Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
2
00:01:54,031 --> 00:01:55,400
Damn it...
3
00:01:56,099 --> 00:01:58,249
Not again... I’m so dead.
4
00:02:02,935 --> 00:02:03,935
Hey!
5
00:02:04,625 --> 00:02:05,916
Audrey’s here...
6
00:02:06,305 --> 00:02:07,305
Baby...
7
00:02:07,330 --> 00:02:08,703
I’m going back to my shift.
8
00:02:08,728 --> 00:02:09,728
Baby...
9
00:02:09,753 --> 00:02:10,852
I’ll see you later.
10
00:02:11,701 --> 00:02:13,534
I’ll go back to the vape shop after this.
11
00:02:17,071 --> 00:02:19,031
Thanks bro... I’ll tell you if I’ll be
renting your ambulance again.
12
00:02:19,056 --> 00:02:20,849
That won't happen again!
13
00:02:20,937 --> 00:02:22,688
I just did you a favor.
14
00:02:23,269 --> 00:02:25,396
Do you even care about your girlfriend?
15
00:02:25,551 --> 00:02:27,231
There’s a lot of cheap motels in the area.
16
00:02:27,462 --> 00:02:28,462
What for?
17
00:02:29,386 --> 00:02:31,218
They’re all the same to me.
18
00:02:32,129 --> 00:02:33,687
I can do it wherever.
19
00:02:34,448 --> 00:02:36,525
It’s more exciting
than doing it in motels.
20
00:02:37,568 --> 00:02:40,703
Do you even care
about your girlfriend?
21
00:02:42,344 --> 00:02:43,400
Whatever.
22
00:02:44,320 --> 00:02:46,590
Yeah, yeah. I’ll be sanitizing
the ambulance anyway.
23
00:02:46,785 --> 00:02:48,029
Damn asshole.
24
00:02:49,765 --> 00:02:51,683
Oh, there you are.
25
00:02:53,109 --> 00:02:56,355
An the award for
the “luckiest girlfriend” goes to...
26
00:02:56,400 --> 00:02:58,384
Miss Audrey Resurreccion.
27
00:02:59,343 --> 00:03:01,559
- Lucky your ass...
- Oh please.
28
00:03:02,116 --> 00:03:04,001
Don’t you even dare
to deny that you got some.
29
00:03:05,983 --> 00:03:08,088
So where did he do you this time?
30
00:03:08,263 --> 00:03:09,263
Nowhere...
31
00:03:10,656 --> 00:03:15,703
Hey, you should be more careful.
32
00:03:16,055 --> 00:03:18,616
What you two are doing is dangerous.
33
00:03:19,045 --> 00:03:21,765
You shouldn’t be doing it
within the hospital premises.
34
00:03:21,790 --> 00:03:22,790
Of course!
35
00:03:25,350 --> 00:03:27,796
Your boyfriend is too horny.
36
00:03:27,937 --> 00:03:33,523
Tell him to start relying
on his own hands for pleasure.
37
00:03:34,672 --> 00:03:37,993
What if your flight
to Australia pans out?
38
00:03:39,802 --> 00:03:40,802
Whatever...
39
00:03:41,685 --> 00:03:42,804
What are those?
40
00:03:43,262 --> 00:03:45,139
Succinylcholine, anesthesia...
41
00:03:45,164 --> 00:03:47,484
Maybe it’s for the ICU,
or the OR.
42
00:03:47,509 --> 00:03:49,755
I’ll bring it to the pharmacy later.
43
00:03:50,033 --> 00:03:51,194
Thanks. You’re the best.
44
00:03:51,551 --> 00:03:53,553
Hey, what happened
to your job application abroad?
45
00:03:58,780 --> 00:03:59,859
Hey, Farrah...
46
00:04:00,499 --> 00:04:02,270
It’s been six months already.
47
00:04:02,741 --> 00:04:06,466
You said if I give you more money
48
00:04:06,491 --> 00:04:08,523
that’ll surely speed up the process
for my application to Australia.
49
00:04:08,716 --> 00:04:11,084
Audrey, you’re not the only
applicant that we have
50
00:04:11,109 --> 00:04:14,071
so bear with us, okay?
51
00:04:15,304 --> 00:04:18,531
Okay then. Just give me an update.
52
00:04:19,093 --> 00:04:22,262
Sure, you can count
on our company.
53
00:04:22,409 --> 00:04:23,501
Thank you.
54
00:04:32,617 --> 00:04:33,910
Hi, Jenny...
55
00:04:36,405 --> 00:04:37,781
Back me up, man...
56
00:04:38,085 --> 00:04:40,431
- I’m on it...
- Where’s Eloy?
57
00:04:40,775 --> 00:04:42,568
He had to go to a meeting.
58
00:04:42,719 --> 00:04:43,945
So slow!
59
00:04:44,395 --> 00:04:46,898
What are you doing?
60
00:04:49,251 --> 00:04:51,629
If I see you looking
like that all day,
61
00:04:51,833 --> 00:04:53,710
I wouldn’t be that busy.
62
00:04:55,143 --> 00:04:57,598
You’re always kidding around.
See you.
63
00:05:02,570 --> 00:05:04,053
What are you doing, man?
64
00:05:04,078 --> 00:05:06,456
You’de be dead if Audrey catches you.
65
00:05:07,045 --> 00:05:08,648
I was just making conversation.
66
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
I know what you’re up to.
67
00:05:10,251 --> 00:05:12,295
Just wait until your girlfriend
leaves you for Australia.
68
00:05:12,915 --> 00:05:15,449
Her application is not yet approved.
69
00:05:15,882 --> 00:05:21,830
My aunt's application took years
but it still didn’t pan out.
70
00:05:22,462 --> 00:05:23,806
Why are you being so negative?
71
00:05:24,005 --> 00:05:26,768
You should be praying
she doesn’t get denied.
72
00:05:26,975 --> 00:05:28,203
She’d have a big salary.
73
00:05:28,228 --> 00:05:32,374
If that happens, It’d be like
you’re living with pension.
74
00:05:33,752 --> 00:05:36,169
If they'd still
be together by then!
75
00:05:36,723 --> 00:05:38,214
Son of a...
76
00:05:39,204 --> 00:05:40,498
What are you trying to say?
77
00:05:41,415 --> 00:05:42,667
What I’m saying is...
78
00:05:42,692 --> 00:05:44,359
You’re not the only one
who can play games.
79
00:05:44,384 --> 00:05:46,679
Besides, you’re a loser.
80
00:05:47,652 --> 00:05:48,984
I have a job.
81
00:05:49,009 --> 00:05:50,719
What, doing this?
82
00:05:51,257 --> 00:05:53,186
Shall we compare your salary
83
00:05:53,211 --> 00:05:55,463
to what she’d be getting
in Australia?
84
00:05:55,686 --> 00:05:57,999
She’d be the new fish there.
85
00:05:58,070 --> 00:06:00,912
When that happens,
she might go for a foreigner.
86
00:06:00,937 --> 00:06:03,443
You can kiss that
pensioned life goodbye.
87
00:06:03,468 --> 00:06:04,820
You asshole!
88
00:06:04,845 --> 00:06:06,202
Stop it, man!
89
00:06:06,227 --> 00:06:09,672
- You bastard!
- Stop it, you two...
90
00:06:09,697 --> 00:06:11,730
[glass drawer breaks on the floor]
91
00:06:14,082 --> 00:06:15,458
Damn it!
92
00:06:15,483 --> 00:06:18,820
Now you can add this
to your debt.
93
00:06:18,845 --> 00:06:23,179
If you want to brawl,
you do it outside.
94
00:06:23,304 --> 00:06:24,646
You owe me a lot!
95
00:06:24,810 --> 00:06:25,936
Pay for that!
96
00:06:25,961 --> 00:06:27,880
Yes sir, I will.
97
00:06:44,359 --> 00:06:46,197
He couldn't even be bothered
to message me.
98
00:06:46,222 --> 00:06:49,476
No wonder he wasn’t replying.
So annoying.
99
00:06:56,014 --> 00:06:58,589
Hey! My bag!
Help me!
100
00:06:58,847 --> 00:07:01,577
Somebody help! My bag!
101
00:07:01,633 --> 00:07:06,046
- Hey! You asshole!
- Let go!
102
00:07:06,390 --> 00:07:09,132
Don't meddle! Let go!
103
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Get away!
104
00:07:11,227 --> 00:07:12,515
You asshole!
105
00:07:20,421 --> 00:07:22,820
- Auntie, I got mugged.
- What?
106
00:07:22,991 --> 00:07:29,187
It sucks because my last
three grand is in that wallet.
107
00:07:29,279 --> 00:07:31,155
I’ve been saving that for months now.
108
00:07:31,273 --> 00:07:32,635
Now it's gone!
109
00:07:33,268 --> 00:07:34,437
Don’t worry...
110
00:07:34,721 --> 00:07:37,257
I’ll double the production
of my atsara,
111
00:07:37,554 --> 00:07:39,304
so you have some money.
112
00:07:39,617 --> 00:07:40,707
Hey, auntie...
113
00:07:42,585 --> 00:07:45,218
You don’t have to do that.
114
00:07:45,243 --> 00:07:48,851
Don’t worry, when you go to Australia
115
00:07:48,876 --> 00:07:52,163
everything you worked hard
for will pay off.
116
00:07:52,679 --> 00:07:53,842
I hope so.
117
00:07:54,710 --> 00:07:58,297
You might even fall
for a foreigner.
118
00:07:58,701 --> 00:08:01,631
I already have a boyfriend.
119
00:08:02,261 --> 00:08:05,589
Leave whatever’s useless
to you here in the Philippines.
120
00:08:05,669 --> 00:08:11,466
You don’t need anyone
who’s lazy and has no future.
121
00:08:11,554 --> 00:08:15,111
So you won’t have any
excess baggage on the plane.
122
00:08:16,073 --> 00:08:20,390
Sometimes, it’s okay to find a replacement
123
00:08:20,462 --> 00:08:22,907
may it be in employment
or relationship.
124
00:08:37,436 --> 00:08:38,573
Hey, baby...
125
00:08:43,414 --> 00:08:44,729
Why do you keep ignoring me?
126
00:08:45,928 --> 00:08:48,096
Can't believe you're ignoring me.
127
00:08:48,653 --> 00:08:51,113
Why didn’t you go
to the shop last night?
128
00:08:51,813 --> 00:08:53,651
I missed you.
129
00:08:54,635 --> 00:08:59,627
I was there last night and saw you
flirting with a girl.
130
00:08:59,765 --> 00:09:00,765
What?
131
00:09:01,807 --> 00:09:03,011
What girl?
132
00:09:03,084 --> 00:09:04,794
The girl in your vape shop.
133
00:09:05,948 --> 00:09:06,948
Who?
134
00:09:08,089 --> 00:09:09,340
Oh, Jenny?
135
00:09:09,956 --> 00:09:12,176
She was just making sure
that I’m okay.
136
00:09:13,180 --> 00:09:15,901
Don’t be jealous.
137
00:09:15,926 --> 00:09:19,613
Did you know that
I got mugged because of you?
138
00:09:19,638 --> 00:09:21,098
The perp took my wallet.
139
00:09:21,293 --> 00:09:22,673
So that was my fault?
140
00:09:22,869 --> 00:09:25,794
If you didn’t flirt with that girl,
maybe I could’ve gone home with you.
141
00:09:26,012 --> 00:09:30,486
If you didn’t get jealous,
then maybe you went home safely.
142
00:09:30,835 --> 00:09:35,018
You’re just pissing me off more.
143
00:09:35,676 --> 00:09:36,721
Hey, baby...
144
00:09:39,221 --> 00:09:40,848
Hey, I have a situation.
145
00:09:42,667 --> 00:09:46,916
Do you think you can
lend me some cash?
146
00:09:46,941 --> 00:09:48,870
I said I got mugged.
Didn’t you hear me?
147
00:09:51,307 --> 00:09:55,493
I broke a glass drawer
in the shop.
148
00:09:55,518 --> 00:09:59,182
My boss will get me arrested,
if I don’t pay for the damage.
149
00:09:59,265 --> 00:10:01,425
Maybe you have five thousand there?
150
00:10:02,610 --> 00:10:04,447
Some guy snatched my wallet.
151
00:10:08,883 --> 00:10:11,946
Maybe you could ask
your Aunt Maita for some cash.
152
00:10:12,909 --> 00:10:15,069
Don’t drag her into your mess.
153
00:10:15,409 --> 00:10:19,936
I’ll try to ask some advance
on my salary.
154
00:10:21,170 --> 00:10:22,604
Really?
155
00:10:22,731 --> 00:10:24,928
Baby, you’re the best!
156
00:10:26,245 --> 00:10:27,245
Stop it.
157
00:10:27,335 --> 00:10:30,530
Go to your shop,
you’re gonna be late.
158
00:10:31,135 --> 00:10:34,012
Audrey, your schedule
is 8 AM to 4 PM, right?
159
00:10:34,037 --> 00:10:35,914
Yeah Auntie, I’m about to leave.
160
00:10:41,377 --> 00:10:44,870
Hey, your bracelet’s here.
I gave you this as a gift. Always wear it.
161
00:10:52,989 --> 00:10:53,994
Hi, auntie.
162
00:10:56,632 --> 00:10:57,909
Richard, wait...
163
00:10:58,609 --> 00:11:01,570
You know that Aubrey is leaving soon
for Australia, don’t you?
164
00:11:02,282 --> 00:11:09,009
Don’t do anything to mess this up
for her, I beg you.
165
00:11:09,240 --> 00:11:10,276
I won’t.
166
00:11:32,400 --> 00:11:34,797
Hey, I’ve been looking for you.
167
00:11:36,019 --> 00:11:38,864
Ms. Emma is asking for you.
I don't know why.
168
00:11:38,889 --> 00:11:41,017
- Did she say why?
- Just go to her office.
169
00:11:45,871 --> 00:11:47,734
Have you no shame, Ms. Resurreccion?
170
00:11:48,523 --> 00:11:51,102
You and your boyfriend
used the hospital ambulance
171
00:11:51,127 --> 00:11:52,962
as a motel room.
172
00:11:53,865 --> 00:11:59,915
You also did it in the back
of the main building.
173
00:12:00,260 --> 00:12:02,346
Are you really that horny?
174
00:12:02,371 --> 00:12:04,999
Sorry, it won’t happen again.
175
00:12:05,024 --> 00:12:06,842
Oh, it won’t...
176
00:12:07,462 --> 00:12:12,107
Because you are fired,
effective immediately.
177
00:12:12,468 --> 00:12:15,475
Make sure that you won’t be
coming back here for anything.
178
00:12:15,500 --> 00:12:17,902
Paging Dr. Thompson,
please proceed to the ER.
179
00:12:17,949 --> 00:12:21,872
Audrey, come here! The agency
you applied for is on the news.
180
00:12:27,847 --> 00:12:31,083
The NBI and OWWA found out
that greenerpasteurs.ph
181
00:12:31,108 --> 00:12:33,749
is an illegal recruitment agency.
182
00:12:33,774 --> 00:12:40,006
They offer nursing jobs in New Zealand,
Australia and Canada.
183
00:12:42,361 --> 00:12:45,505
It has been reported that
they have taken thousands of money
184
00:12:45,530 --> 00:12:47,491
from all over the country.
185
00:12:47,516 --> 00:12:50,478
A warrant of arrest has been
issued for the now missing
186
00:12:50,503 --> 00:12:53,464
owner of the company, Farrah Galvante.
187
00:12:53,731 --> 00:12:56,632
The report said that
she took millions in total
188
00:12:56,657 --> 00:13:00,569
from the applicants
who paid for their processing fee
189
00:13:00,654 --> 00:13:04,483
in exchange for a promise
of a good job abroad and a better future
190
00:13:04,508 --> 00:13:07,395
that sadly will never happen.
191
00:13:08,204 --> 00:13:10,857
I got fired from the hospital.
192
00:13:18,005 --> 00:13:19,782
Where’s the payment
for the damage?
193
00:13:21,641 --> 00:13:25,329
My girlfriend Audrey will get it
from the hospital.
194
00:13:27,885 --> 00:13:29,842
How unlucky for her to have you
195
00:13:30,269 --> 00:13:32,420
as her boyfriend.
196
00:13:33,844 --> 00:13:35,053
You listen to me...
197
00:13:36,804 --> 00:13:38,134
Pay me before the week ends.
198
00:13:38,582 --> 00:13:42,124
Because if you don’t,
I’ll have you arrested.
199
00:13:42,149 --> 00:13:43,165
I will...
200
00:13:43,197 --> 00:13:46,517
I’m well connected,
I don’t need to remind you.
201
00:13:47,038 --> 00:13:48,343
Understand?
202
00:13:48,540 --> 00:13:50,000
I do, sir.
203
00:13:50,733 --> 00:13:52,276
Hello, Eloy.
204
00:13:52,738 --> 00:13:55,218
Finally, you’re here. I’m just
gonna do something in the back.
205
00:14:01,340 --> 00:14:03,342
You look stressed out.
206
00:14:04,829 --> 00:14:06,204
Ask your cousin why.
207
00:14:08,865 --> 00:14:10,909
Have you been working out?
208
00:14:13,208 --> 00:14:16,169
Yeah, I like lifting.
209
00:14:16,990 --> 00:14:18,533
Really?
210
00:14:20,456 --> 00:14:24,293
Do you think you can lift me?
211
00:14:24,675 --> 00:14:28,643
If I do, what would you do?
212
00:14:29,055 --> 00:14:31,474
Baby, why didn’t you tell me earlier?
213
00:14:31,647 --> 00:14:32,889
How are you holding up?
214
00:14:35,225 --> 00:14:36,943
Ugh, so annoying...
215
00:14:41,400 --> 00:14:43,324
Joma ratted us out, didn’t he?
216
00:14:45,224 --> 00:14:47,602
I’m gonna beat the shit
out of that midget.
217
00:14:48,264 --> 00:14:49,397
It’s gonna be okay.
218
00:14:49,933 --> 00:14:51,685
There’s a lot of hospitals to work at.
219
00:14:55,790 --> 00:14:58,334
I got scammed
by my recruitment agency.
220
00:14:59,231 --> 00:15:01,471
My chances for going to Australia
this year is now gone.
221
00:15:06,291 --> 00:15:09,043
Going to Australia
might not be for you.
222
00:15:10,137 --> 00:15:11,514
Maybe...
223
00:15:12,975 --> 00:15:16,694
Maybe it’s not the future
that He wanted for you.
224
00:15:17,708 --> 00:15:21,670
Maybe it’s God’s plan.
225
00:15:32,338 --> 00:15:33,338
Babe.
226
00:15:33,775 --> 00:15:38,604
Besides, I really
didn’t want you to go.
227
00:15:39,869 --> 00:15:40,916
Because...
228
00:15:42,618 --> 00:15:46,038
I’ll be missing you
and the things that we do.
229
00:15:50,383 --> 00:15:52,117
Stop it, Richard!
230
00:15:53,702 --> 00:15:56,413
Is that your solution
to everything? Huh?
231
00:15:58,704 --> 00:16:01,665
You’re not helping.
232
00:16:03,587 --> 00:16:06,548
That’s not what I need,
so just leave.
233
00:16:06,960 --> 00:16:08,000
Go!
234
00:16:10,265 --> 00:16:11,808
You’re too sensitive.
235
00:16:24,133 --> 00:16:25,631
- Hi!
- Hi!
236
00:16:25,656 --> 00:16:28,031
I’m Audrey Zulueta Resurreccion.
237
00:16:28,103 --> 00:16:31,195
And I am IELTS passer.
238
00:16:31,323 --> 00:16:34,906
I’m also in the top 15
nursing boarding passers.
239
00:16:34,931 --> 00:16:38,578
Why do you want
to work in Australia?
240
00:16:38,603 --> 00:16:41,601
It has been really my dream
to go to Australia.
241
00:16:41,626 --> 00:16:45,266
And I really want to be
of service to patients.
242
00:16:47,078 --> 00:16:49,008
Alright... Well, that sounds good.
243
00:16:49,033 --> 00:16:53,312
It looks like we've got
some of your paperwork here.
244
00:16:53,337 --> 00:16:56,569
Just wait for the email
that we’ll be sending from H.R.
245
00:16:56,594 --> 00:16:58,617
And we’ll get your documents in order.
246
00:16:58,767 --> 00:16:59,767
Thanks so much.
247
00:17:10,294 --> 00:17:13,055
Audrey, how’s the interview?
248
00:17:13,349 --> 00:17:14,859
It went okay, I guess.
249
00:17:14,884 --> 00:17:17,094
I have a feeling that they’ll hire me.
250
00:17:17,654 --> 00:17:20,180
Considering how good you are
at your work,
251
00:17:20,205 --> 00:17:22,750
those hospitals are gonna be
fighting over your application.
252
00:17:24,501 --> 00:17:26,414
[Audrey’s smartphone vibrates]
253
00:17:26,439 --> 00:17:29,400
Oh, just a minute.
Betchay’s calling...
254
00:17:33,387 --> 00:17:34,851
Hello, bestie...
255
00:17:35,055 --> 00:17:38,198
Hey you... I’ve just seen your message.
256
00:17:38,223 --> 00:17:40,086
It was quite toxic
in the ward earlier.
257
00:17:40,392 --> 00:17:43,375
I don’t know any other hospitals
that are hiring now.
258
00:17:43,553 --> 00:17:45,539
Waht happened to your
application to Australia?
259
00:17:46,315 --> 00:17:47,367
Beats me...
260
00:17:47,860 --> 00:17:49,365
Just a minute...
261
00:17:49,390 --> 00:17:51,469
I see an ad here in facebook.
262
00:17:52,672 --> 00:17:55,281
They’re not looking for a nurse though...
263
00:17:55,306 --> 00:17:58,937
But you’ll surely fit the job.
I’ll send you the ad.
264
00:17:58,962 --> 00:18:00,371
Got to go. Bye...
265
00:18:44,302 --> 00:18:46,095
Are you an applicant?
266
00:18:46,883 --> 00:18:48,384
Good afternoon, Sir.
267
00:18:48,409 --> 00:18:51,255
Are you Mr. Stan Monasterio?
268
00:18:51,912 --> 00:18:53,115
Yes.
269
00:18:53,812 --> 00:18:55,856
Here are my credentials.
270
00:19:04,566 --> 00:19:06,610
I’m a registered nurse.
271
00:19:08,248 --> 00:19:12,168
I’m also at the top 15
nursing boarding exam.
272
00:19:16,689 --> 00:19:19,307
You are over-qualified Ms. Resurreccion.
273
00:19:19,738 --> 00:19:22,611
I’m looking for a caregiver
not a private nurse.
274
00:19:22,661 --> 00:19:23,788
I know, sir,
275
00:19:23,813 --> 00:19:25,664
but any opportunities
276
00:19:25,689 --> 00:19:28,565
that I could care for
a patient, I’ll grab it.
277
00:19:31,330 --> 00:19:34,625
You left your job just recently.
278
00:19:35,221 --> 00:19:38,210
Ah, yes Sir. I had a hard time
with the schedule.
279
00:19:38,282 --> 00:19:39,948
We were understaffed.
280
00:19:40,220 --> 00:19:42,682
Why don’t you apply
in other hospitals?
281
00:19:42,931 --> 00:19:45,041
I’d like a change in environment,
if it’d be possible.
282
00:19:45,066 --> 00:19:49,243
And I was also supposed
to go to Australia
283
00:19:49,268 --> 00:19:50,815
but I was scammed.
284
00:19:51,181 --> 00:19:56,385
So you mean you left your job
without any assurances from your agency?
285
00:19:58,084 --> 00:19:59,377
Thank you, miss.
286
00:20:03,577 --> 00:20:05,412
Miss, where are you going?
287
00:20:19,732 --> 00:20:23,643
You have a nice property, Sir.
It’s so spacious.
288
00:20:39,238 --> 00:20:40,280
Hey, miss...
289
00:20:41,327 --> 00:20:42,327
This way.
290
00:21:04,633 --> 00:21:06,343
You’ll be taking care of her...
291
00:21:07,125 --> 00:21:09,335
My wife, Demi.
292
00:21:10,310 --> 00:21:11,812
What happened to her?
293
00:21:13,992 --> 00:21:15,698
They can’t diagnose it.
294
00:21:16,574 --> 00:21:19,152
One day, she just
experienced some weakness
295
00:21:19,177 --> 00:21:21,324
followed by some degree of paralysis.
296
00:21:22,406 --> 00:21:25,808
I suspect auto-immune, or some illness
that we’re not fully aware.
297
00:21:27,470 --> 00:21:29,347
Do you think you can take care of her?
298
00:21:30,298 --> 00:21:32,753
- Yes Sir.
- I might be needing you 24/7.
299
00:21:32,778 --> 00:21:35,800
Yes, Sir. I came from
working at a hospital after all.
300
00:22:00,996 --> 00:22:03,207
Auntie, I have a job.
301
00:22:04,028 --> 00:22:08,908
As a caregiver
at a private residence.
302
00:22:08,946 --> 00:22:14,630
Caregiving is noble job.
303
00:22:14,873 --> 00:22:17,528
Your patient will be lucky
to have you.
304
00:22:17,746 --> 00:22:24,700
Because you are a resilient
and hardworking nurse.
305
00:22:25,178 --> 00:22:26,403
How’s your employer?
306
00:22:26,889 --> 00:22:31,676
He seems nice. I will officially
meet his wife tomorrow.
307
00:22:32,495 --> 00:22:34,896
You just have to be patient.
308
00:22:34,921 --> 00:22:39,050
This might open doors for you.
309
00:22:40,819 --> 00:22:41,871
Let’s eat...
310
00:23:04,020 --> 00:23:05,303
Who the hell are you?
311
00:23:05,346 --> 00:23:08,631
Good morning, ma’am.
I’m Audrey, your new caregiver.
312
00:23:09,526 --> 00:23:10,841
I don’t need you.
313
00:23:10,873 --> 00:23:11,881
Get out!
314
00:23:11,982 --> 00:23:12,991
Stan!
315
00:23:13,047 --> 00:23:14,272
Stan!
316
00:23:14,345 --> 00:23:15,445
Stan!
317
00:23:17,779 --> 00:23:18,950
- Ah!
- Ma'am!
318
00:23:19,632 --> 00:23:20,632
Ma'am...
319
00:23:21,712 --> 00:23:24,748
Let go of me.
I can do it myself.
320
00:23:26,295 --> 00:23:27,295
Hon...
321
00:23:29,952 --> 00:23:31,037
Are you okay?
322
00:23:38,369 --> 00:23:43,333
Hon... This is Audrey,
your caregiver.
323
00:23:44,060 --> 00:23:46,014
I told you I don’t need a caregiver.
324
00:23:46,147 --> 00:23:47,662
Why are you so persistent?
325
00:23:47,851 --> 00:23:49,639
And you, you can leave!
326
00:23:49,664 --> 00:23:51,708
You’re fired!
327
00:23:52,172 --> 00:23:53,865
Audrey, can give us some privacy?
328
00:23:55,269 --> 00:23:56,521
Hon, please...
329
00:24:20,903 --> 00:24:22,063
I’m sorry.
330
00:24:23,448 --> 00:24:25,450
I’m used to it.
No need to apologize.
331
00:24:25,528 --> 00:24:28,490
I’ve experienced far worse
at the hospital.
332
00:24:28,956 --> 00:24:30,375
There’s this one time
333
00:24:30,810 --> 00:24:33,289
A VIP patient used me
as a stool.
334
00:24:33,408 --> 00:24:35,660
Oh, and Sir...
335
00:24:35,911 --> 00:24:38,872
I saw your coat
in the living room earlier.
336
00:24:39,020 --> 00:24:40,782
You’re an anesthesiologist?
337
00:24:42,071 --> 00:24:43,071
Yeah.
338
00:24:46,193 --> 00:24:48,028
- You want me to help you...
- No, no...
339
00:24:48,343 --> 00:24:51,538
You’re not a maid,
you’re Demi’s caregiver.
340
00:24:52,570 --> 00:24:55,206
Why don’t you hire some help?
341
00:24:57,200 --> 00:25:00,542
It’s just the two of us.
We’re used to our privacy.
342
00:25:02,495 --> 00:25:06,780
Besides, I like doing things for Demi.
343
00:25:07,231 --> 00:25:10,193
I’m the only one
who knows what she needs.
344
00:25:10,443 --> 00:25:11,973
How sweet of you.
345
00:25:11,998 --> 00:25:13,917
Doing things for her on your own.
346
00:25:14,346 --> 00:25:16,181
I also give her meds.
347
00:25:16,206 --> 00:25:20,336
I bring her to her appointments and
make sure she gets the best treatment.
348
00:25:20,848 --> 00:25:22,853
So what exactly is my job?
349
00:25:23,195 --> 00:25:27,384
Look after her. Assist her in whatever
she needs when I’m not home.
350
00:25:28,177 --> 00:25:29,720
Noted, sir.
351
00:25:30,194 --> 00:25:33,804
But if you need any help
on giving her her med...
352
00:25:33,829 --> 00:25:34,840
No.
353
00:25:37,694 --> 00:25:40,656
This is the least I can do
for her since...
354
00:25:42,694 --> 00:25:44,574
Since I couldn’t cure her.
355
00:25:46,434 --> 00:25:49,573
Anyway, if you need anything,
just tell me.
356
00:25:49,598 --> 00:25:50,754
Don’t ask anything from her.
357
00:25:51,083 --> 00:25:53,335
I’m technically your boss.
358
00:25:54,231 --> 00:25:59,121
Sir, I know that this is
kind of awkward but...
359
00:26:00,002 --> 00:26:02,214
Can I ask for an advance?
360
00:26:02,916 --> 00:26:05,401
My aunt badly needs it.
361
00:26:07,215 --> 00:26:10,026
I promise to do whatever you...
362
00:26:10,051 --> 00:26:11,215
How much do you need?
363
00:26:14,003 --> 00:26:16,857
- Hello, were you able to borrow money?
- Hello.
364
00:26:17,246 --> 00:26:20,041
You’re lucky my employer
is very understanding.
365
00:26:20,542 --> 00:26:26,685
You’re a saint. Because of that,
I’ll let you do anything to me in bed.
366
00:26:26,710 --> 00:26:30,027
I’ve got to go.
I have to work.
367
00:26:30,079 --> 00:26:32,395
Wait, baby...
368
00:28:39,300 --> 00:28:41,094
Oh, shit.
369
00:29:44,783 --> 00:29:47,744
[door slams upstairs]
370
00:29:57,108 --> 00:29:59,504
I can’t believe you wasted money
for this motel.
371
00:30:00,819 --> 00:30:01,819
Why?
372
00:30:02,987 --> 00:30:07,280
A small “thank you” for helping me out
with my boss.
373
00:30:07,753 --> 00:30:11,116
It’s a good thing your employer
agreed to give you an advance.
374
00:30:11,171 --> 00:30:12,547
He’s generous.
375
00:30:13,117 --> 00:30:18,561
Hey, wait. So your boss is a guy?
376
00:30:18,642 --> 00:30:20,560
I’m taking care of his wife.
377
00:30:20,667 --> 00:30:22,951
I’m not in the mood
to talk about them.
378
00:30:52,085 --> 00:30:53,765
Did you like it, ma'am?
379
00:30:57,100 --> 00:30:58,342
Thank you.
380
00:31:09,411 --> 00:31:11,327
So Stan tells me that you’re a nurse.
381
00:31:11,521 --> 00:31:13,148
Why are you here?
382
00:31:14,289 --> 00:31:16,991
Something happened at the hospital
that I used to work at.
383
00:31:17,250 --> 00:31:20,686
It’s a bit scandalous, that’s why
they had to let me go.
384
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Did you kill someone?
385
00:31:23,311 --> 00:31:26,600
No, that’s a bit extreme. But...
386
00:31:27,746 --> 00:31:30,956
it killed my chances of working
for other hospitals.
387
00:31:32,906 --> 00:31:38,328
You know, every bad thing that
happens to us teaches us a lesson.
388
00:31:39,463 --> 00:31:42,068
Well, that may not be true at all.
389
00:31:42,783 --> 00:31:43,843
Just look at me.
390
00:31:45,160 --> 00:31:48,483
Ma’am, you’ll be okay.
391
00:31:49,972 --> 00:31:53,334
I doubt it. Karma has no cure.
392
00:31:56,643 --> 00:31:59,187
What do you mean?
393
00:32:03,545 --> 00:32:05,240
Is it too personal, ma’am?
394
00:32:10,929 --> 00:32:12,369
Three years ago...
395
00:32:12,484 --> 00:32:13,484
Guys...
396
00:32:13,819 --> 00:32:16,113
Meet our new Vice President for Finance,
397
00:32:16,138 --> 00:32:17,616
Mr. Paco Ledesma.
398
00:32:21,773 --> 00:32:22,920
And...
399
00:32:23,279 --> 00:32:27,202
This is Demi Monasterio,
our AVP for Operations
400
00:32:27,650 --> 00:32:30,111
You will be directly
working with her.
401
00:32:55,958 --> 00:32:58,500
Don’t give up that easily.
402
00:32:58,670 --> 00:33:00,804
You can still do a lot of things.
403
00:33:02,746 --> 00:33:04,164
Then why did you give up?
404
00:33:07,370 --> 00:33:08,819
Right...
405
00:33:10,790 --> 00:33:16,882
Who am I to tell you not to quit
when I myself am a quitter.
406
00:33:18,246 --> 00:33:19,330
But ma’am...
407
00:33:20,271 --> 00:33:23,382
promise me that we will both fight.
408
00:33:24,380 --> 00:33:25,625
You and Stan.
409
00:33:26,816 --> 00:33:28,749
I’m so lucky that I met Stan.
410
00:33:29,464 --> 00:33:31,049
He doesn’t deserve me.
411
00:33:32,248 --> 00:33:34,687
He doesn’t deserve a useless wife.
412
00:33:37,386 --> 00:33:39,931
Ma’am, you’ll get better.
413
00:33:48,007 --> 00:33:49,312
Sir, sir...
414
00:33:51,103 --> 00:33:53,256
I cooked dinner, with veggies.
415
00:33:53,281 --> 00:33:54,820
It’s a healthy meal.
416
00:33:54,949 --> 00:33:56,951
I told you,
you’re not the maid.
417
00:33:58,260 --> 00:34:01,031
But sir, I was “maid” to care.
418
00:34:01,056 --> 00:34:02,349
You get it?
419
00:34:03,655 --> 00:34:07,117
Thank you for taking care of Demi...
420
00:34:07,938 --> 00:34:09,116
And me.
421
00:34:10,289 --> 00:34:12,209
It’s late, you should head home.
422
00:34:12,234 --> 00:34:14,052
Your boyfriend might
be waiting for you.
423
00:34:14,077 --> 00:34:15,859
But I’m single.
424
00:34:17,507 --> 00:34:19,759
You can easily find someone to love.
425
00:34:23,751 --> 00:34:26,820
I don’t now why I denied
having a boyfriend.
426
00:34:26,845 --> 00:34:30,656
They say the slip of the tongue
is always half-meant.
427
00:34:31,496 --> 00:34:34,421
Auntie, I know I still love Richard.
428
00:34:34,565 --> 00:34:37,336
Maybe you’re fancying someone else.
429
00:34:39,229 --> 00:34:42,491
Maybe you’re falling
for your employer.
430
00:34:44,164 --> 00:34:47,888
You keep on saying
that he’s nice, wealthy...
431
00:34:47,913 --> 00:34:50,382
a doctor, caring...
432
00:34:50,407 --> 00:34:51,450
And handsome.
433
00:34:53,904 --> 00:34:56,265
Is there any other food?
434
00:34:56,290 --> 00:34:59,252
I think I’m craving for something new.
435
00:36:03,244 --> 00:36:04,245
Stan...
436
00:36:05,079 --> 00:36:06,247
Estanislao...
437
00:36:06,859 --> 00:36:07,902
Take care.
438
00:36:08,637 --> 00:36:09,637
I love you.
439
00:36:09,834 --> 00:36:11,205
I love you, hon.
440
00:36:12,227 --> 00:36:14,188
Give me two of those for take-out.
441
00:36:17,505 --> 00:36:20,643
I baught two siopaos.
I’ll bring it to the shop.
442
00:36:21,612 --> 00:36:22,847
Is this where we are dating?
443
00:36:22,872 --> 00:36:24,790
I feel like I’m over-dressed.
444
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
Why?
445
00:36:26,488 --> 00:36:27,739
The food here is good!
446
00:36:29,562 --> 00:36:35,510
Did I tell you, Sir Stan puts so
much effort to please his wife.
447
00:36:36,297 --> 00:36:38,633
He cooks for her everyday.
448
00:36:40,662 --> 00:36:42,830
You should be more like him.
449
00:36:43,127 --> 00:36:46,267
Who the heck is this Stan and
why do you keep on mentioning him?
450
00:36:46,292 --> 00:36:48,026
He’s the husband of my patient.
451
00:36:49,391 --> 00:36:50,391
So what...
452
00:36:50,536 --> 00:36:51,537
Are you in love with him?
453
00:36:52,034 --> 00:36:53,160
Are you crazy?
454
00:36:54,284 --> 00:36:57,065
I’m telling you about him
so you’d be inspired.
455
00:36:59,025 --> 00:37:00,955
Sorry if I’m not a rich man.
456
00:37:01,064 --> 00:37:02,611
This is all I can only afford.
457
00:37:03,795 --> 00:37:05,690
It’s not about the money.
458
00:37:06,103 --> 00:37:07,437
We’ve been together for three years
459
00:37:07,462 --> 00:37:09,423
and you still don’t know
how to take care of me.
460
00:37:09,448 --> 00:37:11,315
Why? Are you sick?
461
00:37:11,871 --> 00:37:13,623
[Audrey’s phone vibrates]
462
00:37:13,648 --> 00:37:15,518
Here’s your take-out, Sir.
463
00:37:15,543 --> 00:37:17,628
It’s like I’m talking to a child.
464
00:37:20,102 --> 00:37:21,395
Audrey, where are you going?
465
00:37:21,420 --> 00:37:22,948
My patient needs me.
466
00:37:23,643 --> 00:37:24,906
Hey, Audrey...
467
00:37:26,105 --> 00:37:27,620
Damn it.
468
00:37:30,365 --> 00:37:31,908
Am I bothering you?
469
00:37:32,160 --> 00:37:33,286
Not at all.
470
00:37:34,630 --> 00:37:36,651
You look troubled.
471
00:37:37,419 --> 00:37:38,503
I’m okay.
472
00:37:39,260 --> 00:37:41,717
I didn’t know you were a gossip, too.
473
00:37:42,606 --> 00:37:44,448
Why don’t we have a drink?
474
00:37:45,043 --> 00:37:46,549
Are you allowed, ma'am?
475
00:37:47,245 --> 00:37:49,664
I long for the taste of alcohol.
476
00:37:51,015 --> 00:37:52,893
Besides, you said so yourself that...
477
00:37:52,918 --> 00:37:55,916
We shouldn’t let anything hinder us
from the things that we want to do.
478
00:37:56,583 --> 00:37:59,545
If we’ll die, then we die.
479
00:37:59,828 --> 00:38:01,330
Hey, you shouldn’t say that.
480
00:38:01,355 --> 00:38:03,316
I’m obviously kidding.
481
00:38:09,495 --> 00:38:11,872
I’m glad my husband
went out with his friends.
482
00:38:12,548 --> 00:38:16,635
It’s been a while since he
last went out because of me.
483
00:38:20,057 --> 00:38:23,955
Like how this situation has sucked
the life out of me.
484
00:38:24,001 --> 00:38:27,455
And now it’s sucking the life
out of my husband.
485
00:38:28,758 --> 00:38:30,510
Maybe it isn’t that bad.
486
00:38:34,145 --> 00:38:35,354
It’s true...
487
00:38:36,204 --> 00:38:38,893
There’s only one thing that
should be sucked in this life.
488
00:38:40,189 --> 00:38:41,189
Cock.
489
00:38:47,158 --> 00:38:48,159
But you know...
490
00:38:49,509 --> 00:38:53,566
Stan has the most beautiful dick
I have ever seen.
491
00:38:54,224 --> 00:38:56,276
That’s why when I first saw it,
492
00:38:56,826 --> 00:38:58,077
I throated his cock.
493
00:38:59,557 --> 00:39:02,018
When did you two first met?
494
00:39:05,556 --> 00:39:07,031
We met at a bar.
495
00:39:08,721 --> 00:39:11,682
I didn’t like him at first,
to be honest.
496
00:39:12,448 --> 00:39:14,659
He was too gentleman for me.
497
00:39:15,848 --> 00:39:16,974
He’s nice...
498
00:39:17,841 --> 00:39:19,140
He listens...
499
00:39:19,393 --> 00:39:20,393
Caring...
500
00:39:21,113 --> 00:39:22,322
Too good for my taste.
501
00:39:23,107 --> 00:39:24,966
I always had the hots
for the bad boys.
502
00:39:26,709 --> 00:39:28,099
He got me curious.
503
00:39:28,866 --> 00:39:30,493
So I gave him a chance.
504
00:39:32,291 --> 00:39:35,130
One day, I just woke up
505
00:39:35,966 --> 00:39:37,716
madly in love with him.
506
00:39:39,460 --> 00:39:40,693
Ah, I see...
507
00:39:41,115 --> 00:39:44,826
He wants a dominating woman.
508
00:39:46,513 --> 00:39:47,514
I guess.
509
00:39:49,101 --> 00:39:53,583
He likes someone
who knows what she wants.
510
00:39:54,474 --> 00:39:57,435
I was exactly like that before this.
511
00:40:05,481 --> 00:40:07,608
How long have you two been married?
512
00:40:09,586 --> 00:40:11,171
Five years...
513
00:40:12,552 --> 00:40:14,805
But in the span of those years,
514
00:40:16,561 --> 00:40:19,147
a lot has happened.
515
00:40:21,526 --> 00:40:24,215
[laughing, chattering]
516
00:40:24,756 --> 00:40:32,105
Cheers!
517
00:40:32,168 --> 00:40:34,910
[laughing, chattering]
518
00:40:34,936 --> 00:40:35,936
Yeah!
519
00:40:35,961 --> 00:40:39,199
[laughing, chattering]
520
00:40:39,224 --> 00:40:41,709
Happy birthday!
521
00:40:41,734 --> 00:40:49,681
[laughing, chattering]
522
00:40:54,590 --> 00:40:58,078
[laughing, chattering]
523
00:41:10,760 --> 00:41:17,343
[laughing, chattering]
524
00:41:54,575 --> 00:41:58,357
Hey, I’ve been trying
to call you all night.
525
00:41:59,391 --> 00:42:00,391
What, this?
526
00:42:00,960 --> 00:42:02,336
Low batt...
527
00:42:07,663 --> 00:42:10,794
Hey, Stan... Stop being such a nice guy.
528
00:42:11,463 --> 00:42:13,298
You’re being too submissive.
529
00:42:14,164 --> 00:42:15,998
Get mad at me.
530
00:42:17,618 --> 00:42:20,496
Tell me to stop partying.
531
00:42:20,756 --> 00:42:24,200
Ask me who I went out with.
532
00:42:25,029 --> 00:42:26,739
Will you ever change?
533
00:42:27,023 --> 00:42:29,817
It’s your fault
that I’m like this.
534
00:42:29,880 --> 00:42:32,076
You won't control me.
535
00:42:32,612 --> 00:42:35,573
The problem is you’re such a good boy.
536
00:42:38,099 --> 00:42:39,974
You’re weak.
537
00:42:42,700 --> 00:42:44,660
Get mad at me.
538
00:42:45,185 --> 00:42:46,714
Slap me...
539
00:42:46,739 --> 00:42:48,519
Yell at me...
540
00:42:48,800 --> 00:42:53,091
What? You’re not gonna do anything?
541
00:42:54,157 --> 00:42:57,662
Do something! Damn it!
542
00:43:00,166 --> 00:43:01,459
Please, hon...
543
00:43:06,679 --> 00:43:07,889
You’re drunk.
544
00:43:13,455 --> 00:43:15,850
Let go of me.
545
00:43:16,176 --> 00:43:17,698
Let go.
546
00:43:20,889 --> 00:43:22,182
Why are you crying?
547
00:43:27,818 --> 00:43:29,818
I cheated on you.
548
00:43:31,734 --> 00:43:33,935
Hon, I’m sorry.
549
00:43:33,986 --> 00:43:35,487
I’m sorry.
550
00:43:38,010 --> 00:43:40,178
You don’t deserve this.
551
00:43:41,011 --> 00:43:44,271
You don’t deserve me,
I’m sorry.
552
00:43:45,834 --> 00:43:50,639
Hon, I’m so sorry,
please forgive me.
553
00:43:51,443 --> 00:43:54,389
I didn’t mean to do it.
554
00:43:57,070 --> 00:44:01,091
Hon, sorry...
555
00:44:08,092 --> 00:44:10,873
Hon...
556
00:44:11,381 --> 00:44:13,584
Hon...
557
00:44:15,778 --> 00:44:17,738
He forgave me.
558
00:44:19,490 --> 00:44:22,451
But fate had other plans for me.
559
00:44:27,456 --> 00:44:33,045
Your husband loves you.
He even stayed with you.
560
00:44:34,151 --> 00:44:35,528
Yeah, out of pity.
561
00:44:37,280 --> 00:44:39,607
I’m not like what I used to be.
562
00:44:40,484 --> 00:44:44,363
He doesn’t need or deserve
to suffer because of me.
563
00:44:47,776 --> 00:44:50,907
I want him to be happy and free, Audrey.
564
00:44:52,272 --> 00:44:54,566
I want him to find someone new.
565
00:44:55,666 --> 00:44:58,868
Maybe someone like you.
566
00:46:30,764 --> 00:46:32,961
Careful, ma'am.
567
00:48:23,108 --> 00:48:24,902
E. D.
568
00:48:42,175 --> 00:48:45,137
He was the one
who chased the snatcher?
569
00:48:56,457 --> 00:48:57,457
Sir?
570
00:48:58,144 --> 00:48:59,144
Sir!
571
00:49:02,754 --> 00:49:04,120
Sir!
572
00:51:18,786 --> 00:51:19,786
Audrey...
573
00:51:20,600 --> 00:51:21,600
Audrey...
574
00:51:22,595 --> 00:51:23,595
Audrey...
575
00:51:24,272 --> 00:51:25,272
Sir...
576
00:51:26,815 --> 00:51:30,085
Why don’t you sleep in the guest room?
It’s more comfortable there.
577
00:51:30,110 --> 00:51:31,808
I’ll be going home now, Sir.
578
00:51:33,679 --> 00:51:36,223
Thank you for taking care of me last night.
579
00:51:37,065 --> 00:51:39,261
You know what happened last night?
580
00:51:40,701 --> 00:51:42,911
What do you know
about last night?
581
00:51:43,921 --> 00:51:44,921
Nothing...
582
00:51:45,088 --> 00:51:46,964
Actually, I was so drunk.
583
00:51:47,119 --> 00:51:49,667
I just assumed that it was you
who cleaned me up.
584
00:51:50,323 --> 00:51:51,972
I know Demi couldn’t have done it.
585
00:51:54,715 --> 00:51:56,378
Do you have something to tell me?
586
00:51:58,156 --> 00:52:00,036
Did you do something to me
that I need to know?
587
00:52:04,193 --> 00:52:06,222
Nothing.
588
00:52:09,084 --> 00:52:11,113
I made breakfast.
589
00:52:11,270 --> 00:52:13,745
You should eat
before you head home.
590
00:52:16,503 --> 00:52:17,703
And, Audrey...
591
00:52:20,355 --> 00:52:21,542
Thank you, again.
592
00:52:22,550 --> 00:52:25,941
I almost forgot what it was like
to be taken care of.
593
00:52:28,619 --> 00:52:29,894
Let’s have breakfast.
594
00:52:30,662 --> 00:52:31,662
Come on.
595
00:52:35,317 --> 00:52:37,154
Remember the time you suggested
596
00:52:37,179 --> 00:52:39,990
to put our initials on almost
all of our accessories?
597
00:52:40,959 --> 00:52:42,710
I said it would be corny.
598
00:52:43,180 --> 00:52:46,075
But now I appreciate it.
599
00:52:49,966 --> 00:52:52,922
- Hon, I’ll do it.
- I can do this.
600
00:52:54,546 --> 00:52:57,810
- I’ll do it, I’m already running late.
- Let me do it!
601
00:53:00,692 --> 00:53:02,811
I’m trying here, Stan.
602
00:53:02,968 --> 00:53:04,974
The least you could do
is to be patient.
603
00:53:05,231 --> 00:53:07,771
Is that hard for you to do?
604
00:53:08,615 --> 00:53:10,854
- Hon, I didn’t mean to...
- Go!
605
00:53:10,879 --> 00:53:13,474
Just go, leave me alone!
606
00:53:13,499 --> 00:53:14,716
- Hon...
- Go!
607
00:53:14,741 --> 00:53:15,810
Go!
608
00:53:19,946 --> 00:53:20,946
Go!
609
00:53:36,256 --> 00:53:37,256
Ma'am.
610
00:53:55,232 --> 00:53:56,942
[Stan knocks on the door]
611
00:54:00,647 --> 00:54:01,647
Uh...
612
00:54:03,099 --> 00:54:04,809
Demi wants you to have this.
613
00:54:12,482 --> 00:54:13,482
Sir.
614
00:57:56,587 --> 00:57:58,975
What are you doing here?
615
00:58:06,274 --> 00:58:08,485
I’ve always wanted to do you here.
616
00:59:22,292 --> 00:59:24,545
You thought you made me cum?
617
00:59:26,111 --> 00:59:28,113
I don’t remember the last time
you made me cum.
618
00:59:29,197 --> 00:59:30,987
You’re too selfish to realize it.
619
00:59:31,465 --> 00:59:32,487
What?
620
00:59:33,493 --> 00:59:35,558
Who do you think you are?
621
00:59:35,839 --> 00:59:37,191
You’re just the glorified help.
622
00:59:38,112 --> 00:59:39,947
I’m done with this.
623
00:59:40,672 --> 00:59:42,883
I’m done with all of this.
624
00:59:49,841 --> 00:59:52,302
Do you know why I’m here?
625
00:59:53,227 --> 00:59:56,581
To find out if I’ve chosen the
right decision to stick with you.
626
00:59:57,510 --> 01:00:00,263
One thing is clear for sure.
627
01:00:00,471 --> 01:00:02,242
I’m with the wrong man.
628
01:00:04,955 --> 01:00:07,249
There’s nothing wrong
with what I’m doing.
629
01:00:08,055 --> 01:00:12,041
What’s wrong is being contented
in a life that has no future.
630
01:00:12,066 --> 01:00:15,236
You bitch! Screw you!
631
01:00:18,072 --> 01:00:19,808
We’re done, Richard.
632
01:00:21,987 --> 01:00:23,364
I'm sick of you!
633
01:00:25,247 --> 01:00:27,708
I don't want this anymore.
634
01:03:03,112 --> 01:03:05,183
[Demi vomits]
635
01:03:06,199 --> 01:03:08,354
I’m sorry, Hon...
636
01:03:12,455 --> 01:03:16,473
- It’s okay. You should get some rest.
- I can still do it.
637
01:03:20,978 --> 01:03:23,492
I can still do it, I promise.
638
01:03:24,416 --> 01:03:26,960
No, you need to rest.
639
01:03:49,966 --> 01:03:51,551
Papaya is so delicious.
640
01:03:52,889 --> 01:03:55,864
But you have to first
take out its seeds.
641
01:03:56,514 --> 01:03:59,062
If it is not needed,
you should get rid of it.
642
01:04:00,521 --> 01:04:01,772
Do you still love him?
643
01:04:04,343 --> 01:04:06,342
Maybe a little bit.
644
01:04:07,736 --> 01:04:10,007
You should love yourself more.
645
01:04:11,305 --> 01:04:13,057
Now that you’re free...
646
01:04:14,809 --> 01:04:17,289
You can focus on your career.
647
01:04:18,771 --> 01:04:21,031
Men will come your way.
648
01:04:21,547 --> 01:04:23,047
At the right place, at the right time.
649
01:04:23,786 --> 01:04:26,046
Why are you smiling?
650
01:04:26,071 --> 01:04:28,115
Have you found someone new?
651
01:04:30,295 --> 01:04:31,338
No...
652
01:04:35,389 --> 01:04:38,350
Audrey! Audrey!
653
01:04:39,258 --> 01:04:41,671
Audrey, get out of there.
654
01:04:42,500 --> 01:04:44,981
You can’t do this to me.
655
01:04:45,006 --> 01:04:48,204
- Richard will not leave you alone.
- Audrey, talk to me.
656
01:04:48,516 --> 01:04:49,586
Audrey!
657
01:04:50,054 --> 01:04:54,071
Auntie, I’ll go to Bechay’s.
658
01:04:54,406 --> 01:04:57,867
Okay. I’ll deal with this drunk.
I’ll call for help.
659
01:04:58,159 --> 01:04:59,180
Go now.
660
01:05:02,048 --> 01:05:03,048
Audrey!
661
01:05:03,904 --> 01:05:05,087
Get out of there.
662
01:05:06,485 --> 01:05:10,118
Audrey, get out!
663
01:05:10,836 --> 01:05:13,110
I told you she’s not home.
664
01:05:13,135 --> 01:05:15,258
Are you gonna leave, or do you want me
to hit you with this?
665
01:05:15,283 --> 01:05:17,829
I know she’s inside.
666
01:05:18,280 --> 01:05:20,782
- Hey, Sir...
- Audrey!
667
01:05:21,363 --> 01:05:22,544
Hey, you two.
668
01:05:22,569 --> 01:05:26,063
I called for you a while ago.
Take this drunkard away.
669
01:05:26,088 --> 01:05:28,941
Hey, let go of me. We’re talking
about my girlfriend here.
670
01:05:28,966 --> 01:05:32,149
Hey, Richard... Leave my niece alone.
671
01:05:32,174 --> 01:05:36,263
If you really love her,
then let her be happy.
672
01:05:36,288 --> 01:05:37,957
But not in your arms.
673
01:05:39,523 --> 01:05:42,662
Audrey! Let me go, I want
to talk to my girlfriend.
674
01:05:42,687 --> 01:05:44,314
Wait... Audrey!
675
01:05:45,299 --> 01:05:46,634
Audrey!
676
01:05:53,074 --> 01:05:54,074
Sir...
677
01:05:56,035 --> 01:05:57,035
Ma’am...
678
01:05:59,664 --> 01:06:02,145
My aunt and I had a fight.
679
01:06:04,222 --> 01:06:07,571
She wants me to leave
the country right away.
680
01:06:08,109 --> 01:06:10,486
But it’s not that easy.
681
01:06:12,108 --> 01:06:14,971
I wanted to take everything I own
682
01:06:16,085 --> 01:06:20,960
but I couldn’t do that
because she’s got me tied up by the neck.
683
01:06:23,463 --> 01:06:27,024
Audrey, you are free to stay here.
684
01:06:27,483 --> 01:06:29,443
You can do here whatever you want.
685
01:06:37,827 --> 01:06:39,996
[knocking]
686
01:06:43,144 --> 01:06:44,727
Demi wanted you to have this.
687
01:09:07,042 --> 01:09:08,042
Stan...
688
01:09:08,067 --> 01:09:09,427
- Stan.
- Stop it!
689
01:09:10,469 --> 01:09:11,469
Stan...
690
01:09:16,986 --> 01:09:20,376
- Wait.
- Stan.
691
01:09:24,907 --> 01:09:27,284
Take it easy, she might hear us.
692
01:09:27,309 --> 01:09:28,852
- She’s still my wife.
- Why are you scared?
693
01:09:28,877 --> 01:09:30,291
She’s asleep.
694
01:09:31,470 --> 01:09:34,507
And what am I to you?
I’m the one pleasing you.
695
01:09:34,532 --> 01:09:36,274
I’m the one taking care of you.
696
01:09:36,431 --> 01:09:37,485
Audrey.
697
01:09:37,651 --> 01:09:40,282
I'm not useless.
698
01:09:40,688 --> 01:09:41,688
Please...
699
01:09:54,827 --> 01:09:57,292
- What is it?
- I thought you wanted to be careful?
700
01:10:00,378 --> 01:10:02,823
I didn't say that
we wouldn't do it.
701
01:11:40,170 --> 01:11:41,427
Stan!
702
01:11:44,675 --> 01:11:45,675
Stan!
703
01:11:50,193 --> 01:11:51,334
Stan!
704
01:11:54,560 --> 01:11:55,561
Stan!
705
01:12:05,698 --> 01:12:06,699
Stan!
706
01:12:07,969 --> 01:12:11,812
Hon, what are you doing?
707
01:12:11,837 --> 01:12:13,758
I heard something.
708
01:12:14,076 --> 01:12:15,661
I was watching a video on my phone.
709
01:12:39,428 --> 01:12:42,730
Hon, I made sandwiches. Let’s eat.
710
01:12:43,093 --> 01:12:45,762
Why did you do that?
You might hurt yourself.
711
01:12:45,918 --> 01:12:48,879
Hon, I may be sick
but I’m not fragile.
712
01:12:49,012 --> 01:12:52,264
Besides, I still need to do
my job as your wife.
713
01:12:52,934 --> 01:12:55,240
Next time, just ask
Audrey to do it.
714
01:12:55,265 --> 01:12:57,392
That’s why I hired her for you.
715
01:12:57,529 --> 01:12:59,092
For us...
716
01:13:09,052 --> 01:13:10,700
Hon, wait.
717
01:13:14,989 --> 01:13:16,614
Hon, wait a second...
718
01:13:17,747 --> 01:13:18,873
Demi!
719
01:13:19,395 --> 01:13:20,687
What are you doing?
720
01:13:21,344 --> 01:13:22,721
Is there something wrong?
721
01:13:29,005 --> 01:13:30,382
I’m just tired.
722
01:13:34,243 --> 01:13:36,745
Don’t you find me attractive anymore?
723
01:13:37,443 --> 01:13:39,778
Don’t I make you feel horny?
724
01:13:44,837 --> 01:13:47,172
It’s not like that.
725
01:13:48,757 --> 01:13:51,093
Am I still pretty for you?
726
01:13:52,177 --> 01:13:54,304
Am I still fuckable for you?
727
01:14:13,991 --> 01:14:15,026
Audrey!
728
01:14:18,370 --> 01:14:20,205
What are you doing here?
729
01:14:20,301 --> 01:14:21,719
Can we talk?
730
01:14:22,964 --> 01:14:24,841
How did you know where to find me?
731
01:14:24,866 --> 01:14:26,471
It took some convincing
but Betchay told me.
732
01:14:26,645 --> 01:14:27,745
Please, I just wanna talk.
733
01:14:27,770 --> 01:14:29,425
Richard, please go.
734
01:14:31,409 --> 01:14:32,831
- Just leave.
- No.
735
01:14:38,515 --> 01:14:40,851
- Leave!
- No.
736
01:14:43,211 --> 01:14:45,814
- Hey, is there a problem?
- Just leave!
737
01:14:45,814 --> 01:14:48,343
- Give me another chance, please.
- Audrey, who is this?
738
01:14:48,567 --> 01:14:49,776
Who is he?
739
01:14:50,204 --> 01:14:52,061
Who’s this guy? Move along...
740
01:14:52,244 --> 01:14:53,829
This is between me and my girlfriend.
741
01:14:54,196 --> 01:14:55,494
You are not my boyfriend.
742
01:14:56,582 --> 01:14:57,798
Is he your new man?
743
01:14:58,535 --> 01:14:59,535
Huh?
744
01:15:01,014 --> 01:15:03,289
- Hey, hey, stay away from her.
- Don’t touch me.
745
01:15:03,314 --> 01:15:04,728
Don’t touch me!
746
01:15:06,178 --> 01:15:08,337
Hey. There’s the security.
747
01:15:08,508 --> 01:15:10,454
Hey guard, get this guy out of the village.
748
01:15:10,649 --> 01:15:13,273
Richard, please just leave.
749
01:15:13,298 --> 01:15:17,179
- Okay, Sir.
- Make sure that he doesn’t come back.
750
01:15:17,179 --> 01:15:20,095
- Audrey...
- Richard, just go.
751
01:15:20,120 --> 01:15:24,540
- Sir, let’s go.
- Don’t do this to me.
752
01:15:24,867 --> 01:15:27,828
Audrey. Audrey, please!
753
01:15:28,302 --> 01:15:29,986
I’m begging you.
754
01:15:30,572 --> 01:15:31,692
Sir, let's go.
755
01:15:38,742 --> 01:15:40,306
I thought you didn’t have a boyfriend?
756
01:15:40,331 --> 01:15:42,634
It’s been months
since I broke up with him.
757
01:15:43,259 --> 01:15:45,579
Sorry if I didn’t tell you about him.
758
01:15:45,895 --> 01:15:48,204
I apologize for what he did.
759
01:15:48,229 --> 01:15:49,981
Maybe he still loves you.
760
01:15:50,774 --> 01:15:52,526
But I feel nothing for him.
761
01:15:52,800 --> 01:15:55,899
Because I... I love someone else.
762
01:16:02,975 --> 01:16:04,268
Stan...
763
01:16:10,205 --> 01:16:12,749
Stan, I want you in my life.
764
01:16:22,655 --> 01:16:25,616
- Cheers!
- Cheers, cheers!
765
01:16:27,916 --> 01:16:31,087
Hey, you’re drunk. That’s enough.
766
01:16:32,462 --> 01:16:35,289
Mind your own business.
767
01:16:35,314 --> 01:16:39,447
Hey, we still have work tomorrow.
768
01:16:39,472 --> 01:16:41,150
Let us drive you home.
769
01:16:41,175 --> 01:16:44,478
No man. Now I’m free.
770
01:16:45,158 --> 01:16:48,601
I can do whoever I want.
771
01:16:48,626 --> 01:16:51,106
So let’s drink to that!
772
01:16:51,131 --> 01:16:53,508
No man, stop. You’re drunk.
773
01:17:18,329 --> 01:17:19,329
Damn it.
774
01:17:41,286 --> 01:17:42,329
Richard?
775
01:20:12,665 --> 01:20:14,165
Shit...
776
01:20:17,378 --> 01:20:18,720
You’re a virgin?
777
01:20:34,534 --> 01:20:39,163
Auntie, I just took some clothes.
I’ll be going back to Betchay’s.
778
01:20:40,789 --> 01:20:43,522
Audrey, I spoke with Betchay.
779
01:20:43,833 --> 01:20:45,789
She said that you are
not staying at their house.
780
01:20:46,002 --> 01:20:47,962
And that you’re living
at your employer’s house.
781
01:20:49,073 --> 01:20:51,135
Why did you lie to me?
782
01:20:52,639 --> 01:20:56,846
Just leave me alone.
I know what I’m doing.
783
01:20:57,497 --> 01:20:58,790
What do you mean?
784
01:20:59,093 --> 01:21:01,345
I’m just trying to fulfill my dreams.
785
01:21:02,262 --> 01:21:07,831
All you have to know is that
I’ve never been happier.
786
01:21:09,072 --> 01:21:12,033
I don’t know what game you're playing...
787
01:21:12,450 --> 01:21:16,246
But this will surely come back to you.
788
01:21:16,923 --> 01:21:20,426
This will hurt not only you
but the others involved as well.
789
01:21:47,027 --> 01:21:48,921
Ma’am, let me help you.
790
01:21:50,556 --> 01:21:51,577
Thanks.
791
01:21:52,332 --> 01:21:56,819
But I have to learn to
do things on my own.
792
01:21:57,689 --> 01:22:02,726
I need to be strong for me
and my husband.
793
01:22:15,821 --> 01:22:16,821
Audrey.
794
01:22:18,355 --> 01:22:19,885
That’s why I’m so proud of you.
795
01:22:20,646 --> 01:22:21,965
You’ve changed.
796
01:22:23,407 --> 01:22:26,077
I know that you’ll achieve
whatever you dream of.
797
01:22:27,001 --> 01:22:28,932
I’m here for you,
if you need my help
798
01:22:29,227 --> 01:22:33,376
Just like how you’ve been there for me.
How you’ve helped me.
799
01:22:35,413 --> 01:22:37,024
Thanks again, Audrey.
800
01:22:54,959 --> 01:22:55,959
Stan.
801
01:23:05,878 --> 01:23:07,343
What are you doing here?
802
01:23:08,511 --> 01:23:11,199
I just want you to
remember what you did.
803
01:23:12,413 --> 01:23:15,375
I want you to pay for your sins.
804
01:23:16,194 --> 01:23:17,491
You’ve already been paid.
805
01:23:17,998 --> 01:23:19,854
I threw your check away.
I don’t your money.
806
01:23:21,371 --> 01:23:22,889
And what are you going to do?
807
01:23:23,669 --> 01:23:25,155
Who will listen to you?
808
01:23:26,334 --> 01:23:27,460
Who will believe you?
809
01:23:28,247 --> 01:23:33,755
I’ll make sure that everyone
knows who you really are.
810
01:23:36,122 --> 01:23:38,464
I dare you, no one's going
to believe you anyway.
811
01:23:42,260 --> 01:23:43,260
Miss?
812
01:23:45,666 --> 01:23:47,203
Do you work here?
813
01:23:47,638 --> 01:23:50,292
Yes. Do you need something?
814
01:23:53,315 --> 01:23:55,589
So I guess he found
my replacement.
815
01:23:56,749 --> 01:23:58,862
Are you Ms. Demi’s former caregiver?
816
01:23:59,826 --> 01:24:01,737
Just be careful.
817
01:24:01,762 --> 01:24:07,261
There was a girl outside.
She said, I was her replacement.
818
01:24:07,369 --> 01:24:08,471
I don’t know who that was.
819
01:24:09,947 --> 01:24:13,987
Next time, you shouldn’t entertain
people that you don’t know.
820
01:24:14,077 --> 01:24:16,190
You might get scammed.
821
01:24:18,158 --> 01:24:19,634
She said I should be careful.
822
01:24:20,393 --> 01:24:22,705
Was she Demi’s former caregiver?
823
01:24:23,346 --> 01:24:26,521
Yeah, she’s right.
You should be careful.
824
01:24:27,108 --> 01:24:28,609
You might get scammed.
825
01:26:06,129 --> 01:26:07,989
Stan, this isn’t right.
826
01:26:09,025 --> 01:26:11,715
What we feel for each other isn’t wrong.
827
01:26:14,040 --> 01:26:17,247
But we’d be hurting Demi
if she finds out about us.
828
01:26:17,505 --> 01:26:19,231
She hurt me first.
829
01:26:21,514 --> 01:26:24,809
But still, I can't bear
to hurt her.
830
01:26:24,929 --> 01:26:28,433
She’s been good to me
and she needs you.
831
01:26:29,035 --> 01:26:31,454
You told me that
you want me in your life.
832
01:26:32,687 --> 01:26:34,981
I want you in my life too.
833
01:26:35,942 --> 01:26:36,942
I want you.
834
01:26:38,239 --> 01:26:39,239
I need you.
835
01:26:43,447 --> 01:26:44,813
Stan, not here.
836
01:26:45,325 --> 01:26:47,619
I don’t care anymore.
837
01:28:12,803 --> 01:28:13,803
Lisa?
838
01:28:14,040 --> 01:28:15,922
Stan said you went abroad.
839
01:28:17,820 --> 01:28:19,986
Your husband is such a liar.
840
01:28:20,878 --> 01:28:24,408
I really didn’t want to do this
because I know you need him...
841
01:28:25,258 --> 01:28:27,468
But you need to know the truth.
842
01:28:30,930 --> 01:28:33,141
You have no idea who your husband is.
843
01:28:33,850 --> 01:28:36,125
He is not a good man.
844
01:28:36,945 --> 01:28:38,585
What are you talking about?
845
01:28:40,249 --> 01:28:45,445
Ma’am, I’m sure he's having sex
with some other girl.
846
01:28:46,005 --> 01:28:49,450
I’m positive that
it’s your new caregiver.
847
01:28:52,285 --> 01:28:56,581
Stan was right.
You are crazy.
848
01:28:59,667 --> 01:29:02,628
I know you’re not stupid.
849
01:29:04,255 --> 01:29:06,424
I didn’t quit my job, ma’am.
850
01:29:08,304 --> 01:29:10,412
Your husband made sure
that I’d leave because...
851
01:29:15,183 --> 01:29:16,976
Because he raped me.
852
01:29:17,352 --> 01:29:19,124
Your husband is a rapist.
853
01:29:19,645 --> 01:29:21,022
Shut up!
854
01:29:22,468 --> 01:29:24,220
Lisa, you should go.
855
01:29:24,266 --> 01:29:27,428
Don’t you ever come back
or I’ll call the cops.
856
01:29:28,172 --> 01:29:29,172
Leave!
857
01:29:31,344 --> 01:29:32,349
Ma’am...
858
01:29:37,306 --> 01:29:39,141
Please, open your eyes.
859
01:29:39,754 --> 01:29:41,476
Please.
860
01:29:42,256 --> 01:29:44,526
He really did rape me.
861
01:29:45,755 --> 01:29:47,090
I’m pregnant.
862
01:29:54,452 --> 01:29:56,536
Sir, I’m going home now.
863
01:30:12,671 --> 01:30:14,117
Every time you change to your uniform,
864
01:30:14,142 --> 01:30:16,640
I know you really wanted me
to see you naked.
865
01:30:18,770 --> 01:30:21,189
What are you talking about?
866
01:30:24,773 --> 01:30:26,952
Don’t play coy with me.
867
01:30:28,100 --> 01:30:29,655
I know you want me.
868
01:30:29,773 --> 01:30:30,773
Sir...
869
01:30:31,592 --> 01:30:32,785
Sir...
870
01:30:35,077 --> 01:30:36,077
No!
871
01:30:36,548 --> 01:30:38,850
Please don’t...
872
01:30:39,275 --> 01:30:40,769
Ma’am!
873
01:30:41,200 --> 01:30:43,536
Ma’am, help me!
874
01:30:43,563 --> 01:30:44,671
Ma’am!
875
01:30:44,696 --> 01:30:48,897
- She can’t hear you.
- Ma’am, please help me!
876
01:30:48,922 --> 01:30:51,624
- Keep yelling.
- Ma'am!
877
01:31:14,590 --> 01:31:16,107
What will happen to Demi?
878
01:31:16,926 --> 01:31:18,616
I’ll leave her.
879
01:31:19,765 --> 01:31:21,515
Then we’ll go somewhere far.
880
01:31:21,540 --> 01:31:23,167
You wanted to go to Australia, right?
881
01:31:25,675 --> 01:31:28,303
I know someone who could
arrange our paperworks.
882
01:31:29,913 --> 01:31:31,873
Your dream will finally come true.
883
01:31:38,117 --> 01:31:39,366
Stan!
884
01:31:46,876 --> 01:31:48,054
Stan!
885
01:31:52,089 --> 01:31:53,304
Stan!
886
01:32:01,851 --> 01:32:03,209
Stan!
887
01:32:07,878 --> 01:32:09,147
Stan!
888
01:32:34,674 --> 01:32:35,758
Damn you!
889
01:32:36,287 --> 01:32:37,491
Damn you!
890
01:32:38,271 --> 01:32:40,342
I don’t what’s worse,
891
01:32:40,680 --> 01:32:42,640
Knowing that you raped Lisa,
892
01:32:42,671 --> 01:32:45,894
or that you’ve been
having sex with this whore
893
01:32:45,935 --> 01:32:48,271
who turned our house into a sex den.
894
01:32:49,258 --> 01:32:53,220
Well, I don’t care to be honest.
895
01:32:54,046 --> 01:32:55,614
This is messed up!
896
01:32:56,296 --> 01:32:57,514
I’m out!
897
01:32:57,968 --> 01:33:00,437
Ma'am!
898
01:33:02,576 --> 01:33:04,174
[glass frame breaks]
899
01:33:04,829 --> 01:33:06,202
- What?
- Ma’am...
900
01:33:07,104 --> 01:33:09,788
What? Don’t you come near me.
901
01:33:09,883 --> 01:33:12,249
This is what you both want, right?
902
01:33:12,765 --> 01:33:14,239
Let me die!
903
01:33:14,264 --> 01:33:17,476
So you can finally live
happily ever after.
904
01:33:19,197 --> 01:33:20,717
Don't come near me!
905
01:33:21,053 --> 01:33:22,680
- Stay away from me!
- Ma'am!
906
01:33:22,931 --> 01:33:25,324
- Ma’am!
- Let go of me!
907
01:33:25,349 --> 01:33:28,311
- Don’t do it, ma'am!
- Let go of me!
908
01:33:39,155 --> 01:33:40,740
What did you do?
909
01:33:59,831 --> 01:34:01,063
I have to do something.
910
01:35:01,322 --> 01:35:04,052
- What are those?
- Succinylcholine, anesthesia...
911
01:35:04,093 --> 01:35:06,698
Maybe it’s for the ICU,
or the OR.
912
01:35:18,113 --> 01:35:20,384
What exactly is happening to your wife?
913
01:35:22,458 --> 01:35:23,835
Please, Audrey...
914
01:35:29,748 --> 01:35:36,720
The woman that I saw, is she Lisa?
915
01:35:38,204 --> 01:35:39,204
Did...
916
01:35:39,567 --> 01:35:41,235
Did you really rape her?
917
01:35:42,873 --> 01:35:45,125
I don’t know what you’re talking about.
918
01:35:51,510 --> 01:35:55,431
Get your things,
we have to go now.
919
01:36:02,537 --> 01:36:04,331
Tell me the truth.
920
01:36:21,387 --> 01:36:27,368
Whatever I did, it was just payment
for what they did to me.
921
01:36:29,348 --> 01:36:32,188
And they deserved it!
922
01:36:32,446 --> 01:36:34,997
What about Lisa?
923
01:36:37,625 --> 01:36:43,118
Lisa? She was obsessed with me.
924
01:36:43,719 --> 01:36:46,005
I only gave her what she wanted.
925
01:36:46,029 --> 01:36:48,946
Then suddenly she cried rape.
926
01:36:49,060 --> 01:36:50,907
Why, did I ever rape you?
927
01:36:51,896 --> 01:36:53,439
Screw her!
928
01:36:56,477 --> 01:37:01,565
What have you been doing to Demi?
929
01:37:01,590 --> 01:37:03,175
Demi, Demi...
930
01:37:03,651 --> 01:37:08,266
She was out of control.
What could I have done?
931
01:37:10,055 --> 01:37:13,463
Men should be in control,
not the other way around.
932
01:37:14,098 --> 01:37:16,579
And that was the mistake of my dad.
933
01:37:17,542 --> 01:37:19,384
That’s why my mother left him.
934
01:37:20,313 --> 01:37:23,087
I am not weak like him.
935
01:37:24,223 --> 01:37:26,183
I am always in control.
936
01:37:27,216 --> 01:37:28,884
So you do whatever I say.
937
01:37:29,568 --> 01:37:33,140
Let’s go. Go get your things.
938
01:37:33,165 --> 01:37:34,223
Leave with me.
939
01:37:34,248 --> 01:37:36,667
Stan, I need to think about it.
940
01:37:37,685 --> 01:37:39,270
What’s there to think about?
941
01:37:40,604 --> 01:37:43,566
I thought you love me.
You love me, don’t you?
942
01:37:44,692 --> 01:37:48,837
Come on. Let’s go.
943
01:37:49,009 --> 01:37:50,489
Let’s go.
944
01:37:51,467 --> 01:37:54,540
- Come on, let's go!
- Stan! Please!
945
01:37:56,620 --> 01:38:01,542
Please. Let me think about this.
946
01:38:02,585 --> 01:38:05,796
I’ll come back. I promise.
947
01:38:06,165 --> 01:38:09,126
I will come back to you.
948
01:40:09,930 --> 01:40:13,132
Ma’am. Wake up.
949
01:40:40,210 --> 01:40:44,311
We need to leave this house.
950
01:40:44,336 --> 01:40:47,101
Your husband is an evil man.
951
01:40:52,212 --> 01:40:57,547
- I can’t go on, I’m too weak.
- Don’t worry, I got you.
952
01:40:57,572 --> 01:41:00,578
I can’t do this. You have to go
and get some help.
953
01:41:01,693 --> 01:41:04,163
- Come back for me.
- I won't leave you!
954
01:41:04,188 --> 01:41:07,226
Audrey. Audrey, please.
955
01:41:08,103 --> 01:41:12,834
Go get some help.
Just leave me here.
956
01:41:12,859 --> 01:41:15,611
I will just slow you down.
Just come back for me.
957
01:41:15,636 --> 01:41:18,650
Please Audrey, listen to me.
958
01:41:18,845 --> 01:41:22,937
- Leave me here.
- Okay, you stay hidden.
959
01:41:30,232 --> 01:41:33,763
Go on and bring the police.
960
01:41:33,788 --> 01:41:37,169
Ma’am, just stay here.
I’ll come back for you.
961
01:41:37,194 --> 01:41:39,763
- Take care.
- I'll come back for you.
962
01:41:48,685 --> 01:41:57,069
[Audrey’s phone vibrates]
963
01:42:01,561 --> 01:42:02,813
Shit!
964
01:42:42,001 --> 01:42:43,461
Audrey!
965
01:43:52,823 --> 01:43:54,436
Where do you think you’re going?
966
01:43:54,535 --> 01:43:57,198
Stan, please no!
967
01:43:57,223 --> 01:44:01,944
Stan, please! Stop this!
968
01:44:02,019 --> 01:44:04,519
- Stop it, Stan.
- I chose you over my wife
969
01:44:04,544 --> 01:44:06,248
and this is what I get in return?
970
01:44:06,281 --> 01:44:10,534
You should be thankful
that I chose you.
971
01:44:12,371 --> 01:44:13,664
Hey!
972
01:44:13,689 --> 01:44:15,519
You asshole!
973
01:44:17,104 --> 01:44:18,776
Damn you bastard!
974
01:44:22,604 --> 01:44:24,204
Hey! Come back here!
975
01:44:36,353 --> 01:44:37,813
You damn bastards!
976
01:45:03,729 --> 01:45:05,500
You bastards!
977
01:45:05,604 --> 01:45:06,604
[gunshot echoes]
978
01:45:08,376 --> 01:45:11,931
Audrey!
979
01:45:13,047 --> 01:45:14,632
Is this what you want?
980
01:45:18,690 --> 01:45:21,327
Damn you!
981
01:45:22,025 --> 01:45:23,026
Audrey!
982
01:46:49,671 --> 01:46:52,801
Ma’am, how are you feeling?
983
01:46:58,643 --> 01:47:01,308
Better. Stronger.
984
01:47:01,523 --> 01:47:03,715
Thanks to you.
985
01:47:06,794 --> 01:47:09,206
Ma’am, I’m really
sorry for everything.
986
01:47:09,980 --> 01:47:12,004
I should be angry with you.
987
01:47:12,244 --> 01:47:15,529
But you saved me and
you yourself is a victim.
988
01:47:16,019 --> 01:47:18,421
I’m really happy
that it’s over now.
989
01:47:18,898 --> 01:47:20,066
Thank you.
990
01:47:40,184 --> 01:47:41,290
Doctor...
991
01:47:42,313 --> 01:47:45,371
I can’t move my arms and legs.
992
01:47:45,565 --> 01:47:50,778
Mr. Monasterio, you suffered
a spinal cord injury because of the fall.
993
01:47:50,913 --> 01:47:54,463
It damaged the cervical spine
which controls your body.
994
01:47:54,488 --> 01:47:57,282
Now you are a quadriplegic.
995
01:47:57,307 --> 01:48:00,587
You are paralyzed
from neck-down.
996
01:48:14,675 --> 01:48:15,675
Hey...
997
01:48:16,843 --> 01:48:18,795
Aren’t you gonna say
goodbye to your aunt?
998
01:48:19,056 --> 01:48:20,773
I did, yesterday.
999
01:48:21,453 --> 01:48:22,453
I see.
1000
01:48:24,844 --> 01:48:27,249
I think you’re forgetting something.
1001
01:48:31,420 --> 01:48:38,015
Thank you Richard, but I don’t think
that this is the right time.
1002
01:48:42,139 --> 01:48:44,229
I have things that I want to do.
1003
01:48:45,204 --> 01:48:48,832
Not only for my aunt
but also for myself.
1004
01:48:51,144 --> 01:48:52,605
I understand, Audrey.
1005
01:48:53,539 --> 01:48:56,347
I hope you’ll succeed
in doing all that you want.
1006
01:49:00,974 --> 01:49:04,588
I promise to change my ways.
69672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.