All language subtitles for Halloween Park (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,957 --> 00:01:24,495 Al menos finjamos que estamos divirtiendonos 2 00:01:25,544 --> 00:01:26,830 Ponte la máscara 3 00:01:31,633 --> 00:01:33,716 - ¡Hola! - Hola... 4 00:01:35,512 --> 00:01:38,129 - ¿Cómo estás? - Bien. ¡Bienvenidas! 5 00:01:38,265 --> 00:01:39,881 ¡Entra, entra, vamos! 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,266 Dame una cerveza. 7 00:01:44,771 --> 00:01:47,104 ¡Miren quien está aquí! 8 00:01:47,232 --> 00:01:51,897 - ¡Hola! - Vamos. 9 00:01:52,029 --> 00:01:55,522 ¡Vamos, Fiona! ¡Fiona, Fiona!... 10 00:02:10,505 --> 00:02:11,712 Cuidado. 11 00:02:20,682 --> 00:02:22,344 Échales un vistazo... 12 00:02:26,396 --> 00:02:28,012 Ella está tan fuera de su alcance. 13 00:02:30,317 --> 00:02:31,899 ¿Notas algo más? 14 00:03:07,562 --> 00:03:08,598 ¿Sebbe? 15 00:03:36,174 --> 00:03:37,961 Todo está bien, todo está bien. 16 00:03:40,220 --> 00:03:43,008 ¡Mierda! Maldita idiota... 17 00:03:48,311 --> 00:03:51,179 - Esto no funciona - Parece completamente falso 18 00:03:52,858 --> 00:03:54,190 Mierda... 19 00:03:54,401 --> 00:03:56,768 Fiona. Fiona. 20 00:03:58,655 --> 00:04:02,069 ¿Esto es sangre real? Ah, carajo... 21 00:04:03,368 --> 00:04:07,282 - Sí. Ven conmigo. - Dios mío. Odio Halloween 22 00:04:11,251 --> 00:04:14,460 ¡Cuidado! Qué buen gancho de derecha 23 00:04:14,588 --> 00:04:18,332 Tu defensa es defectuosa. "Flota como una mariposa". 24 00:04:19,217 --> 00:04:22,426 - Sostén esto. - ¿Vienes más tarde? Tomaremos una copa 25 00:04:22,596 --> 00:04:24,428 No, estoy en el evento nocturno. 26 00:04:24,556 --> 00:04:26,889 Algunas personas han pagado un adelanto 27 00:04:27,434 --> 00:04:30,723 Si, eso es correcto. Te obligaron a hacer esa mierda. 28 00:04:30,854 --> 00:04:33,267 - Se ve como esto. - Lo hice el año pasado. 29 00:04:33,940 --> 00:04:36,808 Fue genial, pero nunca tienen suficiente personal. 30 00:04:37,986 --> 00:04:41,775 Fredrik, bien hecho. Pero recuerda mantener la distancia. 31 00:04:41,907 --> 00:04:44,115 No queremos combates cuerpo a cuerpo. 32 00:04:44,242 --> 00:04:47,735 Y Fiona, son zombis, no monstruos menstruales. 33 00:04:47,871 --> 00:04:49,737 Sé más cauta con la sangre 34 00:04:49,915 --> 00:04:53,079 Mañana se acerca Halloween y para entonces todo tiene que estar perfecto. 35 00:04:53,251 --> 00:04:55,618 - Nuevo ensayo en cinco minutos - Muy bien. 36 00:04:56,838 --> 00:04:58,875 Ella es el monstruo menstrual. 37 00:05:01,468 --> 00:05:03,676 Entonces, "nuevo ensayo en cinco minutos". 38 00:05:15,148 --> 00:05:19,438 Mierda, estoy muerta de cansancio. ¿No vas a no hacerme compañía esta noche? 39 00:05:19,611 --> 00:05:21,477 Demasiadas horas extras 40 00:05:21,822 --> 00:05:24,610 Tendré que quitarlos. La cerveza me está llamando 41 00:05:25,033 --> 00:05:28,401 - Nos veremos. Buena suerte esta noche. - Gracias. Diviertanse 42 00:05:36,253 --> 00:05:38,666 - Demonios... - ¿Necesitas ayuda? 43 00:05:38,797 --> 00:05:41,289 No, estoy bien. Puedo hacerlo yo 44 00:05:42,008 --> 00:05:44,295 - No, déjame hacerlo - Oye, basta 45 00:05:48,223 --> 00:05:49,134 Bien. 46 00:05:51,893 --> 00:05:55,386 - Lo siento. - ¿Trabajas esta noche? 47 00:05:56,231 --> 00:05:59,144 Sí, mi turno comienza en 10 minutos Como siempre. 48 00:06:00,819 --> 00:06:01,775 Adiós. 49 00:06:15,292 --> 00:06:17,579 - Nos vemos el lunes, cuídense. - Si, nos vemos entonces. 50 00:06:21,339 --> 00:06:22,329 Adiós. 51 00:06:23,884 --> 00:06:26,718 - ¿Me estás tomando el pelo? - ¡Corre, corre, corre! 52 00:06:29,264 --> 00:06:32,223 - Parece muy barato. - ¿Entonces que? 53 00:06:32,350 --> 00:06:36,811 - Simplemente no da tanto miedo - Soy un pitufo vampiro 54 00:06:36,938 --> 00:06:41,399 - ¿Qué te parece eso? - Oh no, debe parecer más espeluznante 55 00:06:41,693 --> 00:06:44,231 - Bueno, creo que es desagradable... - Oye, ¿quieres algo? 56 00:06:44,362 --> 00:06:47,901 - Por supuesto. - No me decepciones otra vez, ¿si? 57 00:06:48,033 --> 00:06:51,447 - ¿De qué estás hablando? - La Valkyria, por supuesto. 58 00:06:51,578 --> 00:06:53,365 Vamos hombre... Basta ya 59 00:06:53,788 --> 00:06:57,657 - ¿Qué se supone que es todo eso? - Soy el idiota de la secundaria 60 00:06:57,834 --> 00:06:59,996 - Esa es tu mirada normal. - Sí exactamente. 61 00:07:00,253 --> 00:07:01,994 - ¿Te vas volando? - Si quizas. 62 00:07:02,130 --> 00:07:05,498 Bastardo... Oye, Jenny, guarda la lima de uñas. 63 00:07:05,634 --> 00:07:08,593 - ¿También hay alcohol allí ? - Espero que si 64 00:07:08,970 --> 00:07:10,302 Sí, yo también. 65 00:07:11,389 --> 00:07:12,675 William... 66 00:07:13,308 --> 00:07:15,095 No veo nada debajo. 67 00:07:15,936 --> 00:07:18,770 "Liseberg, invitación..." Bla, bla, bla. 68 00:07:19,481 --> 00:07:21,814 - No, no dice nada sobre eso. - Mierda... 69 00:07:21,942 --> 00:07:23,433 ¿Tampoco del algodón de azúcar? 70 00:07:24,277 --> 00:07:27,486 - Eres un payaso. - No necesitas más azúcar. 71 00:07:27,572 --> 00:07:31,566 - ¿Crees que ya me veo lindo? - Sí, ya lo estas 72 00:07:49,260 --> 00:07:52,549 SI SURGE ALGO NUEVO, AVISAME 73 00:07:57,644 --> 00:07:59,556 - Vaya... - Estaremos allí. 74 00:08:11,700 --> 00:08:13,316 - Lo hice yo. - ¿En serio? 75 00:08:13,451 --> 00:08:17,536 Sí, primero compré los resortes y luego... 76 00:08:18,248 --> 00:08:19,955 ¡Mira quien está aquí! 77 00:08:20,583 --> 00:08:22,996 Fiona, Fiona, Fiona!... 78 00:08:23,128 --> 00:08:24,335 - No, casi nada. - ¿Y por qué? 79 00:08:24,462 --> 00:08:25,578 Simplemente porque... 80 00:08:26,339 --> 00:08:29,173 Demonios. Hola, chicos. 81 00:08:44,399 --> 00:08:45,355 Hola 82 00:08:49,779 --> 00:08:50,860 Ha pasado tiempo. 83 00:08:52,407 --> 00:08:54,273 ¿Qué estás haciendo aquí? 84 00:08:54,909 --> 00:08:57,868 - Bueno, trabajo aqui - Bien 85 00:09:01,124 --> 00:09:05,164 - Y tu, que haces aquí? - Recibimos esta invitación VIP. 86 00:09:14,429 --> 00:09:17,797 Bien... entonces, bienvenidos a Liseberg 87 00:09:17,932 --> 00:09:21,846 - La mejor fiesta de Halloween de Europa. - Gracias. 88 00:09:22,520 --> 00:09:23,977 Antes de entrar, 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,477 deben dejar sus móviles en esta bolsa 90 00:09:27,734 --> 00:09:29,316 - Nunca. - No? 91 00:09:29,444 --> 00:09:31,106 - Está en la invitación. - Vengan... 92 00:09:31,237 --> 00:09:34,446 Sí, lo leí: "Sin spoilers". 93 00:09:34,616 --> 00:09:37,825 Pero eso es lo que estamos aquí para atraer visitantes. 94 00:09:37,952 --> 00:09:39,238 No tenemos problemas para hacerlo 95 00:09:39,370 --> 00:09:42,863 No sé por qué los invitaron. 96 00:09:43,249 --> 00:09:45,286 - No se permiten celulares. - No, definitivamente no. 97 00:09:45,668 --> 00:09:48,706 - Está bien, entonces no podran entrar - Por favor, vamos. 98 00:09:49,547 --> 00:09:52,290 - A la mierda eso. - Estas son las reglas. 99 00:09:52,425 --> 00:09:54,963 - ¿A quién le importa? - No importa, una regla así. 100 00:09:55,303 --> 00:09:57,841 - ¿En serio? - ¿No podemos estar sin móvil? 101 00:09:57,972 --> 00:10:00,680 - Oh, basta... - Ella realmente no nos deja entrar. 102 00:10:04,687 --> 00:10:05,928 Ella va por eso... 103 00:10:09,526 --> 00:10:14,817 Muy bien, entonces ya lo sé. Has sido realmente una gran amiga 104 00:10:17,909 --> 00:10:20,447 Vamos, ¿quieres pasar la noche allí? ¡Vamos! 105 00:10:21,329 --> 00:10:23,946 Por supuesto... Estás perdiendo el tiempo. 106 00:10:24,707 --> 00:10:26,073 Crees que es gracioso, ¿no? 107 00:10:36,261 --> 00:10:40,096 - Finalmente lo hicimos - Empecemos entonces. 108 00:10:40,223 --> 00:10:41,680 - Ya era hora. - Exactamente. 109 00:10:41,808 --> 00:10:43,674 ¡Mira estas calabazas! 110 00:10:46,229 --> 00:10:49,222 - Ese es lindo. - Por fin no hay serpientes... 111 00:10:49,357 --> 00:10:50,598 Quiero uno de esos. 112 00:10:51,651 --> 00:10:52,858 - Yo también. - Uno grande. 113 00:10:54,028 --> 00:10:57,192 Piensa en cuánto tiempo hacíamos cola aquí. 114 00:10:57,323 --> 00:11:00,191 Y ahora tenemos todo el lugar para nosotros. 115 00:11:07,750 --> 00:11:10,083 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 116 00:11:12,839 --> 00:11:16,003 - Es genial estar aquí - Sí. 117 00:11:18,803 --> 00:11:21,216 ¿Podemos subir a todos los juegos? 118 00:11:22,182 --> 00:11:23,423 Donde la luz está encendida. 119 00:11:24,309 --> 00:11:26,141 ¿Entonces trabajarás para nosotros hoy? 120 00:11:27,353 --> 00:11:28,935 Asi parece 121 00:11:33,902 --> 00:11:36,173 Hola chicos, aquí está el algodón de azúcar 122 00:11:36,197 --> 00:11:37,816 Hombre, deja de hacer eso 123 00:11:38,156 --> 00:11:39,192 ¿Puedo tomar uno? 124 00:11:39,449 --> 00:11:43,409 No. Por favor, Sebbe, ¿eres un niño de tres años? 125 00:11:43,912 --> 00:11:45,897 ¿Puedo al menos tomar una cerveza? 126 00:11:45,921 --> 00:11:47,906 Nuestra licencia finaliza a las 23 horas 127 00:11:48,082 --> 00:11:52,577 ¿Justo ahora? que bueno pues estoy preparado. 128 00:11:54,172 --> 00:11:56,585 Un sorbo y llega la Seguridad. 129 00:11:59,302 --> 00:12:02,136 Vaya, todavía eres una delatora 130 00:12:04,307 --> 00:12:06,970 Sigue con tu trabajo, ¿si? 131 00:12:07,268 --> 00:12:09,385 Nosotros nos encargaremos de la diversión. ¡Salud! 132 00:12:09,562 --> 00:12:11,849 - Bueno - No, espera, espera 133 00:12:11,981 --> 00:12:13,700 Tómatelo con calma, tómalo con calma, ¿si? 134 00:12:13,724 --> 00:12:15,645 Espera un minuto. Nos apegaremos a las reglas. 135 00:12:15,985 --> 00:12:19,399 - ¿Es eso lo que estamos haciendo? - William, hoy queremos divertirnos. 136 00:12:19,530 --> 00:12:21,362 Eso es lo que estoy tratando de hacer ahora. 137 00:12:21,532 --> 00:12:25,321 Tenemos todo el parque para nosotros solos. ¿Por qué causar problemas ahora? 138 00:12:28,373 --> 00:12:30,080 - Maldita payasa - Ven 139 00:12:30,291 --> 00:12:33,955 Ella se ha vuelto tan idiota Solíamos ser amigos... 140 00:12:35,296 --> 00:12:38,255 Sugiero que vayamos primero al salón de los espejos 141 00:12:38,925 --> 00:12:40,791 Sí, ella no puede seguir el ritmo. 142 00:12:41,344 --> 00:12:43,051 Aléjate de ella rápidamente. 143 00:12:48,268 --> 00:12:49,850 Entonces, gente, ¡empecemos! 144 00:12:55,984 --> 00:12:57,145 ¡Sí! 145 00:13:00,446 --> 00:13:01,687 ¡Te sacaré del campo! 146 00:13:06,619 --> 00:13:08,406 ¡Estoy volando! 147 00:13:12,625 --> 00:13:15,709 - ¡Sí! - Genial, esto es divertido 148 00:13:22,010 --> 00:13:23,046 Oh, mierda! 149 00:13:30,518 --> 00:13:32,885 - Maldita sea... - Llegó hasta arriba. 150 00:13:40,695 --> 00:13:41,651 Maldita arma. 151 00:13:50,371 --> 00:13:54,456 ¡Pequeña mierda! ¡Apartense del camino! 152 00:13:59,589 --> 00:14:00,670 ¡Espera! 153 00:14:04,218 --> 00:14:07,006 - Ahora es tu turno. - ¡Ven entonces! 154 00:14:07,138 --> 00:14:10,256 ¿Qué haces ahí, Sebbe? 155 00:14:11,267 --> 00:14:14,635 - Te lo pagaré. - ¡Entonces ven cuando puedas! 156 00:14:21,235 --> 00:14:23,602 - ¿Dónde te estás hospedando? - ¿Llevas mucho tiempo trabajando aquí? 157 00:14:25,823 --> 00:14:29,407 Desde hace aproximadamente un año 158 00:14:29,577 --> 00:14:32,661 Necesitaba dinero después de que dejé la escuela. 159 00:14:35,708 --> 00:14:40,419 También quería encontrar trabajo, pero es prácticamente imposible. 160 00:14:40,880 --> 00:14:42,496 - Casi te tuve. - Si, casi. 161 00:14:42,632 --> 00:14:44,373 ¿Puedo tener una copia de tu solicitud? 162 00:14:46,344 --> 00:14:49,462 No postulé, fue a través de relaciones. 163 00:14:49,597 --> 00:14:52,465 - ¡Más rápido, vamos, vamos! - ¡Vamos, Dante! 164 00:14:53,434 --> 00:14:56,051 - Sí, estaré allí. - Ven aquí, Dante, 165 00:14:56,187 --> 00:14:58,429 ¡No seas tan cobarde! 166 00:14:59,649 --> 00:15:02,016 Tú y Jenny se han encontrado 167 00:15:03,069 --> 00:15:04,401 Bien por los dos 168 00:15:06,739 --> 00:15:07,650 Sí. 169 00:15:14,080 --> 00:15:16,697 - Sé que ella puede ser un poco... -...¿Intensa? 170 00:15:20,878 --> 00:15:23,040 No es exactamente la palabra que quería decir 171 00:15:30,930 --> 00:15:34,423 Estaba a punto de comunicarme contigo, mas de una vez. 172 00:15:39,397 --> 00:15:40,638 No lo sé. 173 00:15:41,941 --> 00:15:44,228 Después de lo que le pasó a Petra, 174 00:15:45,695 --> 00:15:47,277 No me ha ido tan bien. 175 00:15:50,324 --> 00:15:52,941 Sí, debe haber sido particularmente difícil. 176 00:16:03,838 --> 00:16:04,828 Qué demonios... 177 00:16:13,764 --> 00:16:15,471 - ¿Qué está pasando? - Oye... 178 00:16:15,600 --> 00:16:17,307 - ¿Ya se terminó? - Tonterías. 179 00:16:17,435 --> 00:16:19,427 - ¿Hola? - ¿Qué demonios es esto? 180 00:16:19,562 --> 00:16:21,303 ¿Se ha desconectado? 181 00:16:21,814 --> 00:16:24,898 Por supuesto, estos son coches eléctricos, hay que cargarlos. 182 00:16:28,738 --> 00:16:31,321 Estoy seguro de que fue Fiona. 183 00:16:32,408 --> 00:16:36,368 Oye, ¿qué diablos está pasando? ¿Qué estás haciendo? 184 00:16:37,914 --> 00:16:40,952 - ¿Por qué apagaste todo? - No hice nada. 185 00:16:41,083 --> 00:16:43,416 - ¿Quién más? - Sigamos con la diversion 186 00:16:43,544 --> 00:16:47,504 - No sé lo que está pasando. - ¿Nos vas a molestar toda la noche? 187 00:16:55,306 --> 00:16:57,218 - ¿Que hizo ella? - No tengo ni idea. 188 00:16:57,350 --> 00:17:00,764 - Quizás sea parte de todo esto - Tengo que hacer una llamada telefónica 189 00:17:00,895 --> 00:17:04,889 Dijiste que todo lo que tiene luces estaba abierto. ¿Que hacemos ahora? 190 00:17:05,608 --> 00:17:08,225 - ¿Dime que? - ¿No es esa la casa embrujada? 191 00:17:09,362 --> 00:17:10,603 ¿Dónde? 192 00:17:12,907 --> 00:17:15,866 - Allí. - Tienes razón 193 00:17:18,204 --> 00:17:20,412 - Vamos para allá. - Sí, a la casa embrujada... 194 00:17:20,623 --> 00:17:23,787 - ¿Quieres entrar allí? - Sí, vamos, no seas cobarde. 195 00:17:23,918 --> 00:17:26,626 - Todo eso es parte de esto. - Bien, vámonos... 196 00:17:26,754 --> 00:17:29,337 Oye hermano. Esa cosa se parece a ti 197 00:17:32,093 --> 00:17:34,005 Bien, veamos qué está pasando allí. 198 00:17:34,136 --> 00:17:35,547 ¡Entren, gatos asustadizos! 199 00:17:35,680 --> 00:17:37,467 ¿Están todos listos para esto? 200 00:17:37,598 --> 00:17:39,931 Lamentablemente tengo que pasar esta vez. 201 00:17:40,059 --> 00:17:42,392 - "Esta vez"? - Tengo que asegurar la ubicación. 202 00:18:10,506 --> 00:18:12,463 - Oh hombre... - Mierda. 203 00:18:18,139 --> 00:18:21,052 No tengas miedo. Te protegeré si pasa algo. 204 00:18:22,560 --> 00:18:26,179 - ¿Qué demonios es eso? - Una de tus muñecas viejas, William. 205 00:18:27,398 --> 00:18:29,139 Maldita sea, ¿eso es real? 206 00:18:30,067 --> 00:18:31,274 Basta, vamos. 207 00:19:05,811 --> 00:19:07,723 ¿Qué es ese besuqueo? 208 00:19:09,398 --> 00:19:13,438 - ¿Tienes miedo a los besos? - Al menos dan más miedo que este 209 00:19:13,569 --> 00:19:16,186 Coge una de las muñecas. Eso es lo que te gusta. 210 00:19:17,323 --> 00:19:19,861 Me beso con tu mamá, eso me gusta 211 00:19:19,992 --> 00:19:21,824 - Oye, cuidado. - Vamos. 212 00:19:49,397 --> 00:19:50,433 ¿Lo queremos? 213 00:20:14,296 --> 00:20:15,753 ¿Dónde demonios están? 214 00:20:27,059 --> 00:20:28,015 ¿Hola? 215 00:20:39,071 --> 00:20:41,188 Carajo, nos asustaste 216 00:20:50,207 --> 00:20:53,621 - ¡Realmente te asustaste! - Si, me asuste 217 00:21:01,093 --> 00:21:05,337 - Oh carajo, ese chiste es viejo... - Oh, aquí viene... 218 00:21:06,724 --> 00:21:09,933 ¿En serio? ¿Crees que es gracioso? 219 00:21:11,812 --> 00:21:13,599 ¿Tus colegas están haciendo esto? 220 00:21:15,441 --> 00:21:18,479 - No, eso es... - Se está volviendo aburrido. 221 00:21:19,028 --> 00:21:20,235 Vamos, enciénde las luces 222 00:21:21,197 --> 00:21:24,315 Realmente estoy muy decepcionado de ti 223 00:21:24,658 --> 00:21:27,867 - ¿Dónde está Sebbe? - Adiós, mi muñequita. 224 00:21:34,043 --> 00:21:35,409 ¿Sebbe? 225 00:21:40,299 --> 00:21:41,631 ¿Sebbe? 226 00:21:50,518 --> 00:21:51,975 ¡Sebbe, basta! 227 00:22:11,121 --> 00:22:12,328 ¿Quién está ahí? 228 00:22:18,629 --> 00:22:20,416 ¿Quién trabaja hoy en el Vinden? 229 00:22:29,890 --> 00:22:31,631 ¿Qué demonios estás haciendo? 230 00:22:32,184 --> 00:22:35,723 Me persiguió un actor, con máscara, hacha y todo. 231 00:22:35,855 --> 00:22:38,017 ¿Un actor? Aquí sólo hay marionetas. 232 00:22:38,899 --> 00:22:42,438 Vaya, eso fue impresionante, realmente aterrador. 233 00:22:42,736 --> 00:22:44,819 Bien hecho... 234 00:22:50,661 --> 00:22:51,947 ¿Quién tiene el turno de noche? 235 00:22:58,836 --> 00:23:01,203 - ¿Dónde pasó eso? - Ahí. 236 00:23:01,338 --> 00:23:04,001 - ¿En serio? - No lo sé, simplemente pasó. 237 00:23:04,133 --> 00:23:07,297 - Pero por qué, yo... - ¿Por qué no nos cazan a nosotros también? 238 00:23:07,428 --> 00:23:11,923 - Por suerte no nos persiguieron. - Casi me mojo los pantalones. 239 00:23:12,057 --> 00:23:15,425 Hablando en serio, lo más aterrador es que Fiona trabaja aquí. 240 00:23:15,895 --> 00:23:17,636 William, basta. 241 00:23:23,193 --> 00:23:27,107 ¿Cuáles son las posibilidades de que consigamos una visita guiada exclusiva? 242 00:23:27,615 --> 00:23:30,028 ¿Con ella trabajando aquí? 243 00:23:30,701 --> 00:23:33,159 Ella ha estado tratando de jodernos por culpa de Petra. 244 00:23:34,538 --> 00:23:37,622 - Apuesto a que se está burlando. - ¿Realmente haría eso? 245 00:23:37,750 --> 00:23:41,494 ¿Qué opinas? ¿Por qué diablos crees que ella está aquí? 246 00:23:41,629 --> 00:23:45,088 - ¿Esto está pasando de nuevo? - Chicos, esto no fue culpa nuestra. 247 00:23:45,716 --> 00:23:48,424 Fue una fiesta. Estaba drogada y se cayó. 248 00:23:48,844 --> 00:23:50,460 Sí, entonces dile eso. 249 00:23:58,228 --> 00:24:00,686 No dejaré que nadie arruine mi velada. 250 00:24:03,067 --> 00:24:06,401 - Vamos a echar un vistazo. - Eso es lo que digo todo el tiempo. 251 00:24:25,673 --> 00:24:28,916 Hol, soy Daniela Liseberg, Dejame un mensaje. 252 00:24:29,051 --> 00:24:32,795 Hola, Daniela, soy Fiona. ¿Podrías llamarme ahora por favor? 253 00:24:33,430 --> 00:24:35,638 Mierda, allá vamos. 254 00:24:35,766 --> 00:24:38,759 No te mojes los pantalones, ¿quieres? 255 00:24:39,770 --> 00:24:41,352 Mierda... 256 00:24:44,650 --> 00:24:46,391 - Vamos vamos. - Loco. 257 00:24:48,362 --> 00:24:51,605 - ¡Oye, no hay necesidad de hacer cola! - Vamos, apresúrate. 258 00:24:51,740 --> 00:24:56,201 - Quiero el asiento del medio. - Vamos, Dante, no te entretengas. 259 00:24:58,330 --> 00:24:59,446 Oh sí. 260 00:24:59,665 --> 00:25:01,201 - Vamos. - Finalmente... 261 00:25:01,333 --> 00:25:03,620 - ¿Cómo activaste esto? - Oh chico... 262 00:25:03,752 --> 00:25:05,288 - Que bien - Eso ya estaba en marcha. 263 00:25:05,879 --> 00:25:07,871 ¿O parecemos técnicos? 264 00:25:08,132 --> 00:25:10,340 Estoy muy entusiasmado con esto, es increíble. 265 00:25:11,468 --> 00:25:15,883 Fiona, vamos. Yo no voy contigo, si tú no vas conmigo. 266 00:25:16,306 --> 00:25:19,470 - Estoy totalmente en pánico. - Vamos, Dante, 267 00:25:19,601 --> 00:25:23,185 - No seas un maldito cobarde. - Sólo relájate, ¿si? 268 00:25:23,313 --> 00:25:27,057 Presione el botón de inicio y luego divirtámonos. 269 00:25:27,192 --> 00:25:28,603 - ¡Si, vamos! - Ahora vete. 270 00:25:28,736 --> 00:25:30,068 - Quiero divertirme. - Rápido... 271 00:25:30,195 --> 00:25:33,108 - No seas tímida ahora. - Fiona, ven aquí. 272 00:25:34,366 --> 00:25:36,449 - Quítate la mascarilla. - Sí, hazlo 273 00:25:38,746 --> 00:25:41,363 Fiona, Fiona, Fiona!... 274 00:25:44,209 --> 00:25:45,620 ¡Vamos! 275 00:25:46,628 --> 00:25:49,041 ¡Rapido! ¡Rapido! ¡Rapido! 276 00:26:01,935 --> 00:26:04,678 No me atrevo a mirar. 277 00:26:30,422 --> 00:26:32,755 Esta es la parte más aterradora. 278 00:26:35,844 --> 00:26:39,588 Hola Daniela, no puedo hablar ahora estoy sentada en la Valkyria. 279 00:26:39,723 --> 00:26:42,181 ¿Valkyria? ¿De qué estás hablando? 280 00:26:50,651 --> 00:26:55,396 Haré este evento nocturno, para los ganadores del adelanto. 281 00:26:55,614 --> 00:26:59,984 - Sólo quería preguntar cuál... - Espera, ¿qué tipo de evento nocturno? 282 00:27:00,160 --> 00:27:03,073 - ¿Eso es una broma? - ¡Vaya, mira eso! 283 00:27:03,539 --> 00:27:06,998 - ¿No has oído hablar del evento? - No se nada al respecto. 284 00:27:07,126 --> 00:27:08,788 Fiona, el parque está cerrado. 285 00:27:15,050 --> 00:27:18,589 - Pero hubo un correo electrónico tuyo. - No, no de mí. 286 00:27:18,720 --> 00:27:21,337 - ¡Vete a casa ahora! - No, espera. ¿Hola? 287 00:27:21,682 --> 00:27:25,517 Dejar de perder el tiempo. ¡Allá vamos, mira! 288 00:27:26,186 --> 00:27:29,520 - ¡Qué velada tan maravillosa! - Realmente increíble... 289 00:27:30,732 --> 00:27:32,064 - Ahora mismo. - ¡Solo mira! 290 00:27:33,026 --> 00:27:35,313 Maldita sea, estamos en la cima! 291 00:27:38,157 --> 00:27:39,273 ¡Ahi vamos! 292 00:27:55,465 --> 00:27:57,047 Oh, mierda! 293 00:28:00,470 --> 00:28:02,757 - ¡Locura! - Mierda, ¿qué está pasando? 294 00:28:05,309 --> 00:28:06,299 ¡Sebbe! 295 00:28:07,519 --> 00:28:08,885 ¡Sebbe! 296 00:28:11,773 --> 00:28:12,854 ¡Sebbe! 297 00:28:14,443 --> 00:28:16,560 ¡Sebbe! ¿Qué diablos está pasando? ¡Di algo! 298 00:28:19,031 --> 00:28:20,397 ¿Qué pasa contigo? 299 00:28:22,117 --> 00:28:24,700 ¡Di algo, maldita sea! ¡Aguanta, Sebbe! 300 00:28:26,038 --> 00:28:27,404 - ¡Respóndeme! - ¡Sebbe! 301 00:28:27,539 --> 00:28:29,030 ¡Solo míralo! 302 00:28:31,627 --> 00:28:35,541 ¡Sebbe! Oh, mierda. ¡Mira, lo tiene! 303 00:28:41,511 --> 00:28:44,504 - Oh, mierda... - Sólo sal de aquí. 304 00:28:44,640 --> 00:28:46,222 - Qué diablos... - ¡Fuera de aquí! 305 00:28:49,436 --> 00:28:50,347 ¡Sal de aqui! 306 00:28:54,274 --> 00:28:57,108 Maldicion. Eso fue lo peor que he hecho en mi vida. 307 00:28:57,236 --> 00:28:59,944 - En todo caso. - ¿Qué...? Oh, carajo... 308 00:29:00,864 --> 00:29:03,777 - Qué diablos... - Esto no pasó ahora... 309 00:29:04,326 --> 00:29:06,283 - Maldición. - ¿Que le pasó? 310 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 - ¿Está muerto? - Míralo, maldita sea. 311 00:29:13,585 --> 00:29:15,326 ¿Que esta pasando aqui? 312 00:29:16,588 --> 00:29:17,624 ¿Sebbe? 313 00:29:25,222 --> 00:29:26,508 Seb... 314 00:29:30,978 --> 00:29:32,310 Llamen a la policía. 315 00:29:34,648 --> 00:29:36,059 ¡Llamen a la policía! 316 00:29:39,611 --> 00:29:40,818 ¿Dónde están los teléfonos móviles? 317 00:29:41,655 --> 00:29:43,897 - ¿Es eso una broma? - Lo puse ahí. 318 00:29:52,165 --> 00:29:54,623 ¿Qué diablos está pasando aquí? 319 00:29:54,835 --> 00:29:56,701 - Vamos a salir de aquí. - Ven, ven, ven 320 00:29:56,837 --> 00:29:58,123 - ¿A donde? - A la siguiente 321 00:29:58,797 --> 00:29:59,753 Rápido. 322 00:30:02,801 --> 00:30:03,837 Vamos chicos. 323 00:30:04,594 --> 00:30:06,756 ¡Vayan a la salida del personal, detrás de la oficina! 324 00:30:06,888 --> 00:30:09,756 - ¿Donde es eso? - SOS 112, ¿cuál es tu emergencia? 325 00:30:09,891 --> 00:30:13,555 Estoy en Liseberg y necesito ayuda. Hay alguien aquí que tiene... 326 00:30:13,895 --> 00:30:17,935 - Mató a Sebbe. - ¿La persona respira? 327 00:30:18,108 --> 00:30:20,395 - No, está muerto. - ¡Más rápido más rápido! 328 00:30:20,527 --> 00:30:23,645 - ¿Qué pasó? - Lo mató con un hacha. 329 00:30:23,780 --> 00:30:25,176 ¿Vas a enviar a alguien o no? 330 00:30:25,200 --> 00:30:27,615 ¿El perpetrador sigue en la escena del crimen? 331 00:30:27,784 --> 00:30:29,446 Así no, ¡espera! 332 00:30:30,495 --> 00:30:33,283 ¿Qué demonios? ¿Quién es ese? ¡Fiona! 333 00:30:33,665 --> 00:30:34,746 - ¡Fiona, corre! - ¡Corre! 334 00:30:34,875 --> 00:30:36,332 - ¿Qué? - ¡Corre! 335 00:30:38,712 --> 00:30:40,294 ¿Hola? ¿Hola? 336 00:30:44,718 --> 00:30:45,754 ¿Hola? 337 00:30:46,595 --> 00:30:47,802 Maldición... 338 00:30:50,766 --> 00:30:52,098 - Maldicion... - ¡Rápido, por alli! 339 00:30:52,225 --> 00:30:53,841 - ¡Por alli! - ¿A donde? 340 00:30:54,478 --> 00:30:56,265 ¿A dónde deberíamos correr? 341 00:30:56,855 --> 00:30:58,312 No importa, ¡solo corre! 342 00:31:04,821 --> 00:31:06,904 ¿Cómo diablos sales de aquí? 343 00:31:24,132 --> 00:31:26,795 Al menos finjamos que nos estamos divirtiendo. 344 00:31:26,927 --> 00:31:28,338 Ponte tu máscara. 345 00:31:32,224 --> 00:31:34,341 - ¡Hola! - Hola... 346 00:31:34,518 --> 00:31:35,929 Dame una cerveza. 347 00:31:38,063 --> 00:31:40,430 - ¡Miren quien está aquí! - ¡Hola! 348 00:31:43,944 --> 00:31:47,984 - Vamos. - ¡Hola! 349 00:31:50,325 --> 00:31:52,942 - Eso está bien. ¿Quién quiere algo? - Vamos, dame algo. 350 00:32:03,338 --> 00:32:07,127 - Oye, ¿dónde diablos está la oficina? - No sirve de nada, Fiona tiene la llave. 351 00:32:07,676 --> 00:32:10,669 - La salida es así de larga. - Eso está demasiado lejos. 352 00:32:10,804 --> 00:32:14,889 - Y es más, allí nos espera. - Mira, ¿no es ese el Helix? 353 00:32:15,016 --> 00:32:16,854 Entonces el carrusel está en esa dirección. 354 00:32:16,878 --> 00:32:18,100 ¿De qué estás hablando? 355 00:32:18,228 --> 00:32:22,063 Hay una valla baja allí Podemos saltarla. 356 00:32:22,566 --> 00:32:24,558 Ella tiene razón. ¡Vamos, vamos, vamos! 357 00:32:25,569 --> 00:32:28,312 - ¿Y Fiona? - Ella está muerta. Olvídate de ella. 358 00:32:28,447 --> 00:32:31,155 - ¿Viste eso? - ¡Tenemos que salir de aquí! 359 00:32:32,117 --> 00:32:33,858 No hay nada más que puedas hacer por ellos. 360 00:32:36,621 --> 00:32:39,238 Vamos, Dante, no te hagas el héroe ahora. 361 00:32:40,959 --> 00:32:43,451 - Tengo que encontrar a Fiona. - Maldito idiota. 362 00:32:43,587 --> 00:32:44,998 - Consigue ayuda. - Maldición. 363 00:32:45,797 --> 00:32:47,038 ¡Tienen que buscar ayuda! 364 00:32:47,841 --> 00:32:48,957 ¡Mierda! 365 00:32:49,718 --> 00:32:52,051 - ¡No confíes en ella! - ¡Jenny, vamos! 366 00:32:54,639 --> 00:32:55,550 ¡Vamos! 367 00:32:57,100 --> 00:32:58,181 ¡Mierda! 368 00:33:03,982 --> 00:33:08,852 Y está ahí mismo, está sentado en un coche, 369 00:33:08,987 --> 00:33:11,195 con la matricula a nombre. 370 00:33:11,948 --> 00:33:14,907 - Maldito idiota. ¿Bien? - Sí. 371 00:33:15,035 --> 00:33:16,276 ¿Rolf? 372 00:33:17,370 --> 00:33:18,986 Aqui Rolf. ¿Qué pasa? 373 00:33:20,749 --> 00:33:22,081 Puede parecer una tontería, pero una chica 374 00:33:22,209 --> 00:33:26,169 acaba de decir que alguien fue asesinado en Liseberg. 375 00:33:27,214 --> 00:33:29,581 Debe ser una broma de Halloween. 376 00:33:30,050 --> 00:33:32,463 Eso está cerrado como las piernas de mi esposa. 377 00:33:33,720 --> 00:33:35,177 En realidad... 378 00:33:36,515 --> 00:33:37,596 ¿Hola? 379 00:33:38,475 --> 00:33:42,970 Eso es lo que pensé al principio, pero aun así, ¿no puedes echarle un vistazo? 380 00:33:45,232 --> 00:33:47,474 Está bien, vamos allí. Cambio 381 00:34:07,587 --> 00:34:09,624 ¿Fiona? ¿Fiona? 382 00:34:12,717 --> 00:34:13,878 Mierda... 383 00:34:19,516 --> 00:34:20,597 ¿Fiona? 384 00:34:23,061 --> 00:34:23,972 Fio... 385 00:34:24,938 --> 00:34:27,931 Tranquilo ¿Qué estás haciendo aquí? 386 00:34:29,401 --> 00:34:31,142 Quería ver cómo estás. 387 00:34:36,116 --> 00:34:37,402 Estoy bien. 388 00:34:49,337 --> 00:34:52,205 - Mierda. - Deberíamos ir con los demás 389 00:34:52,882 --> 00:34:54,339 Torah conoce una salida. 390 00:34:57,220 --> 00:34:59,553 No. Vamos a la puerta sur. 391 00:35:01,975 --> 00:35:04,677 ¿Que esta pasando aqui? ¿Quién diablos era ese? 392 00:35:04,701 --> 00:35:05,594 No lo sé. 393 00:35:05,937 --> 00:35:09,396 No es normal que estemos todos aquí la misma noche. 394 00:35:09,524 --> 00:35:13,108 - Y ahora Sebbe está muerto. - Mi jefe me asignó este trabajo. 395 00:35:13,236 --> 00:35:16,570 Pensé que otros tambien estaban trabajando, pero nadie sabe nada 396 00:35:18,742 --> 00:35:22,986 Alguien quiere que esté aquí al mismo tiempo que tú. ¡Ven ahora! 397 00:35:37,010 --> 00:35:39,593 - ¿Qué está pasando? - La tarjeta no funciona 398 00:35:40,805 --> 00:35:44,264 Maldición. Todas las salidas están bloqueadas. 399 00:35:46,311 --> 00:35:47,643 Fiona. 400 00:35:48,688 --> 00:35:49,849 La policía. 401 00:35:52,567 --> 00:35:54,479 - ¿Donde es eso? - La puerta norte. 402 00:35:54,611 --> 00:35:56,193 - Muy bien, vamos. - Vamos. 403 00:36:09,125 --> 00:36:10,241 Mierda. 404 00:36:16,383 --> 00:36:17,874 Mierda. 405 00:36:26,226 --> 00:36:27,808 Debería estar por aquí. 406 00:36:29,312 --> 00:36:30,223 Tonterías. 407 00:36:40,073 --> 00:36:41,063 Sí. 408 00:36:43,284 --> 00:36:44,445 Qué demonios... 409 00:36:45,620 --> 00:36:48,203 Deben haber notado que hay gente aquí. 410 00:36:48,456 --> 00:36:50,118 - ¡Hola! - William 411 00:36:51,459 --> 00:36:53,872 - ¿Qué? - Está bien, adelante. 412 00:36:54,045 --> 00:36:56,753 - ¿Crees que eso funcionará? - ¿Qué otra opción tenemos? 413 00:37:19,612 --> 00:37:21,148 No hay nadie aquí. 414 00:37:27,120 --> 00:37:28,327 Ahí enfrente. 415 00:37:45,430 --> 00:37:47,592 - Tenemos que dar la vuelta. - ¿Cómo supo de esto? 416 00:37:48,224 --> 00:37:49,760 Espera, tengo que... 417 00:37:57,150 --> 00:37:58,186 Bueno. 418 00:38:19,839 --> 00:38:20,875 ¡Vamos, corre! 419 00:38:26,304 --> 00:38:27,260 ¡Rápido! 420 00:38:29,808 --> 00:38:31,174 PARADA DE EMERGENCIA 421 00:38:47,325 --> 00:38:49,362 Espera, nos quedamos aquí. No te muevas 422 00:39:16,145 --> 00:39:18,808 Mierda. Mierda. 423 00:39:33,997 --> 00:39:35,283 Qué demonios... 424 00:39:39,168 --> 00:39:41,660 - Mierda, maldita sea. - Qué demonios... 425 00:39:49,220 --> 00:39:51,007 Por aquí, ven. 426 00:40:10,241 --> 00:40:12,324 - ¿Qué está haciendo ahí? - Dante... 427 00:40:59,666 --> 00:41:00,577 ¡Mierda! 428 00:41:03,586 --> 00:41:04,918 Necesitas agarrarte de algo 429 00:41:08,925 --> 00:41:13,010 - Maldito alambre de púas. - Oye, ¿pasó algo? 430 00:41:30,238 --> 00:41:31,820 Nada. Vamos a comer. 431 00:41:33,658 --> 00:41:34,614 ¿Perritos calientes? 432 00:41:35,368 --> 00:41:37,325 - Tacos. - No, perritos calientes. 433 00:41:37,453 --> 00:41:39,490 -¡Tacos! - No, señor. 434 00:41:39,622 --> 00:41:41,079 - ¡Sí! - Perritos calientes. 435 00:41:41,207 --> 00:41:42,994 Tacos y tu pagas. 436 00:41:45,503 --> 00:41:48,086 Carajo, carajo. Se van 437 00:41:48,256 --> 00:41:49,918 - ¡Hola! - ¡Hola! 438 00:41:51,050 --> 00:41:53,007 Necesitamos llamar la atención 439 00:42:07,442 --> 00:42:08,523 Gente, tranquilos 440 00:42:36,637 --> 00:42:37,878 Él está aquí. 441 00:42:39,599 --> 00:42:42,512 - Vamos, vamos, vamos... - Ven aquí, abajo... 442 00:42:44,395 --> 00:42:45,306 - ¡Vamos! - ¡Ven aquí! 443 00:42:45,438 --> 00:42:46,849 ¡Estoy atascada! 444 00:42:47,482 --> 00:42:50,065 - ¡Estoy atascada! - ¡Date prisa, baja! 445 00:42:51,652 --> 00:42:55,987 - ¡Vamos, Torah! - William. ¡William, vamos, vamos! 446 00:42:56,574 --> 00:42:59,112 - ¡William, ahora! ¡William! - No, no, no 447 00:42:59,243 --> 00:43:03,237 - Lo siento... - No me dejes aquí ahora. ¡William! 448 00:43:04,082 --> 00:43:06,449 - ¡William! - No lo siento. 449 00:43:07,335 --> 00:43:08,291 Vete 450 00:43:52,755 --> 00:43:55,168 - Rápido, apúrate. - Sí, eso hago 451 00:44:00,263 --> 00:44:01,253 Ahora. 452 00:44:11,482 --> 00:44:12,893 ¿Ven eso? 453 00:44:19,407 --> 00:44:21,740 Mira. Creo que los tacos tendrán que esperar 454 00:44:30,168 --> 00:44:31,079 ¡Jenny! 455 00:44:34,547 --> 00:44:35,788 ¿Dónde está Torah? 456 00:44:37,258 --> 00:44:38,339 ¿Donde esta? 457 00:44:40,344 --> 00:44:41,505 Estaba con ustedes 458 00:44:46,017 --> 00:44:47,349 ¿Donde esta ella? 459 00:44:48,644 --> 00:44:50,306 - Se han separado? - Dante. 460 00:44:50,438 --> 00:44:53,101 - ¡Tenemos que encontrarla, vamos! - Dante. 461 00:44:53,399 --> 00:44:55,937 - ¡Tenemos que hallarla, vamos! - ¡Dante, ella está muerta! 462 00:45:03,201 --> 00:45:07,286 - Maldita sea... Podríamos haber hecho algo - ¿Qué podríamos haber hecho? 463 00:45:07,413 --> 00:45:10,952 La decepcionamos. ¿Qué tipo de persona eres? 464 00:45:11,083 --> 00:45:13,951 - Podríamos haber hecho algo. - ¡Dante, cuidado! 465 00:45:17,048 --> 00:45:18,960 Mierda. carajo, carajo 466 00:45:19,842 --> 00:45:21,424 ¡A la cabina, apúrate! 467 00:45:23,721 --> 00:45:26,054 Más rápido, más rápido... ¡Más rápido! 468 00:45:26,265 --> 00:45:27,221 ¡Entra! 469 00:45:27,475 --> 00:45:28,716 ¡Ciérralo, date prisa! 470 00:45:29,060 --> 00:45:31,473 ¡Mantenlo cerrado! ¡Agárrate fuerte! 471 00:45:33,606 --> 00:45:35,438 ¡Vete a la mierda, asqueroso! 472 00:45:39,820 --> 00:45:42,153 ¿Quién es este maldito psicópata? 473 00:45:47,119 --> 00:45:48,235 Demonios!... 474 00:46:00,383 --> 00:46:03,672 ¡Mira, ya vienen! 475 00:46:06,973 --> 00:46:08,134 Sí. 476 00:46:10,142 --> 00:46:11,132 Bien 477 00:46:12,395 --> 00:46:14,011 Sólo unos minutos más. 478 00:46:17,024 --> 00:46:17,935 Por fin. 479 00:46:51,183 --> 00:46:54,722 - Está bien, ya volvemos a bajar. - ¿Puedes verlo? 480 00:46:57,356 --> 00:46:59,348 Prepárate para mantener la puerta cerrada. 481 00:47:01,819 --> 00:47:03,435 - ¡Ahí está Torah! - ¿Qué? 482 00:47:04,405 --> 00:47:06,021 - ¡Torah! - ¡Ven aquí! 483 00:47:06,157 --> 00:47:08,149 ¡Rápido, apúrate! ¡Corre! 484 00:47:09,160 --> 00:47:12,119 - ¡Rápido, aquí en alguna parte! - ¡Date prisa, corre, corre! 485 00:47:13,205 --> 00:47:14,161 ¡Rápido! 486 00:47:18,419 --> 00:47:19,409 No... 487 00:47:20,713 --> 00:47:22,875 - ¡Girate de vuelta! - ¡Cuidado! 488 00:47:23,382 --> 00:47:25,419 - ¡Él está detrás de ti! - ¡Huye, que ya viene! 489 00:47:26,218 --> 00:47:28,210 - ¡Giro de vuelta! - ¡Corre rapido! 490 00:47:28,346 --> 00:47:30,588 - ¡Detrás de ti! - ¡Cuidado! ¡Cuidado! 491 00:47:30,765 --> 00:47:32,927 - ¡Huye! Huye! - ¡Torah! 492 00:47:34,101 --> 00:47:35,342 ¡Déjalos en paz! 493 00:47:37,313 --> 00:47:38,429 ¡Torah! 494 00:47:39,398 --> 00:47:41,731 - ¡Huye! - ¡Para! 495 00:47:46,614 --> 00:47:49,152 ¡No, Torah! ¡No! 496 00:47:50,493 --> 00:47:52,485 - William... - ¡Torah! 497 00:47:54,538 --> 00:47:55,699 Torah... 498 00:48:03,005 --> 00:48:04,962 ¡Mierda, te mataré! 499 00:48:05,925 --> 00:48:07,461 ¡Voy a matarte! 500 00:48:27,738 --> 00:48:29,104 Simplemente no lo creo. 501 00:48:39,375 --> 00:48:42,334 Ella todavía podría estar viva. ¿Por qué la dejaron atrás? 502 00:48:42,461 --> 00:48:44,748 - Estaba atrapada, él vino... - ¡No importa! 503 00:48:46,841 --> 00:48:48,377 Ahora es demasiado tarde. 504 00:48:57,643 --> 00:48:59,851 ¿Quién es él y por qué hace esto? 505 00:49:04,525 --> 00:49:06,517 ¿No lo entienden aun? 506 00:49:09,405 --> 00:49:11,146 Fue hoy hace un año. 507 00:49:12,908 --> 00:49:16,072 Lleva la misma máscara que llevaba Petra. 508 00:49:16,370 --> 00:49:20,364 ¿Entonces esto es venganza? ¡Entonces dinos quién es! La conocías. 509 00:49:22,084 --> 00:49:23,541 No lo sé. 510 00:49:26,297 --> 00:49:30,962 Ella nunca me invitó. Nunca llegué a conocer a su familia. 511 00:49:31,552 --> 00:49:34,340 - Ella era un poco rara. - ¿No eran amigas? 512 00:49:38,767 --> 00:49:42,727 - Yo sabía que algo estaba mal. - ¿Estás trabajando con el psicópata? 513 00:49:50,821 --> 00:49:52,312 Es bastante obvio, ¿no? 514 00:49:54,992 --> 00:49:57,530 Finalmente me asignaron a este turno 515 00:49:59,121 --> 00:50:01,238 con alguien que conoce muy bien el parque 516 00:50:08,923 --> 00:50:09,834 Allá. 517 00:50:16,472 --> 00:50:17,804 Estan viniendo. 518 00:50:32,821 --> 00:50:33,902 ¿Quién es ese? 519 00:50:39,620 --> 00:50:41,111 Alguien que trabaja aquí. 520 00:50:43,249 --> 00:50:46,959 Maldita sea, ¿a dónde van? ¿Adónde van? ¡No se vayan! 521 00:50:49,046 --> 00:50:52,585 ¿No oyen? ¡Vuelvan de nuevo! 522 00:50:52,716 --> 00:50:54,048 Ellos no vendran 523 00:50:56,011 --> 00:50:59,254 - Malditos hijos de puta. - Nadie vendrá. 524 00:51:13,362 --> 00:51:17,527 Ese maldito cerdo... Quería que miráramos. 525 00:51:20,828 --> 00:51:22,535 Voy a matarlo. 526 00:51:25,374 --> 00:51:29,664 Juega con nosotros. Pero no es el único que conoce este parque. ¡Vamos! 527 00:51:30,629 --> 00:51:32,120 Demos la vuelta a la tortilla. 528 00:52:02,369 --> 00:52:03,325 ¿Qué es? 529 00:52:16,050 --> 00:52:17,416 A la estación de vigilancia 530 00:52:25,059 --> 00:52:26,095 Atrás. 531 00:52:32,900 --> 00:52:34,812 - Dante, vigila la puerta. - Bien 532 00:52:41,617 --> 00:52:45,031 - Mierda, mierda... - Él estaba aquí. 533 00:52:46,664 --> 00:52:48,656 Puedes observar todo el parque. 534 00:52:49,708 --> 00:52:52,826 - Carajo... - ¿Dónde carajo está el cabrón? 535 00:52:53,128 --> 00:52:55,962 ¿Por qué estoy aquí? No hice nada esa noche. 536 00:52:58,842 --> 00:53:01,710 La acosaste durante años y filmaste esa mierda. 537 00:53:02,262 --> 00:53:04,219 ¿Por qué estaba ella en la fiesta? 538 00:53:04,848 --> 00:53:08,808 - ¿Cómo se suponía que iba a saber eso...? - Basta, maldita sea. 539 00:53:09,853 --> 00:53:12,391 Lo que pasó es terrible. Sí. 540 00:53:13,232 --> 00:53:15,645 Y crees que somos responsables de esto. 541 00:53:16,026 --> 00:53:19,235 Pero fue un maldito accidente. Ella tomó demasiado LSD 542 00:53:19,363 --> 00:53:24,154 - y luego se perdió en el bosque. - ¿Quién le dio eso? ¿Fuiste tú? 543 00:53:25,202 --> 00:53:27,319 - No, no fui yo. - ¿Entonces quién fue? 544 00:53:29,415 --> 00:53:31,156 - ¿Tú? - No. 545 00:53:31,291 --> 00:53:33,328 - Fue uno de ustedes. - ¡No, nosotros no! 546 00:53:35,671 --> 00:53:37,608 ¿Por qué somos responsables 547 00:53:37,632 --> 00:53:40,041 de que ella corriera hacia el bosque y muriera? 548 00:53:40,175 --> 00:53:42,462 - ¿Me puedes decir eso? - Es por tu culpa 549 00:53:42,594 --> 00:53:45,962 - corrió hacia el bosque y murió desangrada - ¿Y tú, que hay de ti? 550 00:53:46,223 --> 00:53:48,681 ¿Por qué estás aquí? si eres inocente? 551 00:53:52,479 --> 00:53:53,765 Mierda. 552 00:54:12,541 --> 00:54:13,748 ¡Hola! 553 00:54:19,631 --> 00:54:20,621 ¿Hola? 554 00:54:29,725 --> 00:54:30,761 ¿Hola? 555 00:54:32,102 --> 00:54:33,092 ¿Hola? 556 00:54:35,230 --> 00:54:36,311 ¿Hay alguien ahí? 557 00:54:41,069 --> 00:54:42,059 ¿Hola? 558 00:54:43,363 --> 00:54:44,399 ¿Hola? 559 00:54:51,246 --> 00:54:52,612 ¿Quién es ese? 560 00:54:53,665 --> 00:54:55,998 Uno de los guardias. Christer, ¿verdad? 561 00:55:00,422 --> 00:55:01,833 ¿Qué pasó? 562 00:55:02,633 --> 00:55:05,125 Alguien me ha sorprendido y me ha atado aquí. 563 00:55:05,385 --> 00:55:08,719 - ¿Y quien fue? - No lo sé, llevaba una máscara. 564 00:55:09,848 --> 00:55:11,464 ¿Puedes por favor desatarme? 565 00:55:14,645 --> 00:55:15,931 No, espera un minuto. 566 00:55:17,815 --> 00:55:19,181 Él trabaja aquí. 567 00:55:23,237 --> 00:55:26,776 - ¿Qué haces aquí hoy? ¿Tienes turno? - Porque lo peguntas? 568 00:55:29,326 --> 00:55:31,784 ¡Solo respóndeles! 569 00:55:32,913 --> 00:55:35,405 - ¿Eres tu? - Cálmate. 570 00:55:35,874 --> 00:55:40,335 No hice nada. Cuando empezó el turno de noche, 571 00:55:40,462 --> 00:55:43,000 alguien me golpeó desde atrás. 572 00:55:43,507 --> 00:55:46,591 Realmente no lo sé... ¿Y si está mintiendo? 573 00:55:47,261 --> 00:55:50,379 - ¿Estás haciendo eso? ¿Estas mintiendo? - No, no estoy mintiendo. 574 00:55:50,556 --> 00:55:53,048 Lo siento, Christer, no podemos confiar en nadie. 575 00:55:57,062 --> 00:55:58,974 Pórtate bien, quédate aquí 576 00:56:09,241 --> 00:56:10,573 ¿Qué estás buscando? 577 00:56:11,159 --> 00:56:14,743 - Hay un túnel debajo de Kallerado. - ¿Te refieres al paseo acuático? 578 00:56:14,872 --> 00:56:17,159 Sí, hay una clave general para eso. 579 00:56:17,666 --> 00:56:19,407 - ¿Un túnel? - Sí, por el parque, 580 00:56:19,543 --> 00:56:21,587 Sale de nuevo a la oficina principal 581 00:56:21,611 --> 00:56:23,913 No necesitamos una tarjeta de acceso para esto. 582 00:56:24,798 --> 00:56:28,132 - Solo eso. - Está bien, pasemos por el túnel. 583 00:56:28,260 --> 00:56:30,547 - Todo está claro. - El túnel es nuestra salvación. 584 00:56:32,639 --> 00:56:35,803 - No olvides las bombas. - ¿Disculpe? 585 00:56:36,852 --> 00:56:38,593 El túnel está lleno de agua. 586 00:56:38,729 --> 00:56:41,437 Tienes que encender las bombas para pasar. 587 00:56:44,151 --> 00:56:45,517 Demonios, tiene razón. 588 00:56:46,737 --> 00:56:49,730 Espera, ¿qué quiere decir? ¿Qué bombas? 589 00:56:51,116 --> 00:56:53,984 En invierno el túnel se llena con el agua de Kallerado. 590 00:56:54,119 --> 00:56:57,829 Tenemos que bombear el agua antes de poder atravesar el túnel. 591 00:56:58,290 --> 00:57:00,532 - Aquí. - ¿Donde está eso? 592 00:57:00,751 --> 00:57:03,585 Por el pasillo hasta el sótano. Yo te mostraré. 593 00:57:03,712 --> 00:57:06,750 No, iré. Conoces mejor el parque 594 00:57:06,882 --> 00:57:10,091 y puedes controlar las cámaras para que no le peguemos. 595 00:57:11,595 --> 00:57:12,631 Las llaves. 596 00:57:13,430 --> 00:57:15,467 ¿Por qué? Nos encontraremos allí. 597 00:57:15,807 --> 00:57:18,299 Como dijiste, no podemos confiar en nadie. 598 00:57:20,687 --> 00:57:22,644 Todos saldremos. 599 00:57:24,650 --> 00:57:25,623 En cuanto las bombas estén en funcionamiento, 600 00:57:25,647 --> 00:57:26,892 diríjanse a Kallerado. 601 00:57:28,904 --> 00:57:29,894 Oigan 602 00:57:31,114 --> 00:57:32,355 tengan cuidado. 603 00:57:45,337 --> 00:57:48,546 - Oye, ¿estás enojado? - Sólo quería que te quedaras aquí. 604 00:57:49,216 --> 00:57:52,584 ¿Prefieres a Fiona? Ella todavía está enamorada de ti. 605 00:57:52,886 --> 00:57:57,631 Escucha. ¿Qué pasaría si te sucede algo? 606 00:57:59,601 --> 00:58:02,264 No quiero otra muerte en mi conciencia. 607 00:58:03,814 --> 00:58:08,354 ¿Quieres decir con Torah y Sebbe? Eso no fue tu culpa. 608 00:58:08,485 --> 00:58:12,195 ¡Petra! William mintió. 609 00:58:12,906 --> 00:58:16,866 - ¿De verdad crees que tomó LSD? - Quizás quería intentarlo. 610 00:58:16,994 --> 00:58:19,111 William lo puso en su bebida. 611 00:58:20,288 --> 00:58:23,281 Sabía que ella vendría, así que había traído LSD 612 00:58:27,546 --> 00:58:31,836 Nosotros... sólo queríamos tomarle el pelo Todo empezó como una broma 613 00:58:32,259 --> 00:58:34,091 Luego ella sale y... 614 00:58:35,137 --> 00:58:37,754 Es culpa mía que Petra esté muerta ahora 615 00:58:40,308 --> 00:58:43,392 No la tuya. Ni de Fiona 616 00:58:43,520 --> 00:58:48,106 ni Sebbe ni Torah. Es mi... 617 00:58:54,781 --> 00:58:56,522 Nos vamos de aquí 618 00:58:57,576 --> 00:58:58,908 juntos. 619 00:59:00,454 --> 00:59:04,198 Si te hace daño, lo mataré yo misma 620 00:59:07,753 --> 00:59:10,541 ¿Si? Vamos. 621 00:59:12,632 --> 00:59:15,921 Baja al sótano. Luego es la última puerta al final. 622 00:59:16,053 --> 00:59:17,009 Bien 623 00:59:22,267 --> 00:59:23,803 Maldita sea. 624 00:59:25,312 --> 00:59:26,519 ¿Quieres? 625 00:59:28,023 --> 00:59:29,855 Mejor que el algodón de azúcar. 626 00:59:30,650 --> 00:59:32,273 ¿No podemos usar Skype con esta maldita cosa? 627 00:59:35,113 --> 00:59:37,605 Sí, pero sólo los guardias tienen la clave de acceso. 628 00:59:38,033 --> 00:59:39,274 Voy a preguntarle. 629 00:59:41,161 --> 00:59:43,244 Quizás esté escrito aquí en alguna parte. 630 01:00:09,856 --> 01:00:10,812 Oye 631 01:00:13,443 --> 01:00:16,106 - ¿Cuál es la contraseña de la computadora? - Mierda. 632 01:00:16,905 --> 01:00:17,861 Oye 633 01:00:20,408 --> 01:00:21,694 ¡No la abras! 634 01:00:39,553 --> 01:00:40,543 Vamos. 635 01:00:42,222 --> 01:00:44,635 Lo aplastaremos. ¡Ven aquí! 636 01:00:44,808 --> 01:00:47,596 Fiona, vamos, podemos. Podemos acabar con él. ¡Vamos! 637 01:01:04,744 --> 01:01:07,703 Detente! Detente! 638 01:01:08,915 --> 01:01:12,625 ¡Detente! ¿Qué quieres de mí? ¡No te he hecho nada! 639 01:02:10,685 --> 01:02:12,017 Dante, Jenny. 640 01:02:15,315 --> 01:02:19,480 Fiona, hola, ¿puedes oírme? Estamos casi en las bombas. 641 01:02:20,111 --> 01:02:24,401 ¡Es el guardia de seguridad! Creo que es el padre de Petra. Ha escapado. 642 01:02:25,033 --> 01:02:26,365 Maldita sea! 643 01:02:30,205 --> 01:02:32,868 Ya no lo veo. Podría ir hacia ti. 644 01:02:35,043 --> 01:02:37,035 - ¿Dónde está William? - Lo estoy vigilando 645 01:02:40,674 --> 01:02:42,085 Pasa por esa puerta. 646 01:02:42,717 --> 01:02:44,925 Escóndete hasta que pueda verlo. 647 01:02:54,980 --> 01:02:56,312 Mierda... 648 01:03:23,675 --> 01:03:24,791 Debe ser esto. 649 01:03:31,057 --> 01:03:32,673 ¿Por qué no pasa nada? 650 01:03:33,685 --> 01:03:35,517 Tal vez porque no hay electricidad. 651 01:03:40,650 --> 01:03:42,437 ¿Donde estás, donde estás? 652 01:03:57,625 --> 01:03:59,582 Ella está tan fuera de control 653 01:04:02,797 --> 01:04:04,538 ¡Oye, tómate otra copa! 654 01:04:05,175 --> 01:04:07,963 - ¿Qué? ¿No se encuentra bien? - Oh, sí, ella está bien. 655 01:04:08,094 --> 01:04:09,630 ¡Oye, míralos! 656 01:04:12,724 --> 01:04:15,137 - ¡Graba eso! - Chico, ¿es ancho? 657 01:04:15,268 --> 01:04:18,056 Petra, ven aquí, bebe esto. ¡Ven ahora! 658 01:04:28,406 --> 01:04:31,649 - ¡Oye, mírala! - Ella está tan fuera de esto. 659 01:05:00,146 --> 01:05:04,891 ACCESO REMOTO ACTIVADO 660 01:05:06,361 --> 01:05:07,943 Nos esta observando 661 01:05:09,406 --> 01:05:11,272 No se donde estoy. 662 01:05:16,162 --> 01:05:21,157 - Mierda. - ¿Fiona? ¿Por donde continuo? 663 01:05:24,838 --> 01:05:27,046 Ve a la derecha ahora, ya voy. 664 01:06:00,665 --> 01:06:01,746 Maldición... 665 01:06:19,893 --> 01:06:22,180 ¡William! ¡William! 666 01:06:47,128 --> 01:06:49,370 Lo siento, no era mi intención. 667 01:06:50,798 --> 01:06:53,131 Por favor no me mates, por favor... 668 01:06:57,472 --> 01:06:59,759 - Por favor déjame vivir. - ¡William! 669 01:07:03,853 --> 01:07:05,094 ¡No! 670 01:07:14,405 --> 01:07:16,567 Hola Fiona, ¿puedes oírme? 671 01:08:50,335 --> 01:08:54,249 ¿Fiona? Las bombas no arrancan. No tenemos electricidad. 672 01:08:58,384 --> 01:09:01,468 - ¿Recuerdas dónde vomité? - ¿De qué estás hablando? 673 01:09:02,096 --> 01:09:04,964 Eso fue cuando todavía éramos niños. ¿Recuerdas dónde? 674 01:09:05,308 --> 01:09:07,800 Puede oírlo todo. ¿Te acuerdas o no? 675 01:09:08,895 --> 01:09:11,353 Sí... Sí, eso creo. 676 01:09:12,357 --> 01:09:15,441 - Ahí es donde nos encontramos. - ¿Y William? 677 01:09:24,661 --> 01:09:26,197 Fiona, ¿dónde está William? 678 01:09:29,332 --> 01:09:30,789 Llegué demasiado tarde. 679 01:10:04,158 --> 01:10:06,024 - ¿Donde esta ella? - No lo sé. 680 01:10:06,369 --> 01:10:08,702 - Pero tiene que ser aquí. - Allá. 681 01:10:09,497 --> 01:10:13,332 Hay un interruptor en la parte superior que enciende la energía de las bombas. 682 01:10:13,459 --> 01:10:15,371 No podemos salir sin encenderlo ¡Detente! 683 01:10:15,503 --> 01:10:17,460 - ¿Qué? - No puede vernos abajo. 684 01:10:17,588 --> 01:10:20,205 - pero arriba hay cámaras por todas partes. - ¿Y ahora qué? 685 01:10:20,341 --> 01:10:23,300 - ¡Debe haber otra manera! - ¡Déjame pensar en ello! 686 01:10:23,428 --> 01:10:27,092 Cuando encendemos las bombas, sabe que vamos a Kallerado 687 01:10:27,223 --> 01:10:28,885 No podemos hacer eso. 688 01:10:33,187 --> 01:10:35,520 Te amo. No me esperes. 689 01:10:37,525 --> 01:10:39,437 - ¡Corre! -¡Dante! 690 01:10:39,569 --> 01:10:42,061 - ¡Corre! -¡No, Dante! ¡Dante! 691 01:10:43,114 --> 01:10:44,275 ¡Dante! 692 01:11:06,846 --> 01:11:08,803 ¡PELIGRO ALTO VOLTAJE! 693 01:11:21,194 --> 01:11:22,105 Aquí. 694 01:11:29,202 --> 01:11:30,693 Saldremos de aquí pronto. 695 01:11:37,835 --> 01:11:39,076 Dante puede hacer eso. 696 01:11:39,212 --> 01:11:42,876 Ni siquiera puede encontrar el interruptor de la luz de su habitación. 697 01:11:44,258 --> 01:11:46,420 PELIGRO INTERRUPTORES DE ENERGIA 698 01:11:46,552 --> 01:11:47,713 Eso es una broma... 699 01:12:23,422 --> 01:12:24,378 Maldicion 700 01:12:25,591 --> 01:12:27,833 - ¿Qué es eso? ¡Vamos! - Quiero esperar a Dante. 701 01:12:28,219 --> 01:12:30,882 ¡Tenemos que irnos! Él sabe dónde estamos ahora. 702 01:12:31,013 --> 01:12:32,970 No, no me voy sin Dante. 703 01:12:46,237 --> 01:12:48,945 - Tenemos que irnos, entiéndelo. -¡Fiona, no! 704 01:12:49,490 --> 01:12:50,856 - Las llaves. - ¡No! 705 01:12:51,033 --> 01:12:52,023 ¡Corre! 706 01:12:59,333 --> 01:13:01,791 ¿Qué están haciendo ahí? ¡Corran! 707 01:13:25,735 --> 01:13:27,476 ¡Dante, sube las escaleras! 708 01:13:37,663 --> 01:13:38,779 ¡Dante! 709 01:13:45,046 --> 01:13:45,957 No... 710 01:13:50,343 --> 01:13:51,550 ¡Dante! 711 01:14:01,729 --> 01:14:02,719 ¡Apaga la energía! 712 01:14:04,023 --> 01:14:05,013 ¡Rápido! 713 01:14:07,401 --> 01:14:09,142 - ¡Vamos! -¡Jenny! 714 01:14:11,739 --> 01:14:12,820 ¡Abrelo! 715 01:14:13,616 --> 01:14:16,484 ¡Abre el caja! ¡La caja, Fiona! 716 01:14:22,041 --> 01:14:23,157 ¡Apresúrate! 717 01:14:38,099 --> 01:14:39,010 No. 718 01:14:40,726 --> 01:14:42,592 - ¡Adelante, alejate! - No. 719 01:14:42,937 --> 01:14:43,893 ¡Corre! 720 01:14:50,486 --> 01:14:51,693 ¡No, no lo hagas! 721 01:14:53,239 --> 01:14:54,696 ¡Mierda, te mataré! 722 01:14:55,199 --> 01:14:57,361 ¿Que estan esperando? ¡Huyan! 723 01:14:59,453 --> 01:15:01,069 -¡Dante! - ¡No! 724 01:15:20,641 --> 01:15:23,054 - Dante, no... - Ven, ven. 725 01:15:38,159 --> 01:15:39,115 Maldicion! 726 01:15:41,579 --> 01:15:42,660 ¡Rápido! 727 01:15:44,665 --> 01:15:47,533 Hay una puerta después de la escotilla. ¿Tienes las llaves? 728 01:15:47,668 --> 01:15:48,579 Sí. 729 01:16:01,390 --> 01:16:04,133 ¡Apresúrate! ¡Rápido, abre! 730 01:16:11,525 --> 01:16:12,686 ¡No! ¡No! 731 01:16:13,694 --> 01:16:16,402 ¡Jenny, jenny! ¡No, ayuda! 732 01:16:17,740 --> 01:16:19,527 ¡Tienes que lograrlo! 733 01:16:21,285 --> 01:16:22,241 Jenny... 734 01:16:23,454 --> 01:16:25,662 TÚNEL DE AGUA KALLERADO 735 01:16:37,426 --> 01:16:38,542 ¡Oye, detente! 736 01:16:53,442 --> 01:16:56,606 Tienes un mensaje guardado. 737 01:16:56,904 --> 01:17:02,150 El mensaje fue recibido hace 365 días. 738 01:17:03,035 --> 01:17:05,493 Papá... Papá, por favor contesta. 739 01:17:06,455 --> 01:17:10,745 Yo... no sé dónde estoy. 740 01:17:11,377 --> 01:17:15,087 Fiona debería estar conmigo, pero no está aquí. 741 01:17:15,214 --> 01:17:19,333 Los demás me persiguieron... Me persiguieron hasta el bosque. 742 01:17:20,261 --> 01:17:23,095 Tengo miedo, papá. Estoy asustada 743 01:17:23,472 --> 01:17:28,263 Solo quiero irme a casa. ¡Por favor, papá, contesta! 744 01:17:32,189 --> 01:17:33,521 ¡Corre! 745 01:17:33,816 --> 01:17:35,182 ¿A donde quieres ir? 746 01:17:35,442 --> 01:17:36,728 - Oye - ¡Adiós! 747 01:17:36,861 --> 01:17:41,322 - Oye, Petra, ¿adónde vas? - ¡Vuelve, mariquita! ¡Vamos! 748 01:17:46,620 --> 01:17:49,488 - Mierda. - Ella tiene los pantalones puestos... 749 01:17:49,999 --> 01:17:53,083 - ¿Dónde está Petra? - Probablemente en casa. 750 01:18:03,596 --> 01:18:05,838 Fiona, vamos. Esta muy frio afuera. 751 01:18:13,981 --> 01:18:15,643 Tu sonrisa es mortal. 752 01:18:25,242 --> 01:18:29,577 Jenny está esperando por ti en el anden ¿O tambien la abandonarás? 753 01:18:35,085 --> 01:18:37,122 SOS 112, ¿cuál es tu emergencia? 754 01:18:42,176 --> 01:18:45,385 Hola, soy Fiona Sandström, trabajo en Liseberg. 755 01:18:46,889 --> 01:18:49,757 Hay un asesino en el parque, todos están muertos. 756 01:18:49,892 --> 01:18:52,100 Tienen que venir aquí y rápido. 757 01:18:57,775 --> 01:18:59,186 Esto no es una broma. 758 01:19:02,988 --> 01:19:04,854 ¿Hola? ¿Hola? 759 01:19:07,785 --> 01:19:09,401 Estuvimos allí hace una hora y hablamos 760 01:19:09,536 --> 01:19:13,371 con el guardia de seguridad Fue sólo una falsa alarma 761 01:19:13,540 --> 01:19:17,204 En realidad esta llamada procedía de la oficina central de Liseberg. 762 01:19:49,618 --> 01:19:51,826 Deja ir a Jenny. No fue su culpa. 763 01:19:55,749 --> 01:19:59,743 Petra vino conmigo, luego la dejé en la cabaña. Jenny no hizo nada. 764 01:20:05,301 --> 01:20:06,542 Fue mi culpa. 765 01:20:08,262 --> 01:20:11,005 Eso es lo que quieres oír. La muerte de Petra es mi culpa. 766 01:20:13,934 --> 01:20:16,722 - No menciones más a mi hija. - Lo siento. 767 01:20:18,314 --> 01:20:19,850 ¿Por qué te los llevaste contigo? 768 01:20:21,191 --> 01:20:23,683 El chico del que estaba enamorada lo quería. 769 01:20:32,619 --> 01:20:34,326 Lograras lo que quieres. 770 01:21:11,033 --> 01:21:13,616 Déjala ir, por favor. 771 01:21:22,419 --> 01:21:24,456 Por favor, déjala ir, por favor. 772 01:21:25,672 --> 01:21:29,712 - Ahora sabes lo que se siente. - ¡Ayuda! ¡Ayuda! 773 01:21:31,512 --> 01:21:33,003 ¡Ayuda! 774 01:21:33,597 --> 01:21:34,804 ¡Ayuda! 775 01:21:37,768 --> 01:21:39,179 ¡Ayúdame! 776 01:21:58,956 --> 01:22:00,242 No es real 777 01:22:04,545 --> 01:22:05,752 ¡Ayuda! 778 01:22:08,757 --> 01:22:12,501 -¡Jenny! - ¡Ayuda! ¡Ayuda! 779 01:22:13,470 --> 01:22:14,802 ¡Ayuda! 780 01:22:20,602 --> 01:22:23,470 - Ya has estado afuera. - Saldremos juntos. 781 01:22:29,778 --> 01:22:31,360 - Mierda... - ¡Date prisa! 782 01:22:41,707 --> 01:22:42,868 ¡Más rápido! 783 01:22:45,794 --> 01:22:46,830 ¡Apresúrate! 784 01:23:00,434 --> 01:23:01,424 Maldicion 785 01:23:39,056 --> 01:23:40,263 Tú primero. 786 01:23:52,569 --> 01:23:53,480 ¡No! 787 01:24:13,006 --> 01:24:14,087 ¡Fiona! 788 01:24:39,992 --> 01:24:41,199 Fiona, aquí. 789 01:25:19,823 --> 01:25:24,113 - Que carajos... ¡No se muevan! - No, soy yo quien los llamó 790 01:25:24,494 --> 01:25:26,827 - ¿Dónde está? - Está por allá. 791 01:25:27,372 --> 01:25:28,533 ¿Se cayó? 792 01:25:31,543 --> 01:25:33,159 Lo empujamos. 793 01:25:51,021 --> 01:25:52,057 ¡Policía! 794 01:26:10,791 --> 01:26:12,783 Tú vienes conmigo. Vamos... 795 01:26:15,253 --> 01:26:18,746 El parque estará cerrado mañana. Hay que examinar todo con atención. 796 01:26:30,769 --> 01:26:32,476 Estabas casi fuera. 797 01:26:36,983 --> 01:26:38,519 Ya casi estábamos afuera. 798 01:26:39,736 --> 01:26:40,726 Correcto? 799 01:26:49,079 --> 01:26:51,241 Tenemos que contarles todo, Jenny. 800 01:26:52,332 --> 01:26:53,322 Todo. 801 01:27:03,677 --> 01:27:06,841 Tenía un receptor en la oreja. 802 01:27:07,597 --> 01:27:10,340 La máscara que mencionaste, ¿fue encontrada? 803 01:27:10,475 --> 01:27:13,138 - No aún no. - ¿Sabes que? 804 01:27:13,270 --> 01:27:18,106 Deberíamos asegurar las entradas y salidas. Tienes que buscar en todo el parque. 805 01:27:18,817 --> 01:27:21,605 No estaba solo. Aguien lo ayudó 806 01:27:24,656 --> 01:27:28,491 Ustedes dos, bloqueen las entradas. No se permite la entrada ni la salida de nadie. 807 01:27:34,833 --> 01:27:38,247 Comiencen a buscar en los edificios más cercanos 808 01:27:40,338 --> 01:27:43,706 - ¿Vienes más tarde? - No, estoy en el evento nocturno. 809 01:27:43,842 --> 01:27:46,425 - ¿Llevas mucho tiempo trabajando aquí? - Nos vemos. 810 01:27:47,137 --> 01:27:49,094 Se trataba de relaciones. 811 01:28:07,783 --> 01:28:10,025 Busca en el piso superior. ¡Ahora! 812 01:28:12,913 --> 01:28:14,324 Maldicion, ¿qué...? 813 01:28:35,602 --> 01:28:37,343 - Bienvenido. - Finalmente. 814 01:28:37,479 --> 01:28:38,560 Mejor tarde que nunca. 804 01:29:20,270 --> 01:29:29,106 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA 60204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.