All language subtitles for Halo.S02E06.Onyx.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,192 --> 00:00:05,295 Ackerson left us down there to die. 2 00:00:05,295 --> 00:00:07,364 No evac, no armor. 3 00:00:07,364 --> 00:00:11,268 ONI knew we wouldn't make it. The city fell. 4 00:00:11,268 --> 00:00:14,104 What happened on Reach wasn't personal, it was political. 5 00:00:14,104 --> 00:00:16,974 - It was Parangosky. - The ONI protects itself. 6 00:00:16,974 --> 00:00:19,309 Make them your enemy, and it won't matter 7 00:00:19,309 --> 00:00:20,611 that you're Master Chief. 8 00:00:20,611 --> 00:00:23,146 When did you leave ONI, Admiral? 9 00:00:23,146 --> 00:00:24,748 Please, will you help him? 10 00:00:24,748 --> 00:00:27,818 What are you prepared to do for me? 11 00:00:28,786 --> 00:00:31,689 What is the value of this human thing? 12 00:00:31,689 --> 00:00:33,857 Knowledge. Human knowledge. 13 00:00:33,857 --> 00:00:36,594 - What do you know of the Demon? - He remembers you. 14 00:00:36,594 --> 00:00:39,096 You keep his memories. Show me. 15 00:00:39,096 --> 00:00:41,298 You will be the one to lead us to the Sacred Ring. 16 00:00:41,298 --> 00:00:42,766 What must I do? 17 00:00:42,766 --> 00:00:45,335 Believe in me. I am the Blessed One. 18 00:00:45,335 --> 00:00:49,673 Whatever built the Halo left something in you. 19 00:00:49,673 --> 00:00:51,609 It's close now, the monster. 20 00:00:51,609 --> 00:00:54,111 Find me, deliver me, save me. 21 00:00:54,111 --> 00:00:57,080 Do not forsake your name, Protector. 22 00:00:57,080 --> 00:00:58,582 Where did you get this? 23 00:00:58,582 --> 00:01:00,117 A boy gave it to me. 24 00:01:00,117 --> 00:01:02,653 - Where is he? - They took him away. 25 00:01:02,653 --> 00:01:06,056 Who took Kessler? - The UNSC. 26 00:01:06,056 --> 00:01:08,358 His name was Vannak-134. 27 00:01:08,358 --> 00:01:10,861 I will find the ones who caused your death. 28 00:01:10,861 --> 00:01:13,496 And I will end them. 29 00:01:13,496 --> 00:01:16,634 This was my family, my friends! 30 00:01:16,634 --> 00:01:18,468 There's no training for this! 31 00:01:19,770 --> 00:01:22,039 I can't stay and watch. 32 00:01:22,039 --> 00:01:25,643 Are you suggesting I deploy Silver Team without its leader? 33 00:01:25,643 --> 00:01:27,344 Just me, till John's cleared. 34 00:01:27,344 --> 00:01:31,581 You and I both know he's not himself. 35 00:01:42,793 --> 00:01:44,594 Whiskey-uniform one-one. This is Phoenix. 36 00:01:44,594 --> 00:01:46,329 Maintain speed. 37 00:01:49,800 --> 00:01:51,935 This is what we've trained for. 38 00:01:51,935 --> 00:01:53,470 It's time to pay them back. 39 00:01:59,109 --> 00:02:00,711 Perez. 40 00:02:00,711 --> 00:02:02,713 You bounce off that hull, you're gonna spend 41 00:02:02,713 --> 00:02:04,447 your last two hours spinning into space, and I'm gonna 42 00:02:04,447 --> 00:02:06,516 have to write a report about what a dumbass you are. 43 00:02:06,516 --> 00:02:07,851 And I hate writing reports. 44 00:02:07,851 --> 00:02:09,319 You ain't gonna write about me. 45 00:02:09,319 --> 00:02:11,154 Assault Unit Javelin, 46 00:02:11,154 --> 00:02:12,189 you are clear for jump. 47 00:02:12,189 --> 00:02:13,523 First squad, 48 00:02:13,523 --> 00:02:15,926 on the beam! 49 00:02:15,926 --> 00:02:17,695 Spartans! Never die! 50 00:02:17,695 --> 00:02:19,897 Spartans! Never die. 51 00:02:19,897 --> 00:02:23,300 On me. Godspeed, Spartans. 52 00:02:25,936 --> 00:02:29,439 Javelin-Two, check your angle. 53 00:02:29,439 --> 00:02:31,574 Maintain formation. 54 00:02:31,574 --> 00:02:32,743 Watch your line! 55 00:02:36,513 --> 00:02:38,849 Shit. Perez! 56 00:02:38,849 --> 00:02:40,450 What the hell are you doing? 57 00:02:40,450 --> 00:02:42,185 Get back into position. Put it in your report. 58 00:02:42,185 --> 00:02:43,453 You're not the only one out here! 59 00:02:45,022 --> 00:02:46,356 High-velocity plasma! 60 00:02:46,356 --> 00:02:48,058 This is Javelin. 61 00:02:48,058 --> 00:02:49,893 Taking sustained fire from the Covenant Corvette. 62 00:02:49,893 --> 00:02:51,394 Singh's gone! They have a lock. 63 00:02:51,394 --> 00:02:52,930 They see us! - Maintain your lines! 64 00:02:54,064 --> 00:02:55,766 Unknown number of turrets tracking. 65 00:02:55,766 --> 00:02:57,234 Javelin Team, maintain dispersion. 66 00:02:57,234 --> 00:02:58,969 Don't overlap! 67 00:02:58,969 --> 00:03:00,337 Break right! Shit, shit. 68 00:03:00,337 --> 00:03:03,240 On target in three, two, one... 69 00:03:04,975 --> 00:03:06,209 Phoenix, this is Javelin-One. 70 00:03:06,209 --> 00:03:07,244 Phase One complete. 71 00:03:07,244 --> 00:03:08,445 Initiating Phase Two. 72 00:03:08,445 --> 00:03:09,913 Fire in the hole! 73 00:03:09,913 --> 00:03:11,414 Wilco, armed! 74 00:03:11,414 --> 00:03:13,984 Bounding overlap. 75 00:03:13,984 --> 00:03:15,786 Barrier deployed. Move! Move! 76 00:03:17,120 --> 00:03:18,756 The bridge is on this deck! 77 00:03:18,756 --> 00:03:20,390 Hit him back! 78 00:03:20,390 --> 00:03:23,761 Mark smoke on the deck! Stay back! 79 00:03:23,761 --> 00:03:25,896 Hayes is down! 80 00:03:25,896 --> 00:03:27,230 Medic! Movement on our six! 81 00:03:27,230 --> 00:03:28,999 We gotta move! Moving! 82 00:03:28,999 --> 00:03:31,769 Gilroy's smoked! Now, Perez! Let's go! 83 00:03:31,769 --> 00:03:34,237 On me! Move! Move! 84 00:03:36,907 --> 00:03:39,242 Bridge! Break right! 85 00:03:39,242 --> 00:03:41,078 Move! Go! 86 00:03:41,078 --> 00:03:44,214 Who's got the spike? Gilroy! Cover me! 87 00:03:48,018 --> 00:03:49,552 You good? I'm good. 88 00:03:49,552 --> 00:03:51,855 Move it! 89 00:03:51,855 --> 00:03:53,256 I have it! 90 00:03:54,491 --> 00:03:55,759 Okada's down! 91 00:03:55,759 --> 00:03:58,261 Go! Go! 92 00:03:58,261 --> 00:04:00,430 Frag out! 93 00:04:00,430 --> 00:04:02,532 Move! Go! Go! 94 00:04:02,532 --> 00:04:03,700 Check your corners. 95 00:04:06,436 --> 00:04:08,038 Clear. 96 00:04:08,038 --> 00:04:10,007 I told you, only rookies say "clear." 97 00:04:10,007 --> 00:04:11,508 And I told you to kiss my-- 98 00:04:11,508 --> 00:04:13,811 Mullins! 99 00:04:13,811 --> 00:04:15,245 Finish it! 100 00:04:18,515 --> 00:04:21,584 Fleet Command, this is Javelin-Four. 101 00:04:21,584 --> 00:04:23,420 I'm the last one left. 102 00:04:23,420 --> 00:04:25,288 Preparing to spike. 103 00:04:25,288 --> 00:04:26,623 Stand by to connect. 104 00:04:28,125 --> 00:04:29,592 We don't have it! 105 00:04:29,592 --> 00:04:31,661 Goddamn it. 106 00:04:31,661 --> 00:04:33,831 Take it easy, Spartan. 107 00:04:39,870 --> 00:04:42,372 You're all dead. 108 00:04:42,372 --> 00:04:43,841 Again. 109 00:04:45,075 --> 00:04:47,110 The Covenant's advanced shielding 110 00:04:47,110 --> 00:04:51,248 means that we lose three ships for every one of these. 111 00:04:51,248 --> 00:04:53,616 Their targeting system is superior as well. 112 00:04:53,616 --> 00:04:56,319 But that is also their weakness. 113 00:04:56,319 --> 00:04:57,955 Playback, please. 114 00:04:57,955 --> 00:05:00,557 They have no problem locking onto our attack ships. 115 00:05:00,557 --> 00:05:03,426 But they're less effective against smaller targets. 116 00:05:03,426 --> 00:05:04,661 That's you. 117 00:05:04,661 --> 00:05:08,098 I can take down an Elite at 2,500 meters. 118 00:05:08,866 --> 00:05:11,969 But my rifle is useless against a swarm of bees. 119 00:05:11,969 --> 00:05:14,471 So we're bees now? 120 00:05:14,471 --> 00:05:16,039 You wish. 121 00:05:17,107 --> 00:05:19,642 Bees work together. 122 00:05:19,642 --> 00:05:22,745 Many bodies. One mind. 123 00:05:22,745 --> 00:05:23,981 One mission. 124 00:05:24,882 --> 00:05:28,785 Infiltrate the ship. Deliver the spike. 125 00:05:28,785 --> 00:05:30,921 The bridge is the nerve center. 126 00:05:32,422 --> 00:05:36,659 It's protected on the outside, not on the inside. 127 00:05:36,659 --> 00:05:37,961 Not from this. 128 00:05:37,961 --> 00:05:39,629 Our intel indicates that their system 129 00:05:39,629 --> 00:05:41,064 is vulnerable to override. 130 00:05:41,064 --> 00:05:43,934 This spike delivers a virus. 131 00:05:44,868 --> 00:05:46,904 Full system shutdown. 132 00:05:46,904 --> 00:05:48,005 Lights out. 133 00:05:48,005 --> 00:05:49,472 Like a bullet to the brain. 134 00:05:54,577 --> 00:05:56,980 Do you have something you would like to add, Spartan? 135 00:05:59,182 --> 00:06:00,317 Yeah. 136 00:06:01,284 --> 00:06:03,120 I'd like to add it's bullshit, ma'am. 137 00:06:04,187 --> 00:06:05,956 We cleared the enemy. 138 00:06:07,190 --> 00:06:08,926 Those rounds came out of nowhere. 139 00:06:09,859 --> 00:06:11,828 The simulation is random. 140 00:06:13,296 --> 00:06:14,431 So is war. 141 00:06:16,900 --> 00:06:17,968 Dismissed. 142 00:06:21,838 --> 00:06:24,141 Hey! Hey! 143 00:06:25,909 --> 00:06:27,344 Let me be clear. 144 00:06:27,344 --> 00:06:29,980 We are not equals. 145 00:06:29,980 --> 00:06:32,315 I am your instructor. 146 00:06:34,051 --> 00:06:35,986 Do you have a problem with me? 147 00:06:35,986 --> 00:06:37,854 I have a problem with failure. 148 00:06:37,854 --> 00:06:39,356 I have a problem with soldiers 149 00:06:39,356 --> 00:06:40,890 that continue to repeat mistakes, 150 00:06:40,890 --> 00:06:42,092 jeopardizing not only their mission 151 00:06:42,092 --> 00:06:43,693 but the lives of their comrades. 152 00:06:43,693 --> 00:06:45,895 My comrades were all dead. 153 00:06:45,895 --> 00:06:47,564 Is it personal? 154 00:06:47,564 --> 00:06:50,167 Is it 'cause I was on Reach and you weren't? 155 00:06:52,235 --> 00:06:54,304 One battle doesn't make you a veteran. 156 00:06:55,205 --> 00:06:56,506 Just makes you lucky. 157 00:07:01,378 --> 00:07:03,846 I know what I signed up for. 158 00:07:09,953 --> 00:07:12,189 Are you telling me you want to die, Spartan? 159 00:07:14,491 --> 00:07:15,592 No, ma'am. 160 00:07:24,367 --> 00:07:26,236 They grew leaves like these 161 00:07:26,236 --> 00:07:30,173 on a small family orchard in a place called Sri Lanka, 162 00:07:30,173 --> 00:07:31,841 on Earth. 163 00:07:31,841 --> 00:07:33,276 Dried in the sun, 164 00:07:33,276 --> 00:07:38,048 then borne on the back of the father 16 miles. 165 00:07:38,048 --> 00:07:41,818 His brown feet, that red earth. 166 00:07:41,818 --> 00:07:44,221 Sold at auction... 167 00:07:44,221 --> 00:07:46,189 then placed upon shoulders, 168 00:07:46,189 --> 00:07:48,925 then upon ships, then upon seas. 169 00:07:48,925 --> 00:07:51,194 Packaged, purchased, 170 00:07:51,194 --> 00:07:53,496 and poured into this fragile cup, 171 00:07:53,496 --> 00:07:55,332 just for your lips. 172 00:07:56,566 --> 00:07:58,401 They shouldn't have. 173 00:07:58,401 --> 00:08:00,037 They didn't. 174 00:08:01,071 --> 00:08:04,407 These leaves were actually engineered in a lab 175 00:08:04,407 --> 00:08:05,608 on Level Four. 176 00:08:05,608 --> 00:08:08,378 Oh? 177 00:08:08,378 --> 00:08:12,082 And why would the ONI concern itself with making tea? 178 00:08:12,882 --> 00:08:14,384 Because I told them to. 179 00:08:16,453 --> 00:08:20,523 The point is, you drink the tea, but what you taste is the story. 180 00:08:22,225 --> 00:08:25,595 Stories are important, but they're delicate things. 181 00:08:26,663 --> 00:08:29,299 Tea, like empires, 182 00:08:29,299 --> 00:08:34,571 centuries of work can be undone by the smallest of oversights. 183 00:08:37,374 --> 00:08:40,143 If you're concerned about Reach, 184 00:08:40,143 --> 00:08:44,214 then the narrative remains intact. 185 00:08:44,214 --> 00:08:47,384 A ship penetrated our airspace less than an hour ago. 186 00:08:47,384 --> 00:08:50,220 I'm told whoever piloted the vessel 187 00:08:50,220 --> 00:08:54,124 showed some familiarity with our defense network. 188 00:08:56,326 --> 00:09:00,130 I hope that you're not blaming me. 189 00:09:00,130 --> 00:09:02,565 They landed less than 15 kilometers 190 00:09:02,565 --> 00:09:04,000 from where we are now. 191 00:09:04,000 --> 00:09:05,635 Send a team. 192 00:09:08,571 --> 00:09:13,410 Did I mention that, uh, one of our agents from Aleria 193 00:09:13,410 --> 00:09:16,045 is convinced he saw Catherine Halsey 194 00:09:16,045 --> 00:09:17,780 boarding a ship of the same description? 195 00:09:17,780 --> 00:09:20,250 If I told you how many Catherine Halsey sightings we have-- 196 00:09:20,250 --> 00:09:22,452 Nineteen hours ago. 197 00:09:22,452 --> 00:09:24,454 Impossible. 198 00:09:25,922 --> 00:09:27,190 She's dead. 199 00:09:27,190 --> 00:09:29,526 Of course, he could have been mistaken. 200 00:09:29,526 --> 00:09:33,130 It could be anyone traveling with, and I quote, 201 00:09:33,130 --> 00:09:35,198 "A scarred man." 202 00:09:35,198 --> 00:09:38,601 Perhaps the largest human he'd ever seen. 203 00:09:40,970 --> 00:09:42,339 That's not possible. 204 00:09:42,339 --> 00:09:44,274 You keep saying that. 205 00:09:47,377 --> 00:09:51,648 You think that he's alive, that he's here on this planet? 206 00:09:51,648 --> 00:09:54,351 I suppose we're going to find out. 207 00:11:28,578 --> 00:11:30,613 Pause simulation. 208 00:11:33,283 --> 00:11:36,118 What are you doing? I couldn't sleep. 209 00:11:36,118 --> 00:11:38,388 Kai... 210 00:11:38,388 --> 00:11:40,056 you can't keep coming here. 211 00:11:40,056 --> 00:11:42,459 I mean, don't you think it's a bit morbid? 212 00:11:42,459 --> 00:11:45,495 I'm training. - You're punishing yourself. 213 00:11:51,768 --> 00:11:53,570 Why weren't we here? 214 00:11:55,438 --> 00:11:57,474 All those people we lost. 215 00:11:59,576 --> 00:12:01,110 My team. 216 00:12:02,211 --> 00:12:03,580 They're all gone. 217 00:12:04,581 --> 00:12:06,583 It didn't just happen to you. 218 00:12:07,784 --> 00:12:09,085 What? 219 00:12:10,520 --> 00:12:13,323 No one escapes this kind of tragedy. 220 00:12:15,892 --> 00:12:18,628 None of the recruits survived the Corvette simulation. 221 00:12:18,628 --> 00:12:19,662 They will. 222 00:12:19,662 --> 00:12:22,399 They just need time, preparation. 223 00:12:22,399 --> 00:12:25,368 I need to know we're not sending them on a suicide mission. 224 00:12:25,368 --> 00:12:28,137 Did you ever ask for a guarantee? 225 00:12:28,137 --> 00:12:29,672 Did he? 226 00:12:32,309 --> 00:12:35,378 Master Chief is gone. 227 00:12:35,378 --> 00:12:40,317 But you are making the next generation in his image. 228 00:12:41,318 --> 00:12:43,252 They're not Chief. 229 00:12:43,252 --> 00:12:44,954 I can't make them Spartans. 230 00:12:44,954 --> 00:12:47,490 End simulation. 231 00:12:49,859 --> 00:12:52,028 They are Spartans. 232 00:12:52,028 --> 00:12:54,397 And it's your job to make them believe it. 233 00:13:02,972 --> 00:13:05,107 May I have that back? 234 00:13:07,043 --> 00:13:08,645 What is it that you want? 235 00:13:09,646 --> 00:13:12,815 What she always wants. Leverage. 236 00:13:14,283 --> 00:13:16,486 I know where they took your son. 237 00:13:28,431 --> 00:13:31,601 This is where Halsey says it all started. 238 00:13:31,601 --> 00:13:32,869 ONI. 239 00:13:35,037 --> 00:13:37,707 What do you know about this place? 240 00:13:37,707 --> 00:13:39,275 Onyx. 241 00:13:39,275 --> 00:13:42,211 No maps. No records. 242 00:13:44,080 --> 00:13:45,448 No history. 243 00:13:46,849 --> 00:13:48,317 Just rumors. 244 00:13:48,317 --> 00:13:50,152 Just whispers. 245 00:13:55,358 --> 00:13:57,159 They've got Kessler. 246 00:14:00,229 --> 00:14:01,831 There. 247 00:14:01,831 --> 00:14:03,666 Remind you of anything? 248 00:14:05,402 --> 00:14:07,770 They're still making Spartans. 249 00:14:40,970 --> 00:14:42,371 Halsey's gone! 250 00:14:42,371 --> 00:14:43,973 It doesn't matter. We don't need her. 251 00:14:43,973 --> 00:14:46,275 I know where Kessler is. You better get going. 252 00:14:46,275 --> 00:14:48,811 What are you talking about? 253 00:14:54,417 --> 00:14:56,619 Soren, we need to move. 254 00:14:58,888 --> 00:15:01,591 I can see what you're thinking. 255 00:15:01,591 --> 00:15:02,759 Don't. 256 00:15:04,060 --> 00:15:05,327 You're all banged up. 257 00:15:05,327 --> 00:15:07,396 You don't have your armor. 258 00:15:07,396 --> 00:15:08,831 Go get your son. 259 00:15:11,868 --> 00:15:13,670 Right there! 260 00:15:48,838 --> 00:15:50,840 Stand down! 261 00:16:07,957 --> 00:16:09,291 What is it? 262 00:16:32,649 --> 00:16:33,783 I... 263 00:16:33,783 --> 00:16:35,618 I know this. 264 00:16:35,618 --> 00:16:37,386 What is it doing here? 265 00:16:38,988 --> 00:16:43,259 Stand down! 266 00:16:43,259 --> 00:16:44,326 Shit. 267 00:16:52,101 --> 00:16:53,435 Oh, my God. 268 00:16:56,706 --> 00:16:57,774 I'm okay. 269 00:17:00,677 --> 00:17:02,411 If you say so. 270 00:17:03,245 --> 00:17:04,681 What is... 271 00:17:05,514 --> 00:17:06,883 How are... 272 00:17:09,952 --> 00:17:11,087 What? 273 00:17:12,054 --> 00:17:13,623 Where are we? 274 00:17:14,691 --> 00:17:16,559 What are you doing? 275 00:17:19,061 --> 00:17:21,798 How'd you know that was there? 276 00:17:24,867 --> 00:17:26,135 Still works. 277 00:17:26,135 --> 00:17:28,504 After 20 years. Take it. 278 00:17:28,504 --> 00:17:29,839 You've been here before? 279 00:17:29,839 --> 00:17:32,609 Yes. I used to practically live here. 280 00:17:33,576 --> 00:17:35,277 What is this place? 281 00:17:35,277 --> 00:17:37,446 It's where it all began. 282 00:17:38,514 --> 00:17:41,217 You know, I remember you. 283 00:17:41,217 --> 00:17:42,484 I'm flattered. 284 00:17:42,484 --> 00:17:45,254 - You ruined my best work. - What? 285 00:17:45,254 --> 00:17:49,692 Before you, John was consistent. Dependable. A Spartan. 286 00:17:49,692 --> 00:17:51,994 Then he met you and he became unpredictable. 287 00:17:51,994 --> 00:17:54,096 - Oh, sorry about that. - Oh, don't be. 288 00:17:54,096 --> 00:17:56,398 Sometimes the introduction of a new variable, 289 00:17:56,398 --> 00:17:57,734 however insignificant, 290 00:17:57,734 --> 00:18:01,103 can be the catalyst for huge change. 291 00:18:01,103 --> 00:18:02,471 Thanks? 292 00:18:29,131 --> 00:18:32,168 There seems to be a problem with our communications. 293 00:18:32,168 --> 00:18:37,006 I have been unable to contact High Charity or the Fleet. 294 00:18:37,006 --> 00:18:42,378 When do you expect this malfunction to be resolved? 295 00:18:42,378 --> 00:18:46,816 It is not a malfunction. It is my command. 296 00:18:46,816 --> 00:18:52,655 Oh? And why does the Arbiter command our silence? 297 00:18:52,655 --> 00:18:56,225 Because our mission demands it, priest. 298 00:18:56,225 --> 00:18:58,494 Where are we going? 299 00:18:58,494 --> 00:19:02,865 Perhaps you do not know. Perhaps you should consult your pet. 300 00:19:02,865 --> 00:19:07,336 My direction comes from the Hierarchs themselves. 301 00:19:07,336 --> 00:19:10,740 As does your shame. 302 00:19:10,740 --> 00:19:14,977 Some say the Arbiter has lost his faith in the Prophets 303 00:19:14,977 --> 00:19:16,545 and looks to this human for guidance. 304 00:19:16,545 --> 00:19:22,018 The human means nothing to me. 305 00:19:22,018 --> 00:19:25,254 I would gladly put these baseless insinuations to rest 306 00:19:25,254 --> 00:19:27,656 with the stroke of my sword. 307 00:19:29,158 --> 00:19:34,997 She is not mine to kill. She belongs to the Hierarchs. 308 00:19:34,997 --> 00:19:42,138 Then I will ask their permission when I return to High Charity. 309 00:19:45,307 --> 00:19:47,109 Which will be... 310 00:19:48,044 --> 00:19:49,678 Soon. 311 00:19:59,621 --> 00:20:02,424 The priest is suspicious. 312 00:20:02,424 --> 00:20:05,962 You have communed with the Keystone? 313 00:20:07,296 --> 00:20:08,530 Of course. 314 00:20:09,465 --> 00:20:11,233 I am the Blessed One. 315 00:20:19,976 --> 00:20:22,211 Do you think he knows? 316 00:20:24,580 --> 00:20:26,182 That you're lying. 317 00:20:29,718 --> 00:20:31,053 I told you, I can't see! 318 00:20:31,053 --> 00:20:32,554 Where are they? 319 00:20:32,554 --> 00:20:33,923 Concentrate your fire. 320 00:20:33,923 --> 00:20:35,992 Mullins! 321 00:20:35,992 --> 00:20:37,459 Look out! 322 00:20:37,459 --> 00:20:38,961 Move! 323 00:20:38,961 --> 00:20:41,063 Return fire! We have to move! 324 00:20:41,063 --> 00:20:44,666 Wait! We can't stay here. 325 00:20:44,666 --> 00:20:45,935 We need numbers before we push. 326 00:20:45,935 --> 00:20:47,336 I give the orders! 327 00:20:47,336 --> 00:20:49,371 Suppressive fire! 328 00:20:49,371 --> 00:20:50,572 Move it! Now! 329 00:20:54,743 --> 00:20:56,178 Moving! Moving! 330 00:20:56,178 --> 00:20:57,980 Perez, lock that corridor down. 331 00:20:57,980 --> 00:21:00,516 Okada, Hayes, Olsson, assault the bridge. 332 00:21:00,516 --> 00:21:01,750 No, ma'am. What? 333 00:21:01,750 --> 00:21:03,652 We assault that room by the book, 334 00:21:03,652 --> 00:21:05,021 they're gonna pick us apart again. 335 00:21:05,021 --> 00:21:07,623 We all have to go. Same time. 336 00:21:07,623 --> 00:21:09,358 We stick to the tactics. 337 00:21:10,893 --> 00:21:12,261 The tactics are bullshit! 338 00:21:12,261 --> 00:21:13,662 We gotta assault in force! 339 00:21:13,662 --> 00:21:15,064 Like the fucking bees, man! 340 00:21:15,064 --> 00:21:16,132 Exactly. 341 00:21:16,132 --> 00:21:17,900 Great. We're all gonna die. 342 00:21:17,900 --> 00:21:19,701 If we send enough bodies, 343 00:21:19,701 --> 00:21:21,670 it might buy you some time to spike the system. 344 00:21:21,670 --> 00:21:23,405 You're out of line! 345 00:21:25,207 --> 00:21:26,675 Richer is down! 346 00:21:26,675 --> 00:21:28,444 Gilroy, get up here! 347 00:21:28,444 --> 00:21:31,447 We run the same plan, it'll end the same way. 348 00:21:31,447 --> 00:21:34,550 Perez! What the hell do you think you're doing? 349 00:21:34,550 --> 00:21:36,718 What it takes. Frag out! 350 00:21:37,920 --> 00:21:41,824 On me! Move it! 351 00:21:41,824 --> 00:21:43,993 Come on, you can do better than that. 352 00:21:46,062 --> 00:21:47,596 Contact. Rear. 353 00:21:47,596 --> 00:21:49,798 This is Javelin-Four. We've reached the bridge. 354 00:21:52,768 --> 00:21:53,836 Do it! 355 00:21:59,175 --> 00:22:03,279 Holy shit! 356 00:22:03,279 --> 00:22:04,847 What do we do now? 357 00:22:04,847 --> 00:22:06,382 Get the hell out of here. 358 00:22:06,382 --> 00:22:07,449 Beginning exfil. 359 00:22:07,449 --> 00:22:09,118 Javelin, on me. 360 00:22:11,387 --> 00:22:12,421 Perez! 361 00:22:12,421 --> 00:22:14,523 You waiting on another medal? 362 00:22:14,523 --> 00:22:16,525 Let's go. 363 00:22:30,672 --> 00:22:32,574 Where's the Covenant? 364 00:22:32,574 --> 00:22:34,843 Where are they? 365 00:22:36,979 --> 00:22:39,181 I'm not waiting around to find out. 366 00:22:40,016 --> 00:22:41,951 See you on the other side. 367 00:22:52,228 --> 00:22:53,762 We did it! Whoo! 368 00:22:53,762 --> 00:22:55,097 That's how it's done! 369 00:22:55,097 --> 00:22:56,565 Finally! 370 00:22:56,565 --> 00:22:57,967 Boom! 371 00:22:57,967 --> 00:22:59,801 That's what I'm talking about. 372 00:23:04,506 --> 00:23:06,475 - Congratulations. - Ma'am! 373 00:23:07,876 --> 00:23:09,811 The exfil. It was too easy. 374 00:23:09,811 --> 00:23:10,879 Don't get cocky. 375 00:23:10,879 --> 00:23:12,581 No, that's not what I meant. 376 00:23:12,581 --> 00:23:15,851 After we spiked the system, we had no more enemy contact. 377 00:23:19,388 --> 00:23:21,390 Take the win, Corporal. 378 00:23:43,980 --> 00:23:45,547 Master Chief. 379 00:23:45,547 --> 00:23:46,915 Nice to see you again. 380 00:23:46,915 --> 00:23:48,217 Last time we met, 381 00:23:48,217 --> 00:23:51,120 you had a weapon pointed in my face. 382 00:23:51,120 --> 00:23:53,789 I prefer this, don't you? 383 00:23:55,457 --> 00:23:57,926 Eleven of my men are incapacitated. 384 00:23:58,760 --> 00:24:00,462 One of them may die. 385 00:24:01,330 --> 00:24:02,931 Usually when people are hurt in combat, 386 00:24:02,931 --> 00:24:04,700 it's 'cause they're poorly trained... 387 00:24:04,700 --> 00:24:06,102 or poorly led. 388 00:24:07,403 --> 00:24:09,005 So, which was it? 389 00:24:11,207 --> 00:24:13,742 With those Spartans, your Cobalt friends. 390 00:24:14,676 --> 00:24:17,913 You know, when we found them, they still had full mags. 391 00:24:17,913 --> 00:24:19,881 Never even got a shot off. 392 00:24:21,883 --> 00:24:24,420 I'm beginning to think Spartans aren't so scary after all. 393 00:24:24,420 --> 00:24:26,255 I want to see Parangosky. 394 00:24:27,223 --> 00:24:28,257 Who? 395 00:24:31,493 --> 00:24:33,129 Clip him in. Yes, Captain. 396 00:24:33,129 --> 00:24:34,963 You can tell her I'm coming. 397 00:24:34,963 --> 00:24:36,999 Yeah, right. I'll do that. 398 00:24:38,934 --> 00:24:40,769 All right, locking down. 399 00:24:40,769 --> 00:24:43,939 Securing right. 400 00:25:12,434 --> 00:25:13,669 I wouldn't. 401 00:25:26,248 --> 00:25:28,984 This was recorded just over an hour ago. 402 00:25:28,984 --> 00:25:30,419 I'm sorry. 403 00:25:30,419 --> 00:25:33,922 I didn't want to show it to you, but... 404 00:25:33,922 --> 00:25:36,058 I didn't know what else to do. 405 00:25:36,058 --> 00:25:37,959 He's alive. 406 00:25:37,959 --> 00:25:43,265 Seems so, yes. 407 00:25:43,832 --> 00:25:45,634 How? 408 00:25:45,634 --> 00:25:48,437 We're not exactly sure. 409 00:25:48,437 --> 00:25:50,472 But I'm afraid the most likely explanation 410 00:25:50,472 --> 00:25:56,011 isn't one you or I want to hear. 411 00:25:57,279 --> 00:26:00,816 Do you remember when I asked you about John's interaction 412 00:26:00,816 --> 00:26:03,252 with the Covenant agent? 413 00:26:03,252 --> 00:26:05,187 Kai? 414 00:26:05,187 --> 00:26:07,523 You said that there was no reason 415 00:26:07,523 --> 00:26:10,292 to question Master Chief's loyalty. 416 00:26:12,661 --> 00:26:16,965 I have to ask if you were being entirely truthful. 417 00:26:20,602 --> 00:26:23,272 When we got back from Sanctuary... 418 00:26:24,873 --> 00:26:26,942 he told me he saw Makee. 419 00:26:28,110 --> 00:26:29,245 In the fog. 420 00:26:29,245 --> 00:26:32,414 Before they glassed it. 421 00:26:32,414 --> 00:26:35,451 But I didn't think he really-- It's okay, Kai. 422 00:26:35,451 --> 00:26:37,186 I understand. 423 00:26:39,155 --> 00:26:41,089 You're a good soldier. 424 00:26:41,089 --> 00:26:43,492 And he's the Chief. 425 00:26:43,492 --> 00:26:44,993 Or was. 426 00:26:46,195 --> 00:26:47,696 What does this all mean? 427 00:26:47,696 --> 00:26:49,898 From what we can ascertain, it would seem 428 00:26:49,898 --> 00:26:52,100 that John-117 maintained his connection 429 00:26:52,100 --> 00:26:54,903 to the Covenant agent known as Makee. 430 00:26:54,903 --> 00:26:58,974 And it appears now that they are working together. 431 00:26:58,974 --> 00:27:01,377 No. No, they can't. 432 00:27:01,377 --> 00:27:05,013 Intelligence places Makee on Reach during the attack. 433 00:27:05,013 --> 00:27:06,915 No. - John escaped from Reach. 434 00:27:06,915 --> 00:27:08,584 - How did that happen? - I don't know. 435 00:27:08,584 --> 00:27:11,187 How did that happen, Kai, when everyone else-- 436 00:27:11,187 --> 00:27:12,921 You're wrong! - He's here now. 437 00:27:12,921 --> 00:27:14,623 On this planet. In this facility. 438 00:27:14,623 --> 00:27:17,893 Why is he here? Why is he attacking UNSC soldiers? 439 00:27:17,893 --> 00:27:18,894 - I don't know! - Why? 440 00:27:18,894 --> 00:27:20,396 I don't know! 441 00:27:20,396 --> 00:27:23,165 If you have an explanation, I would love to hear it. 442 00:27:31,540 --> 00:27:33,642 Now, I'm going to tell you something, 443 00:27:33,642 --> 00:27:37,646 and this information is highly classified. 444 00:27:37,646 --> 00:27:40,782 We know the Covenant attacked the Visegrad Relay 445 00:27:40,782 --> 00:27:43,552 for a very specific objective: 446 00:27:43,552 --> 00:27:45,621 to cover their assault on Sword Base, 447 00:27:45,621 --> 00:27:50,826 where they captured one of the Artifacts. 448 00:27:51,260 --> 00:27:55,897 Fortunately, we were able to exfiltrate the other Artifact 449 00:27:55,897 --> 00:28:01,169 before the planet fell. 450 00:28:01,870 --> 00:28:03,939 Where is it? 451 00:28:03,939 --> 00:28:05,641 It's here. 452 00:28:17,085 --> 00:28:18,754 All civilizations learned 453 00:28:18,754 --> 00:28:20,489 that the position of any object 454 00:28:20,489 --> 00:28:24,360 can be determined relative to three points in the night sky. 455 00:28:25,427 --> 00:28:27,496 Here. 456 00:28:27,496 --> 00:28:30,232 I feel it here. 457 00:28:30,232 --> 00:28:32,534 I suppose that's as good a guess as any. 458 00:28:32,534 --> 00:28:33,569 Do you mock me? 459 00:28:33,569 --> 00:28:36,037 You do know what will become of me 460 00:28:36,037 --> 00:28:39,408 - if I can't find-- - Yes. 461 00:28:39,408 --> 00:28:41,577 And what do you suppose will become of you? 462 00:28:41,577 --> 00:28:43,679 If you were to use the Artifact to project yourself 463 00:28:43,679 --> 00:28:45,381 back to the Halo, 464 00:28:45,381 --> 00:28:47,616 you could determine its location in the stars, the same way-- 465 00:28:47,616 --> 00:28:49,117 I can't. 466 00:28:49,117 --> 00:28:50,552 Can't what? 467 00:28:56,325 --> 00:28:58,427 Find it. 468 00:28:58,427 --> 00:29:00,562 I try to go there in my mind. 469 00:29:01,563 --> 00:29:04,333 I touch the Artifact and nothing happens. 470 00:29:07,803 --> 00:29:09,605 I'm fallen. 471 00:29:11,039 --> 00:29:12,974 I'm being punished. My gift is gone. 472 00:29:13,942 --> 00:29:17,245 Perhaps we should consider rational possibilities. 473 00:29:17,245 --> 00:29:21,016 - Now you mock my pain. - You've seen the Halo before. 474 00:29:21,016 --> 00:29:23,151 I have a record of it here. 475 00:29:33,128 --> 00:29:34,796 Turn it off. 476 00:29:34,796 --> 00:29:40,302 - I thought it might be help-- - I said turn it off. 477 00:29:43,572 --> 00:29:45,206 I can't go there without him. 478 00:29:50,846 --> 00:29:52,348 Something changed. 479 00:29:54,850 --> 00:29:57,853 I don't know. Something between us... 480 00:29:57,853 --> 00:29:59,321 shifted. 481 00:30:02,458 --> 00:30:03,792 I touch the Keystone now. 482 00:30:03,792 --> 00:30:07,396 I look for him, all I see is the dark. 483 00:30:09,865 --> 00:30:11,633 Perhaps I can help. 484 00:30:11,633 --> 00:30:15,103 I would just need access to your ship's transmission array. 485 00:30:15,103 --> 00:30:17,238 - Do you think me a fool? - I do not. 486 00:30:17,238 --> 00:30:20,208 Then don't ask me to trust you. 487 00:30:21,042 --> 00:30:23,379 Can you afford not to? 488 00:31:14,796 --> 00:31:17,633 You know, Spartans are the reason my mother's dead. 489 00:31:18,700 --> 00:31:21,470 - Please, can we skip this part? - What part? 490 00:31:21,470 --> 00:31:23,605 The part where I say how sorry I am 491 00:31:23,605 --> 00:31:25,641 about some person that I've never met, 492 00:31:25,641 --> 00:31:27,409 from some place that I've never been. 493 00:31:27,409 --> 00:31:29,411 The part where you say how callous I am 494 00:31:29,411 --> 00:31:30,946 for having said that. 495 00:31:30,946 --> 00:31:32,514 Because the truth is, 496 00:31:32,514 --> 00:31:34,683 this is all being played out on a much larger scale. 497 00:31:34,683 --> 00:31:36,452 And when we get to the end of this tunnel, 498 00:31:36,452 --> 00:31:38,587 you might actually understand. 499 00:31:40,622 --> 00:31:43,191 This isn't meant to be here. 500 00:31:43,191 --> 00:31:44,793 This shouldn't be here. 501 00:31:46,528 --> 00:31:49,831 It's a wall. I know what it is. 502 00:31:49,831 --> 00:31:51,867 But it shouldn't be there. 503 00:31:54,169 --> 00:31:57,506 The whole cave system has been changed. 504 00:31:57,506 --> 00:31:59,207 Uh-huh. 505 00:31:59,207 --> 00:32:01,777 Right. 506 00:32:01,777 --> 00:32:04,680 This way. What is it? 507 00:32:05,747 --> 00:32:07,248 Just a feeling. 508 00:32:19,928 --> 00:32:21,763 Load CIC secured zones. 509 00:32:52,460 --> 00:32:54,262 We lost Vannak. 510 00:32:57,833 --> 00:32:59,801 Riz? 511 00:33:01,102 --> 00:33:02,370 Alive. 512 00:33:02,370 --> 00:33:04,272 But not here. 513 00:33:07,075 --> 00:33:08,944 You're alone? 514 00:33:10,311 --> 00:33:11,613 Am I? 515 00:33:12,714 --> 00:33:15,584 I would have given anything to be there on Reach. 516 00:33:16,351 --> 00:33:17,886 You know that. 517 00:33:18,887 --> 00:33:20,421 But you weren't. 518 00:33:20,421 --> 00:33:22,490 - I had orders. - From whom? 519 00:33:23,291 --> 00:33:24,359 Parangosky? 520 00:33:24,359 --> 00:33:25,927 From Ackerson? 521 00:33:25,927 --> 00:33:27,428 They're responsible, Kai. 522 00:33:27,428 --> 00:33:29,965 For Reach. For Vannak. 523 00:33:29,965 --> 00:33:31,299 The Covenant's responsible. 524 00:33:31,299 --> 00:33:32,834 The Covenant didn't take our armor. 525 00:33:32,834 --> 00:33:34,670 The Covenant didn't leave us down there to die. 526 00:33:34,670 --> 00:33:36,471 What are you talking about? 527 00:33:36,471 --> 00:33:38,740 I'm talking about the people who sent you down here. 528 00:33:38,740 --> 00:33:40,441 To me. ONI. 529 00:33:41,509 --> 00:33:45,113 They knew an attack was coming. They let the whole planet burn. 530 00:33:45,113 --> 00:33:46,582 Who sent you? 531 00:33:48,016 --> 00:33:49,184 - What? - Was it Makee? 532 00:33:49,184 --> 00:33:50,952 She was on Sanctuary. 533 00:33:50,952 --> 00:33:53,421 She was at Visegrad. She was at FLEETCOM. 534 00:33:53,421 --> 00:33:54,990 - Kai... - Is she here now? 535 00:33:54,990 --> 00:33:57,458 No matter what I say, you're not gonna believe me. 536 00:33:58,660 --> 00:34:00,428 I want to believe you. 537 00:34:00,428 --> 00:34:01,697 That's not enough. 538 00:34:02,698 --> 00:34:05,567 Believing me means seeing them for what they are. 539 00:34:09,204 --> 00:34:10,972 I gotta take you in, Chief. 540 00:34:12,007 --> 00:34:13,308 I'm here for Parangosky. 541 00:34:14,175 --> 00:34:16,044 You can take me in when I'm done with her. 542 00:34:16,044 --> 00:34:17,345 I can't let you do that. 543 00:34:19,380 --> 00:34:21,316 Well... 544 00:34:22,417 --> 00:34:24,219 I guess you have your orders. 545 00:34:24,219 --> 00:34:25,887 That's right. 546 00:34:25,887 --> 00:34:27,522 That's what it means to be a soldier. 547 00:34:27,522 --> 00:34:29,591 You're more than that. 548 00:34:50,378 --> 00:34:52,614 How long have we been together, Kai? 549 00:34:54,549 --> 00:34:55,917 A long time. 550 00:34:57,085 --> 00:34:58,787 And what's that worth now? 551 00:35:08,029 --> 00:35:11,099 I guess not enough. 552 00:35:11,099 --> 00:35:13,134 I guess not. 553 00:35:15,637 --> 00:35:18,073 This only ends one way. 554 00:35:20,809 --> 00:35:23,511 There's no use in fighting me. 555 00:35:23,511 --> 00:35:25,647 Don't worry. 556 00:35:25,647 --> 00:35:26,982 I won't. 557 00:35:33,054 --> 00:35:35,757 Vannak died... 558 00:35:35,757 --> 00:35:38,393 the moment Halsey took him. 559 00:35:39,260 --> 00:35:40,962 Everything was decided. 560 00:35:43,398 --> 00:35:46,167 His life ended when he was 6. 561 00:35:47,168 --> 00:35:49,037 So did mine. 562 00:35:49,037 --> 00:35:50,739 So did yours. 563 00:35:50,739 --> 00:35:52,407 We just didn't know it. 564 00:35:57,178 --> 00:35:58,780 Stay down! - Ohh! 565 00:36:03,885 --> 00:36:05,153 That's it. 566 00:36:05,153 --> 00:36:07,022 Don't ask questions. 567 00:36:09,024 --> 00:36:13,094 Don't even think about what's on the other side of the gun. 568 00:36:13,094 --> 00:36:14,963 Just be their Spartan. 569 00:36:18,800 --> 00:36:20,468 I know what I am. 570 00:36:22,437 --> 00:36:24,139 What are you now? 571 00:36:26,441 --> 00:36:29,010 Where does the Spartan end, Kai? 572 00:36:33,782 --> 00:36:35,951 And where do you begin? 573 00:36:44,192 --> 00:36:45,827 This is over, John. 574 00:36:45,827 --> 00:36:48,129 Where's the girl I grew up with? 575 00:37:01,609 --> 00:37:03,979 Stop. Please. 576 00:37:10,185 --> 00:37:11,719 Go ahead. 577 00:37:12,854 --> 00:37:14,956 I don't want this. 578 00:37:14,956 --> 00:37:16,091 I know. 579 00:37:20,561 --> 00:37:22,630 An order's an order. 580 00:37:29,037 --> 00:37:30,671 Do it. 581 00:37:59,935 --> 00:38:02,603 Don't pretend you had a choice. 582 00:38:02,603 --> 00:38:04,772 The attack on Reach was inevitable. 583 00:38:05,640 --> 00:38:07,675 And he was becoming impossible to control. 584 00:38:07,675 --> 00:38:10,278 Master Chief is gone. 585 00:38:10,278 --> 00:38:12,080 But his memory, his legend, 586 00:38:12,080 --> 00:38:15,083 will make a million more Spartans in his place. 587 00:38:15,083 --> 00:38:18,086 And a million more is what we need to win. 588 00:38:19,487 --> 00:38:21,556 This is your program now. 589 00:38:21,556 --> 00:38:23,324 You made it. 590 00:38:23,324 --> 00:38:25,160 This is what it costs. 591 00:38:25,160 --> 00:38:27,128 I used to feel doubt. 592 00:38:27,929 --> 00:38:29,497 I used to feel guilt. 593 00:38:29,497 --> 00:38:34,202 - And I suppose my concern-- - Are you a religious man? 594 00:38:34,202 --> 00:38:35,636 Not particularly, no. 595 00:38:35,636 --> 00:38:37,839 Then I wouldn't worry about it. 596 00:38:48,917 --> 00:38:52,787 Admiral, we're receiving an encrypted transmission. 597 00:38:52,787 --> 00:38:54,389 Have you identified the source? 598 00:38:54,389 --> 00:38:57,725 Unknown, ma'am. It's not a UNSC frequency. 599 00:38:57,725 --> 00:38:59,527 Data wave outside our spectrum. 600 00:38:59,527 --> 00:39:01,796 High volume. Tracking point of origin. 601 00:39:01,796 --> 00:39:05,200 Ma'am, our communications may be compromised. 602 00:39:05,200 --> 00:39:06,634 Give me the room. 603 00:39:07,802 --> 00:39:09,938 Ma'am? - Get out. 604 00:39:21,216 --> 00:39:24,185 Chief? 605 00:39:27,655 --> 00:39:29,157 Master Chief. 606 00:39:33,929 --> 00:39:35,830 Hello, Cortana. 607 00:39:37,298 --> 00:39:38,666 Admiral. 608 00:39:41,736 --> 00:39:43,271 Where are you? 609 00:39:45,373 --> 00:39:48,009 Where are you? I'm right here. 610 00:39:48,009 --> 00:39:49,710 Where? 611 00:39:51,679 --> 00:39:53,514 Here. Cortana. 612 00:39:53,514 --> 00:39:55,716 Yes, Master Chief? 613 00:39:58,853 --> 00:40:00,755 You don't look so good. 614 00:40:01,856 --> 00:40:03,458 What did they do to you? 615 00:40:04,359 --> 00:40:06,861 Nothing that I didn't sign up for. 616 00:40:08,329 --> 00:40:10,265 I need you to get up, Chief. 617 00:40:17,738 --> 00:40:20,976 They're gone, Cortana. 618 00:40:22,277 --> 00:40:23,979 They're all gone. 619 00:40:25,480 --> 00:40:27,082 But I'm here. 620 00:40:27,082 --> 00:40:29,184 - Yeah. - I'm here now. 621 00:40:31,987 --> 00:40:34,689 Something terrible is about to happen. 622 00:40:36,757 --> 00:40:39,027 What do you want me to do about it? 623 00:40:40,661 --> 00:40:42,897 You're the Master Chief. 624 00:40:44,199 --> 00:40:45,967 Not anymore. 625 00:40:47,235 --> 00:40:49,971 The Covenant's going to find the Halo, Chief. 626 00:40:49,971 --> 00:40:52,107 They're going to use it. 627 00:40:52,107 --> 00:40:55,643 It is imperative that you get there first. 628 00:40:55,643 --> 00:40:57,212 I'm with them now. 629 00:40:58,079 --> 00:40:59,547 They're almost there. 630 00:40:59,547 --> 00:41:01,749 I'm with Makee. 631 00:41:09,724 --> 00:41:11,026 Makee. 632 00:41:12,127 --> 00:41:14,562 I'm with the one they call the Arbiter. 633 00:41:15,430 --> 00:41:18,899 The one who-- who killed Vannak. 634 00:41:25,706 --> 00:41:27,475 Tell me how to find him. 635 00:41:29,010 --> 00:41:30,845 You need to touch the Artifact. 636 00:41:30,845 --> 00:41:32,913 They're connected. 637 00:41:34,415 --> 00:41:36,617 I don't know where it is. 638 00:41:36,617 --> 00:41:38,953 That's why you have me. 639 00:41:41,922 --> 00:41:44,059 Cortana? 640 00:41:45,360 --> 00:41:46,494 Cortana? 641 00:41:52,733 --> 00:41:56,704 I was able to gain access to the Covenant systems. 642 00:41:56,704 --> 00:41:58,773 I'm transmitting location data now. 643 00:42:02,009 --> 00:42:05,146 When will the Covenant Fleet arrive at your location? 644 00:42:05,146 --> 00:42:06,881 Soon. 645 00:42:08,316 --> 00:42:11,819 I believe this fulfills all of my mission parameters. 646 00:42:11,819 --> 00:42:13,088 It does. 647 00:42:14,322 --> 00:42:16,924 I imagine the UNSC will be able to attack 648 00:42:16,924 --> 00:42:19,060 the Covenant Fleet now. 649 00:42:19,960 --> 00:42:21,862 I thought you might be interested. 650 00:42:21,862 --> 00:42:24,299 I've simulated the attack many times. 651 00:42:24,299 --> 00:42:26,301 Even with the element of surprise, 652 00:42:26,301 --> 00:42:29,104 - the chances of success are-- - Thank you, Cortana. 653 00:42:31,139 --> 00:42:33,274 Will you be needing anything else from me? 654 00:42:33,274 --> 00:42:34,409 No. 655 00:42:34,409 --> 00:42:37,011 Because I'm always happy to be useful. 656 00:42:37,011 --> 00:42:40,415 You've done well. We're in your debt. 657 00:42:42,049 --> 00:42:43,518 What shall I do now? 658 00:42:44,519 --> 00:42:47,855 As agreed, you'll remain where you are with the Covenant 659 00:42:47,855 --> 00:42:49,324 and provide information to us 660 00:42:49,324 --> 00:42:51,892 until you're no longer able to do so. 661 00:42:52,760 --> 00:42:53,994 Is that clear? 662 00:42:53,994 --> 00:42:55,596 Yes, Admiral. 663 00:42:57,898 --> 00:42:59,234 Will I be... 664 00:43:00,768 --> 00:43:02,537 remembered? 665 00:43:04,505 --> 00:43:05,906 How could we forget? 666 00:43:10,745 --> 00:43:12,347 Nothing can be undone. 667 00:43:14,014 --> 00:43:15,516 Have no regret. 668 00:43:26,994 --> 00:43:29,597 Wait. What's wrong? 669 00:43:42,943 --> 00:43:44,845 Who are these people? 670 00:43:46,647 --> 00:43:48,216 Halsey, stop. 671 00:44:06,434 --> 00:44:08,068 Halsey. 672 00:44:13,874 --> 00:44:16,844 Do you have any idea what you're doing here? 673 00:44:16,844 --> 00:44:19,180 Finishing what you couldn't. 674 00:44:21,782 --> 00:44:23,318 You gave them my research. 675 00:44:23,318 --> 00:44:25,753 Did you really think 676 00:44:25,753 --> 00:44:28,689 you were the only person worthy of saving humankind? 677 00:44:28,689 --> 00:44:31,559 These people lack the ability or the expertise-- 678 00:44:31,559 --> 00:44:36,364 Yeah, your work has been very valuable to all of us. 679 00:44:36,364 --> 00:44:38,533 Without your research, I never would have been able 680 00:44:38,533 --> 00:44:40,968 to discover your mistake. 681 00:44:58,453 --> 00:45:01,489 Soren, what is this place? 682 00:45:05,660 --> 00:45:07,495 Thermopylae. 683 00:45:07,495 --> 00:45:09,063 What? 684 00:45:14,569 --> 00:45:16,070 Is that...? 685 00:45:19,206 --> 00:45:22,076 Soren? 686 00:45:22,076 --> 00:45:23,511 They're coming. 687 00:45:23,511 --> 00:45:25,346 Who? - We should get out of here. 688 00:45:25,346 --> 00:45:27,782 I don't understand. Is Kessler here? 689 00:45:43,598 --> 00:45:46,133 I shouldn't have sent you down there. 690 00:45:47,935 --> 00:45:50,405 I saw what happened with John. 691 00:45:51,472 --> 00:45:52,573 It's my fault. 692 00:45:53,708 --> 00:45:55,343 Put it all on me. 693 00:46:01,349 --> 00:46:03,751 The Javelin Team completed the sim today. 694 00:46:03,751 --> 00:46:05,886 You see? I told you they would. 695 00:46:05,886 --> 00:46:07,187 It was just a matter of time. 696 00:46:07,187 --> 00:46:08,889 And after they planted the spike, 697 00:46:08,889 --> 00:46:11,592 they got to the evac ship without a hitch. 698 00:46:12,460 --> 00:46:14,562 - Outstanding. - Is it? 699 00:46:16,464 --> 00:46:17,765 In my experience, 700 00:46:17,765 --> 00:46:20,134 the only thing harder than getting on a Covenant ship 701 00:46:20,134 --> 00:46:22,069 is getting off of one. 702 00:46:22,970 --> 00:46:24,839 Did you manipulate the simulation? 703 00:46:24,839 --> 00:46:26,874 The simulation performed perfectly, as did your Spartans. 704 00:46:26,874 --> 00:46:28,976 You let them win. 705 00:46:30,778 --> 00:46:35,115 Kai, this simulation doesn't reflect reality. 706 00:46:35,115 --> 00:46:36,751 It conditions soldiers. 707 00:46:36,751 --> 00:46:38,319 I designed it to be difficult. 708 00:46:38,319 --> 00:46:42,623 To push our recruits to their absolute limit. 709 00:46:42,623 --> 00:46:44,058 And at that moment, 710 00:46:44,058 --> 00:46:47,462 when death seems like the only outcome, 711 00:46:47,462 --> 00:46:49,697 to reward them. 712 00:46:49,697 --> 00:46:51,231 To give them hope. 713 00:46:51,231 --> 00:46:55,436 Now you want to know if your Spartans have a chance. 714 00:46:55,436 --> 00:46:58,606 And I am telling you that they do. 715 00:46:59,507 --> 00:47:01,208 But only if they have belief. 716 00:47:01,208 --> 00:47:04,311 And that is what you have given them. 717 00:47:05,079 --> 00:47:06,614 You should be proud. 718 00:47:11,819 --> 00:47:14,589 And what did you give the people on Reach? 719 00:47:14,589 --> 00:47:16,391 What are you-- 720 00:47:16,391 --> 00:47:20,595 Initiate simulation 142-A, FLEETCOM defense. 721 00:47:22,196 --> 00:47:25,165 What are you doing? 722 00:47:25,165 --> 00:47:27,134 John said that you left him here for dead. 723 00:47:27,134 --> 00:47:28,703 Without his armor. 724 00:47:28,703 --> 00:47:31,071 You saw what he did to those soldiers. 725 00:47:31,071 --> 00:47:33,941 - You can't trust him. - But I do. 726 00:47:33,941 --> 00:47:35,576 I always have. 727 00:47:37,211 --> 00:47:40,448 He said that you knew the Covenant were coming. 728 00:47:40,448 --> 00:47:42,783 That you let the whole planet burn. 729 00:47:48,756 --> 00:47:51,626 What happened on Reach was tragic. 730 00:47:53,260 --> 00:47:55,563 And inevitable. 731 00:47:56,797 --> 00:48:00,067 Sometimes events are beyond our control. 732 00:48:00,067 --> 00:48:02,202 And in those moments... 733 00:48:05,139 --> 00:48:06,641 it's all we can do... 734 00:48:07,408 --> 00:48:09,243 to save what we can. 735 00:48:12,880 --> 00:48:15,215 As I saved you. 736 00:48:15,215 --> 00:48:16,751 End simulation. 737 00:48:19,319 --> 00:48:20,921 You're too late. 738 00:48:22,056 --> 00:48:24,391 I've sent in the Black Ops to finish what you... 739 00:48:50,818 --> 00:48:52,286 You can't be in here! 740 00:49:02,129 --> 00:49:03,464 Stop! 741 00:49:03,464 --> 00:49:06,333 Aah! 742 00:49:08,469 --> 00:49:11,706 Hey, you! Stop! Last warning! 743 00:49:15,075 --> 00:49:17,612 This is Research One, we have an intruder in Sublevel 4. 744 00:49:17,612 --> 00:49:20,214 Repeat, intruder in Sublevel 4. 745 00:49:20,214 --> 00:49:21,949 How are you doing this? 746 00:49:21,949 --> 00:49:25,820 I have a lot of capabilities. Did you forget? 747 00:49:25,820 --> 00:49:28,422 No, I remember. 748 00:49:30,958 --> 00:49:32,459 Are you gonna get that? 749 00:49:33,861 --> 00:49:34,995 Cortana? 750 00:49:52,913 --> 00:49:55,215 What is the meaning of this? 751 00:49:55,215 --> 00:49:58,452 Your pet professes ignorance. 752 00:49:58,452 --> 00:50:01,922 It is an insult to you. 753 00:50:01,922 --> 00:50:04,592 Silence, priest. 754 00:50:04,592 --> 00:50:10,931 A transmission went out from the ship, not long ago. 755 00:50:10,931 --> 00:50:12,099 I know nothing of this. 756 00:50:12,099 --> 00:50:17,972 Perhaps you know something of this? 757 00:50:17,972 --> 00:50:21,776 The transmission came from this human device. 758 00:50:21,776 --> 00:50:27,848 And we tracked it toward their planets. 759 00:50:27,848 --> 00:50:33,921 I know not how... See my heart. I would never betray you. 760 00:50:34,989 --> 00:50:41,128 Do what must be done. 761 00:50:41,128 --> 00:50:45,265 It has no honor. 762 00:50:45,265 --> 00:50:47,902 It requires no ceremony. 763 00:50:47,902 --> 00:50:50,370 You carry enough shame as it is. 764 00:51:05,720 --> 00:51:10,591 Those of you who are true believers, 765 00:51:10,591 --> 00:51:13,794 you will stand with me. 766 00:51:15,362 --> 00:51:17,331 The rest of you will die. 51752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.