All language subtitles for Iwaju.S01E03.Kole.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,410 --> 00:00:17,580 Wetin you want? 2 00:00:18,120 --> 00:00:19,500 Okay, you want take receipt? 3 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 Hah! 4 00:00:22,580 --> 00:00:25,790 Mama, now. You said today is all for me. 5 00:00:26,950 --> 00:00:28,910 So you won't share with your mother, eh? 6 00:00:36,450 --> 00:00:37,580 Ah. 7 00:00:40,950 --> 00:00:45,700 Ehen. Kole, when you become a successful doctor, 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,950 what is the first thing you go buy? 9 00:00:48,450 --> 00:00:51,160 Because I have been eyeing these gold slippers 10 00:00:51,660 --> 00:00:53,750 that would look so, so nice on me. 11 00:00:53,830 --> 00:00:55,330 I go buy them for you 12 00:00:55,830 --> 00:00:58,370 and a house and a new PC for me. 13 00:00:59,790 --> 00:01:03,080 Ah. You are smart. 14 00:01:07,370 --> 00:01:09,660 Uh? 15 00:01:11,450 --> 00:01:12,950 Oga will see you now. 16 00:01:14,790 --> 00:01:16,580 Kole, wait for me here. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,830 He wants the boy, too. 18 00:01:37,700 --> 00:01:39,830 Mama Kole. 19 00:01:39,910 --> 00:01:41,120 Se daadaa ni o wa. 20 00:01:41,200 --> 00:01:43,370 Mo wa daaddaa, oshe. 21 00:01:43,450 --> 00:01:44,910 Ah. 22 00:01:45,000 --> 00:01:48,160 So this is the famous Bankole. 23 00:01:52,120 --> 00:01:53,580 You like boxing? 24 00:01:54,160 --> 00:01:58,450 Ah. But you have such tiny chicken hand, oh, eh? 25 00:01:58,540 --> 00:01:59,790 I can box. 26 00:02:00,290 --> 00:02:02,040 One! Two! 27 00:02:02,120 --> 00:02:04,330 You have power, oh. 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,580 Come, come. Sit down. Sit down. 29 00:02:12,290 --> 00:02:14,950 Eh, it's Zobo. My favorite. Hmm. 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,040 Take. 31 00:02:21,120 --> 00:02:22,290 Ah. 32 00:02:24,290 --> 00:02:27,660 Ah. You are excited by this money, eh. 33 00:02:29,200 --> 00:02:30,790 See, you are like me. 34 00:02:31,290 --> 00:02:34,330 You know what you deserve. That's good. 35 00:02:34,870 --> 00:02:36,790 This boy is smart. 36 00:02:36,870 --> 00:02:39,540 Ori omo yii pe, ori e pe. 37 00:02:41,120 --> 00:02:44,660 I see why you want to send him to school to be a doctor, 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,790 but he could be more than that. 39 00:02:47,830 --> 00:02:49,330 Let him come and work for me. 40 00:02:50,160 --> 00:02:51,660 Hmm. Thank you, sa. 41 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 But he is smart, 42 00:02:55,080 --> 00:02:59,000 and having a job will not allow him to focus on his studies. 43 00:02:59,080 --> 00:03:03,660 Eh, but studying will not allow him to provide for you. 44 00:03:03,750 --> 00:03:08,120 I work hard enough to provide for us. I have a good job. 45 00:03:08,200 --> 00:03:10,290 There won't be trouble paying back the loan. 46 00:03:15,790 --> 00:03:20,450 I'm a fair man, and, uh, you two are my people. Hmm? 47 00:03:21,120 --> 00:03:25,500 So, just as I dey chop, uh, you two go dey chop. 48 00:03:25,580 --> 00:03:27,870 E je ki n je. 49 00:03:29,620 --> 00:03:32,500 I know that, uh, when the time comes, 50 00:03:33,160 --> 00:03:34,500 you will help me, too. 51 00:03:38,450 --> 00:03:39,620 Eshe, sa. 52 00:04:12,500 --> 00:04:16,290 You were given stew and you added water. 53 00:04:17,290 --> 00:04:19,290 You must be wiser than the cook. 54 00:04:20,450 --> 00:04:23,250 The cook, she taught me well well. 55 00:04:23,330 --> 00:04:26,290 Shh, shh, shh. 56 00:04:26,370 --> 00:04:30,000 I think we should, uh… take another loan. 57 00:04:30,080 --> 00:04:31,950 Ah! Mama, no. 58 00:04:32,040 --> 00:04:33,870 Nah my turn to take care of us. 59 00:04:34,370 --> 00:04:38,660 I go get you those gold slippers. 60 00:04:49,500 --> 00:04:51,040 Oya. Make I go. 61 00:04:51,700 --> 00:04:53,120 Mmm. 62 00:05:03,500 --> 00:05:06,080 Be careful. Hmm? Oko mi. 63 00:05:06,160 --> 00:05:09,200 Don't worry. Nobody dey mess with me. 64 00:06:31,950 --> 00:06:33,410 This way. 65 00:06:54,910 --> 00:06:56,450 You know, Kole, 66 00:06:56,540 --> 00:06:58,080 when you hide from me, 67 00:06:58,700 --> 00:07:02,250 it makes me think you have something to hide from me. 68 00:07:02,330 --> 00:07:04,750 No, sa. I don't. It's just-- 69 00:07:05,250 --> 00:07:07,950 You said that we had till the end of the month for the payment, 70 00:07:08,040 --> 00:07:10,160 and the money is slow, but-but it's coming. 71 00:07:10,250 --> 00:07:14,040 And my mama needed more medicine, and-- and the bills, there are so many. 72 00:07:14,120 --> 00:07:16,370 But if we-- if we have to make a payment now, 73 00:07:16,450 --> 00:07:18,830 please sa, this is what I have. 74 00:07:19,540 --> 00:07:21,410 And this. Your favorite. 75 00:07:28,080 --> 00:07:31,660 Put your money away. Am I not a man of my word? 76 00:07:42,410 --> 00:07:46,200 I said the end of the month. You have until then. 77 00:07:48,080 --> 00:07:50,700 Then, why did you want to see me, sa? 78 00:07:57,330 --> 00:07:58,370 Bring her to me. 79 00:07:58,450 --> 00:08:00,580 Uh! Why? For what? 80 00:08:00,660 --> 00:08:03,450 Kole. You're a smart boy. 81 00:08:03,540 --> 00:08:05,790 I c-- I can't. I w-- I won't. 82 00:08:05,870 --> 00:08:08,540 Is it me you are saying no to? Ṣe ori ẹ gbalẹ ni? 83 00:08:12,370 --> 00:08:15,870 So you don't want to repay the kindness I showed you. Hmm? 84 00:08:16,450 --> 00:08:18,160 Tola is a good person. 85 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 Tani? 86 00:08:19,330 --> 00:08:21,250 She's a rich, privileged islander. 87 00:08:21,330 --> 00:08:22,450 She's not like that. 88 00:08:23,000 --> 00:08:24,700 -She doesn't deserve to be-- -What? 89 00:08:25,330 --> 00:08:27,910 To be given perspective on what life is really like? 90 00:08:28,700 --> 00:08:30,370 This will be good for her. 91 00:08:36,290 --> 00:08:37,790 Think of your sick mother. 92 00:08:38,580 --> 00:08:41,410 Are you willing to choose this friend over her? 93 00:08:41,500 --> 00:08:43,290 Sa, w-- wetin you mean? 94 00:08:43,370 --> 00:08:44,700 One call, 95 00:08:44,790 --> 00:08:47,700 and she gets all the medical attention she needs. 96 00:08:47,790 --> 00:08:48,910 Paid for. 97 00:08:49,870 --> 00:08:54,040 Or you can continue to let her suffer. The choice is yours. 98 00:08:55,580 --> 00:08:56,700 It's not fair. 99 00:08:57,950 --> 00:09:01,540 Life is not… fair. 100 00:09:10,040 --> 00:09:14,500 Tola, are you sure oga said you fit go mainland? 101 00:09:14,580 --> 00:09:18,750 Of course. He didn't not, not say it. 102 00:09:18,830 --> 00:09:20,040 Eh? 103 00:09:20,540 --> 00:09:24,290 Hmm. And he said Kole can come, too? 104 00:09:27,330 --> 00:09:29,950 Kole. Oga say you too fit go? 105 00:09:32,750 --> 00:09:33,950 Yes. 106 00:09:34,040 --> 00:09:37,540 I mean, yes, Uncle. He said it. 107 00:09:37,620 --> 00:09:40,160 Ah. Okay, oh. 108 00:10:01,870 --> 00:10:04,660 Ooh. Is that Ms. Happiness? 109 00:10:04,750 --> 00:10:06,620 What? No. 110 00:10:06,700 --> 00:10:07,950 Mm-hmm. 111 00:10:09,910 --> 00:10:12,040 I know say you dey do wayo for Uncle G. 112 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 What did oga say? 113 00:10:15,620 --> 00:10:16,910 Tola. 114 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 The man felt bad and said I could-- We could go. 115 00:10:21,080 --> 00:10:22,790 -Tola. -Fine. 116 00:10:22,870 --> 00:10:25,250 He didn't even say I could go. 117 00:10:25,330 --> 00:10:26,830 Tola! 118 00:10:31,410 --> 00:10:36,160 Shh! He can't keep telling me to grow up and then not give me the chance to do it. 119 00:10:36,250 --> 00:10:40,120 -But oga-- -I know, I know, "he go vex." 120 00:10:40,200 --> 00:10:42,910 I have it all under control. Trust me. 121 00:10:43,580 --> 00:10:46,410 So you dey rebel? With the lizard? 122 00:10:48,080 --> 00:10:51,000 I'll rebel at my own pace, thank you very much. 123 00:10:52,370 --> 00:10:54,500 Tola. We're here. 124 00:11:05,450 --> 00:11:07,370 Let's go. 125 00:11:07,450 --> 00:11:10,370 Remember! Shine your eye oh! 126 00:11:14,040 --> 00:11:15,120 Wait, wait, wait. 127 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Where are you going? 128 00:11:16,290 --> 00:11:18,870 -The restaurants are the other way. -Those are for tourists. 129 00:11:18,950 --> 00:11:21,000 -I am not a tourist. -You are, oh. 130 00:11:24,950 --> 00:11:27,200 This is why I'm here. 131 00:11:27,790 --> 00:11:29,910 No. No, no, no, no. 132 00:11:34,540 --> 00:11:37,410 -So you want to see the real Lagos? -Yes. 133 00:11:37,500 --> 00:11:40,120 No wahala. But you have to do what I say, oh. 134 00:11:40,620 --> 00:11:41,660 Deal. 135 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 Oya. 136 00:12:12,450 --> 00:12:13,660 Aah! 137 00:12:18,580 --> 00:12:21,120 Wow. This is amazing. 138 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 Yes. 139 00:12:39,750 --> 00:12:40,950 Oya. 140 00:12:41,040 --> 00:12:42,580 Ah! Tola! 141 00:12:42,660 --> 00:12:45,290 Oya. Sorry. Sa, it's enough. Thank you. 142 00:12:45,370 --> 00:12:46,790 -Ah. -Ehen. You want my fine cap? 143 00:12:46,870 --> 00:12:50,330 -Whoa. -See fine necklace for you. Ah! Sa? Wait. 144 00:13:01,370 --> 00:13:02,790 Oya. 145 00:13:14,330 --> 00:13:16,080 Huh? 146 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 Mmm. 147 00:13:40,450 --> 00:13:41,750 Trade? 148 00:13:54,750 --> 00:13:55,790 Eh. 149 00:14:15,660 --> 00:14:19,790 And if your elder dey talk to you, no do lawyer for them, oh. 150 00:14:20,370 --> 00:14:23,200 Your only choice is to do what they say. 151 00:14:23,290 --> 00:14:24,290 It's nice, 152 00:14:24,370 --> 00:14:28,580 but I really don't understand why you were so insistent on me buying it. 153 00:14:28,660 --> 00:14:32,620 Uh, it's-- it's hot right now, but you don't know how tonight will be. 154 00:14:32,700 --> 00:14:35,200 It's Lagos. It will always be hot. 155 00:14:35,290 --> 00:14:36,830 Just be happy you have it, eh. 156 00:14:48,620 --> 00:14:51,250 Oh, Nepa! What kind of rubbish be this, nah? 157 00:14:58,200 --> 00:14:59,790 Ah! Comot from here! 158 00:15:10,540 --> 00:15:12,500 Are you okay? Di food burn? 159 00:15:12,580 --> 00:15:14,540 I'm happy. 160 00:15:14,620 --> 00:15:17,580 -Today was the best day ever. -Oh. 161 00:15:17,660 --> 00:15:20,620 I learned how to price well, I rode a keke, 162 00:15:20,700 --> 00:15:22,660 and… 163 00:15:22,750 --> 00:15:24,500 …I'm eating with my hands. 164 00:15:24,580 --> 00:15:26,160 My hands, Kole. 165 00:15:26,250 --> 00:15:29,160 I'm a mature Ajegunle girl now. 166 00:15:29,660 --> 00:15:32,290 My dad is going to be so impressed. 167 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 Mmm. God don buttered my bread. 168 00:15:35,580 --> 00:15:38,910 Abeg. Make you no speak Pidgin again. 169 00:15:40,700 --> 00:15:43,120 Thank you for this. You really are cool. 170 00:15:43,950 --> 00:15:46,200 Or, should I say, a good friend. 171 00:15:48,540 --> 00:15:50,620 Like, a best friend. 172 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 Tola, no. 173 00:15:53,080 --> 00:15:55,830 Don't call me that. I-- I don't deserve it. 174 00:15:55,910 --> 00:16:01,500 Being friends isn't about deserving. It's about choice, and I choose you. 175 00:16:02,080 --> 00:16:03,830 Some people no get choice, oh. 176 00:16:04,330 --> 00:16:05,950 That doesn't seem very fair. 177 00:16:06,040 --> 00:16:07,700 Na so life be, oh. 178 00:16:10,790 --> 00:16:16,700 Well, my first act as your "non-best friend" friend is this. 179 00:16:18,330 --> 00:16:19,870 Your phone is broken, 180 00:16:19,950 --> 00:16:23,500 and it just seems like you need one less thing to worry about. 181 00:16:25,540 --> 00:16:30,000 Plus, now you can call Ms. Happiness in style. 182 00:16:30,660 --> 00:16:32,910 Eh? Why you talk that one now? 183 00:16:34,790 --> 00:16:36,000 Chai! What time is it? 184 00:16:36,080 --> 00:16:38,040 Make we go. Make we go. Let's go home. 185 00:16:38,120 --> 00:16:39,870 But there's so much more to see. 186 00:16:39,950 --> 00:16:42,540 I changed my mind. We gots go. Now. 187 00:16:43,410 --> 00:16:45,950 Okay. Okay. Calm down. 188 00:16:49,080 --> 00:16:51,410 Oya, oya, Tola. Make we go. Make we go. 189 00:17:27,620 --> 00:17:29,410 I hope this helps you. 190 00:17:31,950 --> 00:17:33,750 Why are we going so fast? 191 00:17:33,830 --> 00:17:36,500 Just come now. I need to get you home. 192 00:17:40,540 --> 00:17:42,040 Ogbeni. 193 00:17:42,120 --> 00:17:44,290 This is not where we agreed to meet, nah. 194 00:18:03,080 --> 00:18:06,620 -Leave him alone. Stop it. -Ow. 195 00:18:06,700 --> 00:18:10,000 Leave him alone. Stop. 196 00:18:21,120 --> 00:18:23,790 Tola! Run! Now! 197 00:18:24,370 --> 00:18:27,410 -I can't leave you. -Don't worry about me. Go! 198 00:18:30,830 --> 00:18:34,080 Run, Tola! Sare kia kia! 199 00:18:41,910 --> 00:18:44,700 So you wan fall Oga hand. You dey mad? 200 00:18:44,790 --> 00:18:45,790 Argh! 201 00:18:50,500 --> 00:18:52,580 Oh! 202 00:19:04,250 --> 00:19:06,700 Miss. Can you please help me? 203 00:19:06,790 --> 00:19:10,660 A-- A man took my friend and-- and, um-- Please help. 204 00:19:11,370 --> 00:19:12,370 Of course. 13943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.