:34,678
I am grateful for what you did.
505
00:38:35,278 --> 00:38:36,778
You let me leave with Gye Ra.
506
00:38:37,349 --> 00:38:40,349
I wish you would live happily with her and have many children.
507
00:38:40,889 --> 00:38:41,988
I will do that.
508
00:38:46,519 --> 00:38:47,689
It would be like a dream.
509
00:38:48,959 --> 00:38:50,599
Ak Hee, you fool.
510
00:38:56,968 --> 00:38:58,769
Welcome.
511
00:38:59,298 --> 00:39:02,209
Gye Ra wanted to say goodbye too.
512
00:39:03,939 --> 00:39:05,178
Say goodbye?
513
00:39:05,479 --> 00:39:08,008
Why already? I will be inaugurated tomorrow.
514
00:39:08,979 --> 00:39:10,218
I plan to leave at dawn.
515
00:39:10,849 --> 00:39:13,079
The ministers would talk if they found out.
516
00:39:13,278 --> 00:39:15,919
It would be best if we left quietly around dawn.
517
00:39:17,318 --> 00:39:18,619
You have a point.
518
00:39:23,928 --> 00:39:24,928
Your Highness.
519
00:39:25,798 --> 00:39:27,928
There is something I did not say to you.
520
00:39:28,599 --> 00:39:29,669
What is it?
521
00:39:30,939 --> 00:39:34,639
Thank you for getting revenge in my place.
522
00:39:36,979 --> 00:39:38,039
What revenge?
523
00:39:39,139 --> 00:39:40,709
What can we not say...
524
00:39:40,809 --> 00:39:43,678
now that Sajo Hyun is no longer around?
525
00:39:44,849 --> 00:39:48,318
You want to thank him for killing Sajo Seung, right?
526
00:39:53,689 --> 00:39:55,528
What are you talking about?
527
00:39:56,028 --> 00:39:59,559
If you think about it, we have a lot in common.
528
00:39:59,858 --> 00:40:01,099
You are greatly talented,
529
00:40:01,468 --> 00:40:03,838
but you were always in Sajo Hyun's shadow.
530
00:40:04,338 --> 00:40:05,338
Poor you.
531
00:40:11,608 --> 00:40:14,079
Next time, I will aim at your forehead.
532
00:40:14,349 --> 00:40:16,278
If you mock my son again.
533
00:40:16,278 --> 00:40:18,419
You actually believed that?
534
00:40:18,448 --> 00:40:21,818
Did you not know that I only said it to give my son a wakeup call?
535
00:40:25,389 --> 00:40:28,028
You are not even my real son.
536
00:40:35,599 --> 00:40:38,769
It is a shame I could not kill Sajo Seung myself,
537
00:40:39,298 --> 00:40:41,108
but you did it for me,
538
00:40:41,338 --> 00:40:44,479
and I cannot make it up to you until the day I die.
539
00:40:47,648 --> 00:40:48,709
Thank you.
540
00:40:49,579 --> 00:40:51,548
Poor Sajo Seung.
541
00:40:52,349 --> 00:40:55,648
He should have appointed you as his heir.
542
00:40:55,648 --> 00:40:57,088
Then he would not have been killed.
543
00:40:57,488 --> 00:41:00,488
He made you do all his dirty work...
544
00:41:00,588 --> 00:41:02,159
and used you.
545
00:41:02,988 --> 00:41:06,059
And in secret, he planned to assassinate you.
546
00:41:06,329 --> 00:41:07,369
Goodness.
547
00:41:07,928 --> 00:41:09,829
- Kill me?
- Yes.
548
00:41:10,568 --> 00:41:12,968
He told me so when I was treating him.
549
00:41:13,439 --> 00:41:15,338
And he asked me to look after the Crown Prince.
550
00:41:19,338 --> 00:41:21,278
The darn old man.
551
00:41:22,709 --> 00:41:24,579
I should not have been charitable.
552
00:41:25,349 --> 00:41:27,919
I should not have shown him respect.
553
00:41:28,789 --> 00:41:30,258
For his sake,
554
00:41:30,318 --> 00:41:32,659
I used a poisoned needle so he would die without suffering,
555
00:41:32,659 --> 00:41:34,028
but I should not have bothered.
556
00:41:34,588 --> 00:41:35,988
I should have...
557
00:41:36,289 --> 00:41:38,298
ripped him to shreds so he suffered endlessly.
558
00:41:43,669 --> 00:41:44,738
Still,
559
00:41:47,468 --> 00:41:49,468
you did a great thing.
560
00:41:51,579 --> 00:41:54,709
You will go down in Asatae's history.
561
00:41:57,778 --> 00:41:59,648
We are much obliged, Your Majesty.
562
00:42:00,119 --> 00:42:01,189
Yes.
563
00:42:01,948 --> 00:42:03,588
I did a great thing.
564
00:42:05,019 --> 00:42:08,659
With my own hand, I got rid of the greedy old man.
565
00:42:11,159 --> 00:42:14,068
Who else would dare do such a thing?
566
00:42:20,309 --> 00:42:21,309
Right.
567
00:42:22,568 --> 00:42:23,939
Did you all hear that?
568
00:42:29,849 --> 00:42:31,349
Why do you not answer?
569
00:42:32,378 --> 00:42:34,419
Did you all hear that?
570
00:42:39,919 --> 00:42:41,559
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
571
00:42:42,329 --> 00:42:43,588
Prince Sajo Yoong...
572
00:42:44,499 --> 00:42:46,499
admitted to killing the former King.
573
00:42:46,659 --> 00:42:49,798
We all heard him very clearly!
574
00:42:49,798 --> 00:42:51,398
What on earth...
575
00:42:54,468 --> 00:42:55,508
Gye Ra.
576
00:42:59,979 --> 00:43:01,108
You evil spirit.
577
00:43:01,678 --> 00:43:03,309
You dare trick me?
578
00:43:04,119 --> 00:43:06,148
No. It is not true.
579
00:43:06,579 --> 00:43:08,519
The evil spirit tricked me.
580
00:43:08,818 --> 00:43:10,959
He deceived me!
581
00:43:10,988 --> 00:43:12,189
Minister of Defence.
582
00:43:12,818 --> 00:43:15,229
Sajo Yoong is guilty of killing the former King.
583
00:43:15,659 --> 00:43:16,889
Arrest him immediately.
584
00:43:17,159 --> 00:43:18,298
Yes, Your Majesty.
585
00:43:18,499 --> 00:43:19,599
Do it!
586
00:43:22,229 --> 00:43:23,269
Ki Chul!
587
00:43:24,369 --> 00:43:25,838
Where are you, Ki Chul?
588
00:43:25,838 --> 00:43:27,939
All your men were imprisoned.
589
00:43:28,369 --> 00:43:29,909
You sly evil spirit.
590
00:43:30,238 --> 00:43:31,778
You will pay for this!
591
00:43:31,778 --> 00:43:32,778
How dare you?
592
00:43:33,209 --> 00:43:35,148
Do not address the King in that manner!
593
00:43:35,278 --> 00:43:36,948
- Take him away!
- Yes, my lord.
594
00:43:36,979 --> 00:43:38,048
You fool!
595
00:43:38,448 --> 00:43:41,148
You already agreed to abdicate by affixing your seal!
596
00:43:41,519 --> 00:43:44,659
What right do you have to imprison me?
597
00:43:44,659 --> 00:43:45,689
Wait.
598
00:43:57,068 --> 00:43:58,198
Do you mean this?
599
00:43:58,198 --> 00:43:59,468
(Decree of Abdication)
600
00:43:59,468 --> 00:44:02,169
What is the use of a piece of paper?
601
00:44:02,809 --> 00:44:04,579
The seal I used was a fake.
602
00:44:06,778 --> 00:44:08,278
As are you a fake heir.
603
00:44:11,218 --> 00:44:12,419
You evil spirit.
604
00:44:13,178 --> 00:44:15,048
Let go of me!
605
00:44:15,419 --> 00:44:17,988
I am the King of Asatae!
606
00:44:18,559 --> 00:44:20,459
I am the King you must respect!
607
00:44:21,428 --> 00:44:23,059
The evil spirit has set me up!
608
00:44:24,099 --> 00:44:27,798
Let go of me!
609
00:44:35,568 --> 00:44:37,338
- Your Majesty!
- Your Majesty!
610
00:44:37,479 --> 00:44:38,508
- Your Majesty!
- Your Majesty!
611
00:44:38,508 --> 00:44:39,738
Do not worry!
612
00:44:39,909 --> 00:44:42,409
This world will soon belong to me.
613
00:44:42,709 --> 00:44:44,349
Trust me!
614
00:44:44,749 --> 00:44:46,378
Goodness.
615
00:44:50,048 --> 00:44:51,119
Listen.
616
00:44:51,459 --> 00:44:53,619
Do you know the identity of the man in the Royal Office?
617
00:44:54,088 --> 00:44:55,128
He is an evil spirit.
618
00:44:55,128 --> 00:44:58,159
He is not Sajo Hyun. He is an evil spirit. Understood?
619
00:45:00,159 --> 00:45:01,329
You insolent fools!
620
00:45:01,898 --> 00:45:03,999
If you do not release me right now,
621
00:45:03,999 --> 00:45:07,909
I will make sure all of you are beheaded. Understood?
622
00:45:09,738 --> 00:45:10,878
Be quiet.
623
00:45:15,809 --> 00:45:16,849
Premier Jin.
624
00:45:19,019 --> 00:45:22,389
Premier Jin.
625
00:45:22,588 --> 00:45:25,258
The man in the Royal Office is not Sajo Hyun.
626
00:45:25,258 --> 00:45:26,459
It is an evil spirit.
627
00:45:27,659 --> 00:45:28,659
Premier Jin.
628
00:45:28,659 --> 00:45:30,729
How many soldiers from your secret army can you mobilize?
629
00:45:30,999 --> 00:45:32,499
We must join hands...
630
00:45:36,528 --> 00:45:37,599
Your Majesty.
631
00:45:38,198 --> 00:45:42,068
I have one more daughter.
632
00:45:42,869 --> 00:45:46,039
She is very smart and a rare beauty.
633
00:45:46,709 --> 00:45:50,349
Forget about the Queen who had an affair with a mere officer.
634
00:45:50,818 --> 00:45:54,119
You ought to make her your new Queen now.
635
00:45:55,789 --> 00:45:59,519
I, Premier Jin Moo Dal, will take charge...
636
00:45:59,519 --> 00:46:03,088
and handle everything smoothly.
637
00:46:03,428 --> 00:46:07,628
Gosh. So you want to make her your new Queen?
638
00:46:10,698 --> 00:46:13,539
I am very grateful, Your Majesty.
639
00:46:18,008 --> 00:46:19,108
Officer Ji.
640
00:46:19,378 --> 00:46:22,849
I will need you to travel far for this task.
641
00:46:24,378 --> 00:46:26,519
When you get there, you will see an acquaintance of mine.
642
00:46:27,019 --> 00:46:29,318
Take my acquaintance to a safe place,
643
00:46:29,318 --> 00:46:30,519
and take care of my acquaintance.
644
00:46:36,528 --> 00:46:37,559
Your Highness.
645
00:46:39,358 --> 00:46:40,428
Officer Ji.
646
00:46:43,528 --> 00:46:44,639
Your Highness.
647
00:46:46,439 --> 00:46:47,468
How did you know...
648
00:46:48,369 --> 00:46:49,838
I was here?
649
00:46:50,809 --> 00:46:52,508
His Majesty told me to come here.
650
00:46:54,409 --> 00:46:55,548
Then he told me...
651
00:46:56,948 --> 00:46:58,749
to take good care of you.
652
00:46:59,648 --> 00:47:01,718
- Ak Hee did?
- That man was...
653
00:47:03,019 --> 00:47:04,258
His Majesty.
654
00:47:05,519 --> 00:47:06,689
Lady Chae Ryeon.
655
00:47:10,358 --> 00:47:11,528
Ji Jeon Seo.
656
00:47:21,738 --> 00:47:23,269
It was a very long night.
657
00:47:30,209 --> 00:47:32,148
Your Majesty, are you all right?
658
00:47:35,019 --> 00:47:36,519
I am all right.
659
00:47:39,189 --> 00:47:41,758
I lowered my guard for a moment as I was tired.
660
00:47:42,128 --> 00:47:43,488
Then Ak Hee tried to attack me.
661
00:47:45,599 --> 00:47:47,398
This is not good.
662
00:47:47,628 --> 00:47:49,169
You cannot sleep either.
663
00:47:51,039 --> 00:47:52,099
I am fine.
664
00:47:53,068 --> 00:47:54,238
I shall endure it.
665
00:47:55,508 --> 00:47:56,639
I shall endure it.
666
00:48:13,988 --> 00:48:15,028
Sajo Hyun.
667
00:48:15,988 --> 00:48:18,858
So you are going to stay awake with your mental strength.
668
00:48:24,369 --> 00:48:26,139
Let us see which one of us comes out victorious.
669
00:48:27,539 --> 00:48:30,409
I will do whatever it takes to break you down.
670
00:48:32,409 --> 00:48:33,639
Now, there is...
671
00:48:34,448 --> 00:48:36,778
only one choice you can make.
672
00:48:37,448 --> 00:48:40,349
Use the moment Sajo Hyun's mental strength...
673
00:48:40,349 --> 00:48:42,019
becomes weak enough...
674
00:48:43,048 --> 00:48:44,689
to break through him.
675
00:48:44,988 --> 00:48:46,459
Break through him,
676
00:48:47,289 --> 00:48:49,789
and bring Yeon Wol here.
677
00:48:49,959 --> 00:48:51,959
Then you can keep her here.
678
00:48:52,898 --> 00:48:57,298
You can forever live with her here.
679
00:49:06,479 --> 00:49:07,608
- That awful man.
- Oh, my.
680
00:49:08,278 --> 00:49:11,178
The cabal of men who helped Sajo Yoong commit treason...
681
00:49:11,448 --> 00:49:12,979
will be banished...
682
00:49:13,419 --> 00:49:15,948
or face penal servitude based on their level of involvement.
683
00:49:17,019 --> 00:49:18,959
The criminal, Sajo Yoong, who murdered the late king...
684
00:49:18,959 --> 00:49:20,159
and led the uprising...
685
00:49:20,689 --> 00:49:22,528
and the 25 soldiers from his inner circle...
686
00:49:24,099 --> 00:49:26,059
will be beheaded.
687
00:49:26,329 --> 00:49:28,869
Yoong!
688
00:49:29,169 --> 00:49:31,068
Yoong!
689
00:49:31,939 --> 00:49:34,369
You jerks. I will die with him.
690
00:49:34,369 --> 00:49:36,639
Take me to him too.
691
00:49:37,238 --> 00:49:38,238
Yoong!
692
00:49:39,639 --> 00:49:41,749
Yoong!
693
00:49:45,249 --> 00:49:47,849
- Yoong!
- Please get Gye Ra for me.
694
00:49:48,919 --> 00:49:50,758
I have something to tell her.
695
00:49:53,019 --> 00:49:55,229
Tell her that her mother is alive!
696
00:50:02,068 --> 00:50:03,128
I would like...
697
00:50:05,869 --> 00:50:08,169
to repent one last time before I leave this world.
698
00:50:21,588 --> 00:50:22,588
You must leave now.
699
00:50:23,988 --> 00:50:25,059
My daughter.
700
00:50:26,459 --> 00:50:27,528
Mother.
701
00:50:28,159 --> 00:50:30,659
I was in agony as I could not find her body.
702
00:50:31,928 --> 00:50:33,198
Your Majesty!
703
00:50:34,628 --> 00:50:35,669
Your Majesty.
704
00:50:37,169 --> 00:50:39,898
Physician Yeon is going to Sajo Yoong?
705
00:50:39,898 --> 00:50:41,039
Yes, Your Majesty.
706
00:50:44,639 --> 00:50:47,849
Please make way!
707
00:50:49,749 --> 00:50:50,948
What do you mean?
708
00:50:50,948 --> 00:50:52,448
You know where my mother is?
709
00:50:52,448 --> 00:50:54,189
Are you telling me she has been alive all along?
710
00:50:54,689 --> 00:50:55,718
Yes.
711
00:50:56,349 --> 00:50:57,619
Lady Eun Mi So...
712
00:50:59,789 --> 00:51:01,189
is alive.
713
00:51:02,758 --> 00:51:05,528
I had been taking care of her all these years.
714
00:51:06,329 --> 00:51:08,428
I had to tell you that before my execution.
715
00:51:11,439 --> 00:51:12,539
Mother...
716
00:51:15,439 --> 00:51:18,539
Where is my mother?
717
00:51:23,209 --> 00:51:24,278
Come closer.
718
00:51:26,048 --> 00:51:28,548
- It is dangerous.
- Answer me right now!
719
00:51:29,889 --> 00:51:30,959
Now.
720
00:51:39,358 --> 00:51:41,128
If you do not trust me,
721
00:51:41,628 --> 00:51:43,798
I will have my mother relay my answer.
722
00:52:04,588 --> 00:52:05,619
Yoong.
723
00:52:07,829 --> 00:52:08,858
Yoong.
724
00:52:10,588 --> 00:52:12,599
Tell her where my mother is now.
725
00:52:34,079 --> 00:52:35,389
Do it now!
726
00:52:42,729 --> 00:52:43,758
Yoong.
727
00:53:06,548 --> 00:53:09,718
What did Sajo Yoong say?
728
00:53:11,689 --> 00:53:14,889
What did he say? Where is my mother?
729
00:53:31,678 --> 00:53:33,238
Your mother...
730
00:53:38,678 --> 00:53:40,218
No, Physician Yeon!
731
00:53:44,218 --> 00:53:46,059
I cannot go down alone.
732
00:53:46,959 --> 00:53:49,628
I must take the woman you cherish the most with me.
733
00:53:54,698 --> 00:53:57,128
Your mother...
734
00:54:00,968 --> 00:54:03,869
I have a poisoned needle on my collar.
735
00:54:04,838 --> 00:54:08,008
Hold it with your lips, and blow it at her.
736
00:54:29,329 --> 00:54:30,999
Physician Yeon! Back off!
737
00:54:41,548 --> 00:54:42,548
Darn you...
738
00:55:01,198 --> 00:55:02,269
Yeon Wol!
739
00:55:02,769 --> 00:55:03,769
Yeon Wol!
740
00:55:04,568 --> 00:55:05,568
Yeon Wol!
741
00:55:08,939 --> 00:55:10,269
Yeon Wol!
742
00:55:10,709 --> 00:55:12,608
Yeon Wol!
743
00:55:12,809 --> 00:55:14,648
Yeon Wol!
744
00:55:14,979 --> 00:55:16,548
Sajo Hyun has lost control over his mind.
745
00:55:17,178 --> 00:55:18,218
Now is my chance.
746
00:55:29,659 --> 00:55:33,358
I am sorry I birthed you...
747
00:55:36,028 --> 00:55:37,229
without royal blood.
748
00:55:43,669 --> 00:55:45,439
I am the King.
749
00:55:47,678 --> 00:55:49,148
I will forever be...
750
00:55:51,378 --> 00:55:52,979
the King of Asatae.
751
00:56:10,398 --> 00:56:12,169
Your Majesty!
752
00:56:13,338 --> 00:56:14,539
Surround His Majesty at once!
753
00:56:16,309 --> 00:56:17,309
Your Majesty!
754
00:56:43,928 --> 00:56:44,968
Gye Ra.
755
00:56:46,769 --> 00:56:47,769
Gye Ra.
756
00:57:00,178 --> 00:57:02,548
Gye Ra.
757
00:57:09,428 --> 00:57:10,528
Ak Hee!
758
00:57:17,698 --> 00:57:19,869
Yeon Wol!
759
00:57:20,238 --> 00:57:22,539
Ak Hee, what have you done?
760
00:57:23,209 --> 00:57:25,579
Yeon Wol will die if you bring her in here.
761
00:57:25,738 --> 00:57:28,479
We must return to reality and get Yeon Wol treated!
762
00:57:28,778 --> 00:57:29,778
Ak Hee.
763
00:57:30,148 --> 00:57:33,148
I will not let you take Gye Ra away from me.
764
00:57:34,048 --> 00:57:35,889
The two of us here will stay here...
765
00:57:35,889 --> 00:57:37,148
and live together until the end of time.
766
00:57:38,019 --> 00:57:41,588
Do you know why it is painful for you to hold Yeon Wol?
767
00:57:43,189 --> 00:57:45,329
It is because you are a monster created by greed.
768
00:57:46,459 --> 00:57:47,829
Let her go, Ak Hee.
769
00:57:48,128 --> 00:57:49,698
That is not love.
770
00:57:49,698 --> 00:57:51,338
I refuse!
771
00:57:52,838 --> 00:57:54,298
If I must lose Gye Ra,
772
00:57:54,809 --> 00:57:56,709
I would rather choose to burn to death.
773
00:58:11,789 --> 00:58:12,959
You, pitiful man.
774
00:58:16,659 --> 00:58:17,959
I feel bad for you.
775
00:58:22,428 --> 00:58:23,499
Yes.
776
00:58:25,468 --> 00:58:27,238
Let us disappear together, just like this.
777
00:58:29,608 --> 00:58:31,338
Master Ak Hee, if you being gone...
778
00:58:33,678 --> 00:58:35,709
can bring peace to His Majesty,
779
00:58:39,948 --> 00:58:41,289
go ahead and take me with you.
780
00:58:44,389 --> 00:58:45,459
I...
781
00:58:48,689 --> 00:58:49,729
will be okay.
782
00:58:54,099 --> 00:58:56,568
Yeon Wol!
783
00:58:59,099 --> 00:59:00,968
Gye Ra, all I wanted was your love.
784
00:59:02,639 --> 00:59:05,809
I wanted to prove to you that I was better than Sajo Hyun.
785
00:59:09,249 --> 00:59:10,249
I thought...
786
00:59:10,608 --> 00:59:13,079
I could beat him.
787
00:59:16,289 --> 00:59:17,318
No.
788
00:59:20,289 --> 00:59:21,559
Greed...
789
00:59:24,128 --> 00:59:25,358
can never...
790
00:59:27,599 --> 00:59:29,128
prevail over good.
791
00:59:31,028 --> 00:59:32,039
Never.
792
00:59:38,338 --> 00:59:39,378
Gye Ra.
793
00:59:42,378 --> 00:59:43,448
Gye Ra.
794
00:59:44,919 --> 00:59:47,019
Gye Ra!
795
00:59:47,378 --> 00:59:49,088
Gye Ra!
796
00:59:49,088 --> 00:59:51,659
Yeon Wol!
797
00:59:52,559 --> 00:59:55,088
You, Ak Hee! Let her go.
798
00:59:55,128 --> 00:59:56,389
Ak Hee!
799
00:59:57,729 --> 00:59:59,298
Let Yeon Wol go!
800
00:59:59,298 --> 01:00:01,198
Hand her over!
801
01:00:14,479 --> 01:00:16,479
I have seized control over your mind.
802
01:00:17,608 --> 01:00:19,249
You were stronger than I was,
803
01:00:20,849 --> 01:00:22,289
but I managed to turn the tables.
804
01:00:24,448 --> 01:00:25,988
I can control you...
805
01:00:27,689 --> 01:00:28,789
because...
806
01:00:30,128 --> 01:00:31,159
you are...
807
01:00:33,499 --> 01:00:34,628
Die.
808
01:00:34,968 --> 01:00:36,068
Die.
809
01:00:36,769 --> 01:00:37,769
You, evil spirit.
810
01:00:38,238 --> 01:00:39,369
Go away!
811
01:00:40,198 --> 01:00:41,769
Because you were me.
812
01:00:42,669 --> 01:00:45,338
You are nothing but an illusion created by my fear.
813
01:00:46,338 --> 01:00:48,249
I am no longer afraid of you.
814
01:00:48,979 --> 01:00:51,378
I fear nothing because...
815
01:00:52,579 --> 01:00:53,579
I am...
816
01:00:54,749 --> 01:00:55,789
I am...
817
01:00:56,389 --> 01:00:58,318
as strong as a mountain now.
818
01:01:02,959 --> 01:01:04,628
Go away at once, Ak Hee.
819
01:01:06,698 --> 01:01:07,829
Disappear.
820
01:01:08,829 --> 01:01:11,298
Disappear!
821
01:01:45,539 --> 01:01:47,499
Yeon Wol.
822
01:01:50,409 --> 01:01:51,409
Yeon Wol.
823
01:01:53,979 --> 01:01:54,979
Your Majesty.
824
01:02:00,378 --> 01:02:02,048
Yeon Wol.
825
01:02:11,128 --> 01:02:15,068
His Majesty the King is entering!
826
01:02:38,459 --> 01:02:42,229
Her Highness the Queen is entering!
827
01:02:59,909 --> 01:03:02,148
Gye Ra is beautiful, is she not?
828
01:03:03,979 --> 01:03:05,148
She is beautiful indeed.
829
01:03:06,579 --> 01:03:07,678
How beautiful?
830
01:03:08,749 --> 01:03:11,389
Well, like the Lagerstroemia Indica flower?
831
01:03:11,889 --> 01:03:13,059
Like the stars?
832
01:03:13,588 --> 01:03:14,718
Actually, no.
833
01:03:15,789 --> 01:03:17,229
Nothing compares to her beauty.
834
01:03:22,568 --> 01:03:23,798
I knew you would say that.
835
01:03:24,568 --> 01:03:25,968
Of course, you think her beauty is unmatched.
836
01:03:27,198 --> 01:03:29,108
Nothing in the world compares to her...
837
01:03:29,568 --> 01:03:31,338
for you truly love her.
838
01:03:35,749 --> 01:03:38,249
Be happy with Gye Ra, Sajo Hyun.
839
01:03:41,249 --> 01:03:42,648
That is...
840
01:03:44,349 --> 01:03:45,488
all...
841
01:03:47,789 --> 01:03:48,959
I want.
842
01:03:53,459 --> 01:03:54,729
I love you, Yeon Wol.
843
01:03:55,628 --> 01:03:56,898
Immensely...
844
01:03:57,798 --> 01:03:58,939
and endlessly.
845
01:04:00,039 --> 01:04:01,139
I love you,
846
01:04:02,068 --> 01:04:04,539
immeasurably and forever.
847
01:04:21,419 --> 01:04:25,358
But will we find someone else possessed by an evil spirit?
848
01:04:25,559 --> 01:04:28,369
Of course, we will. They are everywhere.
849
01:04:30,398 --> 01:04:34,838
This world is full of scarred souls.
850
01:04:36,738 --> 01:04:39,079
All right. Let us...
851
01:04:39,079 --> 01:04:41,608
set off on a new journey to make a fortune.
852
01:04:42,178 --> 01:04:45,318
Yes, let us get going. To find love!
853
01:04:45,318 --> 01:04:46,878
My goodness.
854
01:04:46,919 --> 01:04:50,488
My love, I am here!
855
01:05:47,579 --> 01:05:51,249
(Thank you for watching Love Song for Illusion.)
856
01:05:52,318 --> 01:05:56,928
(Love Song for Illusion)
857
01:05:56,928 --> 01:06:01,928
Ripped and resynced by YoungJedi
56674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.