Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,410 --> 00:00:17,580
Wetin you want?
2
00:00:18,120 --> 00:00:19,500
Okay, you want take receipt?
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,080
Hah!
4
00:00:22,580 --> 00:00:25,790
Mama, now. You said today is all for me.
5
00:00:26,950 --> 00:00:28,910
So you won't share with your mother, eh?
6
00:00:36,450 --> 00:00:37,580
Ah.
7
00:00:40,950 --> 00:00:45,700
Ehen. Kole, when you become a successful doctor,
8
00:00:46,200 --> 00:00:47,950
what is the first thing you go buy?
9
00:00:48,450 --> 00:00:51,160
Because I have been eyeing these gold slippers
10
00:00:51,660 --> 00:00:53,750
that would look so, so nice on me.
11
00:00:53,830 --> 00:00:55,330
I go buy them for you
12
00:00:55,830 --> 00:00:58,370
and a house and a new PC for me.
13
00:00:59,790 --> 00:01:03,080
Ah. You are smart.
14
00:01:07,370 --> 00:01:09,660
Uh?
15
00:01:11,450 --> 00:01:12,950
Oga will see you now.
16
00:01:14,790 --> 00:01:16,580
Kole, wait for me here.
17
00:01:16,660 --> 00:01:18,830
He wants the boy, too.
18
00:01:37,700 --> 00:01:39,830
Mama Kole.
19
00:01:39,910 --> 00:01:41,120
Se daadaa ni o wa.
20
00:01:41,200 --> 00:01:43,370
Mo wa daaddaa, oshe.
21
00:01:43,450 --> 00:01:44,910
Ah.
22
00:01:45,000 --> 00:01:48,160
So this is the famous Bankole.
23
00:01:52,120 --> 00:01:53,580
You like boxing?
24
00:01:54,160 --> 00:01:58,450
Ah. But you have such tiny chicken hand, oh, eh?
25
00:01:58,540 --> 00:01:59,790
I can box.
26
00:02:00,290 --> 00:02:02,040
One! Two!
27
00:02:02,120 --> 00:02:04,330
You have power, oh.
28
00:02:05,000 --> 00:02:07,580
Come, come. Sit down. Sit down.
29
00:02:12,290 --> 00:02:14,950
Eh, it's Zobo. My favorite. Hmm.
30
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
Take.
31
00:02:21,120 --> 00:02:22,290
Ah.
32
00:02:24,290 --> 00:02:27,660
Ah. You are excited by this money, eh.
33
00:02:29,200 --> 00:02:30,790
See, you are like me.
34
00:02:31,290 --> 00:02:34,330
You know what you deserve. That's good.
35
00:02:34,870 --> 00:02:36,790
This boy is smart.
36
00:02:36,870 --> 00:02:39,540
Ori omo yii pe, ori e pe.
37
00:02:41,120 --> 00:02:44,660
I see why you want to send him to school to be a doctor,
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,790
but he could be more than that.
39
00:02:47,830 --> 00:02:49,330
Let him come and work for me.
40
00:02:50,160 --> 00:02:51,660
Hmm. Thank you, sa.
41
00:02:52,500 --> 00:02:55,000
But he is smart,
42
00:02:55,080 --> 00:02:59,000
and having a job will not allow him to focus on his studies.
43
00:02:59,080 --> 00:03:03,660
Eh, but studying will not allow him to provide for you.
44
00:03:03,750 --> 00:03:08,120
I work hard enough to provide for us. I have a good job.
45
00:03:08,200 --> 00:03:10,290
There won't be trouble paying back the loan.
46
00:03:15,790 --> 00:03:20,450
I'm a fair man, and, uh, you two are my people. Hmm?
47
00:03:21,120 --> 00:03:25,500
So, just as I dey chop, uh, you two go dey chop.
48
00:03:25,580 --> 00:03:27,870
E je ki n je.
49
00:03:29,620 --> 00:03:32,500
I know that, uh, when the time comes,
50
00:03:33,160 --> 00:03:34,500
you will help me, too.
51
00:03:38,450 --> 00:03:39,620
Eshe, sa.
52
00:04:12,500 --> 00:04:16,290
You were given stew and you added water.
53
00:04:17,290 --> 00:04:19,290
You must be wiser than the cook.
54
00:04:20,450 --> 00:04:23,250
The cook, she taught me well well.
55
00:04:23,330 --> 00:04:26,290
Shh, shh, shh.
56
00:04:26,370 --> 00:04:30,000
I think we should, uh… take another loan.
57
00:04:30,080 --> 00:04:31,950
Ah! Mama, no.
58
00:04:32,040 --> 00:04:33,870
Nah my turn to take care of us.
59
00:04:34,370 --> 00:04:38,660
I go get you those gold slippers.
60
00:04:49,500 --> 00:04:51,040
Oya. Make I go.
61
00:04:51,700 --> 00:04:53,120
Mmm.
62
00:05:03,500 --> 00:05:06,080
Be careful. Hmm? Oko mi.
63
00:05:06,160 --> 00:05:09,200
Don't worry. Nobody dey mess with me.
64
00:06:31,950 --> 00:06:33,410
This way.
65
00:06:54,910 --> 00:06:56,450
You know, Kole,
66
00:06:56,540 --> 00:06:58,080
when you hide from me,
67
00:06:58,700 --> 00:07:02,250
it makes me think you have something to hide from me.
68
00:07:02,330 --> 00:07:04,750
No, sa. I don't. It's just--
69
00:07:05,250 --> 00:07:07,950
You said that we had till the end of the month for the payment,
70
00:07:08,040 --> 00:07:10,160
and the money is slow, but-but it's coming.
71
00:07:10,250 --> 00:07:14,040
And my mama needed more medicine, and-- and the bills, there are so many.
72
00:07:14,120 --> 00:07:16,370
But if we-- if we have to make a payment now,
73
00:07:16,450 --> 00:07:18,830
please sa, this is what I have.
74
00:07:19,540 --> 00:07:21,410
And this. Your favorite.
75
00:07:28,080 --> 00:07:31,660
Put your money away. Am I not a man of my word?
76
00:07:42,410 --> 00:07:46,200
I said the end of the month. You have until then.
77
00:07:48,080 --> 00:07:50,700
Then, why did you want to see me, sa?
78
00:07:57,330 --> 00:07:58,370
Bring her to me.
79
00:07:58,450 --> 00:08:00,580
Uh! Why? For what?
80
00:08:00,660 --> 00:08:03,450
Kole. You're a smart boy.
81
00:08:03,540 --> 00:08:05,790
I c-- I can't. I w-- I won't.
82
00:08:05,870 --> 00:08:08,540
Is it me you are saying no to? Ṣe ori ẹ gbalẹ ni?
83
00:08:12,370 --> 00:08:15,870
So you don't want to repay the kindness I showed you. Hmm?
84
00:08:16,450 --> 00:08:18,160
Tola is a good person.
85
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Tani?
86
00:08:19,330 --> 00:08:21,250
She's a rich, privileged islander.
87
00:08:21,330 --> 00:08:22,450
She's not like that.
88
00:08:23,000 --> 00:08:24,700
-She doesn't deserve to be--
-What?
89
00:08:25,330 --> 00:08:27,910
To be given perspective on what life is really like?
90
00:08:28,700 --> 00:08:30,370
This will be good for her.
91
00:08:36,290 --> 00:08:37,790
Think of your sick mother.
92
00:08:38,580 --> 00:08:41,410
Are you willing to choose this friend over her?
93
00:08:41,500 --> 00:08:43,290
Sa, w-- wetin you mean?
94
00:08:43,370 --> 00:08:44,700
One call,
95
00:08:44,790 --> 00:08:47,700
and she gets all the medical attention she needs.
96
00:08:47,790 --> 00:08:48,910
Paid for.
97
00:08:49,870 --> 00:08:54,040
Or you can continue to let her suffer. The choice is yours.
98
00:08:55,580 --> 00:08:56,700
It's not fair.
99
00:08:57,950 --> 00:09:01,540
Life is not… fair.
100
00:09:10,040 --> 00:09:14,500
Tola, are you sure oga said you fit go mainland?
101
00:09:14,580 --> 00:09:18,750
Of course. He didn't not, not say it.
102
00:09:18,830 --> 00:09:20,040
Eh?
103
00:09:20,540 --> 00:09:24,290
Hmm. And he said Kole can come, too?
104
00:09:27,330 --> 00:09:29,950
Kole. Oga say you too fit go?
105
00:09:32,750 --> 00:09:33,950
Yes.
106
00:09:34,040 --> 00:09:37,540
I mean, yes, Uncle. He said it.
107
00:09:37,620 --> 00:09:40,160
Ah. Okay, oh.
108
00:10:01,870 --> 00:10:04,660
Ooh. Is that Ms. Happiness?
109
00:10:04,750 --> 00:10:06,620
What? No.
110
00:10:06,700 --> 00:10:07,950
Mm-hmm.
111
00:10:09,910 --> 00:10:12,040
I know say you dey do wayo for Uncle G.
112
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
What did oga say?
113
00:10:15,620 --> 00:10:16,910
Tola.
114
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
The man felt bad and said I could-- We could go.
115
00:10:21,080 --> 00:10:22,790
-Tola.
-Fine.
116
00:10:22,870 --> 00:10:25,250
He didn't even say I could go.
117
00:10:25,330 --> 00:10:26,830
Tola!
118
00:10:31,410 --> 00:10:36,160
Shh! He can't keep telling me to grow up and then not give me the chance to do it.
119
00:10:36,250 --> 00:10:40,120
-But oga--
-I know, I know, "he go vex."
120
00:10:40,200 --> 00:10:42,910
I have it all under control. Trust me.
121
00:10:43,580 --> 00:10:46,410
So you dey rebel? With the lizard?
122
00:10:48,080 --> 00:10:51,000
I'll rebel at my own pace, thank you very much.
123
00:10:52,370 --> 00:10:54,500
Tola. We're here.
124
00:11:05,450 --> 00:11:07,370
Let's go.
125
00:11:07,450 --> 00:11:10,370
Remember! Shine your eye oh!
126
00:11:14,040 --> 00:11:15,120
Wait, wait, wait.
127
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Where are you going?
128
00:11:16,290 --> 00:11:18,870
-The restaurants are the other way.
-Those are for tourists.
129
00:11:18,950 --> 00:11:21,000
-I am not a tourist.
-You are, oh.
130
00:11:24,950 --> 00:11:27,200
This is why I'm here.
131
00:11:27,790 --> 00:11:29,910
No. No, no, no, no.
132
00:11:34,540 --> 00:11:37,410
-So you want to see the real Lagos?
-Yes.
133
00:11:37,500 --> 00:11:40,120
No wahala. But you have to do what I say, oh.
134
00:11:40,620 --> 00:11:41,660
Deal.
135
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
Oya.
136
00:12:12,450 --> 00:12:13,660
Aah!
137
00:12:18,580 --> 00:12:21,120
Wow. This is amazing.
138
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
Yes.
139
00:12:39,750 --> 00:12:40,950
Oya.
140
00:12:41,040 --> 00:12:42,580
Ah! Tola!
141
00:12:42,660 --> 00:12:45,290
Oya. Sorry. Sa, it's enough. Thank you.
142
00:12:45,370 --> 00:12:46,790
-Ah.
-Ehen. You want my fine cap?
143
00:12:46,870 --> 00:12:50,330
-Whoa.
-See fine necklace for you. Ah! Sa? Wait.
144
00:13:01,370 --> 00:13:02,790
Oya.
145
00:13:14,330 --> 00:13:16,080
Huh?
146
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
Mmm.
147
00:13:40,450 --> 00:13:41,750
Trade?
148
00:13:54,750 --> 00:13:55,790
Eh.
149
00:14:15,660 --> 00:14:19,790
And if your elder dey talk to you, no do lawyer for them, oh.
150
00:14:20,370 --> 00:14:23,200
Your only choice is to do what they say.
151
00:14:23,290 --> 00:14:24,290
It's nice,
152
00:14:24,370 --> 00:14:28,580
but I really don't understand why you were so insistent on me buying it.
153
00:14:28,660 --> 00:14:32,620
Uh, it's-- it's hot right now, but you don't know how tonight will be.
154
00:14:32,700 --> 00:14:35,200
It's Lagos. It will always be hot.
155
00:14:35,290 --> 00:14:36,830
Just be happy you have it, eh.
156
00:14:48,620 --> 00:14:51,250
Oh, Nepa! What kind of rubbish be this, nah?
157
00:14:58,200 --> 00:14:59,790
Ah! Comot from here!
158
00:15:10,540 --> 00:15:12,500
Are you okay? Di food burn?
159
00:15:12,580 --> 00:15:14,540
I'm happy.
160
00:15:14,620 --> 00:15:17,580
-Today was the best day ever.
-Oh.
161
00:15:17,660 --> 00:15:20,620
I learned how to price well, I rode a keke,
162
00:15:20,700 --> 00:15:22,660
and…
163
00:15:22,750 --> 00:15:24,500
…I'm eating with my hands.
164
00:15:24,580 --> 00:15:26,160
My hands, Kole.
165
00:15:26,250 --> 00:15:29,160
I'm a mature Ajegunle girl now.
166
00:15:29,660 --> 00:15:32,290
My dad is going to be so impressed.
167
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
Mmm. God don buttered my bread.
168
00:15:35,580 --> 00:15:38,910
Abeg. Make you no speak Pidgin again.
169
00:15:40,700 --> 00:15:43,120
Thank you for this. You really are cool.
170
00:15:43,950 --> 00:15:46,200
Or, should I say, a good friend.
171
00:15:48,540 --> 00:15:50,620
Like, a best friend.
172
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
Tola, no.
173
00:15:53,080 --> 00:15:55,830
Don't call me that. I-- I don't deserve it.
174
00:15:55,910 --> 00:16:01,500
Being friends isn't about deserving. It's about choice, and I choose you.
175
00:16:02,080 --> 00:16:03,830
Some people no get choice, oh.
176
00:16:04,330 --> 00:16:05,950
That doesn't seem very fair.
177
00:16:06,040 --> 00:16:07,700
Na so life be, oh.
178
00:16:10,790 --> 00:16:16,700
Well, my first act as your "non-best friend" friend is this.
179
00:16:18,330 --> 00:16:19,870
Your phone is broken,
180
00:16:19,950 --> 00:16:23,500
and it just seems like you need one less thing to worry about.
181
00:16:25,540 --> 00:16:30,000
Plus, now you can call Ms. Happiness in style.
182
00:16:30,660 --> 00:16:32,910
Eh? Why you talk that one now?
183
00:16:34,790 --> 00:16:36,000
Chai! What time is it?
184
00:16:36,080 --> 00:16:38,040
Make we go. Make we go. Let's go home.
185
00:16:38,120 --> 00:16:39,870
But there's so much more to see.
186
00:16:39,950 --> 00:16:42,540
I changed my mind. We gots go. Now.
187
00:16:43,410 --> 00:16:45,950
Okay. Okay. Calm down.
188
00:16:49,080 --> 00:16:51,410
Oya, oya, Tola. Make we go. Make we go.
189
00:17:27,620 --> 00:17:29,410
I hope this helps you.
190
00:17:31,950 --> 00:17:33,750
Why are we going so fast?
191
00:17:33,830 --> 00:17:36,500
Just come now. I need to get you home.
192
00:17:40,540 --> 00:17:42,040
Ogbeni.
193
00:17:42,120 --> 00:17:44,290
This is not where we agreed to meet, nah.
194
00:18:03,080 --> 00:18:06,620
-Leave him alone. Stop it.
-Ow.
195
00:18:06,700 --> 00:18:10,000
Leave him alone. Stop.
196
00:18:21,120 --> 00:18:23,790
Tola! Run! Now!
197
00:18:24,370 --> 00:18:27,410
-I can't leave you.
-Don't worry about me. Go!
198
00:18:30,830 --> 00:18:34,080
Run, Tola! Sare kia kia!
199
00:18:41,910 --> 00:18:44,700
So you wan fall Oga hand. You dey mad?
200
00:18:44,790 --> 00:18:45,790
Argh!
201
00:18:50,500 --> 00:18:52,580
Oh!
202
00:19:04,250 --> 00:19:06,700
Miss. Can you please help me?
203
00:19:06,790 --> 00:19:10,660
A-- A man took my friend and-- and, um-- Please help.
204
00:19:11,370 --> 00:19:12,370
Of course.
13943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.