All language subtitles for Kapalit (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- 2 00:01:54,031 --> 00:01:55,400 Damn it... 3 00:01:56,099 --> 00:01:58,249 Not again... I’m so dead. 4 00:02:02,935 --> 00:02:03,935 Hey! 5 00:02:04,625 --> 00:02:05,916 Audrey’s here... 6 00:02:06,305 --> 00:02:07,305 Baby... 7 00:02:07,330 --> 00:02:08,703 I’m going back to my shift. 8 00:02:08,728 --> 00:02:09,728 Baby... 9 00:02:09,753 --> 00:02:10,852 I’ll see you later. 10 00:02:11,701 --> 00:02:13,534 I’ll go back to the vape shop after this. 11 00:02:17,071 --> 00:02:19,031 Thanks bro... I’ll tell you if I’ll be renting your ambulance again. 12 00:02:19,056 --> 00:02:20,849 That won't happen again! 13 00:02:20,937 --> 00:02:22,688 I just did you a favor. 14 00:02:23,269 --> 00:02:25,396 Do you even care about your girlfriend? 15 00:02:25,551 --> 00:02:27,231 There’s a lot of cheap motels in the area. 16 00:02:27,462 --> 00:02:28,462 What for? 17 00:02:29,386 --> 00:02:31,218 They’re all the same to me. 18 00:02:32,129 --> 00:02:33,687 I can do it wherever. 19 00:02:34,448 --> 00:02:36,525 It’s more exciting than doing it in motels. 20 00:02:37,568 --> 00:02:40,703 Do you even care about your girlfriend? 21 00:02:42,344 --> 00:02:43,400 Whatever. 22 00:02:44,320 --> 00:02:46,590 Yeah, yeah. I’ll be sanitizing the ambulance anyway. 23 00:02:46,785 --> 00:02:48,029 Damn asshole. 24 00:02:49,765 --> 00:02:51,683 Oh, there you are. 25 00:02:53,109 --> 00:02:56,355 An the award for the “luckiest girlfriend” goes to... 26 00:02:56,400 --> 00:02:58,384 Miss Audrey Resurreccion. 27 00:02:59,343 --> 00:03:01,559 - Lucky your ass... - Oh please. 28 00:03:02,116 --> 00:03:04,001 Don’t you even dare to deny that you got some. 29 00:03:05,983 --> 00:03:08,088 So where did he do you this time? 30 00:03:08,263 --> 00:03:09,263 Nowhere... 31 00:03:10,656 --> 00:03:15,703 Hey, you should be more careful. 32 00:03:16,055 --> 00:03:18,616 What you two are doing is dangerous. 33 00:03:19,045 --> 00:03:21,765 You shouldn’t be doing it within the hospital premises. 34 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Of course! 35 00:03:25,350 --> 00:03:27,796 Your boyfriend is too horny. 36 00:03:27,937 --> 00:03:33,523 Tell him to start relying on his own hands for pleasure. 37 00:03:34,672 --> 00:03:37,993 What if your flight to Australia pans out? 38 00:03:39,802 --> 00:03:40,802 Whatever... 39 00:03:41,685 --> 00:03:42,804 What are those? 40 00:03:43,262 --> 00:03:45,139 Succinylcholine, anesthesia... 41 00:03:45,164 --> 00:03:47,484 Maybe it’s for the ICU, or the OR. 42 00:03:47,509 --> 00:03:49,755 I’ll bring it to the pharmacy later. 43 00:03:50,033 --> 00:03:51,194 Thanks. You’re the best. 44 00:03:51,551 --> 00:03:53,553 Hey, what happened to your job application abroad? 45 00:03:58,780 --> 00:03:59,859 Hey, Farrah... 46 00:04:00,499 --> 00:04:02,270 It’s been six months already. 47 00:04:02,741 --> 00:04:06,466 You said if I give you more money 48 00:04:06,491 --> 00:04:08,523 that’ll surely speed up the process for my application to Australia. 49 00:04:08,716 --> 00:04:11,084 Audrey, you’re not the only applicant that we have 50 00:04:11,109 --> 00:04:14,071 so bear with us, okay? 51 00:04:15,304 --> 00:04:18,531 Okay then. Just give me an update. 52 00:04:19,093 --> 00:04:22,262 Sure, you can count on our company. 53 00:04:22,409 --> 00:04:23,501 Thank you. 54 00:04:32,617 --> 00:04:33,910 Hi, Jenny... 55 00:04:36,405 --> 00:04:37,781 Back me up, man... 56 00:04:38,085 --> 00:04:40,431 - I’m on it... - Where’s Eloy? 57 00:04:40,775 --> 00:04:42,568 He had to go to a meeting. 58 00:04:42,719 --> 00:04:43,945 So slow! 59 00:04:44,395 --> 00:04:46,898 What are you doing? 60 00:04:49,251 --> 00:04:51,629 If I see you looking like that all day, 61 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 I wouldn’t be that busy. 62 00:04:55,143 --> 00:04:57,598 You’re always kidding around. See you. 63 00:05:02,570 --> 00:05:04,053 What are you doing, man? 64 00:05:04,078 --> 00:05:06,456 You’de be dead if Audrey catches you. 65 00:05:07,045 --> 00:05:08,648 I was just making conversation. 66 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 I know what you’re up to. 67 00:05:10,251 --> 00:05:12,295 Just wait until your girlfriend leaves you for Australia. 68 00:05:12,915 --> 00:05:15,449 Her application is not yet approved. 69 00:05:15,882 --> 00:05:21,830 My aunt's application took years but it still didn’t pan out. 70 00:05:22,462 --> 00:05:23,806 Why are you being so negative? 71 00:05:24,005 --> 00:05:26,768 You should be praying she doesn’t get denied. 72 00:05:26,975 --> 00:05:28,203 She’d have a big salary. 73 00:05:28,228 --> 00:05:32,374 If that happens, It’d be like you’re living with pension. 74 00:05:33,752 --> 00:05:36,169 If they'd still be together by then! 75 00:05:36,723 --> 00:05:38,214 Son of a... 76 00:05:39,204 --> 00:05:40,498 What are you trying to say? 77 00:05:41,415 --> 00:05:42,667 What I’m saying is... 78 00:05:42,692 --> 00:05:44,359 You’re not the only one who can play games. 79 00:05:44,384 --> 00:05:46,679 Besides, you’re a loser. 80 00:05:47,652 --> 00:05:48,984 I have a job. 81 00:05:49,009 --> 00:05:50,719 What, doing this? 82 00:05:51,257 --> 00:05:53,186 Shall we compare your salary 83 00:05:53,211 --> 00:05:55,463 to what she’d be getting in Australia? 84 00:05:55,686 --> 00:05:57,999 She’d be the new fish there. 85 00:05:58,070 --> 00:06:00,912 When that happens, she might go for a foreigner. 86 00:06:00,937 --> 00:06:03,443 You can kiss that pensioned life goodbye. 87 00:06:03,468 --> 00:06:04,820 You asshole! 88 00:06:04,845 --> 00:06:06,202 Stop it, man! 89 00:06:06,227 --> 00:06:09,672 - You bastard! - Stop it, you two... 90 00:06:09,697 --> 00:06:11,730 [glass drawer breaks on the floor] 91 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 Damn it! 92 00:06:15,483 --> 00:06:18,820 Now you can add this to your debt. 93 00:06:18,845 --> 00:06:23,179 If you want to brawl, you do it outside. 94 00:06:23,304 --> 00:06:24,646 You owe me a lot! 95 00:06:24,810 --> 00:06:25,936 Pay for that! 96 00:06:25,961 --> 00:06:27,880 Yes sir, I will. 97 00:06:44,359 --> 00:06:46,197 He couldn't even be bothered to message me. 98 00:06:46,222 --> 00:06:49,476 No wonder he wasn’t replying. So annoying. 99 00:06:56,014 --> 00:06:58,589 Hey! My bag! Help me! 100 00:06:58,847 --> 00:07:01,577 Somebody help! My bag! 101 00:07:01,633 --> 00:07:06,046 - Hey! You asshole! - Let go! 102 00:07:06,390 --> 00:07:09,132 Don't meddle! Let go! 103 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 Get away! 104 00:07:11,227 --> 00:07:12,515 You asshole! 105 00:07:20,421 --> 00:07:22,820 - Auntie, I got mugged. - What? 106 00:07:22,991 --> 00:07:29,187 It sucks because my last three grand is in that wallet. 107 00:07:29,279 --> 00:07:31,155 I’ve been saving that for months now. 108 00:07:31,273 --> 00:07:32,635 Now it's gone! 109 00:07:33,268 --> 00:07:34,437 Don’t worry... 110 00:07:34,721 --> 00:07:37,257 I’ll double the production of my atsara, 111 00:07:37,554 --> 00:07:39,304 so you have some money. 112 00:07:39,617 --> 00:07:40,707 Hey, auntie... 113 00:07:42,585 --> 00:07:45,218 You don’t have to do that. 114 00:07:45,243 --> 00:07:48,851 Don’t worry, when you go to Australia 115 00:07:48,876 --> 00:07:52,163 everything you worked hard for will pay off. 116 00:07:52,679 --> 00:07:53,842 I hope so. 117 00:07:54,710 --> 00:07:58,297 You might even fall for a foreigner. 118 00:07:58,701 --> 00:08:01,631 I already have a boyfriend. 119 00:08:02,261 --> 00:08:05,589 Leave whatever’s useless to you here in the Philippines. 120 00:08:05,669 --> 00:08:11,466 You don’t need anyone who’s lazy and has no future. 121 00:08:11,554 --> 00:08:15,111 So you won’t have any excess baggage on the plane. 122 00:08:16,073 --> 00:08:20,390 Sometimes, it’s okay to find a replacement 123 00:08:20,462 --> 00:08:22,907 may it be in employment or relationship. 124 00:08:37,436 --> 00:08:38,573 Hey, baby... 125 00:08:43,414 --> 00:08:44,729 Why do you keep ignoring me? 126 00:08:45,928 --> 00:08:48,096 Can't believe you're ignoring me. 127 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Why didn’t you go to the shop last night? 128 00:08:51,813 --> 00:08:53,651 I missed you. 129 00:08:54,635 --> 00:08:59,627 I was there last night and saw you flirting with a girl. 130 00:08:59,765 --> 00:09:00,765 What? 131 00:09:01,807 --> 00:09:03,011 What girl? 132 00:09:03,084 --> 00:09:04,794 The girl in your vape shop. 133 00:09:05,948 --> 00:09:06,948 Who? 134 00:09:08,089 --> 00:09:09,340 Oh, Jenny? 135 00:09:09,956 --> 00:09:12,176 She was just making sure that I’m okay. 136 00:09:13,180 --> 00:09:15,901 Don’t be jealous. 137 00:09:15,926 --> 00:09:19,613 Did you know that I got mugged because of you? 138 00:09:19,638 --> 00:09:21,098 The perp took my wallet. 139 00:09:21,293 --> 00:09:22,673 So that was my fault? 140 00:09:22,869 --> 00:09:25,794 If you didn’t flirt with that girl, maybe I could’ve gone home with you. 141 00:09:26,012 --> 00:09:30,486 If you didn’t get jealous, then maybe you went home safely. 142 00:09:30,835 --> 00:09:35,018 You’re just pissing me off more. 143 00:09:35,676 --> 00:09:36,721 Hey, baby... 144 00:09:39,221 --> 00:09:40,848 Hey, I have a situation. 145 00:09:42,667 --> 00:09:46,916 Do you think you can lend me some cash? 146 00:09:46,941 --> 00:09:48,870 I said I got mugged. Didn’t you hear me? 147 00:09:51,307 --> 00:09:55,493 I broke a glass drawer in the shop. 148 00:09:55,518 --> 00:09:59,182 My boss will get me arrested, if I don’t pay for the damage. 149 00:09:59,265 --> 00:10:01,425 Maybe you have five thousand there? 150 00:10:02,610 --> 00:10:04,447 Some guy snatched my wallet. 151 00:10:08,883 --> 00:10:11,946 Maybe you could ask your Aunt Maita for some cash. 152 00:10:12,909 --> 00:10:15,069 Don’t drag her into your mess. 153 00:10:15,409 --> 00:10:19,936 I’ll try to ask some advance on my salary. 154 00:10:21,170 --> 00:10:22,604 Really? 155 00:10:22,731 --> 00:10:24,928 Baby, you’re the best! 156 00:10:26,245 --> 00:10:27,245 Stop it. 157 00:10:27,335 --> 00:10:30,530 Go to your shop, you’re gonna be late. 158 00:10:31,135 --> 00:10:34,012 Audrey, your schedule is 8 AM to 4 PM, right? 159 00:10:34,037 --> 00:10:35,914 Yeah Auntie, I’m about to leave. 160 00:10:41,377 --> 00:10:44,870 Hey, your bracelet’s here. I gave you this as a gift. Always wear it. 161 00:10:52,989 --> 00:10:53,994 Hi, auntie. 162 00:10:56,632 --> 00:10:57,909 Richard, wait... 163 00:10:58,609 --> 00:11:01,570 You know that Aubrey is leaving soon for Australia, don’t you? 164 00:11:02,282 --> 00:11:09,009 Don’t do anything to mess this up for her, I beg you. 165 00:11:09,240 --> 00:11:10,276 I won’t. 166 00:11:32,400 --> 00:11:34,797 Hey, I’ve been looking for you. 167 00:11:36,019 --> 00:11:38,864 Ms. Emma is asking for you. I don't know why. 168 00:11:38,889 --> 00:11:41,017 - Did she say why? - Just go to her office. 169 00:11:45,871 --> 00:11:47,734 Have you no shame, Ms. Resurreccion? 170 00:11:48,523 --> 00:11:51,102 You and your boyfriend used the hospital ambulance 171 00:11:51,127 --> 00:11:52,962 as a motel room. 172 00:11:53,865 --> 00:11:59,915 You also did it in the back of the main building. 173 00:12:00,260 --> 00:12:02,346 Are you really that horny? 174 00:12:02,371 --> 00:12:04,999 Sorry, it won’t happen again. 175 00:12:05,024 --> 00:12:06,842 Oh, it won’t... 176 00:12:07,462 --> 00:12:12,107 Because you are fired, effective immediately. 177 00:12:12,468 --> 00:12:15,475 Make sure that you won’t be coming back here for anything. 178 00:12:15,500 --> 00:12:17,902 Paging Dr. Thompson, please proceed to the ER. 179 00:12:17,949 --> 00:12:21,872 Audrey, come here! The agency you applied for is on the news. 180 00:12:27,847 --> 00:12:31,083 The NBI and OWWA found out that greenerpasteurs.ph 181 00:12:31,108 --> 00:12:33,749 is an illegal recruitment agency. 182 00:12:33,774 --> 00:12:40,006 They offer nursing jobs in New Zealand, Australia and Canada. 183 00:12:42,361 --> 00:12:45,505 It has been reported that they have taken thousands of money 184 00:12:45,530 --> 00:12:47,491 from all over the country. 185 00:12:47,516 --> 00:12:50,478 A warrant of arrest has been issued for the now missing 186 00:12:50,503 --> 00:12:53,464 owner of the company, Farrah Galvante. 187 00:12:53,731 --> 00:12:56,632 The report said that she took millions in total 188 00:12:56,657 --> 00:13:00,569 from the applicants who paid for their processing fee 189 00:13:00,654 --> 00:13:04,483 in exchange for a promise of a good job abroad and a better future 190 00:13:04,508 --> 00:13:07,395 that sadly will never happen. 191 00:13:08,204 --> 00:13:10,857 I got fired from the hospital. 192 00:13:18,005 --> 00:13:19,782 Where’s the payment for the damage? 193 00:13:21,641 --> 00:13:25,329 My girlfriend Audrey will get it from the hospital. 194 00:13:27,885 --> 00:13:29,842 How unlucky for her to have you 195 00:13:30,269 --> 00:13:32,420 as her boyfriend. 196 00:13:33,844 --> 00:13:35,053 You listen to me... 197 00:13:36,804 --> 00:13:38,134 Pay me before the week ends. 198 00:13:38,582 --> 00:13:42,124 Because if you don’t, I’ll have you arrested. 199 00:13:42,149 --> 00:13:43,165 I will... 200 00:13:43,197 --> 00:13:46,517 I’m well connected, I don’t need to remind you. 201 00:13:47,038 --> 00:13:48,343 Understand? 202 00:13:48,540 --> 00:13:50,000 I do, sir. 203 00:13:50,733 --> 00:13:52,276 Hello, Eloy. 204 00:13:52,738 --> 00:13:55,218 Finally, you’re here. I’m just gonna do something in the back. 205 00:14:01,340 --> 00:14:03,342 You look stressed out. 206 00:14:04,829 --> 00:14:06,204 Ask your cousin why. 207 00:14:08,865 --> 00:14:10,909 Have you been working out? 208 00:14:13,208 --> 00:14:16,169 Yeah, I like lifting. 209 00:14:16,990 --> 00:14:18,533 Really? 210 00:14:20,456 --> 00:14:24,293 Do you think you can lift me? 211 00:14:24,675 --> 00:14:28,643 If I do, what would you do? 212 00:14:29,055 --> 00:14:31,474 Baby, why didn’t you tell me earlier? 213 00:14:31,647 --> 00:14:32,889 How are you holding up? 214 00:14:35,225 --> 00:14:36,943 Ugh, so annoying... 215 00:14:41,400 --> 00:14:43,324 Joma ratted us out, didn’t he? 216 00:14:45,224 --> 00:14:47,602 I’m gonna beat the shit out of that midget. 217 00:14:48,264 --> 00:14:49,397 It’s gonna be okay. 218 00:14:49,933 --> 00:14:51,685 There’s a lot of hospitals to work at. 219 00:14:55,790 --> 00:14:58,334 I got scammed by my recruitment agency. 220 00:14:59,231 --> 00:15:01,471 My chances for going to Australia this year is now gone. 221 00:15:06,291 --> 00:15:09,043 Going to Australia might not be for you. 222 00:15:10,137 --> 00:15:11,514 Maybe... 223 00:15:12,975 --> 00:15:16,694 Maybe it’s not the future that He wanted for you. 224 00:15:17,708 --> 00:15:21,670 Maybe it’s God’s plan. 225 00:15:32,338 --> 00:15:33,338 Babe. 226 00:15:33,775 --> 00:15:38,604 Besides, I really didn’t want you to go. 227 00:15:39,869 --> 00:15:40,916 Because... 228 00:15:42,618 --> 00:15:46,038 I’ll be missing you and the things that we do. 229 00:15:50,383 --> 00:15:52,117 Stop it, Richard! 230 00:15:53,702 --> 00:15:56,413 Is that your solution to everything? Huh? 231 00:15:58,704 --> 00:16:01,665 You’re not helping. 232 00:16:03,587 --> 00:16:06,548 That’s not what I need, so just leave. 233 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 Go! 234 00:16:10,265 --> 00:16:11,808 You’re too sensitive. 235 00:16:24,133 --> 00:16:25,631 - Hi! - Hi! 236 00:16:25,656 --> 00:16:28,031 I’m Audrey Zulueta Resurreccion. 237 00:16:28,103 --> 00:16:31,195 And I am IELTS passer. 238 00:16:31,323 --> 00:16:34,906 I’m also in the top 15 nursing boarding passers. 239 00:16:34,931 --> 00:16:38,578 Why do you want to work in Australia? 240 00:16:38,603 --> 00:16:41,601 It has been really my dream to go to Australia. 241 00:16:41,626 --> 00:16:45,266 And I really want to be of service to patients. 242 00:16:47,078 --> 00:16:49,008 Alright... Well, that sounds good. 243 00:16:49,033 --> 00:16:53,312 It looks like we've got some of your paperwork here. 244 00:16:53,337 --> 00:16:56,569 Just wait for the email that we’ll be sending from H.R. 245 00:16:56,594 --> 00:16:58,617 And we’ll get your documents in order. 246 00:16:58,767 --> 00:16:59,767 Thanks so much. 247 00:17:10,294 --> 00:17:13,055 Audrey, how’s the interview? 248 00:17:13,349 --> 00:17:14,859 It went okay, I guess. 249 00:17:14,884 --> 00:17:17,094 I have a feeling that they’ll hire me. 250 00:17:17,654 --> 00:17:20,180 Considering how good you are at your work, 251 00:17:20,205 --> 00:17:22,750 those hospitals are gonna be fighting over your application. 252 00:17:24,501 --> 00:17:26,414 [Audrey’s smartphone vibrates] 253 00:17:26,439 --> 00:17:29,400 Oh, just a minute. Betchay’s calling... 254 00:17:33,387 --> 00:17:34,851 Hello, bestie... 255 00:17:35,055 --> 00:17:38,198 Hey you... I’ve just seen your message. 256 00:17:38,223 --> 00:17:40,086 It was quite toxic in the ward earlier. 257 00:17:40,392 --> 00:17:43,375 I don’t know any other hospitals that are hiring now. 258 00:17:43,553 --> 00:17:45,539 Waht happened to your application to Australia? 259 00:17:46,315 --> 00:17:47,367 Beats me... 260 00:17:47,860 --> 00:17:49,365 Just a minute... 261 00:17:49,390 --> 00:17:51,469 I see an ad here in facebook. 262 00:17:52,672 --> 00:17:55,281 They’re not looking for a nurse though... 263 00:17:55,306 --> 00:17:58,937 But you’ll surely fit the job. I’ll send you the ad. 264 00:17:58,962 --> 00:18:00,371 Got to go. Bye... 265 00:18:44,302 --> 00:18:46,095 Are you an applicant? 266 00:18:46,883 --> 00:18:48,384 Good afternoon, Sir. 267 00:18:48,409 --> 00:18:51,255 Are you Mr. Stan Monasterio? 268 00:18:51,912 --> 00:18:53,115 Yes. 269 00:18:53,812 --> 00:18:55,856 Here are my credentials. 270 00:19:04,566 --> 00:19:06,610 I’m a registered nurse. 271 00:19:08,248 --> 00:19:12,168 I’m also at the top 15 nursing boarding exam. 272 00:19:16,689 --> 00:19:19,307 You are over-qualified Ms. Resurreccion. 273 00:19:19,738 --> 00:19:22,611 I’m looking for a caregiver not a private nurse. 274 00:19:22,661 --> 00:19:23,788 I know, sir, 275 00:19:23,813 --> 00:19:25,664 but any opportunities 276 00:19:25,689 --> 00:19:28,565 that I could care for a patient, I’ll grab it. 277 00:19:31,330 --> 00:19:34,625 You left your job just recently. 278 00:19:35,221 --> 00:19:38,210 Ah, yes Sir. I had a hard time with the schedule. 279 00:19:38,282 --> 00:19:39,948 We were understaffed. 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,682 Why don’t you apply in other hospitals? 281 00:19:42,931 --> 00:19:45,041 I’d like a change in environment, if it’d be possible. 282 00:19:45,066 --> 00:19:49,243 And I was also supposed to go to Australia 283 00:19:49,268 --> 00:19:50,815 but I was scammed. 284 00:19:51,181 --> 00:19:56,385 So you mean you left your job without any assurances from your agency? 285 00:19:58,084 --> 00:19:59,377 Thank you, miss. 286 00:20:03,577 --> 00:20:05,412 Miss, where are you going? 287 00:20:19,732 --> 00:20:23,643 You have a nice property, Sir. It’s so spacious. 288 00:20:39,238 --> 00:20:40,280 Hey, miss... 289 00:20:41,327 --> 00:20:42,327 This way. 290 00:21:04,633 --> 00:21:06,343 You’ll be taking care of her... 291 00:21:07,125 --> 00:21:09,335 My wife, Demi. 292 00:21:10,310 --> 00:21:11,812 What happened to her? 293 00:21:13,992 --> 00:21:15,698 They can’t diagnose it. 294 00:21:16,574 --> 00:21:19,152 One day, she just experienced some weakness 295 00:21:19,177 --> 00:21:21,324 followed by some degree of paralysis. 296 00:21:22,406 --> 00:21:25,808 I suspect auto-immune, or some illness that we’re not fully aware. 297 00:21:27,470 --> 00:21:29,347 Do you think you can take care of her? 298 00:21:30,298 --> 00:21:32,753 - Yes Sir. - I might be needing you 24/7. 299 00:21:32,778 --> 00:21:35,800 Yes, Sir. I came from working at a hospital after all. 300 00:22:00,996 --> 00:22:03,207 Auntie, I have a job. 301 00:22:04,028 --> 00:22:08,908 As a caregiver at a private residence. 302 00:22:08,946 --> 00:22:14,630 Caregiving is noble job. 303 00:22:14,873 --> 00:22:17,528 Your patient will be lucky to have you. 304 00:22:17,746 --> 00:22:24,700 Because you are a resilient and hardworking nurse. 305 00:22:25,178 --> 00:22:26,403 How’s your employer? 306 00:22:26,889 --> 00:22:31,676 He seems nice. I will officially meet his wife tomorrow. 307 00:22:32,495 --> 00:22:34,896 You just have to be patient. 308 00:22:34,921 --> 00:22:39,050 This might open doors for you. 309 00:22:40,819 --> 00:22:41,871 Let’s eat... 310 00:23:04,020 --> 00:23:05,303 Who the hell are you? 311 00:23:05,346 --> 00:23:08,631 Good morning, ma’am. I’m Audrey, your new caregiver. 312 00:23:09,526 --> 00:23:10,841 I don’t need you. 313 00:23:10,873 --> 00:23:11,881 Get out! 314 00:23:11,982 --> 00:23:12,991 Stan! 315 00:23:13,047 --> 00:23:14,272 Stan! 316 00:23:14,345 --> 00:23:15,445 Stan! 317 00:23:17,779 --> 00:23:18,950 - Ah! - Ma'am! 318 00:23:19,632 --> 00:23:20,632 Ma'am... 319 00:23:21,712 --> 00:23:24,748 Let go of me. I can do it myself. 320 00:23:26,295 --> 00:23:27,295 Hon... 321 00:23:29,952 --> 00:23:31,037 Are you okay? 322 00:23:38,369 --> 00:23:43,333 Hon... This is Audrey, your caregiver. 323 00:23:44,060 --> 00:23:46,014 I told you I don’t need a caregiver. 324 00:23:46,147 --> 00:23:47,662 Why are you so persistent? 325 00:23:47,851 --> 00:23:49,639 And you, you can leave! 326 00:23:49,664 --> 00:23:51,708 You’re fired! 327 00:23:52,172 --> 00:23:53,865 Audrey, can give us some privacy? 328 00:23:55,269 --> 00:23:56,521 Hon, please... 329 00:24:20,903 --> 00:24:22,063 I’m sorry. 330 00:24:23,448 --> 00:24:25,450 I’m used to it. No need to apologize. 331 00:24:25,528 --> 00:24:28,490 I’ve experienced far worse at the hospital. 332 00:24:28,956 --> 00:24:30,375 There’s this one time 333 00:24:30,810 --> 00:24:33,289 A VIP patient used me as a stool. 334 00:24:33,408 --> 00:24:35,660 Oh, and Sir... 335 00:24:35,911 --> 00:24:38,872 I saw your coat in the living room earlier. 336 00:24:39,020 --> 00:24:40,782 You’re an anesthesiologist? 337 00:24:42,071 --> 00:24:43,071 Yeah. 338 00:24:46,193 --> 00:24:48,028 - You want me to help you... - No, no... 339 00:24:48,343 --> 00:24:51,538 You’re not a maid, you’re Demi’s caregiver. 340 00:24:52,570 --> 00:24:55,206 Why don’t you hire some help? 341 00:24:57,200 --> 00:25:00,542 It’s just the two of us. We’re used to our privacy. 342 00:25:02,495 --> 00:25:06,780 Besides, I like doing things for Demi. 343 00:25:07,231 --> 00:25:10,193 I’m the only one who knows what she needs. 344 00:25:10,443 --> 00:25:11,973 How sweet of you. 345 00:25:11,998 --> 00:25:13,917 Doing things for her on your own. 346 00:25:14,346 --> 00:25:16,181 I also give her meds. 347 00:25:16,206 --> 00:25:20,336 I bring her to her appointments and make sure she gets the best treatment. 348 00:25:20,848 --> 00:25:22,853 So what exactly is my job? 349 00:25:23,195 --> 00:25:27,384 Look after her. Assist her in whatever she needs when I’m not home. 350 00:25:28,177 --> 00:25:29,720 Noted, sir. 351 00:25:30,194 --> 00:25:33,804 But if you need any help on giving her her med... 352 00:25:33,829 --> 00:25:34,840 No. 353 00:25:37,694 --> 00:25:40,656 This is the least I can do for her since... 354 00:25:42,694 --> 00:25:44,574 Since I couldn’t cure her. 355 00:25:46,434 --> 00:25:49,573 Anyway, if you need anything, just tell me. 356 00:25:49,598 --> 00:25:50,754 Don’t ask anything from her. 357 00:25:51,083 --> 00:25:53,335 I’m technically your boss. 358 00:25:54,231 --> 00:25:59,121 Sir, I know that this is kind of awkward but... 359 00:26:00,002 --> 00:26:02,214 Can I ask for an advance? 360 00:26:02,916 --> 00:26:05,401 My aunt badly needs it. 361 00:26:07,215 --> 00:26:10,026 I promise to do whatever you... 362 00:26:10,051 --> 00:26:11,215 How much do you need? 363 00:26:14,003 --> 00:26:16,857 - Hello, were you able to borrow money? - Hello. 364 00:26:17,246 --> 00:26:20,041 You’re lucky my employer is very understanding. 365 00:26:20,542 --> 00:26:26,685 You’re a saint. Because of that, I’ll let you do anything to me in bed. 366 00:26:26,710 --> 00:26:30,027 I’ve got to go. I have to work. 367 00:26:30,079 --> 00:26:32,395 Wait, baby... 368 00:28:39,300 --> 00:28:41,094 Oh, shit. 369 00:29:44,783 --> 00:29:47,744 [door slams upstairs] 370 00:29:57,108 --> 00:29:59,504 I can’t believe you wasted money for this motel. 371 00:30:00,819 --> 00:30:01,819 Why? 372 00:30:02,987 --> 00:30:07,280 A small “thank you” for helping me out with my boss. 373 00:30:07,753 --> 00:30:11,116 It’s a good thing your employer agreed to give you an advance. 374 00:30:11,171 --> 00:30:12,547 He’s generous. 375 00:30:13,117 --> 00:30:18,561 Hey, wait. So your boss is a guy? 376 00:30:18,642 --> 00:30:20,560 I’m taking care of his wife. 377 00:30:20,667 --> 00:30:22,951 I’m not in the mood to talk about them. 378 00:30:52,085 --> 00:30:53,765 Did you like it, ma'am? 379 00:30:57,100 --> 00:30:58,342 Thank you. 380 00:31:09,411 --> 00:31:11,327 So Stan tells me that you’re a nurse. 381 00:31:11,521 --> 00:31:13,148 Why are you here? 382 00:31:14,289 --> 00:31:16,991 Something happened at the hospital that I used to work at. 383 00:31:17,250 --> 00:31:20,686 It’s a bit scandalous, that’s why they had to let me go. 384 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 Did you kill someone? 385 00:31:23,311 --> 00:31:26,600 No, that’s a bit extreme. But... 386 00:31:27,746 --> 00:31:30,956 it killed my chances of working for other hospitals. 387 00:31:32,906 --> 00:31:38,328 You know, every bad thing that happens to us teaches us a lesson. 388 00:31:39,463 --> 00:31:42,068 Well, that may not be true at all. 389 00:31:42,783 --> 00:31:43,843 Just look at me. 390 00:31:45,160 --> 00:31:48,483 Ma’am, you’ll be okay. 391 00:31:49,972 --> 00:31:53,334 I doubt it. Karma has no cure. 392 00:31:56,643 --> 00:31:59,187 What do you mean? 393 00:32:03,545 --> 00:32:05,240 Is it too personal, ma’am? 394 00:32:10,929 --> 00:32:12,369 Three years ago... 395 00:32:12,484 --> 00:32:13,484 Guys... 396 00:32:13,819 --> 00:32:16,113 Meet our new Vice President for Finance, 397 00:32:16,138 --> 00:32:17,616 Mr. Paco Ledesma. 398 00:32:21,773 --> 00:32:22,920 And... 399 00:32:23,279 --> 00:32:27,202 This is Demi Monasterio, our AVP for Operations 400 00:32:27,650 --> 00:32:30,111 You will be directly working with her. 401 00:32:55,958 --> 00:32:58,500 Don’t give up that easily. 402 00:32:58,670 --> 00:33:00,804 You can still do a lot of things. 403 00:33:02,746 --> 00:33:04,164 Then why did you give up? 404 00:33:07,370 --> 00:33:08,819 Right... 405 00:33:10,790 --> 00:33:16,882 Who am I to tell you not to quit when I myself am a quitter. 406 00:33:18,246 --> 00:33:19,330 But ma’am... 407 00:33:20,271 --> 00:33:23,382 promise me that we will both fight. 408 00:33:24,380 --> 00:33:25,625 You and Stan. 409 00:33:26,816 --> 00:33:28,749 I’m so lucky that I met Stan. 410 00:33:29,464 --> 00:33:31,049 He doesn’t deserve me. 411 00:33:32,248 --> 00:33:34,687 He doesn’t deserve a useless wife. 412 00:33:37,386 --> 00:33:39,931 Ma’am, you’ll get better. 413 00:33:48,007 --> 00:33:49,312 Sir, sir... 414 00:33:51,103 --> 00:33:53,256 I cooked dinner, with veggies. 415 00:33:53,281 --> 00:33:54,820 It’s a healthy meal. 416 00:33:54,949 --> 00:33:56,951 I told you, you’re not the maid. 417 00:33:58,260 --> 00:34:01,031 But sir, I was “maid” to care. 418 00:34:01,056 --> 00:34:02,349 You get it? 419 00:34:03,655 --> 00:34:07,117 Thank you for taking care of Demi... 420 00:34:07,938 --> 00:34:09,116 And me. 421 00:34:10,289 --> 00:34:12,209 It’s late, you should head home. 422 00:34:12,234 --> 00:34:14,052 Your boyfriend might be waiting for you. 423 00:34:14,077 --> 00:34:15,859 But I’m single. 424 00:34:17,507 --> 00:34:19,759 You can easily find someone to love. 425 00:34:23,751 --> 00:34:26,820 I don’t now why I denied having a boyfriend. 426 00:34:26,845 --> 00:34:30,656 They say the slip of the tongue is always half-meant. 427 00:34:31,496 --> 00:34:34,421 Auntie, I know I still love Richard. 428 00:34:34,565 --> 00:34:37,336 Maybe you’re fancying someone else. 429 00:34:39,229 --> 00:34:42,491 Maybe you’re falling for your employer. 430 00:34:44,164 --> 00:34:47,888 You keep on saying that he’s nice, wealthy... 431 00:34:47,913 --> 00:34:50,382 a doctor, caring... 432 00:34:50,407 --> 00:34:51,450 And handsome. 433 00:34:53,904 --> 00:34:56,265 Is there any other food? 434 00:34:56,290 --> 00:34:59,252 I think I’m craving for something new. 435 00:36:03,244 --> 00:36:04,245 Stan... 436 00:36:05,079 --> 00:36:06,247 Estanislao... 437 00:36:06,859 --> 00:36:07,902 Take care. 438 00:36:08,637 --> 00:36:09,637 I love you. 439 00:36:09,834 --> 00:36:11,205 I love you, hon. 440 00:36:12,227 --> 00:36:14,188 Give me two of those for take-out. 441 00:36:17,505 --> 00:36:20,643 I baught two siopaos. I’ll bring it to the shop. 442 00:36:21,612 --> 00:36:22,847 Is this where we are dating? 443 00:36:22,872 --> 00:36:24,790 I feel like I’m over-dressed. 444 00:36:25,060 --> 00:36:26,060 Why? 445 00:36:26,488 --> 00:36:27,739 The food here is good! 446 00:36:29,562 --> 00:36:35,510 Did I tell you, Sir Stan puts so much effort to please his wife. 447 00:36:36,297 --> 00:36:38,633 He cooks for her everyday. 448 00:36:40,662 --> 00:36:42,830 You should be more like him. 449 00:36:43,127 --> 00:36:46,267 Who the heck is this Stan and why do you keep on mentioning him? 450 00:36:46,292 --> 00:36:48,026 He’s the husband of my patient. 451 00:36:49,391 --> 00:36:50,391 So what... 452 00:36:50,536 --> 00:36:51,537 Are you in love with him? 453 00:36:52,034 --> 00:36:53,160 Are you crazy? 454 00:36:54,284 --> 00:36:57,065 I’m telling you about him so you’d be inspired. 455 00:36:59,025 --> 00:37:00,955 Sorry if I’m not a rich man. 456 00:37:01,064 --> 00:37:02,611 This is all I can only afford. 457 00:37:03,795 --> 00:37:05,690 It’s not about the money. 458 00:37:06,103 --> 00:37:07,437 We’ve been together for three years 459 00:37:07,462 --> 00:37:09,423 and you still don’t know how to take care of me. 460 00:37:09,448 --> 00:37:11,315 Why? Are you sick? 461 00:37:11,871 --> 00:37:13,623 [Audrey’s phone vibrates] 462 00:37:13,648 --> 00:37:15,518 Here’s your take-out, Sir. 463 00:37:15,543 --> 00:37:17,628 It’s like I’m talking to a child. 464 00:37:20,102 --> 00:37:21,395 Audrey, where are you going? 465 00:37:21,420 --> 00:37:22,948 My patient needs me. 466 00:37:23,643 --> 00:37:24,906 Hey, Audrey... 467 00:37:26,105 --> 00:37:27,620 Damn it. 468 00:37:30,365 --> 00:37:31,908 Am I bothering you? 469 00:37:32,160 --> 00:37:33,286 Not at all. 470 00:37:34,630 --> 00:37:36,651 You look troubled. 471 00:37:37,419 --> 00:37:38,503 I’m okay. 472 00:37:39,260 --> 00:37:41,717 I didn’t know you were a gossip, too. 473 00:37:42,606 --> 00:37:44,448 Why don’t we have a drink? 474 00:37:45,043 --> 00:37:46,549 Are you allowed, ma'am? 475 00:37:47,245 --> 00:37:49,664 I long for the taste of alcohol. 476 00:37:51,015 --> 00:37:52,893 Besides, you said so yourself that... 477 00:37:52,918 --> 00:37:55,916 We shouldn’t let anything hinder us from the things that we want to do. 478 00:37:56,583 --> 00:37:59,545 If we’ll die, then we die. 479 00:37:59,828 --> 00:38:01,330 Hey, you shouldn’t say that. 480 00:38:01,355 --> 00:38:03,316 I’m obviously kidding. 481 00:38:09,495 --> 00:38:11,872 I’m glad my husband went out with his friends. 482 00:38:12,548 --> 00:38:16,635 It’s been a while since he last went out because of me. 483 00:38:20,057 --> 00:38:23,955 Like how this situation has sucked the life out of me. 484 00:38:24,001 --> 00:38:27,455 And now it’s sucking the life out of my husband. 485 00:38:28,758 --> 00:38:30,510 Maybe it isn’t that bad. 486 00:38:34,145 --> 00:38:35,354 It’s true... 487 00:38:36,204 --> 00:38:38,893 There’s only one thing that should be sucked in this life. 488 00:38:40,189 --> 00:38:41,189 Cock. 489 00:38:47,158 --> 00:38:48,159 But you know... 490 00:38:49,509 --> 00:38:53,566 Stan has the most beautiful dick I have ever seen. 491 00:38:54,224 --> 00:38:56,276 That’s why when I first saw it, 492 00:38:56,826 --> 00:38:58,077 I throated his cock. 493 00:38:59,557 --> 00:39:02,018 When did you two first met? 494 00:39:05,556 --> 00:39:07,031 We met at a bar. 495 00:39:08,721 --> 00:39:11,682 I didn’t like him at first, to be honest. 496 00:39:12,448 --> 00:39:14,659 He was too gentleman for me. 497 00:39:15,848 --> 00:39:16,974 He’s nice... 498 00:39:17,841 --> 00:39:19,140 He listens... 499 00:39:19,393 --> 00:39:20,393 Caring... 500 00:39:21,113 --> 00:39:22,322 Too good for my taste. 501 00:39:23,107 --> 00:39:24,966 I always had the hots for the bad boys. 502 00:39:26,709 --> 00:39:28,099 He got me curious. 503 00:39:28,866 --> 00:39:30,493 So I gave him a chance. 504 00:39:32,291 --> 00:39:35,130 One day, I just woke up 505 00:39:35,966 --> 00:39:37,716 madly in love with him. 506 00:39:39,460 --> 00:39:40,693 Ah, I see... 507 00:39:41,115 --> 00:39:44,826 He wants a dominating woman. 508 00:39:46,513 --> 00:39:47,514 I guess. 509 00:39:49,101 --> 00:39:53,583 He likes someone who knows what she wants. 510 00:39:54,474 --> 00:39:57,435 I was exactly like that before this. 511 00:40:05,481 --> 00:40:07,608 How long have you two been married? 512 00:40:09,586 --> 00:40:11,171 Five years... 513 00:40:12,552 --> 00:40:14,805 But in the span of those years, 514 00:40:16,561 --> 00:40:19,147 a lot has happened. 515 00:40:21,526 --> 00:40:24,215 [laughing, chattering] 516 00:40:24,756 --> 00:40:32,105 Cheers! 517 00:40:32,168 --> 00:40:34,910 [laughing, chattering] 518 00:40:34,936 --> 00:40:35,936 Yeah! 519 00:40:35,961 --> 00:40:39,199 [laughing, chattering] 520 00:40:39,224 --> 00:40:41,709 Happy birthday! 521 00:40:41,734 --> 00:40:49,681 [laughing, chattering] 522 00:40:54,590 --> 00:40:58,078 [laughing, chattering] 523 00:41:10,760 --> 00:41:17,343 [laughing, chattering] 524 00:41:54,575 --> 00:41:58,357 Hey, I’ve been trying to call you all night. 525 00:41:59,391 --> 00:42:00,391 What, this? 526 00:42:00,960 --> 00:42:02,336 Low batt... 527 00:42:07,663 --> 00:42:10,794 Hey, Stan... Stop being such a nice guy. 528 00:42:11,463 --> 00:42:13,298 You’re being too submissive. 529 00:42:14,164 --> 00:42:15,998 Get mad at me. 530 00:42:17,618 --> 00:42:20,496 Tell me to stop partying. 531 00:42:20,756 --> 00:42:24,200 Ask me who I went out with. 532 00:42:25,029 --> 00:42:26,739 Will you ever change? 533 00:42:27,023 --> 00:42:29,817 It’s your fault that I’m like this. 534 00:42:29,880 --> 00:42:32,076 You won't control me. 535 00:42:32,612 --> 00:42:35,573 The problem is you’re such a good boy. 536 00:42:38,099 --> 00:42:39,974 You’re weak. 537 00:42:42,700 --> 00:42:44,660 Get mad at me. 538 00:42:45,185 --> 00:42:46,714 Slap me... 539 00:42:46,739 --> 00:42:48,519 Yell at me... 540 00:42:48,800 --> 00:42:53,091 What? You’re not gonna do anything? 541 00:42:54,157 --> 00:42:57,662 Do something! Damn it! 542 00:43:00,166 --> 00:43:01,459 Please, hon... 543 00:43:06,679 --> 00:43:07,889 You’re drunk. 544 00:43:13,455 --> 00:43:15,850 Let go of me. 545 00:43:16,176 --> 00:43:17,698 Let go. 546 00:43:20,889 --> 00:43:22,182 Why are you crying? 547 00:43:27,818 --> 00:43:29,818 I cheated on you. 548 00:43:31,734 --> 00:43:33,935 Hon, I’m sorry. 549 00:43:33,986 --> 00:43:35,487 I’m sorry. 550 00:43:38,010 --> 00:43:40,178 You don’t deserve this. 551 00:43:41,011 --> 00:43:44,271 You don’t deserve me, I’m sorry. 552 00:43:45,834 --> 00:43:50,639 Hon, I’m so sorry, please forgive me. 553 00:43:51,443 --> 00:43:54,389 I didn’t mean to do it. 554 00:43:57,070 --> 00:44:01,091 Hon, sorry... 555 00:44:08,092 --> 00:44:10,873 Hon... 556 00:44:11,381 --> 00:44:13,584 Hon... 557 00:44:15,778 --> 00:44:17,738 He forgave me. 558 00:44:19,490 --> 00:44:22,451 But fate had other plans for me. 559 00:44:27,456 --> 00:44:33,045 Your husband loves you. He even stayed with you. 560 00:44:34,151 --> 00:44:35,528 Yeah, out of pity. 561 00:44:37,280 --> 00:44:39,607 I’m not like what I used to be. 562 00:44:40,484 --> 00:44:44,363 He doesn’t need or deserve to suffer because of me. 563 00:44:47,776 --> 00:44:50,907 I want him to be happy and free, Audrey. 564 00:44:52,272 --> 00:44:54,566 I want him to find someone new. 565 00:44:55,666 --> 00:44:58,868 Maybe someone like you. 566 00:46:30,764 --> 00:46:32,961 Careful, ma'am. 567 00:48:23,108 --> 00:48:24,902 E. D. 568 00:48:42,175 --> 00:48:45,137 He was the one who chased the snatcher? 569 00:48:56,457 --> 00:48:57,457 Sir? 570 00:48:58,144 --> 00:48:59,144 Sir! 571 00:49:02,754 --> 00:49:04,120 Sir! 572 00:51:18,786 --> 00:51:19,786 Audrey... 573 00:51:20,600 --> 00:51:21,600 Audrey... 574 00:51:22,595 --> 00:51:23,595 Audrey... 575 00:51:24,272 --> 00:51:25,272 Sir... 576 00:51:26,815 --> 00:51:30,085 Why don’t you sleep in the guest room? It’s more comfortable there. 577 00:51:30,110 --> 00:51:31,808 I’ll be going home now, Sir. 578 00:51:33,679 --> 00:51:36,223 Thank you for taking care of me last night. 579 00:51:37,065 --> 00:51:39,261 You know what happened last night? 580 00:51:40,701 --> 00:51:42,911 What do you know about last night? 581 00:51:43,921 --> 00:51:44,921 Nothing... 582 00:51:45,088 --> 00:51:46,964 Actually, I was so drunk. 583 00:51:47,119 --> 00:51:49,667 I just assumed that it was you who cleaned me up. 584 00:51:50,323 --> 00:51:51,972 I know Demi couldn’t have done it. 585 00:51:54,715 --> 00:51:56,378 Do you have something to tell me? 586 00:51:58,156 --> 00:52:00,036 Did you do something to me that I need to know? 587 00:52:04,193 --> 00:52:06,222 Nothing. 588 00:52:09,084 --> 00:52:11,113 I made breakfast. 589 00:52:11,270 --> 00:52:13,745 You should eat before you head home. 590 00:52:16,503 --> 00:52:17,703 And, Audrey... 591 00:52:20,355 --> 00:52:21,542 Thank you, again. 592 00:52:22,550 --> 00:52:25,941 I almost forgot what it was like to be taken care of. 593 00:52:28,619 --> 00:52:29,894 Let’s have breakfast. 594 00:52:30,662 --> 00:52:31,662 Come on. 595 00:52:35,317 --> 00:52:37,154 Remember the time you suggested 596 00:52:37,179 --> 00:52:39,990 to put our initials on almost all of our accessories? 597 00:52:40,959 --> 00:52:42,710 I said it would be corny. 598 00:52:43,180 --> 00:52:46,075 But now I appreciate it. 599 00:52:49,966 --> 00:52:52,922 - Hon, I’ll do it. - I can do this. 600 00:52:54,546 --> 00:52:57,810 - I’ll do it, I’m already running late. - Let me do it! 601 00:53:00,692 --> 00:53:02,811 I’m trying here, Stan. 602 00:53:02,968 --> 00:53:04,974 The least you could do is to be patient. 603 00:53:05,231 --> 00:53:07,771 Is that hard for you to do? 604 00:53:08,615 --> 00:53:10,854 - Hon, I didn’t mean to... - Go! 605 00:53:10,879 --> 00:53:13,474 Just go, leave me alone! 606 00:53:13,499 --> 00:53:14,716 - Hon... - Go! 607 00:53:14,741 --> 00:53:15,810 Go! 608 00:53:19,946 --> 00:53:20,946 Go! 609 00:53:36,256 --> 00:53:37,256 Ma'am. 610 00:53:55,232 --> 00:53:56,942 [Stan knocks on the door] 611 00:54:00,647 --> 00:54:01,647 Uh... 612 00:54:03,099 --> 00:54:04,809 Demi wants you to have this. 613 00:54:12,482 --> 00:54:13,482 Sir. 614 00:57:56,587 --> 00:57:58,975 What are you doing here? 615 00:58:06,274 --> 00:58:08,485 I’ve always wanted to do you here. 616 00:59:22,292 --> 00:59:24,545 You thought you made me cum? 617 00:59:26,111 --> 00:59:28,113 I don’t remember the last time you made me cum. 618 00:59:29,197 --> 00:59:30,987 You’re too selfish to realize it. 619 00:59:31,465 --> 00:59:32,487 What? 620 00:59:33,493 --> 00:59:35,558 Who do you think you are? 621 00:59:35,839 --> 00:59:37,191 You’re just the glorified help. 622 00:59:38,112 --> 00:59:39,947 I’m done with this. 623 00:59:40,672 --> 00:59:42,883 I’m done with all of this. 624 00:59:49,841 --> 00:59:52,302 Do you know why I’m here? 625 00:59:53,227 --> 00:59:56,581 To find out if I’ve chosen the right decision to stick with you. 626 00:59:57,510 --> 01:00:00,263 One thing is clear for sure. 627 01:00:00,471 --> 01:00:02,242 I’m with the wrong man. 628 01:00:04,955 --> 01:00:07,249 There’s nothing wrong with what I’m doing. 629 01:00:08,055 --> 01:00:12,041 What’s wrong is being contented in a life that has no future. 630 01:00:12,066 --> 01:00:15,236 You bitch! Screw you! 631 01:00:18,072 --> 01:00:19,808 We’re done, Richard. 632 01:00:21,987 --> 01:00:23,364 I'm sick of you! 633 01:00:25,247 --> 01:00:27,708 I don't want this anymore. 634 01:03:03,112 --> 01:03:05,183 [Demi vomits] 635 01:03:06,199 --> 01:03:08,354 I’m sorry, Hon... 636 01:03:12,455 --> 01:03:16,473 - It’s okay. You should get some rest. - I can still do it. 637 01:03:20,978 --> 01:03:23,492 I can still do it, I promise. 638 01:03:24,416 --> 01:03:26,960 No, you need to rest. 639 01:03:49,966 --> 01:03:51,551 Papaya is so delicious. 640 01:03:52,889 --> 01:03:55,864 But you have to first take out its seeds. 641 01:03:56,514 --> 01:03:59,062 If it is not needed, you should get rid of it. 642 01:04:00,521 --> 01:04:01,772 Do you still love him? 643 01:04:04,343 --> 01:04:06,342 Maybe a little bit. 644 01:04:07,736 --> 01:04:10,007 You should love yourself more. 645 01:04:11,305 --> 01:04:13,057 Now that you’re free... 646 01:04:14,809 --> 01:04:17,289 You can focus on your career. 647 01:04:18,771 --> 01:04:21,031 Men will come your way. 648 01:04:21,547 --> 01:04:23,047 At the right place, at the right time. 649 01:04:23,786 --> 01:04:26,046 Why are you smiling? 650 01:04:26,071 --> 01:04:28,115 Have you found someone new? 651 01:04:30,295 --> 01:04:31,338 No... 652 01:04:35,389 --> 01:04:38,350 Audrey! Audrey! 653 01:04:39,258 --> 01:04:41,671 Audrey, get out of there. 654 01:04:42,500 --> 01:04:44,981 You can’t do this to me. 655 01:04:45,006 --> 01:04:48,204 - Richard will not leave you alone. - Audrey, talk to me. 656 01:04:48,516 --> 01:04:49,586 Audrey! 657 01:04:50,054 --> 01:04:54,071 Auntie, I’ll go to Bechay’s. 658 01:04:54,406 --> 01:04:57,867 Okay. I’ll deal with this drunk. I’ll call for help. 659 01:04:58,159 --> 01:04:59,180 Go now. 660 01:05:02,048 --> 01:05:03,048 Audrey! 661 01:05:03,904 --> 01:05:05,087 Get out of there. 662 01:05:06,485 --> 01:05:10,118 Audrey, get out! 663 01:05:10,836 --> 01:05:13,110 I told you she’s not home. 664 01:05:13,135 --> 01:05:15,258 Are you gonna leave, or do you want me to hit you with this? 665 01:05:15,283 --> 01:05:17,829 I know she’s inside. 666 01:05:18,280 --> 01:05:20,782 - Hey, Sir... - Audrey! 667 01:05:21,363 --> 01:05:22,544 Hey, you two. 668 01:05:22,569 --> 01:05:26,063 I called for you a while ago. Take this drunkard away. 669 01:05:26,088 --> 01:05:28,941 Hey, let go of me. We’re talking about my girlfriend here. 670 01:05:28,966 --> 01:05:32,149 Hey, Richard... Leave my niece alone. 671 01:05:32,174 --> 01:05:36,263 If you really love her, then let her be happy. 672 01:05:36,288 --> 01:05:37,957 But not in your arms. 673 01:05:39,523 --> 01:05:42,662 Audrey! Let me go, I want to talk to my girlfriend. 674 01:05:42,687 --> 01:05:44,314 Wait... Audrey! 675 01:05:45,299 --> 01:05:46,634 Audrey! 676 01:05:53,074 --> 01:05:54,074 Sir... 677 01:05:56,035 --> 01:05:57,035 Ma’am... 678 01:05:59,664 --> 01:06:02,145 My aunt and I had a fight. 679 01:06:04,222 --> 01:06:07,571 She wants me to leave the country right away. 680 01:06:08,109 --> 01:06:10,486 But it’s not that easy. 681 01:06:12,108 --> 01:06:14,971 I wanted to take everything I own 682 01:06:16,085 --> 01:06:20,960 but I couldn’t do that because she’s got me tied up by the neck. 683 01:06:23,463 --> 01:06:27,024 Audrey, you are free to stay here. 684 01:06:27,483 --> 01:06:29,443 You can do here whatever you want. 685 01:06:37,827 --> 01:06:39,996 [knocking] 686 01:06:43,144 --> 01:06:44,727 Demi wanted you to have this. 687 01:09:07,042 --> 01:09:08,042 Stan... 688 01:09:08,067 --> 01:09:09,427 - Stan. - Stop it! 689 01:09:10,469 --> 01:09:11,469 Stan... 690 01:09:16,986 --> 01:09:20,376 - Wait. - Stan. 691 01:09:24,907 --> 01:09:27,284 Take it easy, she might hear us. 692 01:09:27,309 --> 01:09:28,852 - She’s still my wife. - Why are you scared? 693 01:09:28,877 --> 01:09:30,291 She’s asleep. 694 01:09:31,470 --> 01:09:34,507 And what am I to you? I’m the one pleasing you. 695 01:09:34,532 --> 01:09:36,274 I’m the one taking care of you. 696 01:09:36,431 --> 01:09:37,485 Audrey. 697 01:09:37,651 --> 01:09:40,282 I'm not useless. 698 01:09:40,688 --> 01:09:41,688 Please... 699 01:09:54,827 --> 01:09:57,292 - What is it? - I thought you wanted to be careful? 700 01:10:00,378 --> 01:10:02,823 I didn't say that we wouldn't do it. 701 01:11:40,170 --> 01:11:41,427 Stan! 702 01:11:44,675 --> 01:11:45,675 Stan! 703 01:11:50,193 --> 01:11:51,334 Stan! 704 01:11:54,560 --> 01:11:55,561 Stan! 705 01:12:05,698 --> 01:12:06,699 Stan! 706 01:12:07,969 --> 01:12:11,812 Hon, what are you doing? 707 01:12:11,837 --> 01:12:13,758 I heard something. 708 01:12:14,076 --> 01:12:15,661 I was watching a video on my phone. 709 01:12:39,428 --> 01:12:42,730 Hon, I made sandwiches. Let’s eat. 710 01:12:43,093 --> 01:12:45,762 Why did you do that? You might hurt yourself. 711 01:12:45,918 --> 01:12:48,879 Hon, I may be sick but I’m not fragile. 712 01:12:49,012 --> 01:12:52,264 Besides, I still need to do my job as your wife. 713 01:12:52,934 --> 01:12:55,240 Next time, just ask Audrey to do it. 714 01:12:55,265 --> 01:12:57,392 That’s why I hired her for you. 715 01:12:57,529 --> 01:12:59,092 For us... 716 01:13:09,052 --> 01:13:10,700 Hon, wait. 717 01:13:14,989 --> 01:13:16,614 Hon, wait a second... 718 01:13:17,747 --> 01:13:18,873 Demi! 719 01:13:19,395 --> 01:13:20,687 What are you doing? 720 01:13:21,344 --> 01:13:22,721 Is there something wrong? 721 01:13:29,005 --> 01:13:30,382 I’m just tired. 722 01:13:34,243 --> 01:13:36,745 Don’t you find me attractive anymore? 723 01:13:37,443 --> 01:13:39,778 Don’t I make you feel horny? 724 01:13:44,837 --> 01:13:47,172 It’s not like that. 725 01:13:48,757 --> 01:13:51,093 Am I still pretty for you? 726 01:13:52,177 --> 01:13:54,304 Am I still fuckable for you? 727 01:14:13,991 --> 01:14:15,026 Audrey! 728 01:14:18,370 --> 01:14:20,205 What are you doing here? 729 01:14:20,301 --> 01:14:21,719 Can we talk? 730 01:14:22,964 --> 01:14:24,841 How did you know where to find me? 731 01:14:24,866 --> 01:14:26,471 It took some convincing but Betchay told me. 732 01:14:26,645 --> 01:14:27,745 Please, I just wanna talk. 733 01:14:27,770 --> 01:14:29,425 Richard, please go. 734 01:14:31,409 --> 01:14:32,831 - Just leave. - No. 735 01:14:38,515 --> 01:14:40,851 - Leave! - No. 736 01:14:43,211 --> 01:14:45,814 - Hey, is there a problem? - Just leave! 737 01:14:45,814 --> 01:14:48,343 - Give me another chance, please. - Audrey, who is this? 738 01:14:48,567 --> 01:14:49,776 Who is he? 739 01:14:50,204 --> 01:14:52,061 Who’s this guy? Move along... 740 01:14:52,244 --> 01:14:53,829 This is between me and my girlfriend. 741 01:14:54,196 --> 01:14:55,494 You are not my boyfriend. 742 01:14:56,582 --> 01:14:57,798 Is he your new man? 743 01:14:58,535 --> 01:14:59,535 Huh? 744 01:15:01,014 --> 01:15:03,289 - Hey, hey, stay away from her. - Don’t touch me. 745 01:15:03,314 --> 01:15:04,728 Don’t touch me! 746 01:15:06,178 --> 01:15:08,337 Hey. There’s the security. 747 01:15:08,508 --> 01:15:10,454 Hey guard, get this guy out of the village. 748 01:15:10,649 --> 01:15:13,273 Richard, please just leave. 749 01:15:13,298 --> 01:15:17,179 - Okay, Sir. - Make sure that he doesn’t come back. 750 01:15:17,179 --> 01:15:20,095 - Audrey... - Richard, just go. 751 01:15:20,120 --> 01:15:24,540 - Sir, let’s go. - Don’t do this to me. 752 01:15:24,867 --> 01:15:27,828 Audrey. Audrey, please! 753 01:15:28,302 --> 01:15:29,986 I’m begging you. 754 01:15:30,572 --> 01:15:31,692 Sir, let's go. 755 01:15:38,742 --> 01:15:40,306 I thought you didn’t have a boyfriend? 756 01:15:40,331 --> 01:15:42,634 It’s been months since I broke up with him. 757 01:15:43,259 --> 01:15:45,579 Sorry if I didn’t tell you about him. 758 01:15:45,895 --> 01:15:48,204 I apologize for what he did. 759 01:15:48,229 --> 01:15:49,981 Maybe he still loves you. 760 01:15:50,774 --> 01:15:52,526 But I feel nothing for him. 761 01:15:52,800 --> 01:15:55,899 Because I... I love someone else. 762 01:16:02,975 --> 01:16:04,268 Stan... 763 01:16:10,205 --> 01:16:12,749 Stan, I want you in my life. 764 01:16:22,655 --> 01:16:25,616 - Cheers! - Cheers, cheers! 765 01:16:27,916 --> 01:16:31,087 Hey, you’re drunk. That’s enough. 766 01:16:32,462 --> 01:16:35,289 Mind your own business. 767 01:16:35,314 --> 01:16:39,447 Hey, we still have work tomorrow. 768 01:16:39,472 --> 01:16:41,150 Let us drive you home. 769 01:16:41,175 --> 01:16:44,478 No man. Now I’m free. 770 01:16:45,158 --> 01:16:48,601 I can do whoever I want. 771 01:16:48,626 --> 01:16:51,106 So let’s drink to that! 772 01:16:51,131 --> 01:16:53,508 No man, stop. You’re drunk. 773 01:17:18,329 --> 01:17:19,329 Damn it. 774 01:17:41,286 --> 01:17:42,329 Richard? 775 01:20:12,665 --> 01:20:14,165 Shit... 776 01:20:17,378 --> 01:20:18,720 You’re a virgin? 777 01:20:34,534 --> 01:20:39,163 Auntie, I just took some clothes. I’ll be going back to Betchay’s. 778 01:20:40,789 --> 01:20:43,522 Audrey, I spoke with Betchay. 779 01:20:43,833 --> 01:20:45,789 She said that you are not staying at their house. 780 01:20:46,002 --> 01:20:47,962 And that you’re living at your employer’s house. 781 01:20:49,073 --> 01:20:51,135 Why did you lie to me? 782 01:20:52,639 --> 01:20:56,846 Just leave me alone. I know what I’m doing. 783 01:20:57,497 --> 01:20:58,790 What do you mean? 784 01:20:59,093 --> 01:21:01,345 I’m just trying to fulfill my dreams. 785 01:21:02,262 --> 01:21:07,831 All you have to know is that I’ve never been happier. 786 01:21:09,072 --> 01:21:12,033 I don’t know what game you're playing... 787 01:21:12,450 --> 01:21:16,246 But this will surely come back to you. 788 01:21:16,923 --> 01:21:20,426 This will hurt not only you but the others involved as well. 789 01:21:47,027 --> 01:21:48,921 Ma’am, let me help you. 790 01:21:50,556 --> 01:21:51,577 Thanks. 791 01:21:52,332 --> 01:21:56,819 But I have to learn to do things on my own. 792 01:21:57,689 --> 01:22:02,726 I need to be strong for me and my husband. 793 01:22:15,821 --> 01:22:16,821 Audrey. 794 01:22:18,355 --> 01:22:19,885 That’s why I’m so proud of you. 795 01:22:20,646 --> 01:22:21,965 You’ve changed. 796 01:22:23,407 --> 01:22:26,077 I know that you’ll achieve whatever you dream of. 797 01:22:27,001 --> 01:22:28,932 I’m here for you, if you need my help 798 01:22:29,227 --> 01:22:33,376 Just like how you’ve been there for me. How you’ve helped me. 799 01:22:35,413 --> 01:22:37,024 Thanks again, Audrey. 800 01:22:54,959 --> 01:22:55,959 Stan. 801 01:23:05,878 --> 01:23:07,343 What are you doing here? 802 01:23:08,511 --> 01:23:11,199 I just want you to remember what you did. 803 01:23:12,413 --> 01:23:15,375 I want you to pay for your sins. 804 01:23:16,194 --> 01:23:17,491 You’ve already been paid. 805 01:23:17,998 --> 01:23:19,854 I threw your check away. I don’t your money. 806 01:23:21,371 --> 01:23:22,889 And what are you going to do? 807 01:23:23,669 --> 01:23:25,155 Who will listen to you? 808 01:23:26,334 --> 01:23:27,460 Who will believe you? 809 01:23:28,247 --> 01:23:33,755 I’ll make sure that everyone knows who you really are. 810 01:23:36,122 --> 01:23:38,464 I dare you, no one's going to believe you anyway. 811 01:23:42,260 --> 01:23:43,260 Miss? 812 01:23:45,666 --> 01:23:47,203 Do you work here? 813 01:23:47,638 --> 01:23:50,292 Yes. Do you need something? 814 01:23:53,315 --> 01:23:55,589 So I guess he found my replacement. 815 01:23:56,749 --> 01:23:58,862 Are you Ms. Demi’s former caregiver? 816 01:23:59,826 --> 01:24:01,737 Just be careful. 817 01:24:01,762 --> 01:24:07,261 There was a girl outside. She said, I was her replacement. 818 01:24:07,369 --> 01:24:08,471 I don’t know who that was. 819 01:24:09,947 --> 01:24:13,987 Next time, you shouldn’t entertain people that you don’t know. 820 01:24:14,077 --> 01:24:16,190 You might get scammed. 821 01:24:18,158 --> 01:24:19,634 She said I should be careful. 822 01:24:20,393 --> 01:24:22,705 Was she Demi’s former caregiver? 823 01:24:23,346 --> 01:24:26,521 Yeah, she’s right. You should be careful. 824 01:24:27,108 --> 01:24:28,609 You might get scammed. 825 01:26:06,129 --> 01:26:07,989 Stan, this isn’t right. 826 01:26:09,025 --> 01:26:11,715 What we feel for each other isn’t wrong. 827 01:26:14,040 --> 01:26:17,247 But we’d be hurting Demi if she finds out about us. 828 01:26:17,505 --> 01:26:19,231 She hurt me first. 829 01:26:21,514 --> 01:26:24,809 But still, I can't bear to hurt her. 830 01:26:24,929 --> 01:26:28,433 She’s been good to me and she needs you. 831 01:26:29,035 --> 01:26:31,454 You told me that you want me in your life. 832 01:26:32,687 --> 01:26:34,981 I want you in my life too. 833 01:26:35,942 --> 01:26:36,942 I want you. 834 01:26:38,239 --> 01:26:39,239 I need you. 835 01:26:43,447 --> 01:26:44,813 Stan, not here. 836 01:26:45,325 --> 01:26:47,619 I don’t care anymore. 837 01:28:12,803 --> 01:28:13,803 Lisa? 838 01:28:14,040 --> 01:28:15,922 Stan said you went abroad. 839 01:28:17,820 --> 01:28:19,986 Your husband is such a liar. 840 01:28:20,878 --> 01:28:24,408 I really didn’t want to do this because I know you need him... 841 01:28:25,258 --> 01:28:27,468 But you need to know the truth. 842 01:28:30,930 --> 01:28:33,141 You have no idea who your husband is. 843 01:28:33,850 --> 01:28:36,125 He is not a good man. 844 01:28:36,945 --> 01:28:38,585 What are you talking about? 845 01:28:40,249 --> 01:28:45,445 Ma’am, I’m sure he's having sex with some other girl. 846 01:28:46,005 --> 01:28:49,450 I’m positive that it’s your new caregiver. 847 01:28:52,285 --> 01:28:56,581 Stan was right. You are crazy. 848 01:28:59,667 --> 01:29:02,628 I know you’re not stupid. 849 01:29:04,255 --> 01:29:06,424 I didn’t quit my job, ma’am. 850 01:29:08,304 --> 01:29:10,412 Your husband made sure that I’d leave because... 851 01:29:15,183 --> 01:29:16,976 Because he raped me. 852 01:29:17,352 --> 01:29:19,124 Your husband is a rapist. 853 01:29:19,645 --> 01:29:21,022 Shut up! 854 01:29:22,468 --> 01:29:24,220 Lisa, you should go. 855 01:29:24,266 --> 01:29:27,428 Don’t you ever come back or I’ll call the cops. 856 01:29:28,172 --> 01:29:29,172 Leave! 857 01:29:31,344 --> 01:29:32,349 Ma’am... 858 01:29:37,306 --> 01:29:39,141 Please, open your eyes. 859 01:29:39,754 --> 01:29:41,476 Please. 860 01:29:42,256 --> 01:29:44,526 He really did rape me. 861 01:29:45,755 --> 01:29:47,090 I’m pregnant. 862 01:29:54,452 --> 01:29:56,536 Sir, I’m going home now. 863 01:30:12,671 --> 01:30:14,117 Every time you change to your uniform, 864 01:30:14,142 --> 01:30:16,640 I know you really wanted me to see you naked. 865 01:30:18,770 --> 01:30:21,189 What are you talking about? 866 01:30:24,773 --> 01:30:26,952 Don’t play coy with me. 867 01:30:28,100 --> 01:30:29,655 I know you want me. 868 01:30:29,773 --> 01:30:30,773 Sir... 869 01:30:31,592 --> 01:30:32,785 Sir... 870 01:30:35,077 --> 01:30:36,077 No! 871 01:30:36,548 --> 01:30:38,850 Please don’t... 872 01:30:39,275 --> 01:30:40,769 Ma’am! 873 01:30:41,200 --> 01:30:43,536 Ma’am, help me! 874 01:30:43,563 --> 01:30:44,671 Ma’am! 875 01:30:44,696 --> 01:30:48,897 - She can’t hear you. - Ma’am, please help me! 876 01:30:48,922 --> 01:30:51,624 - Keep yelling. - Ma'am! 877 01:31:14,590 --> 01:31:16,107 What will happen to Demi? 878 01:31:16,926 --> 01:31:18,616 I’ll leave her. 879 01:31:19,765 --> 01:31:21,515 Then we’ll go somewhere far. 880 01:31:21,540 --> 01:31:23,167 You wanted to go to Australia, right? 881 01:31:25,675 --> 01:31:28,303 I know someone who could arrange our paperworks. 882 01:31:29,913 --> 01:31:31,873 Your dream will finally come true. 883 01:31:38,117 --> 01:31:39,366 Stan! 884 01:31:46,876 --> 01:31:48,054 Stan! 885 01:31:52,089 --> 01:31:53,304 Stan! 886 01:32:01,851 --> 01:32:03,209 Stan! 887 01:32:07,878 --> 01:32:09,147 Stan! 888 01:32:34,674 --> 01:32:35,758 Damn you! 889 01:32:36,287 --> 01:32:37,491 Damn you! 890 01:32:38,271 --> 01:32:40,342 I don’t what’s worse, 891 01:32:40,680 --> 01:32:42,640 Knowing that you raped Lisa, 892 01:32:42,671 --> 01:32:45,894 or that you’ve been having sex with this whore 893 01:32:45,935 --> 01:32:48,271 who turned our house into a sex den. 894 01:32:49,258 --> 01:32:53,220 Well, I don’t care to be honest. 895 01:32:54,046 --> 01:32:55,614 This is messed up! 896 01:32:56,296 --> 01:32:57,514 I’m out! 897 01:32:57,968 --> 01:33:00,437 Ma'am! 898 01:33:02,576 --> 01:33:04,174 [glass frame breaks] 899 01:33:04,829 --> 01:33:06,202 - What? - Ma’am... 900 01:33:07,104 --> 01:33:09,788 What? Don’t you come near me. 901 01:33:09,883 --> 01:33:12,249 This is what you both want, right? 902 01:33:12,765 --> 01:33:14,239 Let me die! 903 01:33:14,264 --> 01:33:17,476 So you can finally live happily ever after. 904 01:33:19,197 --> 01:33:20,717 Don't come near me! 905 01:33:21,053 --> 01:33:22,680 - Stay away from me! - Ma'am! 906 01:33:22,931 --> 01:33:25,324 - Ma’am! - Let go of me! 907 01:33:25,349 --> 01:33:28,311 - Don’t do it, ma'am! - Let go of me! 908 01:33:39,155 --> 01:33:40,740 What did you do? 909 01:33:59,831 --> 01:34:01,063 I have to do something. 910 01:35:01,322 --> 01:35:04,052 - What are those? - Succinylcholine, anesthesia... 911 01:35:04,093 --> 01:35:06,698 Maybe it’s for the ICU, or the OR. 912 01:35:18,113 --> 01:35:20,384 What exactly is happening to your wife? 913 01:35:22,458 --> 01:35:23,835 Please, Audrey... 914 01:35:29,748 --> 01:35:36,720 The woman that I saw, is she Lisa? 915 01:35:38,204 --> 01:35:39,204 Did... 916 01:35:39,567 --> 01:35:41,235 Did you really rape her? 917 01:35:42,873 --> 01:35:45,125 I don’t know what you’re talking about. 918 01:35:51,510 --> 01:35:55,431 Get your things, we have to go now. 919 01:36:02,537 --> 01:36:04,331 Tell me the truth. 920 01:36:21,387 --> 01:36:27,368 Whatever I did, it was just payment for what they did to me. 921 01:36:29,348 --> 01:36:32,188 And they deserved it! 922 01:36:32,446 --> 01:36:34,997 What about Lisa? 923 01:36:37,625 --> 01:36:43,118 Lisa? She was obsessed with me. 924 01:36:43,719 --> 01:36:46,005 I only gave her what she wanted. 925 01:36:46,029 --> 01:36:48,946 Then suddenly she cried rape. 926 01:36:49,060 --> 01:36:50,907 Why, did I ever rape you? 927 01:36:51,896 --> 01:36:53,439 Screw her! 928 01:36:56,477 --> 01:37:01,565 What have you been doing to Demi? 929 01:37:01,590 --> 01:37:03,175 Demi, Demi... 930 01:37:03,651 --> 01:37:08,266 She was out of control. What could I have done? 931 01:37:10,055 --> 01:37:13,463 Men should be in control, not the other way around. 932 01:37:14,098 --> 01:37:16,579 And that was the mistake of my dad. 933 01:37:17,542 --> 01:37:19,384 That’s why my mother left him. 934 01:37:20,313 --> 01:37:23,087 I am not weak like him. 935 01:37:24,223 --> 01:37:26,183 I am always in control. 936 01:37:27,216 --> 01:37:28,884 So you do whatever I say. 937 01:37:29,568 --> 01:37:33,140 Let’s go. Go get your things. 938 01:37:33,165 --> 01:37:34,223 Leave with me. 939 01:37:34,248 --> 01:37:36,667 Stan, I need to think about it. 940 01:37:37,685 --> 01:37:39,270 What’s there to think about? 941 01:37:40,604 --> 01:37:43,566 I thought you love me. You love me, don’t you? 942 01:37:44,692 --> 01:37:48,837 Come on. Let’s go. 943 01:37:49,009 --> 01:37:50,489 Let’s go. 944 01:37:51,467 --> 01:37:54,540 - Come on, let's go! - Stan! Please! 945 01:37:56,620 --> 01:38:01,542 Please. Let me think about this. 946 01:38:02,585 --> 01:38:05,796 I’ll come back. I promise. 947 01:38:06,165 --> 01:38:09,126 I will come back to you. 948 01:40:09,930 --> 01:40:13,132 Ma’am. Wake up. 949 01:40:40,210 --> 01:40:44,311 We need to leave this house. 950 01:40:44,336 --> 01:40:47,101 Your husband is an evil man. 951 01:40:52,212 --> 01:40:57,547 - I can’t go on, I’m too weak. - Don’t worry, I got you. 952 01:40:57,572 --> 01:41:00,578 I can’t do this. You have to go and get some help. 953 01:41:01,693 --> 01:41:04,163 - Come back for me. - I won't leave you! 954 01:41:04,188 --> 01:41:07,226 Audrey. Audrey, please. 955 01:41:08,103 --> 01:41:12,834 Go get some help. Just leave me here. 956 01:41:12,859 --> 01:41:15,611 I will just slow you down. Just come back for me. 957 01:41:15,636 --> 01:41:18,650 Please Audrey, listen to me. 958 01:41:18,845 --> 01:41:22,937 - Leave me here. - Okay, you stay hidden. 959 01:41:30,232 --> 01:41:33,763 Go on and bring the police. 960 01:41:33,788 --> 01:41:37,169 Ma’am, just stay here. I’ll come back for you. 961 01:41:37,194 --> 01:41:39,763 - Take care. - I'll come back for you. 962 01:41:48,685 --> 01:41:57,069 [Audrey’s phone vibrates] 963 01:42:01,561 --> 01:42:02,813 Shit! 964 01:42:42,001 --> 01:42:43,461 Audrey! 965 01:43:52,823 --> 01:43:54,436 Where do you think you’re going? 966 01:43:54,535 --> 01:43:57,198 Stan, please no! 967 01:43:57,223 --> 01:44:01,944 Stan, please! Stop this! 968 01:44:02,019 --> 01:44:04,519 - Stop it, Stan. - I chose you over my wife 969 01:44:04,544 --> 01:44:06,248 and this is what I get in return? 970 01:44:06,281 --> 01:44:10,534 You should be thankful that I chose you. 971 01:44:12,371 --> 01:44:13,664 Hey! 972 01:44:13,689 --> 01:44:15,519 You asshole! 973 01:44:17,104 --> 01:44:18,776 Damn you bastard! 974 01:44:22,604 --> 01:44:24,204 Hey! Come back here! 975 01:44:36,353 --> 01:44:37,813 You damn bastards! 976 01:45:03,729 --> 01:45:05,500 You bastards! 977 01:45:05,604 --> 01:45:06,604 [gunshot echoes] 978 01:45:08,376 --> 01:45:11,931 Audrey! 979 01:45:13,047 --> 01:45:14,632 Is this what you want? 980 01:45:18,690 --> 01:45:21,327 Damn you! 981 01:45:22,025 --> 01:45:23,026 Audrey! 982 01:46:49,671 --> 01:46:52,801 Ma’am, how are you feeling? 983 01:46:58,643 --> 01:47:01,308 Better. Stronger. 984 01:47:01,523 --> 01:47:03,715 Thanks to you. 985 01:47:06,794 --> 01:47:09,206 Ma’am, I’m really sorry for everything. 986 01:47:09,980 --> 01:47:12,004 I should be angry with you. 987 01:47:12,244 --> 01:47:15,529 But you saved me and you yourself is a victim. 988 01:47:16,019 --> 01:47:18,421 I’m really happy that it’s over now. 989 01:47:18,898 --> 01:47:20,066 Thank you. 990 01:47:40,184 --> 01:47:41,290 Doctor... 991 01:47:42,313 --> 01:47:45,371 I can’t move my arms and legs. 992 01:47:45,565 --> 01:47:50,778 Mr. Monasterio, you suffered a spinal cord injury because of the fall. 993 01:47:50,913 --> 01:47:54,463 It damaged the cervical spine which controls your body. 994 01:47:54,488 --> 01:47:57,282 Now you are a quadriplegic. 995 01:47:57,307 --> 01:48:00,587 You are paralyzed from neck-down. 996 01:48:14,675 --> 01:48:15,675 Hey... 997 01:48:16,843 --> 01:48:18,795 Aren’t you gonna say goodbye to your aunt? 998 01:48:19,056 --> 01:48:20,773 I did, yesterday. 999 01:48:21,453 --> 01:48:22,453 I see. 1000 01:48:24,844 --> 01:48:27,249 I think you’re forgetting something. 1001 01:48:31,420 --> 01:48:38,015 Thank you Richard, but I don’t think that this is the right time. 1002 01:48:42,139 --> 01:48:44,229 I have things that I want to do. 1003 01:48:45,204 --> 01:48:48,832 Not only for my aunt but also for myself. 1004 01:48:51,144 --> 01:48:52,605 I understand, Audrey. 1005 01:48:53,539 --> 01:48:56,347 I hope you’ll succeed in doing all that you want. 1006 01:49:00,974 --> 01:49:04,588 I promise to change my ways. 69672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.