All language subtitles for Iwaju.S01E02.Bode.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:22,160 A thief is a thief. 2 00:00:22,750 --> 00:00:24,950 You people are no longer welcome in my home. 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,540 Ah, ejo, ma. Please, he's only a child. 4 00:00:28,620 --> 00:00:30,790 Mama, it's only 5K. 5 00:00:30,870 --> 00:00:32,620 -Na small money to her. -Bode. 6 00:00:32,700 --> 00:00:34,910 You see? He is a thief. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,200 Yeah. Thief. 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,080 -Please, ma. -Mama. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,870 Ejo, I need this job. 10 00:00:43,200 --> 00:00:45,830 Tell that to your child. 11 00:00:46,410 --> 00:00:48,160 Ole jatijati. 12 00:00:48,250 --> 00:00:51,370 Abeg, abeg. Wait, wait, now. Please wait. 13 00:00:57,870 --> 00:01:00,870 Olabode, why did you take that money? 14 00:01:00,950 --> 00:01:01,950 Why? 15 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 So you stole money to buy this thing? 16 00:01:10,080 --> 00:01:11,160 -It's only small thing-- -Bode, 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,790 you are going to return that thing and pay Madame her money back. 18 00:01:13,870 --> 00:01:16,830 Why? Not be like say she go give you your job back. 19 00:01:16,910 --> 00:01:20,200 -At least make I keep am. -What do you need this kind of thing for? 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,000 Hmm? 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,910 Kilo fe fi se? 22 00:01:24,700 --> 00:01:27,410 Look at the clothes you and I dey wear. 23 00:01:27,500 --> 00:01:31,200 Then compare am to the designer clothes her and her pikin dey wear. 24 00:01:31,290 --> 00:01:33,410 We too-- We deserve respect. 25 00:01:33,500 --> 00:01:36,120 Bode, we need her. 26 00:01:36,620 --> 00:01:37,870 We need her. 27 00:01:38,370 --> 00:01:40,370 Without her money, we are finished. 28 00:01:40,950 --> 00:01:44,750 That woman get plenty money, yet she dey pay us chicken change. 29 00:01:45,580 --> 00:01:47,000 It's not fair. 30 00:01:49,120 --> 00:01:50,870 Life is not fair. 31 00:02:04,950 --> 00:02:06,160 -Hmm? -Ah. 32 00:02:11,370 --> 00:02:12,370 Ah. 33 00:02:16,910 --> 00:02:19,450 Sa, we have collected the money. 34 00:02:34,200 --> 00:02:36,700 Oya, who wan chop? 35 00:02:40,660 --> 00:02:44,330 See, the islanders are so predictable. 36 00:02:44,410 --> 00:02:47,370 There is no problem they won't throw money at. 37 00:02:47,870 --> 00:02:49,540 But, uh, good for us… 38 00:02:49,620 --> 00:02:51,040 …we know how to catch. 39 00:02:52,870 --> 00:02:55,200 Five million paid. 40 00:02:55,790 --> 00:02:58,620 I-- I mean, I could have asked for ten, but, uh, 41 00:02:58,700 --> 00:03:02,200 I have no need to take what doesn't belong to me. 42 00:03:03,700 --> 00:03:06,830 Ah, Yinka, them done sack your husband, abi? 43 00:03:07,410 --> 00:03:09,580 -So it's good that you have this, eh? -Mm-hmm. 44 00:03:13,790 --> 00:03:16,500 And, uh, Hamsa, look at you. 45 00:03:16,580 --> 00:03:19,040 No more cheap clothes and shoes, eh? 46 00:03:19,790 --> 00:03:20,790 Oh. 47 00:03:20,870 --> 00:03:23,410 You try sha. You try. 48 00:03:25,540 --> 00:03:28,500 The islanders are not like us. 49 00:03:28,580 --> 00:03:33,160 They use their money to take away the dignity of those around them. 50 00:03:33,250 --> 00:03:35,410 But what do I tell you? 51 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 You will never let us struggle. 52 00:03:38,080 --> 00:03:39,410 That's right! 53 00:03:39,500 --> 00:03:43,700 You deserve to do your own orishirishi. 54 00:03:43,790 --> 00:03:46,830 So just keep working. Hmm? 55 00:03:46,910 --> 00:03:52,080 And I will continue to give you my respect and loyalty. 56 00:03:52,160 --> 00:03:55,410 Sa, the boy. 57 00:04:01,160 --> 00:04:02,700 What a shame. 58 00:04:02,790 --> 00:04:06,250 To your parents, you are just another problem to throw money at. 59 00:04:10,040 --> 00:04:11,370 Return the boy. 60 00:04:12,160 --> 00:04:13,200 And then… 61 00:04:13,790 --> 00:04:15,450 find Kole. 62 00:04:24,370 --> 00:04:25,370 Oh. 63 00:04:46,830 --> 00:04:48,580 -Good fix. -Oh! 64 00:04:51,410 --> 00:04:52,750 Tha-- Thank you, sa. 65 00:04:53,250 --> 00:04:57,750 Mmm. And, uh, the next time you decide to put my daughter to work for you… 66 00:04:59,580 --> 00:05:02,790 -don't. -Yes, sa. S-- Sorry, sa. 67 00:05:05,330 --> 00:05:08,160 Chai! 68 00:05:12,000 --> 00:05:14,160 Don't lick me. 69 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 Ugh. 70 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Can't your arms go longer? 71 00:05:22,200 --> 00:05:24,950 Chai, look at me, oh. Making my daddy proud. 72 00:05:25,750 --> 00:05:26,950 Almost bearable. 73 00:05:27,040 --> 00:05:30,660 Actually, kind of cute. 74 00:05:36,120 --> 00:05:39,250 I take that back. Still vile. 75 00:05:40,250 --> 00:05:43,000 Hmm. 76 00:05:54,790 --> 00:05:57,540 -Ah! -Don't stop now. Let's dance. 77 00:05:57,620 --> 00:05:59,580 Mm-mmm. No. 78 00:06:00,950 --> 00:06:02,410 -Come on. -Ah. 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Abeg, abeg, abeg, just stop. 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,700 Oya, do what I do. 81 00:06:11,080 --> 00:06:12,580 Not bad. 82 00:06:12,660 --> 00:06:14,410 But you need to loosen your shoulder. 83 00:06:16,910 --> 00:06:20,200 Ehen, na so, na so. 84 00:06:20,290 --> 00:06:22,080 That's it. 85 00:06:27,870 --> 00:06:29,950 What happened to your phone? 86 00:06:31,830 --> 00:06:33,250 Can't fix that, oh. 87 00:06:33,330 --> 00:06:38,950 My mama say you fit fix anything if you look well well and see wetin break am. 88 00:06:39,660 --> 00:06:42,620 Eh? You tried, oh. 89 00:06:45,950 --> 00:06:48,450 Tola, nah lizard be that? 90 00:06:49,040 --> 00:06:50,370 My birthday present. 91 00:06:50,450 --> 00:06:52,040 Let's not go there. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,700 Will you show me another move? 93 00:06:58,950 --> 00:07:00,370 Are you okay? 94 00:07:01,120 --> 00:07:02,910 Who's Ms. Happiness? 95 00:07:03,000 --> 00:07:06,540 I'm fine. Uh, I just need to get back to work. 96 00:07:06,620 --> 00:07:08,790 But everything looks clean. 97 00:07:11,200 --> 00:07:14,080 Oku o mo iye aa ra ago. 98 00:07:15,000 --> 00:07:19,870 -Hmm? -It means the privileged only see beauty, 99 00:07:20,700 --> 00:07:24,120 but they don't see the price that must be paid to make it happen. 100 00:07:24,200 --> 00:07:26,700 I know you're talking about me. 101 00:07:26,790 --> 00:07:29,790 I'm 10. I get subtext now. 102 00:07:31,370 --> 00:07:32,370 Ugh. 103 00:07:41,830 --> 00:07:43,700 Have dinner in the house with me tonight. 104 00:07:43,790 --> 00:07:45,200 Tola, no. 105 00:07:45,290 --> 00:07:47,750 Why? You have to eat, right? 106 00:07:47,830 --> 00:07:49,040 I get too much work. 107 00:07:49,120 --> 00:07:52,790 Always work. You're just like my dad. 108 00:07:52,870 --> 00:07:56,000 Exactly, oga e go vex. 109 00:07:56,080 --> 00:08:00,330 I have it on good authority he's working late. 110 00:08:01,580 --> 00:08:04,580 You should be a lawyer when you grow up, oh. 111 00:08:04,660 --> 00:08:07,000 Daddy would actually love that. 112 00:08:07,080 --> 00:08:09,540 Anyway, see you at dinner, friend. 113 00:08:10,790 --> 00:08:12,000 Ugh. 114 00:08:34,000 --> 00:08:37,370 Aha. I got you now. 115 00:08:49,950 --> 00:08:52,120 Sa, your warning worked. 116 00:08:52,200 --> 00:08:53,870 The boy no say anything. 117 00:08:53,950 --> 00:08:56,620 The police thought Happiness was just a Good Samaritan. 118 00:08:56,700 --> 00:08:59,450 She suppose enter Nollywood, oh. 119 00:09:01,040 --> 00:09:03,370 Happiness, you have been reading Shakespeare, abi? 120 00:09:03,450 --> 00:09:06,750 Actually, I prefer Wole Soyinka. 121 00:09:09,870 --> 00:09:11,450 I found him. 122 00:09:11,540 --> 00:09:12,870 Who, sa? 123 00:09:13,910 --> 00:09:16,450 -"Tunde Martins, CTO--" -"Tunde Martins, CTO of the…" 124 00:09:18,370 --> 00:09:21,000 "…of the only security company in Nigeria 125 00:09:21,080 --> 00:09:25,580 using blockchain and AI technologies to eradicate crime within the country." 126 00:09:25,660 --> 00:09:28,410 We have been given a gift. 127 00:09:28,500 --> 00:09:29,540 Wetin? 128 00:09:29,620 --> 00:09:33,580 Think about the information stored in his company's database. 129 00:09:33,660 --> 00:09:37,290 The endless list of millionaires. 130 00:09:37,370 --> 00:09:40,750 -More money? -Access. 131 00:09:40,830 --> 00:09:44,290 Ehen! Ope, oh. We don't get am. 132 00:09:45,160 --> 00:09:47,950 Huh? Are you not happy with this? 133 00:09:48,540 --> 00:09:53,700 In large rivers, one finds big fish. But one may also be drowned. 134 00:09:53,790 --> 00:09:55,620 Uh-uh. Oga na big man. 135 00:09:55,700 --> 00:09:56,950 O mo ohun ti o n se. 136 00:09:58,000 --> 00:10:00,910 So am I done chasing Kole? 137 00:10:05,250 --> 00:10:08,620 -Turn around. Turn around. Turn around. -What was that? Ooh. 138 00:10:08,700 --> 00:10:11,410 I don't know what's in the outside, oh. 139 00:10:11,500 --> 00:10:13,790 It's the monster. You have to run. 140 00:10:13,870 --> 00:10:15,370 I'm not ready. Please, please, don't. 141 00:10:15,450 --> 00:10:17,660 Stop, stop, stop. Ah! What's that one? 142 00:10:21,450 --> 00:10:23,540 And you call me an aje butter. 143 00:10:23,620 --> 00:10:26,040 My turn. 144 00:10:26,120 --> 00:10:28,870 Watch me become a master tennis player. 145 00:10:56,620 --> 00:10:58,450 Trade? 146 00:10:58,540 --> 00:11:01,830 Why? An aje butter like you wan wack like me? 147 00:11:02,330 --> 00:11:04,330 -Yes. -Okay, oh. 148 00:11:08,950 --> 00:11:10,200 Mmm. 149 00:11:13,620 --> 00:11:17,040 -Wetin you dey do with that lizard? -Trying to relate. 150 00:11:17,120 --> 00:11:18,410 But that reminds me, 151 00:11:18,500 --> 00:11:22,450 what would you say if I asked you to go to Ajegunle with me and my dad? 152 00:11:22,540 --> 00:11:24,660 No. You dey craze? 153 00:11:24,750 --> 00:11:28,660 I no fit go where I dey stay, and with my oga. Lie lie. 154 00:11:28,750 --> 00:11:32,870 But, Kole, you live there. You never talk about it. 155 00:11:32,950 --> 00:11:35,540 My dad grew up there. He doesn't talk about it. 156 00:11:35,620 --> 00:11:39,200 Nobody's talking about this unbelievable place. 157 00:11:39,290 --> 00:11:42,450 We have to go there so I can learn for myself. 158 00:11:42,540 --> 00:11:45,080 Why you think say he go even let you go? 159 00:11:45,160 --> 00:11:49,000 Because look at her. I did what he asked. 160 00:11:49,700 --> 00:11:51,370 He has to honor his word. 161 00:11:54,540 --> 00:11:55,950 Look at what you have here. 162 00:11:57,040 --> 00:11:58,700 Be grateful for that. 163 00:11:58,790 --> 00:12:00,700 Don't try to get more. 164 00:12:01,790 --> 00:12:03,580 You're trying to get more. 165 00:12:03,660 --> 00:12:07,120 Isn't that why you go to work instead of going to school? 166 00:12:09,580 --> 00:12:12,200 Make I go. My mama dey wait. 167 00:12:12,290 --> 00:12:15,000 Okay. 168 00:12:15,080 --> 00:12:17,580 Thank you for having dinner with me. 169 00:12:22,830 --> 00:12:24,700 You wan know why I no dey go school? 170 00:12:24,790 --> 00:12:28,120 -Uh, yes. -Why are you sitting at my table, huh? 171 00:12:28,200 --> 00:12:29,790 And with my daughter? 172 00:12:29,870 --> 00:12:31,120 Good evening, sa. 173 00:12:31,200 --> 00:12:34,830 How dare you show me such a lack of appreciation and respect? 174 00:12:34,910 --> 00:12:38,370 You know, I would never have made such a mistake when I was in your position. 175 00:12:39,120 --> 00:12:41,250 Daddy, it's my fault. 176 00:12:41,330 --> 00:12:43,450 He's my friend, and I wanted him to-- 177 00:12:43,540 --> 00:12:45,620 This boy is taking advantage of your kindness. 178 00:12:45,700 --> 00:12:49,660 But aren't I old enough to make my own decisions? 179 00:12:56,580 --> 00:13:00,540 -Go and clear the gutters. -Bu-- But his mom is waiting. 180 00:13:00,620 --> 00:13:01,830 Mm-mmm. 181 00:13:04,700 --> 00:13:05,910 Yes, sa. 182 00:13:14,330 --> 00:13:18,750 Do you like living in this house, eating this food and wearing nice clothes? 183 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Hmm? 184 00:13:21,700 --> 00:13:25,200 Omotola Martins, I am speaking to you. 185 00:13:27,450 --> 00:13:28,870 Good. 186 00:13:29,700 --> 00:13:32,040 Because mediocrity is not an option. 187 00:13:34,290 --> 00:13:35,500 And what of Otin? 188 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Hmm? 189 00:13:39,290 --> 00:13:41,790 -You play with her like she's a toy. -Uh-uh. 190 00:13:41,870 --> 00:13:44,120 You said she's my pet. 191 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 And this is how you treat your pets? 192 00:13:46,870 --> 00:13:48,450 Maybe I made a mistake. 193 00:13:49,790 --> 00:13:51,370 It is late. 194 00:13:52,330 --> 00:13:53,450 Go to bed. 195 00:13:54,330 --> 00:13:57,040 Aren't you forgetting something? 196 00:14:05,330 --> 00:14:07,660 And you can forget about going to the mainland. 197 00:14:29,540 --> 00:14:31,540 Uh-uh. 198 00:14:37,750 --> 00:14:39,330 Huh? 199 00:14:45,040 --> 00:14:46,370 How much you want? 200 00:14:47,660 --> 00:14:51,330 Two thousand naira to squeeze myself inside this yeye motor? 201 00:15:02,160 --> 00:15:05,540 Abeg, give me my money, jor. I go find my own way. 202 00:15:05,620 --> 00:15:06,910 Ole. 203 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 Hello? 204 00:15:18,250 --> 00:15:19,830 Bankole Adesola… 205 00:15:19,910 --> 00:15:21,830 I have been looking for you. 14265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.