Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Whoo!
2
00:01:18,700 --> 00:01:19,870
Huh?
3
00:01:27,830 --> 00:01:28,660
Huh?
4
00:02:00,580 --> 00:02:03,580
Error. Main power circuits compromised.
5
00:02:03,660 --> 00:02:06,410
Unable to activate ija mode.
6
00:02:06,500 --> 00:02:09,450
Error. Main power circuits compromised.
7
00:02:09,540 --> 00:02:11,750
Unable to activate ija mode.
8
00:02:11,830 --> 00:02:14,250
Oya, stop, stop, stop.
9
00:02:20,410 --> 00:02:22,830
My life.
10
00:02:22,910 --> 00:02:25,700
What am I missing?
11
00:02:28,580 --> 00:02:30,000
And in other news,
12
00:02:30,080 --> 00:02:34,040
authorities have confirmed that last night there was yet another kidnapping.
13
00:02:34,120 --> 00:02:36,910
There is still no information on who's behind these abductions.
14
00:02:37,000 --> 00:02:39,250
But the police are still investigating--
15
00:02:40,700 --> 00:02:42,040
Ladies and gentlemen,
16
00:02:42,120 --> 00:02:46,790
Hope you enjoyed the flight. Welcome to Lagos, Nigeria.
17
00:03:09,580 --> 00:03:11,790
Happy birthday, Tola.
18
00:03:17,120 --> 00:03:18,500
Mm-mmm.
19
00:03:18,580 --> 00:03:20,830
Definitely not.
20
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
Perfect.
21
00:03:42,290 --> 00:03:44,790
Cute, if this was yesterday.
22
00:03:46,250 --> 00:03:49,330
Rasheedat, I'm almost a preteen.
23
00:03:49,410 --> 00:03:52,830
Think classic, like a young Egypt Ufele.
24
00:04:00,080 --> 00:04:01,160
Yes!
25
00:04:01,700 --> 00:04:03,290
Hello, ten.
26
00:04:03,370 --> 00:04:06,950
It's me, Omotola Abike Martins.
27
00:04:10,290 --> 00:04:12,370
Whoa!
28
00:04:20,540 --> 00:04:21,620
Cinnamon.
29
00:04:22,540 --> 00:04:23,620
Nutmeg.
30
00:04:29,910 --> 00:04:33,160
He'll like all of this, right?
31
00:04:36,500 --> 00:04:38,290
Bring on the pepper!
32
00:04:38,370 --> 00:04:41,120
This party has to be perfect.
33
00:04:45,540 --> 00:04:47,620
Say T-day.
34
00:04:52,080 --> 00:04:53,540
Bye.
35
00:04:56,200 --> 00:04:58,540
Ewelewe.
36
00:05:00,700 --> 00:05:02,160
See me see trouble, oh.
37
00:05:03,040 --> 00:05:04,580
Huh?
38
00:05:04,660 --> 00:05:06,000
These new cars.
39
00:05:06,080 --> 00:05:08,790
Every year, more screens, less knobs.
40
00:05:08,870 --> 00:05:10,450
Hmm?
41
00:05:11,620 --> 00:05:13,750
How a person go?
42
00:05:14,620 --> 00:05:16,330
Huh?
43
00:05:17,910 --> 00:05:19,700
Yepa!
44
00:05:19,790 --> 00:05:21,250
Ah. Oh, no, no, no, no.
45
00:05:23,290 --> 00:05:24,370
Ah-ah.
46
00:05:30,660 --> 00:05:32,250
Uncle G,
47
00:05:33,120 --> 00:05:35,200
I'm ready for the mainland.
48
00:05:35,290 --> 00:05:37,790
Tola, I-- I can't play today.
49
00:05:37,870 --> 00:05:39,620
I need to pick oga from the airport.
50
00:05:42,000 --> 00:05:45,910
I know. He said I could come along.
51
00:05:46,580 --> 00:05:48,540
Tola, please.
52
00:05:48,620 --> 00:05:50,580
I-I-I can't check that one with him right now.
53
00:05:50,660 --> 00:05:54,410
Uncle G, look at my face.
54
00:05:55,660 --> 00:05:59,040
Would you, on this very special day…
55
00:05:59,120 --> 00:06:02,830
…deny a young girl the right to help her dad,
56
00:06:02,910 --> 00:06:05,370
your boss, keep his word?
57
00:06:10,700 --> 00:06:15,000
Chai. My madam, dey stubborn like him papa.
58
00:06:15,080 --> 00:06:18,200
Yes, just like him.
59
00:06:19,870 --> 00:06:21,580
Oya.
60
00:06:25,580 --> 00:06:28,040
Kini ha?
61
00:07:04,040 --> 00:07:06,450
We're going to be late.
62
00:07:08,120 --> 00:07:12,120
Lagos traffic is no respecter of persons.
63
00:07:16,700 --> 00:07:17,950
Hmm.
64
00:07:22,540 --> 00:07:24,500
Wow!
65
00:07:48,700 --> 00:07:50,950
This is so cool.
66
00:07:51,040 --> 00:07:53,040
You never go mainland before?
67
00:07:53,120 --> 00:07:54,330
Even the airport?
68
00:07:54,410 --> 00:07:56,200
Daddy says it's dangerous.
69
00:07:56,290 --> 00:07:57,790
But you know me.
70
00:07:57,870 --> 00:07:59,870
I laugh in the face of danger.
71
00:07:59,950 --> 00:08:02,120
Fine girl! Eh!
72
00:08:02,200 --> 00:08:04,580
Fine girl, eh! Plantain chips, plantain chips.
73
00:08:04,660 --> 00:08:06,830
I didn't hear you laugh, oh.
74
00:08:08,040 --> 00:08:11,160
Wait, hawkers have drones on the mainland?
75
00:08:11,250 --> 00:08:14,410
-Mm-hmm.
-That's way better than the island.
76
00:08:16,950 --> 00:08:18,200
Can I buy something?
77
00:08:18,290 --> 00:08:20,330
Go ahead, but be careful, oh.
78
00:08:20,410 --> 00:08:22,830
Some of these people are actually dangerous.
79
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
'Ey!
80
00:08:28,450 --> 00:08:29,830
Wetin you wan chop?
81
00:08:29,910 --> 00:08:33,700
I get akara, gizzard, suya, bush meat and the lizard.
82
00:08:34,330 --> 00:08:36,790
Pay? For a lizard?
83
00:08:36,870 --> 00:08:39,660
You're better off giving those things away.
84
00:08:40,580 --> 00:08:44,000
See your life. Nothing is free. Nothing is free.
85
00:08:44,080 --> 00:08:47,750
Wait, wait, wait! I still want to buy something!
86
00:08:47,830 --> 00:08:50,660
I agree. Come buy something.
87
00:08:50,750 --> 00:08:52,290
-Stop.
-See puff puff.
88
00:08:54,830 --> 00:08:56,790
That's why I told you to be careful.
89
00:08:57,290 --> 00:08:58,370
Remember,
90
00:08:58,870 --> 00:09:02,620
the snake likes to hide in the bird's nest.
91
00:09:19,500 --> 00:09:21,080
-Thank you for your time.
-Oh, sure.
92
00:09:32,080 --> 00:09:33,410
Come on. Slow down.
93
00:09:35,620 --> 00:09:37,250
I don't know the issue yet…
94
00:09:38,250 --> 00:09:40,290
…but I'll be back to work as soon as I get home.
95
00:09:43,660 --> 00:09:45,160
Are you daft?
96
00:09:45,250 --> 00:09:47,910
He is a child. You are in charge, so--
97
00:09:48,000 --> 00:09:49,540
Happiness!
98
00:09:49,620 --> 00:09:50,830
I'm working.
99
00:09:57,330 --> 00:09:58,330
Of course.
100
00:10:00,700 --> 00:10:02,620
What? Another child?
101
00:10:02,700 --> 00:10:04,870
Of course, I understand how important this is.
102
00:10:04,950 --> 00:10:07,120
Look, I'm giving this project everything I have.
103
00:10:07,700 --> 00:10:09,410
Yes, yes. Goodbye.
104
00:10:09,500 --> 00:10:10,950
-Daddy!
-Ah?
105
00:10:11,910 --> 00:10:12,950
Daddy!
106
00:10:14,750 --> 00:10:17,410
Whoo!
107
00:10:18,250 --> 00:10:20,290
Eh, eh, eh, eh. Slow down.
108
00:10:20,370 --> 00:10:22,200
Slow down. Are you okay?
109
00:10:22,290 --> 00:10:24,660
Do you like my dress? Fierce, right?
110
00:10:24,750 --> 00:10:26,200
Tola, what are you doing here?
111
00:10:26,290 --> 00:10:29,620
You said I could come, nah. You said once I turn--
112
00:10:29,700 --> 00:10:32,750
What I didn't say is that you could run around the airport alone. Ah?
113
00:10:32,830 --> 00:10:34,620
Daddy, I'm fine.
114
00:10:34,700 --> 00:10:36,330
Tola, you are a child.
115
00:10:36,410 --> 00:10:40,540
Now, you either accept that or grow up and be more sensible with your choices.
116
00:10:47,580 --> 00:10:49,410
Daddy, abeg, give me money for my daughter medicine.
117
00:10:49,500 --> 00:10:52,120
-Daddy, my daughter is sick.
-Let's go.
118
00:10:54,000 --> 00:10:56,950
Oga, oga! Abeg, abeg, bless us. Anything for the boys? Anything, sa?
119
00:10:57,040 --> 00:11:00,160
My people. Mmm. I am here for you, eh?
120
00:11:04,620 --> 00:11:06,950
This is a safety announcement.
121
00:11:07,040 --> 00:11:11,160
Travelers are advised to only use official taxis for transport.
122
00:11:18,700 --> 00:11:21,870
And there is no excuse for allowing her to run off alone.
123
00:11:22,540 --> 00:11:24,700
Yes, sa. Sorry, sa.
124
00:11:26,040 --> 00:11:28,830
I-- I have your bread, sa.
125
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
Mmm.
126
00:11:44,370 --> 00:11:45,450
Mmm!
127
00:11:47,120 --> 00:11:49,620
Mmm! This is really nice, oh.
128
00:11:51,000 --> 00:11:53,160
-You like it?
-Definitely.
129
00:11:53,250 --> 00:11:54,500
It's Agege bread.
130
00:11:55,080 --> 00:11:56,450
But this one is just okay.
131
00:11:57,080 --> 00:11:58,700
The best comes from Ajegunle.
132
00:11:59,450 --> 00:12:01,870
Wait. Isn't that where you grew up?
133
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
Mm-hmm.
134
00:12:07,040 --> 00:12:09,370
It would be cool to go there one day.
135
00:12:10,330 --> 00:12:12,700
You know, like in the future.
136
00:12:13,830 --> 00:12:16,290
The very near future.
137
00:12:18,080 --> 00:12:19,540
There's nothing there for you.
138
00:12:20,500 --> 00:12:22,580
But there is so much of you there.
139
00:12:22,660 --> 00:12:24,750
Your whole past.
140
00:12:25,450 --> 00:12:27,500
That is something I do not concern myself with anymore…
141
00:12:27,580 --> 00:12:29,870
-The boy's parents…
-…and you shouldn't either.
142
00:12:29,950 --> 00:12:31,910
…confirmed that their son has been abducted.
143
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
A ransom demand has been put forth.
144
00:12:33,580 --> 00:12:36,000
Reports confirm that the police have taken over the efforts
145
00:12:36,080 --> 00:12:37,250
to locate the missing child.
146
00:12:37,330 --> 00:12:39,870
-Another kidnapping?
-And in other news--
147
00:12:40,370 --> 00:12:42,950
Now do you understand why I said you can't run off alone?
148
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
No, no, no.
149
00:12:58,410 --> 00:13:01,250
Look, I need all the servers back up and running immediately.
150
00:13:01,330 --> 00:13:04,080
Huh? So I can trigger the automated tests remotely.
151
00:13:04,160 --> 00:13:05,950
-Oh, okay.
-Yes.
152
00:13:09,450 --> 00:13:12,660
Uh-huh. And listen, after I reconfigure my authentication scripts…
153
00:13:12,750 --> 00:13:14,410
…I can access the container repository,
154
00:13:14,500 --> 00:13:16,290
and then that will be--
155
00:13:19,120 --> 00:13:20,580
Uh?
156
00:13:21,080 --> 00:13:22,830
Hold, please.
157
00:13:22,910 --> 00:13:26,330
Tola, I have to work tonight.
158
00:13:26,410 --> 00:13:27,410
Hmm?
159
00:13:27,910 --> 00:13:29,870
We want to catch those bad guys, right?
160
00:13:29,950 --> 00:13:31,620
Yes, Daddy.
161
00:13:31,700 --> 00:13:33,950
That's my girl.
162
00:13:35,080 --> 00:13:36,290
Ooh!
163
00:13:37,290 --> 00:13:38,410
Mmm!
164
00:13:38,910 --> 00:13:40,370
Oh, yes. Uh-huh. Where was I?
165
00:13:41,910 --> 00:13:44,830
Yes, the container repository. And that will be coming with--
166
00:13:45,330 --> 00:13:47,160
Yes, exactly. So that'll come back in.
167
00:14:07,660 --> 00:14:08,700
Ugh!
168
00:14:09,910 --> 00:14:11,750
-Ew.
-What's up with that face?
169
00:14:11,830 --> 00:14:14,540
Aje butter like you never see agama lizard before?
170
00:14:15,120 --> 00:14:16,290
Kole!
171
00:14:16,790 --> 00:14:19,620
Madam. How you dey?
172
00:14:19,700 --> 00:14:21,910
You know that's not how we do things.
173
00:14:22,000 --> 00:14:23,660
But-- But my hands are dirty.
174
00:14:29,120 --> 00:14:30,750
Ah!
175
00:14:31,870 --> 00:14:34,580
Tola, this your leg is strong, oh.
176
00:14:36,250 --> 00:14:38,200
Eh, hey! Happy birthday, oh.
177
00:14:38,290 --> 00:14:39,370
You remembered?
178
00:14:39,450 --> 00:14:43,540
Of course, nah. My madam don turn ten. How I go forget?
179
00:14:44,040 --> 00:14:45,410
I'll help you.
180
00:14:48,370 --> 00:14:49,290
Make you go inside.
181
00:14:49,370 --> 00:14:52,620
I'm sure oga has planned well well for you.
182
00:14:53,660 --> 00:14:55,620
He's working.
183
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
Oh.
184
00:14:57,750 --> 00:15:00,750
I don't mean he's working because he forgot.
185
00:15:00,830 --> 00:15:03,370
He has a really important job.
186
00:15:03,450 --> 00:15:06,000
But it's okay because he basically promised me
187
00:15:06,080 --> 00:15:09,540
that because I'm older now, we're going to hang out all the time,
188
00:15:09,620 --> 00:15:11,700
or more at least.
189
00:15:11,790 --> 00:15:14,250
And he gave me Agege bread earlier.
190
00:15:14,330 --> 00:15:17,700
That was nice, even though I tripped over that pig.
191
00:15:18,370 --> 00:15:20,580
Why was there a pig at the airport?
192
00:15:21,160 --> 00:15:25,700
But we're going to do even more stuff and maybe even go to where he grew up.
193
00:15:25,790 --> 00:15:27,000
I don't know.
194
00:15:27,080 --> 00:15:28,830
But we're excited about it.
195
00:15:29,910 --> 00:15:31,330
That's good.
196
00:15:31,410 --> 00:15:33,700
Uh, make I get back to work.
197
00:15:33,790 --> 00:15:36,450
The point is I have time to help you.
198
00:15:36,540 --> 00:15:38,500
Tola, abeg, nah.
199
00:15:39,000 --> 00:15:40,580
I get plenty work to do.
200
00:15:40,660 --> 00:15:42,040
I no fit play today.
201
00:15:45,700 --> 00:15:48,080
No games. All work.
202
00:15:48,160 --> 00:15:51,910
And it's my birthday, so no arguments.
203
00:15:55,160 --> 00:15:58,160
My madam, dey stubborn like him papa.
204
00:15:58,250 --> 00:16:00,750
Yeah. Just like him.
205
00:16:09,750 --> 00:16:12,500
Error. Main power circuits compromised.
206
00:16:12,580 --> 00:16:15,290
Unable to activate ija mode.
207
00:16:15,370 --> 00:16:18,000
Error. Main power circuits compromised.
208
00:16:18,080 --> 00:16:20,000
-Okay.
-Unable to activate--
209
00:16:20,080 --> 00:16:21,540
Let's see if that did it.
210
00:16:40,370 --> 00:16:43,120
Error. Main power circuits compromised.
211
00:16:43,200 --> 00:16:46,160
-Wahala dey.
-Unable to activate ija mode.
212
00:16:46,250 --> 00:16:48,330
Error. Unable to activate--
213
00:16:48,410 --> 00:16:50,250
What is the update on the battery?
214
00:16:50,330 --> 00:16:53,080
Hello, Mrs. Usman. She's, uh--
215
00:16:53,160 --> 00:16:54,250
She's stronger.
216
00:16:54,330 --> 00:16:56,580
So it's not fixed?
217
00:16:56,660 --> 00:16:58,870
Well, uh--
218
00:16:58,950 --> 00:17:01,660
You convinced me to invest in this technology.
219
00:17:01,750 --> 00:17:02,830
In you.
220
00:17:02,910 --> 00:17:04,620
And now you can't get it to work?
221
00:17:04,700 --> 00:17:05,950
Most of it works.
222
00:17:06,040 --> 00:17:09,750
We only have two days until you present her.
223
00:17:09,830 --> 00:17:10,870
I'm going to fix it.
224
00:17:10,950 --> 00:17:13,950
And you have not even live-tested her yet.
225
00:17:14,040 --> 00:17:15,000
Testing ke?
226
00:17:15,080 --> 00:17:16,830
No. Uh-uh. I don't think we have time.
227
00:17:16,910 --> 00:17:19,330
That was not a request, my friend.
228
00:17:24,500 --> 00:17:26,450
Where am I going to find--
229
00:17:27,750 --> 00:17:29,450
I suppose my daughter is here, but--
230
00:17:29,540 --> 00:17:31,080
Aha, Tola.
231
00:17:31,160 --> 00:17:32,790
How old is she now, gangan?
232
00:17:32,870 --> 00:17:33,950
Eight, nine?
233
00:17:34,040 --> 00:17:35,370
Actually, she's, uh,
234
00:17:37,000 --> 00:17:39,410
-ten.
-Oya, give her the lizard.
235
00:17:40,250 --> 00:17:42,080
And don't let me down.
236
00:17:42,160 --> 00:17:44,120
Ooh, wahala dey oh.
237
00:18:03,700 --> 00:18:06,200
-Tola?
-Ah!
238
00:18:09,620 --> 00:18:11,200
Ooh?
239
00:18:11,290 --> 00:18:13,790
You have been doing housework again? Huh?
240
00:18:15,160 --> 00:18:19,410
Honestly, sometimes I think you behave this way on purpose just to spite me.
241
00:18:19,500 --> 00:18:20,540
Hmm?
242
00:18:20,620 --> 00:18:23,160
What would people think of me if they saw you like this?
243
00:18:28,750 --> 00:18:31,660
Look, I'm sorry about today.
244
00:18:32,790 --> 00:18:35,290
You know how work goes.
245
00:18:35,370 --> 00:18:38,370
And I'm sure you think I've forgotten, but--
246
00:18:38,950 --> 00:18:40,620
Happy birthday.
247
00:18:41,950 --> 00:18:44,290
Mmm? This is Otin.
248
00:18:45,450 --> 00:18:46,660
You once asked for a pet,
249
00:18:46,750 --> 00:18:51,750
and research shows that children love lizards.
250
00:18:54,290 --> 00:18:57,370
It's great. E se baba.
251
00:18:59,200 --> 00:19:02,910
Now listen, hmm? I want you to give her everything she needs.
252
00:19:03,950 --> 00:19:05,790
She's your responsibility.
253
00:19:06,370 --> 00:19:08,500
And the way you care for her
254
00:19:08,580 --> 00:19:14,200
will let me know if I can trust you with more big-girl things.
255
00:19:14,290 --> 00:19:15,620
Like what?
256
00:19:15,700 --> 00:19:19,040
Well, you were just bugging me to take you to the mainland.
257
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
Wait, wait, wait.
258
00:19:20,200 --> 00:19:23,330
You're saying, if I take care of this lizard,
259
00:19:23,410 --> 00:19:25,500
we can go somewhere on the mainland?
260
00:19:26,080 --> 00:19:27,790
That is what I'm saying.
261
00:19:27,870 --> 00:19:30,120
Any place I choose?
262
00:19:30,200 --> 00:19:32,160
-Mm-hmm.
-Done deal.
263
00:19:32,250 --> 00:19:34,200
I pick,
264
00:19:34,290 --> 00:19:35,290
Ajegunle.
265
00:19:35,370 --> 00:19:36,950
Uh.
266
00:19:37,040 --> 00:19:41,080
Okay, well, why don't you go and bath, and we can discuss this more later. Mmm?
267
00:19:41,660 --> 00:19:43,540
Show me you can do this, okay?
268
00:19:43,620 --> 00:19:44,790
Mm-hmm.
269
00:20:03,370 --> 00:20:08,250
Chai! Daddy na, lizard ke?
270
00:20:10,500 --> 00:20:13,830
But if taking care of you gets me closer to him,
271
00:20:15,000 --> 00:20:16,410
then let's do this.
272
00:20:27,540 --> 00:20:31,500
Chai! Nepa, don't fall my hand!
273
00:20:32,080 --> 00:20:34,200
Omotola Martins,
274
00:20:34,910 --> 00:20:38,500
your daddy has done well for himself.
275
00:20:39,200 --> 00:20:42,330
But what is his name? Hmm?
276
00:20:48,000 --> 00:20:48,870
Eh?
277
00:20:48,950 --> 00:20:51,700
Sir. I received word from the parents.
278
00:20:52,370 --> 00:20:53,700
They're ready to pay.
279
00:20:55,750 --> 00:20:57,200
Bankole.
280
00:21:00,750 --> 00:21:02,580
My boy.
19235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.