Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,582 --> 00:00:24,832
(dramatic organ music)
2
00:00:28,026 --> 00:00:31,693
- [Narrator] Dennis Friedland
and Christopher C. Dewey
3
00:00:31,693 --> 00:00:35,895
present Guess What We
Learned In School Today,
4
00:00:35,895 --> 00:00:38,371
a Cannon Production made in cooperation
5
00:00:38,371 --> 00:00:42,494
with the Institute for
Interpersonal Relations,
6
00:00:42,494 --> 00:00:47,347
produced by David Gil, a
film by John G. Avildsen.
7
00:00:47,347 --> 00:00:48,688
- [Radio Announcer] We will
have poisonous fluoride
8
00:00:48,688 --> 00:00:50,698
in our waters, like it or not.
9
00:00:50,698 --> 00:00:52,469
Well, let's not kid ourselves,
10
00:00:52,469 --> 00:00:55,624
red countries don't have
fluoride in their water.
11
00:00:55,624 --> 00:00:57,405
They know it weakens fertility,
12
00:00:57,405 --> 00:00:59,411
causes cancer and blindness.
13
00:00:59,411 --> 00:01:01,461
Who do you think is behind this movement
14
00:01:01,461 --> 00:01:04,137
to foul the pure waters
of the land of the free?
15
00:01:04,137 --> 00:01:07,745
I don't don't have to
spell it, Mr. America.
16
00:01:07,745 --> 00:01:09,300
And that's not all.
17
00:01:09,300 --> 00:01:10,653
Fellow Americans,
18
00:01:10,653 --> 00:01:13,003
right this minute somewhere in California,
19
00:01:13,003 --> 00:01:15,947
a woman is standing stark
naked before a group.
20
00:01:15,947 --> 00:01:17,521
Is she a strip teaser?
21
00:01:17,521 --> 00:01:18,354
Uh-uh.
22
00:01:18,354 --> 00:01:21,674
My friends, she's an
elementary school teacher
23
00:01:21,674 --> 00:01:24,335
and the group are American schoolchildren.
24
00:01:24,335 --> 00:01:26,180
Yes, you heard me,
25
00:01:26,180 --> 00:01:29,109
I'm talking now about the
teaching of open pornography
26
00:01:29,109 --> 00:01:32,033
and filth in our public schools.
27
00:01:32,033 --> 00:01:33,719
- Man usually looks to education
28
00:01:33,719 --> 00:01:35,743
to rid himself of ignorance,
29
00:01:35,743 --> 00:01:38,333
yet in sexual matters,
this hasn't been the case.
30
00:01:38,333 --> 00:01:41,003
In sexual matters, he prefers fairytales,
31
00:01:41,003 --> 00:01:43,352
like that story about Adam and Eve,
32
00:01:43,352 --> 00:01:45,077
where God takes the rib out of Adam
33
00:01:45,077 --> 00:01:47,635
and makes it into a woman.
34
00:01:47,635 --> 00:01:51,174
Perhaps the lack of sexual
honesty results from fear,
35
00:01:51,174 --> 00:01:52,474
but what's fear?
36
00:01:52,474 --> 00:01:54,643
Fear is only the lack of knowledge.
37
00:01:54,643 --> 00:01:56,457
In fact, the more you
know about something,
38
00:01:56,457 --> 00:01:58,290
the more you enjoy it.
39
00:02:00,347 --> 00:02:02,597
(grunting)
40
00:02:04,430 --> 00:02:07,430
(breathing heavily)
41
00:02:20,517 --> 00:02:23,267
(dramatic music)
42
00:02:46,969 --> 00:02:47,950
- Hi.
43
00:02:47,950 --> 00:02:49,612
- Hi.
44
00:02:49,612 --> 00:02:50,996
- May I buy you a drink?
45
00:02:50,996 --> 00:02:51,919
- Sure.
46
00:02:51,919 --> 00:02:53,296
- What would you like?
47
00:02:53,296 --> 00:02:54,809
- A daiquiri.
48
00:02:54,809 --> 00:02:56,203
- Waitress?
49
00:02:56,203 --> 00:02:57,551
Waiter?
50
00:02:57,551 --> 00:02:58,470
Bring Miss...
51
00:02:58,470 --> 00:02:59,771
- Call me Betty.
52
00:02:59,771 --> 00:03:02,154
- Bring Betty a daiquiri.
- A daiquiri, right.
53
00:03:02,154 --> 00:03:05,175
- I noticed you before when
I was sitting at the bar.
54
00:03:05,175 --> 00:03:07,208
You're unusual looking.
55
00:03:07,208 --> 00:03:08,191
- Unusual looking?
56
00:03:08,191 --> 00:03:09,230
You must be thinking of somebody else.
57
00:03:09,230 --> 00:03:10,831
- No, you, I remember.
58
00:03:10,831 --> 00:03:12,442
- Interesting.
59
00:03:12,442 --> 00:03:16,014
Look, Betty, I'm a busy
man, a man of action,
60
00:03:16,014 --> 00:03:18,010
a man too old to have
time for playing games.
61
00:03:18,010 --> 00:03:18,947
- I like tennis.
62
00:03:18,947 --> 00:03:19,813
Do you like tennis?
63
00:03:19,813 --> 00:03:21,816
- Not that kind of a game.
64
00:03:21,816 --> 00:03:25,066
I mean the games between men and women.
65
00:03:27,067 --> 00:03:27,921
I'm from Buffalo.
66
00:03:27,921 --> 00:03:29,261
- I was in Buffalo once.
67
00:03:29,261 --> 00:03:30,278
Do you know that little shop?
68
00:03:30,278 --> 00:03:31,457
- Please.
69
00:03:31,457 --> 00:03:34,346
I'm from Buffalo and I
have to fly back tomorrow.
70
00:03:34,346 --> 00:03:38,513
I'd take you to dinner, the
theater, buy you flowers,
71
00:03:39,409 --> 00:03:43,705
all the things men do for
women they want something from.
72
00:03:43,705 --> 00:03:44,538
Do you understand me?
73
00:03:44,538 --> 00:03:45,371
- Very well.
74
00:03:45,371 --> 00:03:46,331
Excuse me, I've got to meet a friend.
75
00:03:46,331 --> 00:03:48,882
- Please, I said no games, remember?
76
00:03:48,882 --> 00:03:50,215
Here, take this.
77
00:03:52,702 --> 00:03:55,931
That's dinner, the theater, the works.
78
00:03:55,931 --> 00:03:59,212
Take it and let me be with you tonight.
79
00:03:59,212 --> 00:04:00,045
- Look, mister--
80
00:04:00,045 --> 00:04:01,906
- Manley, Roger Manley.
81
00:04:01,906 --> 00:04:03,937
- What do you think I am?
82
00:04:03,937 --> 00:04:06,531
- I think you're a ravishing
creature of the night
83
00:04:06,531 --> 00:04:08,827
and I wanna know you.
84
00:04:08,827 --> 00:04:11,762
My decision is made, you make yours.
85
00:04:11,762 --> 00:04:13,873
In any event, keep the money.
86
00:04:13,873 --> 00:04:16,348
I'm going outside now.
87
00:04:16,348 --> 00:04:18,265
I'll wait five minutes,
88
00:04:20,079 --> 00:04:21,579
and then, Buffalo.
89
00:04:25,608 --> 00:04:27,495
- [Lily] And yet, in spite of all this,
90
00:04:27,495 --> 00:04:29,724
he still resists sex education.
91
00:04:29,724 --> 00:04:30,888
- [Radio Announcer] Children
were forced to mouth
92
00:04:30,888 --> 00:04:34,001
four-letter words you'd have
spanked them for at home.
93
00:04:34,001 --> 00:04:37,895
But now, a hopeful word
from great Americans.
94
00:04:37,895 --> 00:04:41,562
(man humming Marine's Hymn)
95
00:04:53,109 --> 00:04:53,942
(man screams)
96
00:04:53,942 --> 00:04:55,814
- Do you have to flush the goddamn toilet
97
00:04:55,814 --> 00:04:57,292
while I'm taking a shower?
98
00:04:57,292 --> 00:04:58,934
- I'm sorry, I forgot.
99
00:04:58,934 --> 00:05:00,174
- Yeah, bet you wouldn't forget
100
00:05:00,174 --> 00:05:01,674
if Robbie were in the shower.
101
00:05:01,674 --> 00:05:04,255
- I wouldn't even be in here
if Robbie were in the shower.
102
00:05:04,255 --> 00:05:05,311
How disgusting.
103
00:05:05,311 --> 00:05:06,481
- Sorry, dear.
104
00:05:06,481 --> 00:05:08,622
That was disgusting.
105
00:05:08,622 --> 00:05:09,455
Rita, hon?
106
00:05:11,405 --> 00:05:13,905
Toss me the shampoo, will you?
107
00:05:15,569 --> 00:05:18,901
(suspenseful music)
108
00:05:18,901 --> 00:05:20,723
- But how is it possible that something
109
00:05:20,723 --> 00:05:23,099
as potentially enjoyable as sex could
110
00:05:23,099 --> 00:05:25,513
have gotten us all in such trouble?
111
00:05:25,513 --> 00:05:27,220
Maybe it goes back to the first no-no,
112
00:05:27,220 --> 00:05:28,626
the apple in the garden.
113
00:05:28,626 --> 00:05:30,751
Now that concept was the
first to make partners
114
00:05:30,751 --> 00:05:32,679
out of sexuality and guilt
115
00:05:32,679 --> 00:05:34,983
and it's about time we
dissolved the partnership.
116
00:05:34,983 --> 00:05:37,292
- I keep feeling like this
is just the wrong thing.
117
00:05:37,292 --> 00:05:38,594
- Nonsense.
118
00:05:38,594 --> 00:05:40,129
What's wrong with living a little?
119
00:05:40,129 --> 00:05:43,504
- Nothing, but getting paid for it.
120
00:05:43,504 --> 00:05:45,473
- Don't be silly, baby.
121
00:05:45,473 --> 00:05:47,076
That just cuts through all the red tape
122
00:05:47,076 --> 00:05:51,055
and gets us both where we
know we're going anyhow.
123
00:05:51,055 --> 00:05:52,216
Speaking of that...
124
00:05:52,216 --> 00:05:54,143
- [Robbie] Hey Ma, where the no-stink?
125
00:05:54,143 --> 00:05:56,583
- Oh, don't use that stuff, son.
126
00:05:56,583 --> 00:05:58,275
Here try this new cream.
127
00:05:58,275 --> 00:05:59,719
It's got that new anti-persperant
128
00:05:59,719 --> 00:06:02,366
that our boys use in Vietnam.
129
00:06:02,366 --> 00:06:04,007
- Oh, jungle-tested, huh?
130
00:06:04,007 --> 00:06:05,105
- That's right, dear.
131
00:06:05,105 --> 00:06:06,188
- Thanks, Ma.
132
00:06:07,546 --> 00:06:09,054
(light dramatic music)
133
00:06:09,054 --> 00:06:10,260
- Excuse me.
134
00:06:10,260 --> 00:06:12,093
I have to go in the bathroom
135
00:06:12,093 --> 00:06:14,490
to get ready, all right?
136
00:06:14,490 --> 00:06:16,390
- But I wanna watch.
137
00:06:16,390 --> 00:06:19,291
- [Woman] I'm too nervous, all right?
138
00:06:19,291 --> 00:06:21,500
- Yeah, whatever you say, but hurry.
139
00:06:21,500 --> 00:06:22,529
(rooster crowing)
140
00:06:22,529 --> 00:06:24,485
- Morning, prune.
141
00:06:24,485 --> 00:06:26,526
- Morning kid, sleep good?
142
00:06:26,526 --> 00:06:28,764
- Mm-Hmm I dreamt a lot.
143
00:06:28,764 --> 00:06:30,812
(light organ music)
144
00:06:30,812 --> 00:06:34,979
- [Roger] It's funny
(indistinguishable muttering)
145
00:06:36,365 --> 00:06:37,619
- [Eve] Roger?
146
00:06:37,619 --> 00:06:38,847
- [Roger] Hmm?
147
00:06:38,847 --> 00:06:42,070
- I think your dedication
is really commendable,
148
00:06:42,070 --> 00:06:46,833
but how long does a poor little
old gal have to wait, huh?
149
00:06:46,833 --> 00:06:49,339
- Until I get my degree, I told you.
150
00:06:49,339 --> 00:06:51,419
- You're just an old prune.
151
00:06:51,419 --> 00:06:53,510
- An old prune with a lot of work to do.
152
00:06:53,510 --> 00:06:55,942
- Do you really think you're
gonna save the world, huh,
153
00:06:55,942 --> 00:06:57,302
all by yourself?
154
00:06:57,302 --> 00:06:59,391
- I don't see anyone
else standing in line.
155
00:06:59,391 --> 00:07:01,641
(man hums)
156
00:07:02,561 --> 00:07:05,644
(military drum beat)
157
00:07:07,193 --> 00:07:09,126
(bombs exploding)
158
00:07:09,126 --> 00:07:11,381
- To the battle, sir.
159
00:07:11,381 --> 00:07:13,027
- You're out of uniform, Captain.
160
00:07:13,027 --> 00:07:14,378
- Beg your pardon, sir.
161
00:07:14,378 --> 00:07:16,166
Sir, it's getting hot out.
162
00:07:16,166 --> 00:07:17,632
I think they're zeroing in on us.
163
00:07:17,632 --> 00:07:18,465
- Seems likely.
164
00:07:18,465 --> 00:07:20,118
Hold the mirror up there, boy.
165
00:07:20,118 --> 00:07:21,560
- Really, it's the men, sir.
166
00:07:21,560 --> 00:07:24,315
They're spoiling to get
at those jerry gooks.
167
00:07:24,315 --> 00:07:25,748
- Of course they are.
168
00:07:25,748 --> 00:07:29,915
That's why they call them
battle spoilers, right boy?
169
00:07:30,899 --> 00:07:31,816
- Yes, sir.
170
00:07:32,737 --> 00:07:34,070
- Hmm, yes, sir.
171
00:07:35,530 --> 00:07:38,261
You really are the spoiler.
172
00:07:38,261 --> 00:07:40,253
- [Rita] Come and get it while it's hot.
173
00:07:40,253 --> 00:07:43,194
- I'd be there now if I could
find my damn weight belt.
174
00:07:43,194 --> 00:07:45,111
- Look behind the door.
175
00:07:46,310 --> 00:07:48,975
("Marine's Hymn" instrumental)
176
00:07:48,975 --> 00:07:50,725
- I might have known.
177
00:07:57,010 --> 00:07:58,354
(dreamy music)
178
00:07:58,354 --> 00:08:00,021
- Quit it, you jerk.
179
00:08:01,353 --> 00:08:03,687
- I told you, wait till I get my degree.
180
00:08:03,687 --> 00:08:07,632
- But good grief, you're only a sophomore.
181
00:08:07,632 --> 00:08:10,049
Hey listen, let's compromise.
182
00:08:11,456 --> 00:08:14,876
We'll only do it every other
time that I want to, okay?
183
00:08:14,876 --> 00:08:15,916
- You know if I didn't know better,
184
00:08:15,916 --> 00:08:16,750
I'd think you were--
185
00:08:16,750 --> 00:08:18,548
- You do know me better.
186
00:08:18,548 --> 00:08:19,400
Let's do it.
187
00:08:19,400 --> 00:08:21,266
(giggles)
188
00:08:21,266 --> 00:08:22,750
- How am I ever gonna study?
189
00:08:22,750 --> 00:08:26,333
(intense orchestral music)
190
00:08:33,223 --> 00:08:36,146
(relaxed music)
191
00:08:36,146 --> 00:08:37,868
- Ah, here we are.
192
00:08:37,868 --> 00:08:39,216
All ready?
193
00:08:39,216 --> 00:08:41,658
- Yes, but you didn't get ready.
194
00:08:41,658 --> 00:08:43,774
This is embarrassing.
195
00:08:43,774 --> 00:08:45,334
- I kid around.
196
00:08:45,334 --> 00:08:47,711
- Look, I have something to tell you.
197
00:08:47,711 --> 00:08:51,238
- And I have something
interesting to tell you.
198
00:08:51,238 --> 00:08:52,071
Are we ready?
199
00:08:52,071 --> 00:08:54,625
- Wow, you really don't
play games, do you?
200
00:08:54,625 --> 00:08:57,013
- Of course, life is a game.
201
00:08:57,013 --> 00:09:00,023
- But listen to me a
minute, this is important.
202
00:09:00,023 --> 00:09:00,901
- I'm listening.
203
00:09:00,901 --> 00:09:02,932
- I think you're really a nice guy
204
00:09:02,932 --> 00:09:05,677
and I'd like to, but the money.
205
00:09:05,677 --> 00:09:07,898
- I feel a real sense of
obligation here, Betty.
206
00:09:07,898 --> 00:09:09,838
I don't know what kind
of a home you had but,
207
00:09:09,838 --> 00:09:12,779
well I feel you should have been better.
208
00:09:12,779 --> 00:09:15,031
- Better than what?
209
00:09:15,031 --> 00:09:18,037
I'm an editorial assistant
and I got promoted.
210
00:09:18,037 --> 00:09:19,537
- Betty, no games.
211
00:09:20,762 --> 00:09:24,024
- You confuse me, Roger, you really do.
212
00:09:24,024 --> 00:09:25,521
But anyway, what I wanted to tell you.
213
00:09:25,521 --> 00:09:27,096
- What I have to tell you,
214
00:09:27,096 --> 00:09:30,118
since you will play games is,
215
00:09:30,118 --> 00:09:31,925
it's my duty to warn you
that anything you say
216
00:09:31,925 --> 00:09:33,547
may be used against you in court.
217
00:09:33,547 --> 00:09:35,258
If action is brought for the crime for
218
00:09:35,258 --> 00:09:38,121
which you are charged, to
wit, criminal solicitation
219
00:09:38,121 --> 00:09:40,925
for the purposes of
committing prostitution.
220
00:09:40,925 --> 00:09:45,113
I also have to tell ya, thanks
to Earl Warn and his bunch,
221
00:09:45,113 --> 00:09:48,184
you have the right to counsel
before you make a statement
222
00:09:48,184 --> 00:09:51,098
or that you need not make a
statement if you so desire.
223
00:09:51,098 --> 00:09:53,826
Do you have any question
about your rights?
224
00:09:53,826 --> 00:09:57,085
- Will you kindly just
take your 100 dollars back?
225
00:09:57,085 --> 00:10:00,015
- So, I'll add bribery
to your other crimes.
226
00:10:00,015 --> 00:10:01,747
- Well, who do you think you are?
227
00:10:01,747 --> 00:10:02,923
- Who do I think I am?
228
00:10:02,923 --> 00:10:05,741
Ha ha, Detective Lieutenant Roger Manley
229
00:10:05,741 --> 00:10:07,992
at your service, ma'am.
230
00:10:07,992 --> 00:10:11,449
Now, let's get you dressed
and out of this flea bag.
231
00:10:11,449 --> 00:10:14,814
- How can I get dressed
with these handcuffs on?
232
00:10:14,814 --> 00:10:16,407
- That's your problem.
233
00:10:16,407 --> 00:10:20,240
You started on a life
of sin and crime, not I.
234
00:10:22,326 --> 00:10:25,077
- [Eve] Don't forget the
School Board meeting tonight.
235
00:10:25,077 --> 00:10:29,077
- [Roger] Nah, I wouldn't
miss it for the world.
236
00:10:32,535 --> 00:10:35,434
- [Eve] You gonna be home for dinner?
237
00:10:35,434 --> 00:10:36,267
- Yeah.
238
00:10:43,255 --> 00:10:46,305
Eve, Eve, I don't know
if I can stand this beard
239
00:10:46,305 --> 00:10:48,293
for two more weeks.
240
00:10:48,293 --> 00:10:52,614
- Is that when you're
gonna bust the hippies?
241
00:10:52,614 --> 00:10:54,625
- Yeah, bust those hippies.
242
00:10:54,625 --> 00:10:57,005
Gonna bust some heads, too.
243
00:10:57,005 --> 00:11:00,611
I'll make em pay for putting
this crap on my face.
244
00:11:00,611 --> 00:11:03,689
- Our society makes us
feel so guilty about sex
245
00:11:03,689 --> 00:11:05,371
that we can't look
ourselves in the mirror,
246
00:11:05,371 --> 00:11:07,006
let alone each other in the nude.
247
00:11:07,006 --> 00:11:09,741
(light organ music)
248
00:11:09,741 --> 00:11:10,908
- Come on, we'll all stick together
249
00:11:10,908 --> 00:11:12,389
and we'll all be warm.
250
00:11:12,389 --> 00:11:14,058
It's a beautiful, sun shiny day.
251
00:11:14,058 --> 00:11:15,327
We're all here together
252
00:11:15,327 --> 00:11:17,983
and that's a wonderful
way to start any day.
253
00:11:17,983 --> 00:11:19,278
Okay, is everybody here?
254
00:11:19,278 --> 00:11:21,282
- Mrs. Tomerancz isn't here
yet, as you might guess.
255
00:11:21,282 --> 00:11:23,355
- [Lydia] Oh, she'll be
along later, I'm sure.
256
00:11:23,355 --> 00:11:24,947
Come on, Al, move in
beside us here, come on.
257
00:11:24,947 --> 00:11:27,627
- I don't want to be with you people.
258
00:11:27,627 --> 00:11:29,799
You're all crazy.
259
00:11:29,799 --> 00:11:31,330
- Not as crazy as you were last week
260
00:11:31,330 --> 00:11:33,056
when you took all those sleeping pills.
261
00:11:33,056 --> 00:11:36,227
Now come on, don't make
any more people unhappy.
262
00:11:36,227 --> 00:11:38,894
(whisking eggs)
263
00:11:40,826 --> 00:11:42,315
- Hi Ma, Hi Dad.
264
00:11:42,315 --> 00:11:43,348
What's for chow, Mom?
265
00:11:43,348 --> 00:11:45,170
- Your favorite, sweetie, pancakes.
266
00:11:45,170 --> 00:11:46,003
- Uncle Tom's?
267
00:11:46,003 --> 00:11:46,981
- [Rita] That's right.
268
00:11:46,981 --> 00:11:48,230
- Wow, sounds great, Mom.
269
00:11:48,230 --> 00:11:50,564
- Will you stop babying
the kid for Pete's sake.
270
00:11:50,564 --> 00:11:54,782
Give him some Spam, (slaps
Roger's back) men eat Spam.
271
00:11:54,782 --> 00:11:57,059
- I eat Spam, Dad, I ate Spam yesterday.
272
00:11:57,059 --> 00:12:00,364
- For Christ's sake, the kid loves Spam.
273
00:12:00,364 --> 00:12:02,394
- Mom, where's my quid?
274
00:12:02,394 --> 00:12:03,971
- Oh my God, I forgot it.
275
00:12:03,971 --> 00:12:05,986
Could you eat this quack instead?
276
00:12:05,986 --> 00:12:08,040
Quack is just as full
of vitamins and minerals
277
00:12:08,040 --> 00:12:10,359
and all that good energy food.
278
00:12:10,359 --> 00:12:11,685
- All right, if I have to.
279
00:12:11,685 --> 00:12:13,486
- Nevermind, give the kid the Uncle Tom.
280
00:12:13,486 --> 00:12:15,707
What the hell is this quack crap, anyhow?
281
00:12:15,707 --> 00:12:17,123
- It's just cereal, Dad.
282
00:12:17,123 --> 00:12:18,391
Great prices, too.
283
00:12:18,391 --> 00:12:20,780
- And great nourishment
for growing bodies.
284
00:12:20,780 --> 00:12:23,537
- Mmm, that tastes great.
285
00:12:23,537 --> 00:12:24,867
- More coffee, Lance?
286
00:12:24,867 --> 00:12:26,996
It's got that fresh perk
flavor that you love.
287
00:12:26,996 --> 00:12:29,385
- Mm, freeze-dried, I hope.
288
00:12:29,385 --> 00:12:31,441
- That's nice, that's nice, everyone.
289
00:12:31,441 --> 00:12:33,498
All together now in the warm water.
290
00:12:33,498 --> 00:12:35,259
- It's not so warm.
291
00:12:35,259 --> 00:12:37,067
- You'll get used to it Mrs. Pomeranz.
292
00:12:37,067 --> 00:12:39,653
Water is birth, water is life.
293
00:12:39,653 --> 00:12:41,709
It is the source from
which we all have sprung
294
00:12:41,709 --> 00:12:43,750
and now return to it
should spurn deep response
295
00:12:43,750 --> 00:12:45,467
from our innermost being.
296
00:12:45,467 --> 00:12:47,794
Feel the ages of evolution
course through you--
297
00:12:47,794 --> 00:12:50,083
- Oh God, don't remind me.
298
00:12:50,083 --> 00:12:51,842
I felt old enough this morning
299
00:12:51,842 --> 00:12:54,840
without your laying the
ages of evolution on me.
300
00:12:54,840 --> 00:12:56,260
- [Al] I'm worried about the germs.
301
00:12:56,260 --> 00:12:57,093
- [Woman] Oh yeah?
302
00:12:57,093 --> 00:12:59,605
What makes you think
you're so bloody clean?
303
00:12:59,605 --> 00:13:01,690
You look like a dirty, old man to me.
304
00:13:01,690 --> 00:13:03,356
- [Al] I bathe in Listerine,
that's how I know.
305
00:13:03,356 --> 00:13:05,660
- Gosh, doesn't that sting?
306
00:13:05,660 --> 00:13:06,750
- It did the first two or three years
307
00:13:06,750 --> 00:13:08,667
but you get used to it.
308
00:13:09,838 --> 00:13:11,415
- Robbie, I got you some new vitamins,
309
00:13:11,415 --> 00:13:12,332
be sure you take them.
310
00:13:12,332 --> 00:13:13,165
- Chewable?
- Of course,
311
00:13:13,165 --> 00:13:15,167
and with iron, too.
- Okay.
312
00:13:15,167 --> 00:13:16,358
- And finish your juice,
313
00:13:16,358 --> 00:13:18,005
it's got Vitamin C.
- Okay.
314
00:13:18,005 --> 00:13:19,798
- Will you stop cracking the kid?
315
00:13:19,798 --> 00:13:21,260
You're making a mama's boy out of him.
316
00:13:21,260 --> 00:13:22,777
- I only worry about his health.
317
00:13:22,777 --> 00:13:24,174
- Well, so do I.
318
00:13:24,174 --> 00:13:26,066
- They say at school that arguing at meals
319
00:13:26,066 --> 00:13:28,284
is bad for your digestion, Mom.
320
00:13:28,284 --> 00:13:30,469
So, if you worry about my health, Dad,
321
00:13:30,469 --> 00:13:33,656
perhaps maybe we could stop arguing.
322
00:13:33,656 --> 00:13:36,455
- You're right, (slaps
Roger's back) sorry, son.
323
00:13:36,455 --> 00:13:37,288
- Hey Dad, did you hear the one
324
00:13:37,288 --> 00:13:38,759
about the illegitimate cereal?
325
00:13:38,759 --> 00:13:39,592
- No.
326
00:13:39,592 --> 00:13:41,137
- Snap, crackle, and no pop.
327
00:13:41,137 --> 00:13:43,186
(Rita laughs loudly)
328
00:13:43,186 --> 00:13:44,443
- Very good, dear.
329
00:13:44,443 --> 00:13:47,610
(slow military music)
330
00:13:59,798 --> 00:14:02,827
(unzipping zipper)
331
00:14:02,827 --> 00:14:05,410
(sultry music)
332
00:14:51,147 --> 00:14:53,009
- Lance?
- Uh-huh?
333
00:14:53,009 --> 00:14:54,312
- Do you mind putting some of this lotion
334
00:14:54,312 --> 00:14:55,895
on my back, please?
335
00:14:57,089 --> 00:14:57,922
- Sure.
336
00:15:06,507 --> 00:15:09,694
- My skin's been so dry, lately.
337
00:15:09,694 --> 00:15:12,194
Just can't do a thing with it.
338
00:15:13,907 --> 00:15:14,928
- What do you think you're doing,
339
00:15:14,928 --> 00:15:16,746
get your filthy hands off me!
340
00:15:16,746 --> 00:15:18,898
- Oh, gee whiz, Rita, golly!
341
00:15:18,898 --> 00:15:20,018
I was just trying--
342
00:15:20,018 --> 00:15:21,629
- I don't wanna hear a word, you scum,
343
00:15:21,629 --> 00:15:24,248
I know perfectly well what
you were trying to do.
344
00:15:24,248 --> 00:15:25,339
- But I thought you wanted--
345
00:15:25,339 --> 00:15:26,417
- Watch it, there, Colonel.
346
00:15:26,417 --> 00:15:28,147
You've been abusive enough as it is.
347
00:15:28,147 --> 00:15:29,267
- Abusive?
348
00:15:29,267 --> 00:15:30,217
I only--
349
00:15:30,217 --> 00:15:33,380
- This conversation started 19
years ago and I'm sick of it.
350
00:15:33,380 --> 00:15:35,146
- But you're always
cutting me off with the--
351
00:15:35,146 --> 00:15:38,743
- Ha, just think if I defend
myself against unnatural--
352
00:15:38,743 --> 00:15:40,185
- There's nothing unnatural.
353
00:15:40,185 --> 00:15:43,435
- Advances made by a--
- That's enough!
354
00:15:45,345 --> 00:15:47,528
- Well, that is not enough.
355
00:15:47,528 --> 00:15:48,890
I know you can hear me
356
00:15:48,890 --> 00:15:51,423
and I've got a thing or
two to tell you, buster.
357
00:15:51,423 --> 00:15:53,980
Remember you used to tell me
that marriage was a bargain
358
00:15:53,980 --> 00:15:55,089
and all you wanted in bed
359
00:15:55,089 --> 00:15:57,091
was to collect your part of the bargain?
360
00:15:57,091 --> 00:15:59,166
Well, I've got a question
for you, Colonel.
361
00:15:59,166 --> 00:16:01,508
When do I collect my part of the bargain?
362
00:16:01,508 --> 00:16:03,673
When do I get some nice things?
363
00:16:03,673 --> 00:16:05,339
When do I get to go someplace
364
00:16:05,339 --> 00:16:07,480
besides that freaking Officer's Club?
365
00:16:07,480 --> 00:16:08,953
- What did you say?
366
00:16:08,953 --> 00:16:11,963
- I said, I'm sick of
not having any friends,
367
00:16:11,963 --> 00:16:14,758
of not going to nice places,
and doing nice things,
368
00:16:14,758 --> 00:16:17,413
and going to nice restaurants,
or having any help.
369
00:16:17,413 --> 00:16:20,189
Your idea of a vacation
is going to a cemetery
370
00:16:20,189 --> 00:16:23,204
and saluting old tombstones,
for Christ's sake!
371
00:16:23,204 --> 00:16:25,900
What kind of life is that?
372
00:16:25,900 --> 00:16:29,595
- Are you trying to
tell me that Marine dead
373
00:16:29,595 --> 00:16:31,428
have died in, in vain?
374
00:16:32,607 --> 00:16:36,268
- The only dead I'm talking
about are you and me.
375
00:16:36,268 --> 00:16:37,612
- Oh yeah?
376
00:16:37,612 --> 00:16:38,732
Oh yeah?
377
00:16:38,732 --> 00:16:40,254
You mean that?
- Yeah!
378
00:16:40,254 --> 00:16:41,897
More pancakes, Robbie?
379
00:16:41,897 --> 00:16:43,731
- No thanks, Mom, I'm full.
380
00:16:43,731 --> 00:16:46,020
- Eat some more, you eat like a damn bird.
381
00:16:46,020 --> 00:16:48,804
No wonder you didn't
make the football team.
382
00:16:48,804 --> 00:16:50,890
- I, I didn't try out, Dad.
383
00:16:50,890 --> 00:16:52,483
- I knew there was some reason.
384
00:16:52,483 --> 00:16:53,955
- He eats what he needs.
385
00:16:53,955 --> 00:16:57,545
I'm glad he's not a glutton
like some people I know.
386
00:16:57,545 --> 00:16:59,352
- Well, I've been
keeping a few notes, too.
387
00:16:59,352 --> 00:17:02,993
One January, invited Rita
to Bloody Mary Brunch
388
00:17:02,993 --> 00:17:05,358
at Carson's, Rita says nix.
389
00:17:05,358 --> 00:17:09,533
15 January, invite Rita
to dinner, La Palanaise,
390
00:17:09,533 --> 00:17:11,166
and Rita says nix.
391
00:17:11,166 --> 00:17:13,559
- I can't stand Polish food.
392
00:17:13,559 --> 00:17:17,388
- That's pretty funny for
someone born in Chicago.
393
00:17:17,388 --> 00:17:18,961
- What's that supposed to mean?
394
00:17:18,961 --> 00:17:23,044
- 22 January, invited
Rita skiing in Lorinchins,
395
00:17:23,044 --> 00:17:26,461
says her back hurts from playing Mahjong.
396
00:17:27,468 --> 00:17:28,945
- So, you take this book out late at night
397
00:17:28,945 --> 00:17:30,180
and read it on the john?
398
00:17:30,180 --> 00:17:31,810
- Sometimes, if you've been-
399
00:17:31,810 --> 00:17:33,498
I mean, if I've been--
400
00:17:33,498 --> 00:17:35,881
- That's pretty sick, you know?
401
00:17:35,881 --> 00:17:37,930
Keeping a notebook on me.
402
00:17:37,930 --> 00:17:39,710
You learn this from your FBI buddies?
403
00:17:39,710 --> 00:17:42,210
- I'm sorry, I'm really sorry.
404
00:17:43,554 --> 00:17:46,140
I didn't mean to tell you.
405
00:17:46,140 --> 00:17:51,089
But I just got so mad about
the cemeteries and everything.
406
00:17:51,089 --> 00:17:53,816
- Well, it is a silly
way to spend a vacation.
407
00:17:53,816 --> 00:17:55,842
- I know it, I know it.
408
00:17:55,842 --> 00:17:56,790
(sniffing)
409
00:17:56,790 --> 00:18:00,320
But I just like to remember the war,
410
00:18:00,320 --> 00:18:04,487
the girls, the boobs, the
guys, we all cut our hair.
411
00:18:08,028 --> 00:18:11,003
(Lance sobbing)
412
00:18:11,003 --> 00:18:15,170
(clarinet slowly playing "Marine's Hymn")
413
00:18:32,271 --> 00:18:33,879
- Oh Robbie, Dad and I
are going out tonight
414
00:18:33,879 --> 00:18:35,551
to a School Board committee meeting.
415
00:18:35,551 --> 00:18:38,322
I'm gonna telephone Lydia after
to babysit with you, okay?
416
00:18:38,322 --> 00:18:39,772
- Okay, as long as it's Lydia.
417
00:18:39,772 --> 00:18:41,324
- I wouldn't trust anyone else.
418
00:18:41,324 --> 00:18:42,987
- Me neither, Mom.
419
00:18:42,987 --> 00:18:44,120
- [Al] Lydia, Lydia?
420
00:18:44,120 --> 00:18:44,969
- Yes, Al, what is it?
421
00:18:44,969 --> 00:18:46,615
- Would you cry if I drowned?
422
00:18:46,615 --> 00:18:48,103
- Well, probably.
423
00:18:48,103 --> 00:18:50,153
But that's just a habit
because I know that the truth
424
00:18:50,153 --> 00:18:52,609
is that you wouldn't die but
just have changed for a while
425
00:18:52,609 --> 00:18:54,349
from one form into another.
426
00:18:54,349 --> 00:18:56,976
- Well, I'm gonna try and
see if you'll save me.
427
00:18:56,976 --> 00:19:00,226
(light dramatic music)
428
00:19:01,335 --> 00:19:03,974
- Children must learn to
integrate sex into their lives
429
00:19:03,974 --> 00:19:05,548
and the fact that so many fail
430
00:19:05,548 --> 00:19:08,743
is largely due to the absence
of trained adult guidance.
431
00:19:08,743 --> 00:19:11,649
That's why your parents
sent you here to summer.
432
00:19:11,649 --> 00:19:13,707
So, how do we go about
untangling the mess?
433
00:19:13,707 --> 00:19:15,386
Now, you children have a good start
434
00:19:15,386 --> 00:19:18,277
because your openness and your curiosity
435
00:19:18,277 --> 00:19:21,230
haven't been replaced
yet by fear and guilt.
436
00:19:21,230 --> 00:19:23,890
Now then, how many
questions do we have today?
437
00:19:23,890 --> 00:19:25,988
Okay Jimmy, what's that?
438
00:19:25,988 --> 00:19:29,212
- Dr. Whitehorn, there are
four kids in my family.
439
00:19:29,212 --> 00:19:30,747
Does that mean that my father
440
00:19:30,747 --> 00:19:33,345
put the seed in my mother only four times?
441
00:19:33,345 --> 00:19:35,345
- No, your mother and
father love each other
442
00:19:35,345 --> 00:19:37,490
and they've made love many, many times.
443
00:19:37,490 --> 00:19:40,696
However, making love doesn't
always result in pregnancy.
444
00:19:40,696 --> 00:19:42,417
- Dr. Whitehorn, I hear that you can
445
00:19:42,417 --> 00:19:44,255
take a pill and have a baby.
446
00:19:44,255 --> 00:19:45,752
Do you need a father for that?
447
00:19:45,752 --> 00:19:47,337
- You always have to have a father.
448
00:19:47,337 --> 00:19:49,104
However, those pills you're talking about,
449
00:19:49,104 --> 00:19:50,231
there are two of them.
450
00:19:50,231 --> 00:19:53,649
One which encourages pregnancy,
which makes it easier
451
00:19:53,649 --> 00:19:55,502
for a woman to conceive a baby.
452
00:19:55,502 --> 00:19:58,072
And the other one, which
is called a contraceptive.
453
00:19:58,072 --> 00:19:58,905
Yes, Bobby?
454
00:19:58,905 --> 00:20:01,678
- Dr. Whitehorn, what is a contraceptive?
455
00:20:01,678 --> 00:20:04,106
- A contraceptive can
be one of many devices
456
00:20:04,106 --> 00:20:05,576
which prevents pregnancy.
457
00:20:05,576 --> 00:20:09,289
In fact, they're being widely
used in the world today
458
00:20:09,289 --> 00:20:11,395
to help curb the population explosion.
459
00:20:11,395 --> 00:20:13,014
- Dr. Whitehorn?
- Yes?
460
00:20:13,014 --> 00:20:18,002
- How do people have babies
if they're not married?
461
00:20:18,002 --> 00:20:20,052
- As we learned in reproduction class,
462
00:20:20,052 --> 00:20:22,580
babies are conceived
through sexual intercourse
463
00:20:22,580 --> 00:20:24,633
and you don't have to be married
to have sexual intercourse
464
00:20:24,633 --> 00:20:26,840
and you don't have to be
married to have a baby.
465
00:20:26,840 --> 00:20:29,890
But it works out a lot
better if you are married.
466
00:20:29,890 --> 00:20:31,780
- [Radio Announcer] Teaching
illegitimacy, promiscuity,
467
00:20:31,780 --> 00:20:34,222
free love, abortion, and ultimately,
468
00:20:34,222 --> 00:20:38,186
the destruction of the American
family as we know it today.
469
00:20:38,186 --> 00:20:40,879
As if this program of
filth weren't enough,
470
00:20:40,879 --> 00:20:45,107
these same left-wing eggheads
promote with might and maim
471
00:20:45,107 --> 00:20:48,189
the idea of marriage between the races.
472
00:20:48,189 --> 00:20:51,018
These people say it's
alright if the whole world
473
00:20:51,018 --> 00:20:53,746
ends up the color of light coffee.
474
00:20:53,746 --> 00:20:57,913
People want to know what's
happening in the country.
475
00:21:00,125 --> 00:21:02,578
Some things have happened
lately to such degree
476
00:21:02,578 --> 00:21:06,482
that, put all together, make a threat.
477
00:21:06,482 --> 00:21:07,444
What's going on...
478
00:21:07,444 --> 00:21:08,484
- Good morning, Mr. Douglass.
479
00:21:08,484 --> 00:21:10,158
- Hello, Mrs. B-B-B-B-Battle.
480
00:21:10,158 --> 00:21:11,723
Beautiful d-d-d-d-d-day.
481
00:21:11,723 --> 00:21:12,744
- Certainly is.
482
00:21:12,744 --> 00:21:15,827
- No riots again last ni-ni-ni-night.
483
00:21:16,920 --> 00:21:18,677
- We've certainly been
very lucky this year.
484
00:21:18,677 --> 00:21:22,711
- That's because we stopped
ba-ba-ba-ba-babying them.
485
00:21:22,711 --> 00:21:24,080
There was a little fistfight down
486
00:21:24,080 --> 00:21:27,114
inside the b-b-b-bar last night
487
00:21:27,114 --> 00:21:28,408
but that was just some
of the fellas from the
488
00:21:28,408 --> 00:21:30,426
fi-fi-fi-firehouse.
489
00:21:30,426 --> 00:21:31,772
- Oh, that's a totally different thing.
490
00:21:31,772 --> 00:21:34,270
- Totally, they all get the ha-ha-haircut.
491
00:21:34,270 --> 00:21:35,248
Here's your mail.
492
00:21:35,248 --> 00:21:36,081
- Oh, thanks.
493
00:21:36,081 --> 00:21:38,048
Give me Mrs. Manley's,
I'll take it up to her.
494
00:21:38,048 --> 00:21:39,191
- Sure thing.
495
00:21:39,191 --> 00:21:40,858
You have a nice day.
496
00:21:42,100 --> 00:21:42,933
- You, too.
497
00:21:42,933 --> 00:21:45,154
- [Radio Announcer] In another
district in California,
498
00:21:45,154 --> 00:21:49,004
the Superintendent of Schools,
not a teacher but the boss,
499
00:21:49,004 --> 00:21:52,952
is on record as defending both
the teaching and the doing
500
00:21:52,952 --> 00:21:54,463
of unnatural acts.
501
00:21:54,463 --> 00:21:56,258
(rooster crowing)
502
00:21:56,258 --> 00:21:57,696
It is the third day of 97 degrees
503
00:21:57,696 --> 00:22:01,273
and police patrol were
doubled in the inner city.
504
00:22:01,273 --> 00:22:02,233
- I'm here!
505
00:22:02,233 --> 00:22:03,408
- [Radio Announcer] Meanwhile,
Three River residents
506
00:22:03,408 --> 00:22:05,707
continue to enjoy generally mild weather
507
00:22:05,707 --> 00:22:09,534
with temperatures in low to
mid 80's and sunny skies.
508
00:22:09,534 --> 00:22:12,540
Looks like the smart thing
to do is to leave the slums
509
00:22:12,540 --> 00:22:14,262
and move to the suburbs.
510
00:22:14,262 --> 00:22:17,316
DHI is 79, no rain in sight.
511
00:22:17,316 --> 00:22:21,399
This is David Wilson with
the news, good morning.
512
00:22:23,827 --> 00:22:25,827
- Look at that ffffilth.
513
00:22:27,527 --> 00:22:30,970
What kind of a girl would
pose for th-th-that?
514
00:22:30,970 --> 00:22:33,669
- We all know who first
put the filth in sex.
515
00:22:33,669 --> 00:22:36,802
But for too many Americans,
it's the best part.
516
00:22:36,802 --> 00:22:39,257
- [Radio Announcer] Now we can be alone.
517
00:22:39,257 --> 00:22:43,520
And (growling) you look gorgeous
this morning, you know that
518
00:22:43,520 --> 00:22:44,428
and I'll tell you the truth--
519
00:22:44,428 --> 00:22:45,762
- Hello, Lydia dear?
520
00:22:45,762 --> 00:22:47,305
I hope I'm not interrupting anything.
521
00:22:47,305 --> 00:22:48,599
- [Radio Announcer] Secretary
soon get out of here
522
00:22:48,599 --> 00:22:50,484
and go to work and leave me along--
523
00:22:50,484 --> 00:22:52,791
- Oh, that sounds just fascinating, dear.
524
00:22:52,791 --> 00:22:55,007
You must tell me all about it, sometime.
525
00:22:55,007 --> 00:22:57,197
We're very glad that you're
back from California, finally.
526
00:22:57,197 --> 00:22:58,961
I hope you're gonna stay this time.
527
00:22:58,961 --> 00:22:59,880
- [Radio Announcer] What sweet does,
528
00:22:59,880 --> 00:23:02,797
what experience does for a woman...
529
00:23:04,454 --> 00:23:06,877
- Well, it's been hell
while you've been gone,
530
00:23:06,877 --> 00:23:07,970
I want you to know.
531
00:23:07,970 --> 00:23:10,809
We just couldn't find anybody
that worked with Robbie.
532
00:23:10,809 --> 00:23:12,412
Well, you were his first babysitter
533
00:23:12,412 --> 00:23:13,975
and it just has to be you.
534
00:23:13,975 --> 00:23:16,393
- [Radio Announcer] You
know how sexy and glamorous
535
00:23:16,393 --> 00:23:17,867
you really are and--
536
00:23:17,867 --> 00:23:19,763
- So, are you free tonight?
537
00:23:19,763 --> 00:23:22,787
Oh good, well the Colonel
will pick you up about 6:45
538
00:23:22,787 --> 00:23:24,306
on his way back from the train.
539
00:23:24,306 --> 00:23:27,935
You could have supper with us, okay?
540
00:23:27,935 --> 00:23:29,435
See you then, bye.
541
00:23:32,981 --> 00:23:34,596
Hi.
- Hi.
542
00:23:34,596 --> 00:23:37,346
- Here's your mail.
- Oh, thanks.
543
00:23:38,619 --> 00:23:41,346
- So, are you finally getting
everything unpacked and all?
544
00:23:41,346 --> 00:23:44,419
- Yeah, I really worked hard yesterday.
545
00:23:44,419 --> 00:23:47,669
Got it all done except the living room.
546
00:23:48,691 --> 00:23:51,530
- I don't think I could ever move again.
547
00:23:51,530 --> 00:23:54,589
The thought of packing up his junk?
548
00:23:54,589 --> 00:23:57,319
I think I'd rather give
it all to Goodwill.
549
00:23:57,319 --> 00:23:58,899
- Oh, we haven't been married long enough
550
00:23:58,899 --> 00:24:00,816
to have that much junk.
551
00:24:02,482 --> 00:24:04,446
- [Radio Announcer] I think
this will cheer you up.
552
00:24:04,446 --> 00:24:05,417
(strikes match)
553
00:24:05,417 --> 00:24:08,417
(upbeat jazz music)
554
00:24:15,373 --> 00:24:17,483
(inhaling deeply)
555
00:24:17,483 --> 00:24:19,841
- Especially not on a policeman's salary.
556
00:24:19,841 --> 00:24:20,899
- Thanks.
557
00:24:20,899 --> 00:24:24,149
(light dramatic music)
558
00:24:32,286 --> 00:24:34,870
- [Roger] Tuesday the 23rd, 2:17 p.m.
559
00:24:34,870 --> 00:24:37,020
Arrived at Pak Chung Restaurant and Bar,
560
00:24:37,020 --> 00:24:39,928
suspected hangout for
foreign espionage gang.
561
00:24:39,928 --> 00:24:42,860
Center of dope distribution
and prostitution.
562
00:24:42,860 --> 00:24:44,864
Seeking clear evidence
of a known connection
563
00:24:44,864 --> 00:24:47,155
between the worldwide communist conspiracy
564
00:24:47,155 --> 00:24:50,443
and the perversion of American morals.
565
00:24:50,443 --> 00:24:54,002
Today's job: stamp out
Chinese communist infiltration
566
00:24:54,002 --> 00:24:56,169
into American vice racket.
567
00:24:59,597 --> 00:25:02,414
- Oh, I hope this is the
book that Robbie sent for.
568
00:25:02,414 --> 00:25:03,841
- [Eve] What's that?
569
00:25:03,841 --> 00:25:06,565
- Well, he's making a
momstadanki-modular digital system
570
00:25:06,565 --> 00:25:08,440
with an analog digital designer.
571
00:25:08,440 --> 00:25:10,368
- That's nice.
572
00:25:10,368 --> 00:25:12,043
He's a smart kid, your Robbie.
573
00:25:12,043 --> 00:25:14,691
- He's a lovely child.
- Child?
574
00:25:14,691 --> 00:25:17,932
(items crashing on floor)
575
00:25:17,932 --> 00:25:19,336
- Mr. Battle?
576
00:25:19,336 --> 00:25:22,522
Oh, this is Lily Whitehorn
from the institute.
577
00:25:22,522 --> 00:25:23,787
Oh, you've heard of me?
578
00:25:23,787 --> 00:25:26,097
I hope it was all good.
579
00:25:26,097 --> 00:25:27,757
Well, I try.
580
00:25:27,757 --> 00:25:29,351
Yes, well we're bidding for the contract
581
00:25:29,351 --> 00:25:32,298
to teach sex education in the
Three Rivers school system.
582
00:25:32,298 --> 00:25:36,274
- It does sound like you've
got the proper qualifications.
583
00:25:36,274 --> 00:25:38,948
I'm personally satisfied about that
584
00:25:38,948 --> 00:25:42,781
but what I'm concerned
about is, well frankly,
585
00:25:44,174 --> 00:25:46,674
I've heard some strange things
586
00:25:47,952 --> 00:25:51,535
about what goes on at
your institute there.
587
00:25:52,870 --> 00:25:54,213
- Strange things?
588
00:25:54,213 --> 00:25:55,721
What sort of strange things?
589
00:25:55,721 --> 00:25:59,258
- Uh, well we hear there
are groups of people
590
00:25:59,258 --> 00:26:02,341
engaged in rather bizarre activities.
591
00:26:04,709 --> 00:26:07,709
It sounds sometimes like it might be
592
00:26:09,361 --> 00:26:11,821
a little on the questionable side.
593
00:26:11,821 --> 00:26:13,363
- You mean nude encounter groups.
594
00:26:13,363 --> 00:26:16,296
- (clears throat) That's
about what I mean.
595
00:26:16,296 --> 00:26:17,511
- [Lily] And you think
that's some kind of lingo
596
00:26:17,511 --> 00:26:18,763
for an orgy or something?
597
00:26:18,763 --> 00:26:20,584
- [Lance] Oh, I didn't mean to uh--
598
00:26:20,584 --> 00:26:22,775
- Yes, you did.
- I did not.
599
00:26:22,775 --> 00:26:24,036
- Now, all we're trying to do
600
00:26:24,036 --> 00:26:26,564
is to get people to understand themselves
601
00:26:26,564 --> 00:26:28,701
and you'd be amazed at
some of the things we find
602
00:26:28,701 --> 00:26:31,808
when we finally get them
to take off their clothes.
603
00:26:31,808 --> 00:26:34,055
- I've still got questions in my mind.
604
00:26:34,055 --> 00:26:38,135
After all, I do have a
very serious obligation
605
00:26:38,135 --> 00:26:39,923
to the community.
606
00:26:39,923 --> 00:26:42,308
- I think you'll find all
those answers tonight.
607
00:26:42,308 --> 00:26:46,112
- Oh, I certainly hope
so, Dr., Dr. Whitehorn.
608
00:26:46,112 --> 00:26:47,870
- Why don't you just call me Lily?
609
00:26:47,870 --> 00:26:49,590
- Yes, Lily, certainly, well then
610
00:26:49,590 --> 00:26:50,790
(clears throat)
611
00:26:50,790 --> 00:26:52,595
who knoweth what tomorrow bringeth?
612
00:26:52,595 --> 00:26:55,595
All right?
- All right then, bye bye.
613
00:26:58,119 --> 00:27:01,258
(upbeat jazz music)
614
00:27:01,258 --> 00:27:04,761
- Um, what did you say this stuff was?
615
00:27:04,761 --> 00:27:08,928
- Amstedmink, system
analgesic, is that what I said?
616
00:27:11,676 --> 00:27:12,665
Why, what's the matter?
617
00:27:12,665 --> 00:27:15,832
- Oh, I don't know, what do you think?
618
00:27:17,271 --> 00:27:18,378
(gasps)
619
00:27:18,378 --> 00:27:19,711
- Oh, oh my God.
620
00:27:20,741 --> 00:27:21,574
Oh my God.
621
00:27:23,598 --> 00:27:25,135
Who would do such a thing?
622
00:27:25,135 --> 00:27:26,159
- Maybe the youngen.
623
00:27:26,159 --> 00:27:28,159
- Oh never, not my baby.
624
00:27:29,024 --> 00:27:30,524
- Oh, come off it.
625
00:27:31,805 --> 00:27:34,136
Looks like the kid is
healthier than I thought.
626
00:27:34,136 --> 00:27:35,278
- His father and I tried so hard
627
00:27:35,278 --> 00:27:38,534
to shield him from filthy things.
628
00:27:38,534 --> 00:27:39,636
- Did you ever bother telling him
629
00:27:39,636 --> 00:27:41,583
what you were shielding him from?
630
00:27:41,583 --> 00:27:43,637
- How could we do that
and still shield him?
631
00:27:43,637 --> 00:27:48,072
I mean, if we told him
about this, he'd know.
632
00:27:48,072 --> 00:27:52,239
- Oh, then he doesn't
realize that that's a no-no.
633
00:27:53,565 --> 00:27:55,895
- Oh, well that's true.
634
00:27:55,895 --> 00:27:59,228
That's true, he did it in all innocence.
635
00:28:00,847 --> 00:28:02,219
- Didn't you tell the kid anything?
636
00:28:02,219 --> 00:28:03,853
- Oh of course, his father told him
637
00:28:03,853 --> 00:28:07,428
everything he should know
on his 17th birthday.
638
00:28:07,428 --> 00:28:08,721
- [Lance] Any bites, son?
639
00:28:08,721 --> 00:28:10,221
- No not yet, Dad.
640
00:28:11,820 --> 00:28:16,751
- I knew a marine aviator once
who spent 47 days on a raft
641
00:28:16,751 --> 00:28:19,618
in the blazing heat of the South Pacific.
642
00:28:19,618 --> 00:28:22,472
- Wow, did he get shot down by the Japs?
643
00:28:22,472 --> 00:28:23,404
- [Lance] Well, he sure as hell
644
00:28:23,404 --> 00:28:26,190
didn't float out there from Atlantic City.
645
00:28:26,190 --> 00:28:27,828
- Sorry, Dad.
646
00:28:27,828 --> 00:28:30,047
- He was a real man, son.
647
00:28:30,047 --> 00:28:31,670
One of the great unsung heroes
648
00:28:31,670 --> 00:28:34,605
this country should never forget.
649
00:28:34,605 --> 00:28:35,688
- What was his name?
650
00:28:35,688 --> 00:28:36,938
- Umm, umm, oh.
651
00:28:40,376 --> 00:28:42,358
(fishing reel clicking)
652
00:28:42,358 --> 00:28:43,867
- [Robbie] How did he survive?
653
00:28:43,867 --> 00:28:45,055
- Who?
654
00:28:45,055 --> 00:28:46,888
Oh, you mean uh, um.
655
00:28:46,888 --> 00:28:48,618
- Yeah, um.
656
00:28:48,618 --> 00:28:50,913
Did he fish or what?
657
00:28:50,913 --> 00:28:54,027
- Well son, marines always plan ahead.
658
00:28:54,027 --> 00:28:55,982
There's always a two week supply of food
659
00:28:55,982 --> 00:28:57,482
aboard every raft.
660
00:28:58,317 --> 00:29:01,062
- Well, what did he do
for the other 33 days?
661
00:29:01,062 --> 00:29:02,576
- 33 days?
662
00:29:02,576 --> 00:29:05,159
I don't know, see here son, um.
663
00:29:06,849 --> 00:29:09,828
Your mother, um, your
mother and I, that is,
664
00:29:09,828 --> 00:29:11,594
have decided that it is time for you
665
00:29:11,594 --> 00:29:14,048
to learn about the filthy side of life.
666
00:29:14,048 --> 00:29:16,780
- Filthy side, like
poverty and disease, right?
667
00:29:16,780 --> 00:29:19,022
- Good heavens no, nothing like that.
668
00:29:19,022 --> 00:29:21,186
Ah, I think I got one!
669
00:29:21,186 --> 00:29:23,519
What a monster, ha ha, hoho!
670
00:29:27,378 --> 00:29:29,857
- So you see, Robbie learned
everything that he should know
671
00:29:29,857 --> 00:29:32,274
for a boy his age the
way he should learn it,
672
00:29:32,274 --> 00:29:33,243
from his father.
673
00:29:33,243 --> 00:29:34,683
- Don't panic, boy!
674
00:29:34,683 --> 00:29:38,333
Don't panic, get the big
hooks that you may want,
675
00:29:38,333 --> 00:29:40,236
we're going down, son!
676
00:29:40,236 --> 00:29:41,783
- I don't have em anywhere, sir.
677
00:29:41,783 --> 00:29:44,062
- Boy, I can't swim!
678
00:29:44,062 --> 00:29:47,164
Kiss your mother for
me, tell her I went down
679
00:29:47,164 --> 00:29:49,022
with her name on my lips.
680
00:29:49,022 --> 00:29:51,667
(water bubbling)
681
00:29:51,667 --> 00:29:55,750
- Dad, Dad, listen Dad,
I think you can stand up!
682
00:29:59,799 --> 00:30:02,764
- [Lydia] Look, this
is none of my business
683
00:30:02,764 --> 00:30:05,124
but I think I know
something about the subject.
684
00:30:05,124 --> 00:30:06,387
- What subject?
685
00:30:06,387 --> 00:30:07,720
- Sex.
- So do I.
686
00:30:09,778 --> 00:30:12,425
- I think you and Lance have
made a terrible mistake.
687
00:30:12,425 --> 00:30:13,820
(laundry machine running)
688
00:30:13,820 --> 00:30:15,282
I mean, the kid is 17 years old
689
00:30:15,282 --> 00:30:17,850
and you've got a babysitter for him?
690
00:30:17,850 --> 00:30:19,816
- What if the house caught on fire?
691
00:30:19,816 --> 00:30:22,993
- I'm talking about your whole attitude.
692
00:30:22,993 --> 00:30:27,160
Look at pretty Robbie, see his
bouncing curls, good grief.
693
00:30:28,071 --> 00:30:29,399
He's a young stud.
694
00:30:29,399 --> 00:30:31,237
- Oh, I don't wanna hear that.
695
00:30:31,237 --> 00:30:33,938
- If you want him to keep his
mind off these dirty books,
696
00:30:33,938 --> 00:30:36,777
you've gotta give him an outlet.
697
00:30:36,777 --> 00:30:41,440
I mean, your son is at the
height of his sexual prowess
698
00:30:41,440 --> 00:30:43,755
and you're asking him to have more control
699
00:30:43,755 --> 00:30:46,100
than most adults have.
700
00:30:46,100 --> 00:30:47,632
- How do you know all this?
701
00:30:47,632 --> 00:30:50,376
- Well, it's in the Kinsey
Report, for one thing.
702
00:30:50,376 --> 00:30:51,997
- You read that?
703
00:30:51,997 --> 00:30:55,433
- Let's just say I did a
little research on my own
704
00:30:55,433 --> 00:30:57,934
and I completely agree with Kinsey.
705
00:30:57,934 --> 00:31:01,351
- Do you mean you've been with other men?
706
00:31:03,212 --> 00:31:04,940
- Hasn't everyone?
707
00:31:04,940 --> 00:31:05,983
- No.
708
00:31:05,983 --> 00:31:07,948
- Well, I have.
709
00:31:07,948 --> 00:31:11,079
Other men, a few boys here and there,
710
00:31:11,079 --> 00:31:15,246
and believe me, it does a boy
no harm to learn about things
711
00:31:16,702 --> 00:31:19,702
from someone who knows about things.
712
00:31:22,472 --> 00:31:25,025
You know what I mean?
713
00:31:25,025 --> 00:31:26,201
- Like you.
714
00:31:26,201 --> 00:31:27,856
- I'm getting all nuts.
715
00:31:27,856 --> 00:31:31,907
- What if he learned from
someone of bad breeding?
716
00:31:31,907 --> 00:31:34,256
- Maybe I'm of bad breeding.
717
00:31:34,256 --> 00:31:39,136
Look, in my opinion, the boy
needs to get laid, period.
718
00:31:39,136 --> 00:31:43,303
He's going to find a way
with or without your help.
719
00:31:45,873 --> 00:31:48,013
- Do you think that,
720
00:31:48,013 --> 00:31:51,109
well I mean, could you help?
721
00:31:51,109 --> 00:31:52,450
- What do you mean help?
722
00:31:52,450 --> 00:31:53,617
- What I said.
723
00:31:54,835 --> 00:31:55,811
- Help?
724
00:31:55,811 --> 00:31:59,464
- Well, you did say that
you knew teenage boys.
725
00:31:59,464 --> 00:32:01,004
- Oh, more than I can remember.
726
00:32:01,004 --> 00:32:02,866
- More than you, how many?
727
00:32:02,866 --> 00:32:06,343
- Oh well, I think I was 14 years old
728
00:32:06,343 --> 00:32:08,760
and 52 weeks in a year, well,
729
00:32:10,660 --> 00:32:14,439
it makes a little less than
a thousand but more than 600.
730
00:32:14,439 --> 00:32:15,272
- Nights?
731
00:32:15,272 --> 00:32:17,089
- No, teenage boys.
732
00:32:17,089 --> 00:32:17,922
(giggles)
733
00:32:17,922 --> 00:32:21,223
- Well, isn't that nymphomania?
734
00:32:21,223 --> 00:32:24,140
- Good grief, nymphos are very sad.
735
00:32:25,089 --> 00:32:28,927
They keep trying to make it but
they can't drop their rocks.
736
00:32:28,927 --> 00:32:30,010
They're sick.
737
00:32:31,199 --> 00:32:32,782
Me, I just like it.
738
00:32:35,735 --> 00:32:39,761
- You might help?
(inhaling deeply)
739
00:32:39,761 --> 00:32:41,261
- It's negotiable.
740
00:32:42,384 --> 00:32:44,801
- Oh, what would Lance think?
741
00:32:45,861 --> 00:32:48,075
He's such a puritan.
742
00:32:48,075 --> 00:32:50,293
- Look, you won't say anything about this.
743
00:32:50,293 --> 00:32:51,544
- Oh, you'd love that, wouldn't you?
744
00:32:51,544 --> 00:32:55,110
Get me all excited, oh, but
don't tell anybody Lulu.
745
00:32:55,110 --> 00:32:57,620
We don't want anybody else to
know that dumbo, Mr. Battle,
746
00:32:57,620 --> 00:32:59,419
can't even get it up.
747
00:32:59,419 --> 00:33:02,523
- That's enough, I said I was sorry.
748
00:33:02,523 --> 00:33:04,906
I don't have to get chewed out about it.
749
00:33:04,906 --> 00:33:08,304
You remind me of a girl
I knew back in Australia
750
00:33:08,304 --> 00:33:09,922
during the big war.
751
00:33:09,922 --> 00:33:11,926
- I'm not Australian, I'm French.
752
00:33:11,926 --> 00:33:13,894
- Sorry, no offense.
753
00:33:13,894 --> 00:33:15,681
- It's okay.
754
00:33:15,681 --> 00:33:20,139
- Look, uh, maybe we could
discuss a little raise, Lulu.
755
00:33:20,139 --> 00:33:21,476
- 50 bucks a week.
756
00:33:21,476 --> 00:33:24,776
- Isn't that a little too conspicuous?
757
00:33:24,776 --> 00:33:27,985
- 40 clams or I tell the typing pool.
758
00:33:27,985 --> 00:33:30,402
- Good grief, what a morning.
759
00:33:31,455 --> 00:33:32,788
- Will you help?
760
00:33:35,599 --> 00:33:39,954
- Let's wait and see what
tomorrow may bring, okay?
761
00:33:39,954 --> 00:33:40,787
- Okay.
762
00:33:41,651 --> 00:33:44,571
- Hey, what do you suppose we have here?
763
00:33:44,571 --> 00:33:45,998
- [Rita] I'd hate to think.
764
00:33:45,998 --> 00:33:47,831
- Come on, let's look.
765
00:33:51,049 --> 00:33:54,881
Hey, listen to this, it's
the story of my life.
766
00:33:54,881 --> 00:33:58,825
"Desperate with passion, Eve
touched the husky halfback to
767
00:33:58,825 --> 00:34:03,420
"a throbbing bazoom, 'how many
men did this make tonight?'
768
00:34:03,420 --> 00:34:06,926
"she wondered in the back of
her drugged deadened brain."
769
00:34:06,926 --> 00:34:08,023
(giggles)
770
00:34:08,023 --> 00:34:10,773
"10, 12, how many guys were there
771
00:34:12,046 --> 00:34:13,824
"on a football team anyway?"
772
00:34:13,824 --> 00:34:15,821
(both laughing loudly)
773
00:34:15,821 --> 00:34:19,498
- Very good, listen to
this one, I love the title.
774
00:34:19,498 --> 00:34:22,470
Uptown Tomcats by M.T. Pussy.
775
00:34:22,470 --> 00:34:24,107
(giggles)
776
00:34:24,107 --> 00:34:26,756
"Betty purred in the back
of her throat as she stared
777
00:34:26,756 --> 00:34:30,131
"into the eyes of the frightened
young girl in her arms.
778
00:34:30,131 --> 00:34:33,124
"Her hands moved slowly
down across the warm expanse
779
00:34:33,124 --> 00:34:35,960
"of silken lace, it was all so unfamiliar
780
00:34:35,960 --> 00:34:37,543
being with a girl."
781
00:34:38,418 --> 00:34:42,529
- Wow, they'll say anything
in these crazy books.
782
00:34:42,529 --> 00:34:45,862
- Yeah, hey, this is really great grass.
783
00:34:47,275 --> 00:34:48,310
You feel anything yet?
784
00:34:48,310 --> 00:34:49,908
- Do I feel it?
785
00:34:49,908 --> 00:34:51,825
Oh, I'm way, way, away.
786
00:34:53,557 --> 00:34:54,644
(both giggling)
787
00:34:54,644 --> 00:34:56,660
Let's read some more.
788
00:34:56,660 --> 00:35:01,472
"Betty's slender hand found
the zipper on Alice's skirt
789
00:35:01,472 --> 00:35:05,578
"desperate, breath held
expectantly, she slipped it down."
790
00:35:05,578 --> 00:35:08,328
(dramatic music)
791
00:35:12,331 --> 00:35:14,798
(sultry music)
792
00:35:14,798 --> 00:35:16,131
- Hiya, big boy.
793
00:35:17,110 --> 00:35:19,276
Are ya out lookin for a good time?
794
00:35:19,276 --> 00:35:22,258
Or are ya just sorta
catching the night air?
795
00:35:22,258 --> 00:35:23,508
- It's daytime.
796
00:35:24,850 --> 00:35:26,783
- Well, it was just an expression.
797
00:35:26,783 --> 00:35:30,284
- Expressions are a dime
a dozen, how much are you?
798
00:35:30,284 --> 00:35:32,559
- Oh, I'm just a college girl
799
00:35:32,559 --> 00:35:34,974
trying to get my tuition together.
800
00:35:34,974 --> 00:35:39,370
You know how much it costs
to matriculate these days?
801
00:35:39,370 --> 00:35:41,498
- How much and where?
802
00:35:41,498 --> 00:35:43,980
- Oh, well that depends.
803
00:35:43,980 --> 00:35:46,358
You want a quick date or a slow boat?
804
00:35:46,358 --> 00:35:48,113
- A good cruise.
805
00:35:48,113 --> 00:35:50,824
- Mm, well, you know you can
806
00:35:50,824 --> 00:35:53,741
go around the world for 30 dollars.
807
00:35:54,621 --> 00:35:56,553
- It's only 15 in Buffalo.
808
00:35:56,553 --> 00:35:58,220
- I ain't a buffalo.
809
00:35:59,154 --> 00:36:01,821
Okay, well since you're so cute,
810
00:36:03,512 --> 00:36:06,929
make it 20 and you get the room, alright?
811
00:36:09,435 --> 00:36:10,352
- You uh...
812
00:36:11,808 --> 00:36:13,490
- Oh, I see.
813
00:36:13,490 --> 00:36:16,240
Well, anything you want, Admiral.
814
00:36:18,288 --> 00:36:19,705
- Where?
815
00:36:19,705 --> 00:36:22,926
- Camel Hotel round the
corner, Room Five, 10 minutes?
816
00:36:22,926 --> 00:36:24,387
- Make it three minutes.
817
00:36:24,387 --> 00:36:26,137
- Mm, alright, Tiger.
818
00:36:28,646 --> 00:36:31,229
(dreamy music)
819
00:36:34,313 --> 00:36:35,840
- Ain't a buffalo?
820
00:36:35,840 --> 00:36:39,340
(laundry machine running)
821
00:36:53,189 --> 00:36:55,805
- Eek, I don't wanna miss the rinse cycle.
822
00:36:55,805 --> 00:36:58,305
I have to put the softener in.
823
00:37:00,524 --> 00:37:05,347
Do you put the softener in
before or after the rinse?
824
00:37:05,347 --> 00:37:06,847
- Before, I think.
825
00:37:08,917 --> 00:37:11,085
- Well, I don't wanna take any chances.
826
00:37:11,085 --> 00:37:14,752
I'm just gonna have to
start all over again.
827
00:37:16,586 --> 00:37:18,503
I only have half a load
828
00:37:20,959 --> 00:37:23,664
and I'm sure my new enzyme bleach
829
00:37:23,664 --> 00:37:26,831
can get out those nasty coffee stains.
830
00:37:29,702 --> 00:37:31,535
Here, let me help you.
831
00:37:49,980 --> 00:37:52,860
How do you get out of this thing?
832
00:37:52,860 --> 00:37:53,777
- In front.
833
00:38:03,939 --> 00:38:07,272
My God, they put something in the grass.
834
00:38:08,359 --> 00:38:09,192
- Yeah.
835
00:38:12,570 --> 00:38:15,461
(sultry music)
836
00:38:15,461 --> 00:38:16,755
- [Tramp] Hello, sugar.
837
00:38:16,755 --> 00:38:17,755
Been waiting long?
838
00:38:17,755 --> 00:38:19,225
- No, I just got here.
839
00:38:19,225 --> 00:38:20,609
And don't call me sugar.
840
00:38:20,609 --> 00:38:21,942
- Oh my, touchy.
841
00:38:23,776 --> 00:38:26,539
- Look, you don't seem like
the kind of girl that--
842
00:38:26,539 --> 00:38:29,134
- Oh God, not that old line.
843
00:38:29,134 --> 00:38:30,674
Gee, what's a nice girl like you
844
00:38:30,674 --> 00:38:33,336
doing in a place like this right?
845
00:38:33,336 --> 00:38:34,169
- Yeah.
846
00:38:35,829 --> 00:38:37,367
- This.
847
00:38:37,367 --> 00:38:39,493
- Hey, no-no, now wait a minute, I gotta--
848
00:38:39,493 --> 00:38:41,381
- I can't wait, you're too sexy.
849
00:38:41,381 --> 00:38:44,708
- No, I mean, you don't
understand, I, you don't,
850
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
it's, it's not, I, uh...
851
00:38:48,630 --> 00:38:51,547
(groans excitedly)
852
00:39:00,595 --> 00:39:02,762
(moaning)
853
00:39:27,238 --> 00:39:29,571
- Well, how was that, sugar?
854
00:39:33,871 --> 00:39:37,121
- Well, I gotta tell ya, I gotta admit,
855
00:39:39,637 --> 00:39:40,868
that's the most exciting thing
856
00:39:40,868 --> 00:39:43,921
that's ever happened to me in my life.
857
00:39:43,921 --> 00:39:46,530
- [Tramp] Gee, thanks.
858
00:39:46,530 --> 00:39:50,235
Well, I try to be good when I'm bad.
859
00:39:50,235 --> 00:39:51,068
- Good?
860
00:39:53,606 --> 00:39:55,689
Darn, there aren't words.
861
00:39:57,168 --> 00:39:59,585
- [Tramp] You don't need any.
862
00:40:00,520 --> 00:40:03,437
- Well, you see, it makes it tough.
863
00:40:05,991 --> 00:40:07,823
- Makes what tough?
864
00:40:07,823 --> 00:40:09,332
Oh, you mean you want some more?
865
00:40:09,332 --> 00:40:11,249
- No, no, no, not that.
866
00:40:14,024 --> 00:40:16,774
It makes my job a little tougher.
867
00:40:18,049 --> 00:40:19,299
- [Tramp] What?
868
00:40:20,946 --> 00:40:23,442
- Well, you see I, I
gotta tell you something.
869
00:40:23,442 --> 00:40:26,892
- [Tramp] What's that, baby doll?
870
00:40:26,892 --> 00:40:31,059
- Well, (clears throat) it is my duty
871
00:40:33,746 --> 00:40:37,413
to tell you that you
are under arrest for...
872
00:40:38,714 --> 00:40:42,297
(intensely dramatic music)
873
00:40:55,314 --> 00:40:57,182
(water splashes)
874
00:40:57,182 --> 00:41:00,182
(children shouting)
875
00:41:03,863 --> 00:41:06,853
♫ Guess what we learned in school today
876
00:41:06,853 --> 00:41:11,186
♫ A lot of things we thought we understood
877
00:41:11,186 --> 00:41:14,304
♫ Things about, oh nevermind
878
00:41:14,304 --> 00:41:16,357
♫ You would never understand
879
00:41:16,357 --> 00:41:20,524
♫ Not even if I told you if I could
880
00:41:22,599 --> 00:41:26,170
♫ My teacher she was very nice
881
00:41:26,170 --> 00:41:29,682
♫ We knew that she really cared
882
00:41:29,682 --> 00:41:33,679
♫ Then some of us got silly
883
00:41:33,679 --> 00:41:36,983
♫ Some of us got scared
884
00:41:36,983 --> 00:41:40,948
♫ One little boy I hardly
knew, he held my hand
885
00:41:40,948 --> 00:41:44,198
♫ His face got very red
886
00:41:44,198 --> 00:41:48,365
♫ He asked her all about the
things that grownups did in bed
887
00:41:51,077 --> 00:41:55,244
♫ They sleep there, they love there,
888
00:41:58,436 --> 00:42:02,019
♫ They hold each other and
889
00:42:03,746 --> 00:42:07,746
♫ I knew he wouldn't understand
890
00:42:11,096 --> 00:42:14,429
- About a week ago, I was walking around
891
00:42:15,333 --> 00:42:18,809
in town and I saw this nutty looking guy
892
00:42:18,809 --> 00:42:22,976
with this queer crew cut and
you know, he was all drunk, and
893
00:42:26,606 --> 00:42:29,582
walking lopsided and stuff.
- Yeah?
894
00:42:29,582 --> 00:42:33,165
- And he kept talking
to his fellow drunks,
895
00:42:34,845 --> 00:42:38,384
just talking about something about cunt
896
00:42:38,384 --> 00:42:39,962
and I didn't get what he meant.
897
00:42:39,962 --> 00:42:41,695
- A cunt?
- Yes.
898
00:42:41,695 --> 00:42:45,310
- It isn't cunt, it's cut, stupid.
899
00:42:45,310 --> 00:42:47,129
- Well, actually it's
about the same thing.
900
00:42:47,129 --> 00:42:49,351
All that it simply is, a slang expression
901
00:42:49,351 --> 00:42:51,300
for a woman's genital organs.
902
00:42:51,300 --> 00:42:54,154
It's nothing more, nothing less.
903
00:42:54,154 --> 00:42:58,321
And the other word you were
asking about this morning?
904
00:42:59,661 --> 00:43:00,828
- Fuck?
- Yeah.
905
00:43:01,725 --> 00:43:04,058
Do you know what that means?
906
00:43:05,063 --> 00:43:05,896
- Well...
907
00:43:09,009 --> 00:43:12,009
It means that the farmers sow seeds.
908
00:43:14,576 --> 00:43:16,331
- Well, that's the original
meaning of the word fuck.
909
00:43:16,331 --> 00:43:18,122
It's a real English word and it was used
910
00:43:18,122 --> 00:43:20,593
back in the days of
Chaucer, and that's right.
911
00:43:20,593 --> 00:43:25,135
It meant a farmer added seed
to the soil for things to grow
912
00:43:25,135 --> 00:43:27,791
but now, in this day and age,
it's just a slang expression
913
00:43:27,791 --> 00:43:30,352
and what was it you were telling me?
914
00:43:30,352 --> 00:43:32,750
You had it written all over
your walls in your bedroom?
915
00:43:32,750 --> 00:43:35,298
- Yeah, when we first
learned it, we were young
916
00:43:35,298 --> 00:43:37,639
and we didn't know much.
917
00:43:37,639 --> 00:43:40,502
I mean, we didn't care a thing.
918
00:43:40,502 --> 00:43:42,792
So, we got our magic markers
919
00:43:42,792 --> 00:43:46,542
and started writing
like, "Fuck our teacher,"
920
00:43:47,871 --> 00:43:52,038
"Fuck the school," all that and
we told our friends about it
921
00:43:53,048 --> 00:43:56,672
and they all started
with, "Oh, that's cool."
922
00:43:56,672 --> 00:43:58,268
And you know, all of this started,
923
00:43:58,268 --> 00:44:01,584
whenever we did something we
didn't like, "Oh, fuck it"
924
00:44:01,584 --> 00:44:03,005
or something like that.
925
00:44:03,005 --> 00:44:05,482
- Now you've got it all over
your dresser and your walls?
926
00:44:05,482 --> 00:44:07,434
- Well, most of it's gone by now.
927
00:44:07,434 --> 00:44:10,220
Eventually, you always
say, "Aww, it's a bore."
928
00:44:10,220 --> 00:44:12,712
Then you get the Ajax
cleanser and wash it all off.
929
00:44:12,712 --> 00:44:14,106
- Yeah, yeah.
930
00:44:14,106 --> 00:44:15,418
- Bout the way it goes.
931
00:44:15,418 --> 00:44:17,506
- Actually, anything
in here after a while,
932
00:44:17,506 --> 00:44:20,533
you do it enough, it's nothing, right?
933
00:44:20,533 --> 00:44:22,820
- Yeah.
- Hasn't any power to hurt you
934
00:44:22,820 --> 00:44:24,878
or do anything except like, be a bore.
935
00:44:24,878 --> 00:44:27,319
(crashing)
936
00:44:27,319 --> 00:44:28,378
- [Lydia] Hi, Mr. Battle.
937
00:44:28,378 --> 00:44:29,795
- Oh, hi, hi, hi.
938
00:44:30,878 --> 00:44:32,097
- [Lydia] Hey, can I drive?
939
00:44:32,097 --> 00:44:34,191
- [Lance] Certainly, Lydia
my dear, how have you been?
940
00:44:34,191 --> 00:44:36,026
- [Lydia] Just fine, I really feel great
941
00:44:36,026 --> 00:44:37,413
since I've joined the institute.
942
00:44:37,413 --> 00:44:38,716
I don't take drugs anymore.
943
00:44:38,716 --> 00:44:40,196
I just trip with reality.
944
00:44:40,196 --> 00:44:41,333
- [Lance] Drugs?
945
00:44:41,333 --> 00:44:42,391
I didn't hear about any--
946
00:44:42,391 --> 00:44:44,619
- Oh, that was when I
was out in California
947
00:44:44,619 --> 00:44:46,846
and down in the village, you know.
948
00:44:46,846 --> 00:44:48,754
- Frankly my dear, all I know
949
00:44:48,754 --> 00:44:51,670
is that we couldn't get a
babysitter since you've been away
950
00:44:51,670 --> 00:44:54,275
so that's why we've
been virtually no place
951
00:44:54,275 --> 00:44:56,618
for the last four years.
952
00:44:56,618 --> 00:44:57,701
Welcome back.
953
00:45:00,567 --> 00:45:02,272
What do you do at that institute?
954
00:45:02,272 --> 00:45:04,074
- Oh wow, a bit of everything.
955
00:45:04,074 --> 00:45:06,410
Real head sessions, you know?
956
00:45:06,410 --> 00:45:10,066
The whole group's getting
to be an action scene.
957
00:45:10,066 --> 00:45:11,935
- What are you talking about?
958
00:45:11,935 --> 00:45:14,360
- Well, the idea is that
none of us communicate.
959
00:45:14,360 --> 00:45:16,487
None of us even really know ourselves
960
00:45:16,487 --> 00:45:19,205
so we get together and relate.
961
00:45:19,205 --> 00:45:21,159
No-holds barred.
962
00:45:21,159 --> 00:45:24,062
Touching games, blind games, role-playing,
963
00:45:24,062 --> 00:45:26,132
like I play you and you play me.
964
00:45:26,132 --> 00:45:28,568
And we understand more
about the other person.
965
00:45:28,568 --> 00:45:30,108
- That sounds sort of interesting.
966
00:45:30,108 --> 00:45:31,386
- You ought to try it.
967
00:45:31,386 --> 00:45:33,857
My real bag is water therapy.
968
00:45:33,857 --> 00:45:35,958
- Ha, that I know about.
969
00:45:35,958 --> 00:45:38,917
Had this back injury during the big war.
970
00:45:38,917 --> 00:45:40,904
Spent three months in this damn tub
971
00:45:40,904 --> 00:45:42,704
with the water swirling around,
972
00:45:42,704 --> 00:45:45,280
developed a very bad case of fungus.
973
00:45:45,280 --> 00:45:47,616
- No, I mean therapy of the mind.
974
00:45:47,616 --> 00:45:49,261
- You lost me again.
975
00:45:49,261 --> 00:45:52,262
- Well, water is where life begins
976
00:45:52,262 --> 00:45:55,494
and we were all in the water
for the first nine months,
977
00:45:55,494 --> 00:45:58,011
so now you get back in the
water naked, like you were born.
978
00:45:58,011 --> 00:45:59,289
- Naked?
979
00:45:59,289 --> 00:46:01,171
- Of course, how else would you do it?
980
00:46:01,171 --> 00:46:03,126
You weren't born in a
bathing suit, were you?
981
00:46:03,126 --> 00:46:06,384
- Uh, isn't that a
rather personal question?
982
00:46:06,384 --> 00:46:07,967
- Oh, Mr. Battle...
983
00:46:08,930 --> 00:46:12,180
(light dramatic music)
984
00:46:33,344 --> 00:46:35,754
- Hi, prune, have a good day?
985
00:46:35,754 --> 00:46:37,921
- Tough, tough, tough day.
986
00:46:40,723 --> 00:46:42,141
Oh, thank God.
987
00:46:42,141 --> 00:46:44,955
(animal noises)
988
00:46:44,955 --> 00:46:46,453
- [Eve] Hungry, I bet.
989
00:46:46,453 --> 00:46:48,088
- You bet, I'm hungry.
990
00:46:48,088 --> 00:46:50,338
Haven't had a bite all day.
991
00:46:51,247 --> 00:46:55,137
God, have mercy, dirty kids
with their filthy beards.
992
00:46:55,137 --> 00:46:56,610
- [Eve] Oh, I almost forgot.
993
00:46:56,610 --> 00:46:58,612
You know that School
Board committee meeting
994
00:46:58,612 --> 00:47:00,194
that Lance Battle told you about?
995
00:47:00,194 --> 00:47:01,957
- Lance Battle, good man.
996
00:47:01,957 --> 00:47:04,928
- [Eve] Well, you got a letter
today from a Lily Whitehorn.
997
00:47:04,928 --> 00:47:08,595
- Lily Whitehorn, hmm,
read it to me, quick.
998
00:47:12,338 --> 00:47:15,827
- [Eve] "Dear Lieutenant
Manley, welcome to Three Rivers.
999
00:47:15,827 --> 00:47:18,689
"I've heard of your work as
a youth counselor in New York
1000
00:47:18,689 --> 00:47:19,989
"through the articles you wrote
1001
00:47:19,989 --> 00:47:23,018
"for the Delinquency
Journal a few years ago
1002
00:47:23,018 --> 00:47:25,191
"and look forward to meeting you.
1003
00:47:25,191 --> 00:47:28,067
"Currently, we are engaged in
a community-wide discussion
1004
00:47:28,067 --> 00:47:29,775
"about educational policies--
1005
00:47:29,775 --> 00:47:32,347
- Educational policy,
bull, it's pornography.
1006
00:47:32,347 --> 00:47:35,176
- "About educational policy and I know
1007
00:47:35,176 --> 00:47:38,296
"that your informal advice
would be valuable to us all
1008
00:47:38,296 --> 00:47:40,870
"based as it is on your
many years of experience."
1009
00:47:40,870 --> 00:47:43,023
- I'll give her my many
years of experience.
1010
00:47:43,023 --> 00:47:45,688
- "Would you therefore please
attend a small meeting tonight
1011
00:47:45,688 --> 00:47:47,896
"at the Unitarian
Church," and it's signed,
1012
00:47:47,896 --> 00:47:50,699
"Cordially Yours, Dr. Lily Whitehorn."
1013
00:47:50,699 --> 00:47:53,062
- Dr. Lily Whitehorn.
1014
00:47:53,062 --> 00:47:56,267
That broad is a charter
member of the Liberal Party
1015
00:47:56,267 --> 00:47:59,045
and once led a student
strike at City College
1016
00:47:59,045 --> 00:48:01,785
and now, she's trying
to corrupt our schools.
1017
00:48:01,785 --> 00:48:03,973
Well, I got the goods on her, sweetie.
1018
00:48:03,973 --> 00:48:05,465
I got the goods on her.
1019
00:48:05,465 --> 00:48:06,715
- Oh yeah, how?
1020
00:48:09,683 --> 00:48:12,513
- Because now, I can
prove once and for all
1021
00:48:12,513 --> 00:48:15,775
that sex is an insidious commie plot
1022
00:48:15,775 --> 00:48:20,584
and here's an obvious commie
teaching filth to our kids.
1023
00:48:20,584 --> 00:48:23,564
Well, two and two still
makes four, sweetie.
1024
00:48:23,564 --> 00:48:25,323
Two and two still makes--
1025
00:48:25,323 --> 00:48:28,092
- How can you be so sure you're right?
1026
00:48:28,092 --> 00:48:31,039
- [Roger] Cause I'm right
and right is right, right?
1027
00:48:31,039 --> 00:48:32,251
Right.
1028
00:48:32,251 --> 00:48:33,977
- Ever since you stopped counseling
1029
00:48:33,977 --> 00:48:37,778
and joined the vice squad, I don't know.
1030
00:48:37,778 --> 00:48:40,301
- That's exactly why I
joined the vice squad,
1031
00:48:40,301 --> 00:48:42,701
my innocent suburban plum.
1032
00:48:42,701 --> 00:48:46,030
I spend my working hours
cleaning up the moral cesspools
1033
00:48:46,030 --> 00:48:49,022
of that corrupt city and I can tell you
1034
00:48:49,022 --> 00:48:51,492
that the majority of vice is committed
1035
00:48:51,492 --> 00:48:55,507
by left-wing liberals and that's a fact.
1036
00:48:55,507 --> 00:48:57,275
And facts are facts.
1037
00:48:57,275 --> 00:48:59,017
And I deal in facts.
1038
00:48:59,017 --> 00:49:03,008
(dramatic organ music)
1039
00:49:03,008 --> 00:49:05,130
- And finally, let me introduce
1040
00:49:05,130 --> 00:49:07,552
a new member to our community.
1041
00:49:07,552 --> 00:49:10,465
He's one of the foremost
authorities in this area,
1042
00:49:10,465 --> 00:49:13,153
on youth counseling, and is now a member
1043
00:49:13,153 --> 00:49:17,776
of the New York City Police
Force, Lieutenant Roger Manley.
1044
00:49:17,776 --> 00:49:20,693
(group applauding)
1045
00:49:22,993 --> 00:49:25,514
I did enjoy your M.A. thesis,
1046
00:49:25,514 --> 00:49:29,641
Compassion and Law Enforcement,
Lieutenant, remarkable work.
1047
00:49:29,641 --> 00:49:32,783
Truly remarkable, ah, here's my gavelon.
1048
00:49:32,783 --> 00:49:33,618
Good evening, Mike.
1049
00:49:33,618 --> 00:49:35,123
- [Mike] Good evening, Mrs. O'Reilly.
1050
00:49:35,123 --> 00:49:36,053
- [Mrs. O'Reilly] Mike is the President
1051
00:49:36,053 --> 00:49:37,927
of the Student Council.
1052
00:49:37,927 --> 00:49:40,098
He seemed the obvious representative.
1053
00:49:40,098 --> 00:49:42,522
- You mean, they invited
a kid in to hear this?
1054
00:49:42,522 --> 00:49:43,701
- See, what'd I tell ya?
1055
00:49:43,701 --> 00:49:44,913
- God, you're right.
1056
00:49:44,913 --> 00:49:48,000
- Now then, ladies and gentlemen,
I would like to present
1057
00:49:48,000 --> 00:49:50,926
Dr. Lily Whitehorn, Chief Therapist
1058
00:49:50,926 --> 00:49:54,184
at The Institute for
Interpersonal Relations,
1059
00:49:54,184 --> 00:49:57,853
who would head the sex
education courses being offered
1060
00:49:57,853 --> 00:49:59,768
in our school system.
1061
00:49:59,768 --> 00:50:02,935
(audience applauding)
1062
00:50:04,895 --> 00:50:06,621
- Um, I don't get it.
1063
00:50:06,621 --> 00:50:10,184
Now, this institute, you're
going to teach sex education
1064
00:50:10,184 --> 00:50:11,356
in the schools here?
1065
00:50:11,356 --> 00:50:13,672
- That's the subject of
this evening's discussion.
1066
00:50:13,672 --> 00:50:15,569
- But, why a therapist?
1067
00:50:15,569 --> 00:50:17,328
I mean, are the kids sick or something?
1068
00:50:17,328 --> 00:50:18,161
(giggles)
1069
00:50:18,161 --> 00:50:19,832
- Oh hey, Mike, could you answer that?
1070
00:50:19,832 --> 00:50:21,671
- Certainly, Dr. Whitehorn.
1071
00:50:21,671 --> 00:50:23,622
We need a therapist to teach us because
1072
00:50:23,622 --> 00:50:25,962
by the time our parents
get through with us,
1073
00:50:25,962 --> 00:50:28,741
we're so hopelessly warped
we need a shrink, right?
1074
00:50:28,741 --> 00:50:29,963
- That's about it.
1075
00:50:29,963 --> 00:50:34,045
The fact is, our society is
split right down the middle
1076
00:50:34,045 --> 00:50:36,027
between what we say and we do about sex
1077
00:50:36,027 --> 00:50:38,285
and what we actually do do about sex
1078
00:50:38,285 --> 00:50:40,917
and I want to teach the children that sex
1079
00:50:40,917 --> 00:50:44,568
is something we are and
not just something we do.
1080
00:50:44,568 --> 00:50:46,322
(elegant piano music)
1081
00:50:46,322 --> 00:50:47,804
- Hey Robbie, didn't you get any new books
1082
00:50:47,804 --> 00:50:49,649
since I was here last?
1083
00:50:49,649 --> 00:50:50,897
- [Robbie] I ordered
the titles you gave me
1084
00:50:50,897 --> 00:50:53,177
a few weeks ago but they
haven't come in yet.
1085
00:50:53,177 --> 00:50:54,392
- No pictures, either?
1086
00:50:54,392 --> 00:50:55,559
- [Robbie] No.
1087
00:50:57,321 --> 00:50:58,609
- Well, I guess we'll just have to make do
1088
00:50:58,609 --> 00:51:00,211
with what we have.
1089
00:51:00,211 --> 00:51:02,714
Do you remember Unfaithful Tramp?
1090
00:51:02,714 --> 00:51:04,924
- I don't think so, who wrote it?
1091
00:51:04,924 --> 00:51:07,624
- Rodney Cox, ring a bell?
1092
00:51:07,624 --> 00:51:09,465
- Must have been a long time ago.
1093
00:51:09,465 --> 00:51:13,315
- Okay, we'll read this for beddy-bye.
1094
00:51:13,315 --> 00:51:16,422
Shall I read the introduction
by the well-known authority?
1095
00:51:16,422 --> 00:51:17,805
- [Robbie] Who wrote this one?
1096
00:51:17,805 --> 00:51:19,888
- Dr. Herman Blub, ASCME.
1097
00:51:21,323 --> 00:51:23,579
- What does ASCME stand for?
1098
00:51:23,579 --> 00:51:24,414
- Well, let's see.
1099
00:51:24,414 --> 00:51:29,121
American Society, C-M-E,
cute male erections?
1100
00:51:29,121 --> 00:51:31,482
- Forget the introduction,
just read the book.
1101
00:51:31,482 --> 00:51:33,160
- [Lydia] You're tense
tonight, aren't you?
1102
00:51:33,160 --> 00:51:34,243
- I guess so.
1103
00:51:35,143 --> 00:51:37,670
Wouldn't you be if you were in my place?
1104
00:51:37,670 --> 00:51:39,522
- [Lydia] I guess so.
1105
00:51:39,522 --> 00:51:42,004
Must have been terrible to
see your father cry like that.
1106
00:51:42,004 --> 00:51:42,950
- Well, it happens all the time,
1107
00:51:42,950 --> 00:51:45,774
every time he gets out of line with Moms.
1108
00:51:45,774 --> 00:51:48,829
- Whoops, time for you
to get out of the tub.
1109
00:51:48,829 --> 00:51:50,591
Wouldn't want you to shrink.
1110
00:51:50,591 --> 00:51:51,924
- [Robbie] Okay.
1111
00:51:54,994 --> 00:51:58,323
- My, you really are getting
to be a big boy, aren't you?
1112
00:51:58,323 --> 00:52:00,927
- [Lance] Why do we have
to say anything at all
1113
00:52:00,927 --> 00:52:03,163
about sex in the schools?
1114
00:52:03,163 --> 00:52:05,275
I mean, kids learn, you know.
1115
00:52:05,275 --> 00:52:07,233
- Well, somebody has to.
1116
00:52:07,233 --> 00:52:08,785
What have you told your children?
1117
00:52:08,785 --> 00:52:11,043
- Do you really think that
children care that much?
1118
00:52:11,043 --> 00:52:13,871
- Yes, I really think the
children care that much.
1119
00:52:13,871 --> 00:52:15,090
- [Roger] Dr. Whitehorn?
1120
00:52:15,090 --> 00:52:15,923
- Yes?
1121
00:52:15,923 --> 00:52:16,800
- Are you now or have you ever been
1122
00:52:16,800 --> 00:52:18,510
a member of the Communist Party?
1123
00:52:18,510 --> 00:52:19,432
- [Lily] No.
1124
00:52:19,432 --> 00:52:20,688
- Answer the question.
1125
00:52:20,688 --> 00:52:25,102
- Okay, let's see what kind
of job you did on your teeth.
1126
00:52:25,102 --> 00:52:26,384
- Ahh.
1127
00:52:26,384 --> 00:52:27,441
- Looks good.
1128
00:52:27,441 --> 00:52:29,565
- Would you say my mouth had sex appeal?
1129
00:52:29,565 --> 00:52:30,753
- Come on, into bed.
1130
00:52:30,753 --> 00:52:34,178
- Oh come on, Lydia, that's
not the way it happens on TV.
1131
00:52:34,178 --> 00:52:37,178
- Now then let's see, where were we?
1132
00:52:38,336 --> 00:52:42,003
Unfaithful Tramp by
Rodney Cox, Chapter One.
1133
00:52:42,978 --> 00:52:46,305
"I had just checked into the
cheap motel on the edge of town
1134
00:52:46,305 --> 00:52:49,904
"when I realized it was not
an ordinary kind of place.
1135
00:52:49,904 --> 00:52:53,089
"The woman behind the
desk, a tall, zoftic,
1136
00:52:53,089 --> 00:52:57,234
"Scandinavian type had give
me a very warm, 'Hello'
1137
00:52:57,234 --> 00:52:59,891
"when I signed in, lots
warmer than a stranger
1138
00:52:59,891 --> 00:53:01,668
"had a right to expect."
1139
00:53:01,668 --> 00:53:05,041
- Well I think it's a
very serious question
1140
00:53:05,041 --> 00:53:08,100
because now, you can
get these filthy books
1141
00:53:08,100 --> 00:53:10,231
on every newsstand.
1142
00:53:10,231 --> 00:53:13,903
I had a knockdown drag out
with Jack at the drugstore.
1143
00:53:13,903 --> 00:53:16,707
Had to threaten him with
getting his lease pulled.
1144
00:53:16,707 --> 00:53:19,638
- Mr. Battle, do you mean
that you actually forced
1145
00:53:19,638 --> 00:53:22,246
Mr. Ebberman to remove
merchandise from his store
1146
00:53:22,246 --> 00:53:23,718
because you objected to it?
1147
00:53:23,718 --> 00:53:25,340
- I sure did.
1148
00:53:25,340 --> 00:53:27,580
- But what if i objected
to his selling cigarettes
1149
00:53:27,580 --> 00:53:30,519
or those soap ads that
display a nude woman.
1150
00:53:30,519 --> 00:53:31,653
- Soap ads aren't designed
1151
00:53:31,653 --> 00:53:33,904
to corrupt the minds of the young.
1152
00:53:33,904 --> 00:53:35,394
- Nor is the detergent designed
1153
00:53:35,394 --> 00:53:37,408
to kill the fish in our rivers.
1154
00:53:37,408 --> 00:53:39,436
- What has that got to do with anything?
1155
00:53:39,436 --> 00:53:41,126
(Lance snorting)
1156
00:53:41,126 --> 00:53:44,257
- "I nearly died watching that
tall blonde goddess undress
1157
00:53:44,257 --> 00:53:46,531
"in the moonlight streaming in the window.
1158
00:53:46,531 --> 00:53:49,232
"The moon gleamed off the
snowy mountains behind her
1159
00:53:49,232 --> 00:53:52,357
"and I knew they were part
of the same kind of nature.
1160
00:53:52,357 --> 00:53:54,507
"She walked slowly towards me,
1161
00:53:54,507 --> 00:53:57,338
"her pendulous breasts
swaying softly with emotion."
1162
00:53:57,338 --> 00:53:58,171
- Pendulous?
1163
00:53:58,171 --> 00:53:59,004
- Pining.
1164
00:53:59,004 --> 00:54:01,767
- "I could hear my heart
pounding in my chest.
1165
00:54:01,767 --> 00:54:03,875
"The motion of her hips
was like a tidal wave
1166
00:54:03,875 --> 00:54:05,668
"and I ached to be engulfed.
1167
00:54:05,668 --> 00:54:07,846
"I put my hand out to her.
1168
00:54:07,846 --> 00:54:09,724
"There was electricity in the winter air
1169
00:54:09,724 --> 00:54:13,063
"and a white spark stung
my fingers I closed on her.
1170
00:54:13,063 --> 00:54:15,959
"She gave a small grunt of shock
as the spark hit her, too."
1171
00:54:15,959 --> 00:54:16,792
- How could you stand there
1172
00:54:16,792 --> 00:54:19,302
and say a word like that
in front of a child?
1173
00:54:19,302 --> 00:54:20,752
- Masturbation?
1174
00:54:20,752 --> 00:54:22,085
Because he knew.
1175
00:54:23,237 --> 00:54:25,800
And fucked, everyone in this
room has experienced it.
1176
00:54:25,800 --> 00:54:27,200
- That can't be true.
1177
00:54:27,200 --> 00:54:29,128
- Look, Mrs. Battle, I didn't invent it
1178
00:54:29,128 --> 00:54:30,384
but from all we can tell,
1179
00:54:30,384 --> 00:54:34,551
between 90 and 100% of the
population have experienced it.
1180
00:54:35,474 --> 00:54:37,867
Anyway, masturbation's
got a lot going for it.
1181
00:54:37,867 --> 00:54:41,548
It's quick, cheap, easy, always available,
1182
00:54:41,548 --> 00:54:44,434
and within easy grasp
of the working class.
1183
00:54:44,434 --> 00:54:47,900
And nobody can prove
that it does any harm.
1184
00:54:47,900 --> 00:54:51,508
Of course, unless you believe
that old story about warts.
1185
00:54:51,508 --> 00:54:56,033
- Nonsense, it causes mental
retardation and deformity.
1186
00:54:56,033 --> 00:54:57,452
- I would say the guilt
1187
00:54:57,452 --> 00:55:00,221
is the worst consequence of masturbation.
1188
00:55:00,221 --> 00:55:01,711
Wouldn't you, Mike?
1189
00:55:01,711 --> 00:55:04,572
- Well, really we're not as
hung up as you people are.
1190
00:55:04,572 --> 00:55:07,316
So, guilt probably bothers
some guys but not many.
1191
00:55:07,316 --> 00:55:09,960
Actually, what we're most
concerned about is the warts.
1192
00:55:09,960 --> 00:55:12,244
(group laughing)
1193
00:55:12,244 --> 00:55:13,192
- [Roger] How long have you been
1194
00:55:13,192 --> 00:55:15,114
in the pornography racket, Whitehorn?
1195
00:55:15,114 --> 00:55:19,211
- Oh, poor Lieutenant, why
have you rejected the children?
1196
00:55:19,211 --> 00:55:20,128
- Rejected?
1197
00:55:21,015 --> 00:55:22,348
I'm saving them.
1198
00:55:23,939 --> 00:55:26,270
From subversion, from corruption
1199
00:55:26,270 --> 00:55:30,379
of the mind and the flesh
,huh, and the warts.
1200
00:55:30,379 --> 00:55:33,970
I devoted my life to America
and the young people in it.
1201
00:55:33,970 --> 00:55:37,995
You propose to indoctrinate em with dirt.
1202
00:55:37,995 --> 00:55:40,479
Why, instead of that scum you propose,
1203
00:55:40,479 --> 00:55:44,011
we ought to organize a
police athletic league
1204
00:55:44,011 --> 00:55:44,926
here in Three Rivers.
1205
00:55:44,926 --> 00:55:46,743
(audience applauds lightly)
1206
00:55:46,743 --> 00:55:49,348
- Better still, how about a
Little League Marine Core.
1207
00:55:49,348 --> 00:55:51,306
(audience laughing)
1208
00:55:51,306 --> 00:55:53,444
- Dr. Whitehorn, I wrote
something down from the book
1209
00:55:53,444 --> 00:55:57,040
I was reading before I came
here and this writer said,
1210
00:55:57,040 --> 00:56:00,350
"The older generation have
an almost obscene obsession
1211
00:56:00,350 --> 00:56:02,067
"with the sexuality of the young
1212
00:56:02,067 --> 00:56:03,844
"prompted by envious rancor
1213
00:56:03,844 --> 00:56:05,594
"and a bullying intention to interfere."
1214
00:56:05,594 --> 00:56:08,375
- That child is talking utter nonsense.
1215
00:56:08,375 --> 00:56:10,975
- I'm 18 years old, I'm
registered for the draft,
1216
00:56:10,975 --> 00:56:12,891
and that makes me not a child.
1217
00:56:12,891 --> 00:56:14,340
- I think it would be appropriate
1218
00:56:14,340 --> 00:56:16,493
if we give Dr. Whitehorn a chance
1219
00:56:16,493 --> 00:56:19,132
to make her presentation
without interruption.
1220
00:56:19,132 --> 00:56:21,236
- [Eve] Very good.
1221
00:56:21,236 --> 00:56:22,654
- Must you?
1222
00:56:22,654 --> 00:56:24,288
And isn't that skirt a little short?
1223
00:56:24,288 --> 00:56:25,371
- Aren't you?
1224
00:56:26,644 --> 00:56:29,084
- "We were at the top and
blood was pounding in my ears
1225
00:56:29,084 --> 00:56:31,492
"like a bongo drum as our
bodies melted together
1226
00:56:31,492 --> 00:56:34,531
"like hot lead, heavy and deadly."
1227
00:56:34,531 --> 00:56:36,125
That's okay dear, don't be afraid.
1228
00:56:36,125 --> 00:56:36,958
"Suddenly"--
1229
00:56:36,958 --> 00:56:40,075
- I'm not afraid, Lydia, I want you.
1230
00:56:40,075 --> 00:56:41,533
(Lydia giggles)
1231
00:56:41,533 --> 00:56:42,736
- [Lydia] Look honey, you have me.
1232
00:56:42,736 --> 00:56:44,638
I'll take care of you like always.
1233
00:56:44,638 --> 00:56:46,539
- That's not enough.
1234
00:56:46,539 --> 00:56:48,143
- Well, I never thought
you'd be ungrateful.
1235
00:56:48,143 --> 00:56:49,268
- Well, I'm not, really.
1236
00:56:49,268 --> 00:56:50,919
- Are you still a virgin, Robbie?
1237
00:56:50,919 --> 00:56:52,884
- Well, yes darn it.
1238
00:56:52,884 --> 00:56:54,383
- Well then, you see why I can't come here
1239
00:56:54,383 --> 00:56:56,341
and take your parent's money
and go to bed with you.
1240
00:56:56,341 --> 00:56:57,538
It wouldn't be right.
1241
00:56:57,538 --> 00:56:59,882
- What about, you know.
1242
00:56:59,882 --> 00:57:02,676
- Masturbation is a
healthy adolescent release.
1243
00:57:02,676 --> 00:57:04,618
It's part of your therapy.
1244
00:57:04,618 --> 00:57:06,850
Besides, your parents are
paying me to look after you.
1245
00:57:06,850 --> 00:57:08,563
It wouldn't be professional.
1246
00:57:08,563 --> 00:57:10,063
- Then go out with me tomorrow.
1247
00:57:10,063 --> 00:57:12,314
You'll be on your own time then.
1248
00:57:12,314 --> 00:57:15,899
- [Lydia] Robbie, I'm still
five years older than you.
1249
00:57:15,899 --> 00:57:17,756
- You just think I'm an adolescent.
1250
00:57:17,756 --> 00:57:18,923
- No, I don't.
1251
00:57:21,709 --> 00:57:24,679
Well now, I've done all I
can to help liberate you
1252
00:57:24,679 --> 00:57:27,219
and teach you things your
folks never talk about.
1253
00:57:27,219 --> 00:57:28,718
I've turned you on to good books.
1254
00:57:28,718 --> 00:57:30,804
- Are you sure they're good for me?
1255
00:57:30,804 --> 00:57:33,350
I mean, I get so excited.
1256
00:57:33,350 --> 00:57:35,127
- [Lydia] Poor baby, I know you do.
1257
00:57:35,127 --> 00:57:37,139
That's part of it.
1258
00:57:37,139 --> 00:57:38,989
I'd hoped you go out and
find someone your own age
1259
00:57:38,989 --> 00:57:42,172
and fall in love but you're
too much like your father.
1260
00:57:42,172 --> 00:57:44,526
- That's a terrible thing to say.
1261
00:57:44,526 --> 00:57:47,805
- [Lydia] Your father's a fine
man, he's just all uptight.
1262
00:57:47,805 --> 00:57:50,960
Then there's your mother but
you see where they're at.
1263
00:57:50,960 --> 00:57:54,704
- Well, sure I do but that's
just what I'm talking about.
1264
00:57:54,704 --> 00:57:56,979
- [Lydia] That's what
I'm talking about, too.
1265
00:57:56,979 --> 00:57:59,979
Just relax, put yourself in my hands
1266
00:58:01,208 --> 00:58:04,839
and everything will come out alright.
1267
00:58:04,839 --> 00:58:07,354
Now let's see, where were we?
1268
00:58:07,354 --> 00:58:09,233
"Hot lead, heavy and deadly.
1269
00:58:09,233 --> 00:58:13,127
"Suddenly, I realized the
pounding was outside my body, too.
1270
00:58:13,127 --> 00:58:14,980
"Fists on the door and
the old man shouting,
1271
00:58:14,980 --> 00:58:16,774
"'Hilda, Hilda, I know you're in there.
1272
00:58:16,774 --> 00:58:18,253
"'Come out, come out, you bitch.'
1273
00:58:18,253 --> 00:58:19,962
"I was paralyzed with fright
(Robbie breathing heavily)
1274
00:58:19,962 --> 00:58:22,316
"for I knew he wouldn't
hesitate to use the old shotgun.
1275
00:58:22,316 --> 00:58:25,622
"but now for the first time,
I felt a really warm glow
1276
00:58:25,622 --> 00:58:26,968
"come over Hilda
(Robbie breathing heavier)
1277
00:58:26,968 --> 00:58:28,814
"as she grabbed me
closer, a provocative roll
1278
00:58:28,814 --> 00:58:30,508
"coming from her majestic hips.
1279
00:58:30,508 --> 00:58:32,636
"This crazy broad was
excited by the danger
1280
00:58:32,636 --> 00:58:35,695
"and as she knew, so by God, was I."
1281
00:58:35,695 --> 00:58:40,256
- To sum up, first, adults
must finally accept the fact
1282
00:58:40,256 --> 00:58:41,971
that children and teenagers
1283
00:58:41,971 --> 00:58:45,163
are sexual beings with sexual needs.
1284
00:58:45,163 --> 00:58:47,177
You can't suppress their sexual needs
1285
00:58:47,177 --> 00:58:48,966
any more than you can your own.
1286
00:58:48,966 --> 00:58:51,222
But we can indicate to young people
1287
00:58:51,222 --> 00:58:53,097
the possibilities for fulfillment
1288
00:58:53,097 --> 00:58:55,570
that human sexuality offers.
1289
00:58:55,570 --> 00:58:58,487
Second, sex education is education,
1290
00:58:59,645 --> 00:59:01,566
not moral indoctrination.
1291
00:59:01,566 --> 00:59:05,553
We can now look more
intelligently on the topics
1292
00:59:05,553 --> 00:59:09,720
of masturbation, homosexuality,
mouth-genital contacts,
1293
00:59:11,556 --> 00:59:14,288
and other expressions
that are still illegal
1294
00:59:14,288 --> 00:59:18,288
but wildly, I beg your
pardon, widely practiced.
1295
00:59:19,149 --> 00:59:22,752
We must realize that sex education
1296
00:59:22,752 --> 00:59:26,313
is a long cyclo-dynamic
process that starts
1297
00:59:26,313 --> 00:59:30,706
with our earliest days in
life and which never ends.
1298
00:59:30,706 --> 00:59:33,576
Thank you, are there any questions?
1299
00:59:33,576 --> 00:59:35,117
- I don't get you.
1300
00:59:35,117 --> 00:59:37,783
Do you mean to say you're
not gonna teach morality
1301
00:59:37,783 --> 00:59:40,189
to the kids and it's all
gonna come out all right?
1302
00:59:40,189 --> 00:59:42,416
- Who said anything about
not teaching morality?
1303
00:59:42,416 --> 00:59:44,400
- But you propose to teach immorality.
1304
00:59:44,400 --> 00:59:47,284
- Lieutenant, if you think
we're teaching immorality,
1305
00:59:47,284 --> 00:59:49,095
then you haven't been listening.
1306
00:59:49,095 --> 00:59:52,740
- On the contrary, I have been
and I can tell you one thing,
1307
00:59:52,740 --> 00:59:54,415
if this course goes through
1308
00:59:54,415 --> 00:59:56,146
and you propose to teach
these kids all about
1309
00:59:56,146 --> 00:59:59,199
how to be masturbators
and how to be queers,
1310
00:59:59,199 --> 01:00:01,335
I, for one, will have you arrested
1311
01:00:01,335 --> 01:00:05,028
for contributing to the
delinquency of minors,
1312
01:00:05,028 --> 01:00:08,987
for advocating and
inciting to unlawful acts,
1313
01:00:08,987 --> 01:00:11,404
for outraging public decency.
1314
01:00:12,703 --> 01:00:14,403
Is there a telephone in here?
1315
01:00:14,403 --> 01:00:16,736
- In the back by the office.
1316
01:00:17,893 --> 01:00:19,989
- Well, I guess that concludes
1317
01:00:19,989 --> 01:00:23,218
our question and answer session.
1318
01:00:23,218 --> 01:00:25,936
Thank you all very much for coming.
1319
01:00:25,936 --> 01:00:27,337
Mr. Battle, with your permission,
1320
01:00:27,337 --> 01:00:29,735
I shall prepare the first
draft on the report.
1321
01:00:29,735 --> 01:00:31,814
- Wonderful, wonderful.
1322
01:00:31,814 --> 01:00:34,451
Let's sure enough have another meeting.
1323
01:00:34,451 --> 01:00:35,783
Loved this meeting.
1324
01:00:35,783 --> 01:00:37,909
- Lance, it's time to go home.
1325
01:00:37,909 --> 01:00:40,825
- Aw gee whiz, Rita,
you always wanna leave
1326
01:00:40,825 --> 01:00:43,926
when a party's getting
good, that's terrible.
1327
01:00:43,926 --> 01:00:44,759
- Come on Lance, little buddy,
1328
01:00:44,759 --> 01:00:46,343
don't you have a reserve
meeting in the morning?
1329
01:00:46,343 --> 01:00:50,368
- Damn right, never missed
a parade in my life.
1330
01:00:50,368 --> 01:00:54,535
Be out there first thing,
crack of dawn, yessiree.
1331
01:00:55,795 --> 01:00:56,968
- Thank you very much.
1332
01:00:56,968 --> 01:00:59,463
It's been a most interesting evening.
1333
01:00:59,463 --> 01:01:01,903
I learned a lot, I really did.
1334
01:01:01,903 --> 01:01:02,781
- My pleasure.
1335
01:01:02,781 --> 01:01:04,614
- Good bye.
- Good bye.
1336
01:01:05,989 --> 01:01:07,631
- [Mike] Lance, you sure could
save us a lot of trouble--
1337
01:01:07,631 --> 01:01:10,193
- [Lance] You sure could
get in some trouble.
1338
01:01:10,193 --> 01:01:14,360
(Lance slurring gibberish in the distance)
1339
01:01:16,947 --> 01:01:20,450
- Well Eloise, do you
think we've got problems?
1340
01:01:20,450 --> 01:01:23,491
- Oh, not as many problems
as the Lieutenant has.
1341
01:01:23,491 --> 01:01:26,741
(dramatic organ music)
1342
01:01:29,675 --> 01:01:31,530
- [Lance] I know those damned garbage cans
1343
01:01:31,530 --> 01:01:33,032
weren't there before.
1344
01:01:33,032 --> 01:01:35,327
- [Rita] They've always been right there.
1345
01:01:35,327 --> 01:01:36,246
The last time you complained
1346
01:01:36,246 --> 01:01:39,454
they didn't pick up the garbage
for three weeks, remember?
1347
01:01:39,454 --> 01:01:41,343
- [Lance] Hmm, that's right.
1348
01:01:41,343 --> 01:01:43,473
- Hello, Lydia.
- Shows you what unions do.
1349
01:01:43,473 --> 01:01:44,488
- Unions?
1350
01:01:44,488 --> 01:01:46,250
Everything all right, dear?
1351
01:01:46,250 --> 01:01:48,776
- [Lance] Hello there,
Lydia, good evening.
1352
01:01:48,776 --> 01:01:50,466
What, what's wrong?
1353
01:01:50,466 --> 01:01:51,549
Is she sick or something?
1354
01:01:51,549 --> 01:01:53,711
- No, I think she's meditating, dear.
1355
01:01:53,711 --> 01:01:57,157
- Like hell she is, she's on drugs!
1356
01:01:57,157 --> 01:01:58,329
- On drugs?
1357
01:01:58,329 --> 01:02:00,209
- She told me on the way over here,
1358
01:02:00,209 --> 01:02:03,610
she took them in California
but said she stopped.
1359
01:02:03,610 --> 01:02:05,683
- Oh, I hear they never stop.
1360
01:02:05,683 --> 01:02:08,818
My God, I left my baby with a drug fiend.
1361
01:02:08,818 --> 01:02:10,201
- [Lydia] Oh hi, I
didn't hear you come in.
1362
01:02:10,201 --> 01:02:11,462
I was meditating for a bit.
1363
01:02:11,462 --> 01:02:13,972
- [Lance] Sure looks like
you're on something to me.
1364
01:02:13,972 --> 01:02:14,843
- [Lydia] On something?
1365
01:02:14,843 --> 01:02:18,517
- Oh, Mr. Battle said that you
had mentioned drugs earlier.
1366
01:02:18,517 --> 01:02:20,362
- [Lydia] Oh gosh no,
why I'm so off drugs,
1367
01:02:20,362 --> 01:02:21,734
I don't even drink.
1368
01:02:21,734 --> 01:02:23,317
- What does that mean?
1369
01:02:23,317 --> 01:02:24,833
- [Lydia] Alcohol is a drug.
1370
01:02:24,833 --> 01:02:27,498
- It's not a drug, it's booze.
1371
01:02:27,498 --> 01:02:28,804
- [Lydia] Ask a doctor.
1372
01:02:28,804 --> 01:02:29,768
- [Eve] Hi.
1373
01:02:29,768 --> 01:02:30,743
- [Rita] Oh, hi.
1374
01:02:30,743 --> 01:02:33,676
Oh, this is our babysitter, Lydia Oriole.
1375
01:02:33,676 --> 01:02:35,064
Lydia, this is Mrs. Manley.
1376
01:02:35,064 --> 01:02:36,636
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
1377
01:02:36,636 --> 01:02:38,828
- [Eve] Oh Rita, Roger
can't make it tonight.
1378
01:02:38,828 --> 01:02:40,543
The office called and he has to work.
1379
01:02:40,543 --> 01:02:41,727
- [Rita] Oh, what a pity.
1380
01:02:41,727 --> 01:02:45,199
I wonder if he could take Lydia
home on the way to New York?
1381
01:02:45,199 --> 01:02:46,626
- [Eve] Oh sure, he'd be happy to.
1382
01:02:46,626 --> 01:02:47,475
- Thanks.
1383
01:02:47,475 --> 01:02:50,653
- There are good drugs and
there are bad drugs, right?
1384
01:02:50,653 --> 01:02:54,311
Maybe alcohol's like a
Neil Myerson or something,
1385
01:02:54,311 --> 01:02:55,728
like a sofa drug.
1386
01:02:56,616 --> 01:03:00,522
Who ever said alcohol was a drug, anyway?
1387
01:03:00,522 --> 01:03:04,216
- [Rita] Come on, Colonel, time for bed.
1388
01:03:04,216 --> 01:03:05,733
- [Lydia] So, you're a policeman?
1389
01:03:05,733 --> 01:03:06,975
- That's right.
1390
01:03:06,975 --> 01:03:09,284
- I never talked to a policeman before.
1391
01:03:09,284 --> 01:03:10,945
- Well, most people would rather not.
1392
01:03:10,945 --> 01:03:12,710
- Oh, there's just never an opportunity.
1393
01:03:12,710 --> 01:03:14,509
I mean, I've never been arrested.
1394
01:03:14,509 --> 01:03:15,427
- [Roger] Well, I hope not.
1395
01:03:15,427 --> 01:03:16,847
- Oh, friends of mine have.
1396
01:03:16,847 --> 01:03:18,365
- For what, drugs?
1397
01:03:18,365 --> 01:03:20,258
- Now, are you sure he's asleep?
1398
01:03:20,258 --> 01:03:21,388
- Absolutely.
1399
01:03:21,388 --> 01:03:22,605
- What about Robbie?
1400
01:03:22,605 --> 01:03:24,938
- Well, he ought to be, why?
1401
01:03:27,247 --> 01:03:28,080
- Oh.
1402
01:03:28,080 --> 01:03:28,913
(Eve giggles)
1403
01:03:28,913 --> 01:03:30,330
You wicked woman.
1404
01:03:31,563 --> 01:03:34,025
Why does it seem more
sinful in my own house?
1405
01:03:34,025 --> 01:03:37,232
- Cause you're all hung up on being Mommy.
1406
01:03:37,232 --> 01:03:38,491
Want a joint, Mommy?
1407
01:03:38,491 --> 01:03:40,118
(both laughing)
1408
01:03:40,118 --> 01:03:41,973
- Oh, I shouldn't.
1409
01:03:41,973 --> 01:03:44,347
This morning was too much.
1410
01:03:44,347 --> 01:03:48,735
- Yeah, I thought about it a
couple times, too, tonight.
1411
01:03:48,735 --> 01:03:49,568
- You did?
1412
01:03:49,568 --> 01:03:51,338
(both giggling)
1413
01:03:51,338 --> 01:03:52,255
- So did I.
1414
01:03:54,239 --> 01:03:55,989
Well go on, light it.
1415
01:03:59,516 --> 01:04:02,183
(strikes match)
1416
01:04:09,682 --> 01:04:11,648
I'm glad this isn't habit-forming.
1417
01:04:11,648 --> 01:04:14,036
- [Lydia] You just don't
look like a policeman.
1418
01:04:14,036 --> 01:04:16,571
- That's a very important part of my job.
1419
01:04:16,571 --> 01:04:18,358
- Do you carry a gun?
1420
01:04:18,358 --> 01:04:20,691
- Yeah, I carry a gun, here.
1421
01:04:23,385 --> 01:04:26,205
- Oh, I couldn't touch a thing like that.
1422
01:04:26,205 --> 01:04:28,151
(loud screaming)
1423
01:04:28,151 --> 01:04:31,151
(suspenseful music)
1424
01:04:44,828 --> 01:04:47,589
(loud screaming)
1425
01:04:47,589 --> 01:04:51,340
- Okay, that's far enough you two hoods.
1426
01:04:51,340 --> 01:04:55,077
(Lydia whimpering)
1427
01:04:55,077 --> 01:04:57,224
- Oh thank God you came, they were going--
1428
01:04:57,224 --> 01:05:01,148
- I know, my dear, it's all right now.
1429
01:05:01,148 --> 01:05:05,321
- There's something hard
in your pants, what is it?
1430
01:05:05,321 --> 01:05:08,443
- [Roger] It's only this,
it's for your protection.
1431
01:05:08,443 --> 01:05:10,780
- Wow, it's so big.
1432
01:05:10,780 --> 01:05:12,363
- It's loaded, too.
1433
01:05:16,859 --> 01:05:18,830
- [Lydia] So, what kind
of counseling do you do?
1434
01:05:18,830 --> 01:05:19,663
- What?
1435
01:05:19,663 --> 01:05:21,334
Counseling, who told you that?
1436
01:05:21,334 --> 01:05:22,846
- Dr. Whitehorn, she said you were
1437
01:05:22,846 --> 01:05:24,544
the best they had in New York.
1438
01:05:24,544 --> 01:05:25,377
- I wish you hadn't reminded me
1439
01:05:25,377 --> 01:05:27,768
of that Whitehorn, she's rotten.
1440
01:05:27,768 --> 01:05:28,894
- [Lydia] Rotten?
1441
01:05:28,894 --> 01:05:30,536
She's a saint.
1442
01:05:30,536 --> 01:05:33,286
- I don't care about her Ph.D.'s.
1443
01:05:34,252 --> 01:05:38,492
All I'm worried about is the
example set for our children.
1444
01:05:38,492 --> 01:05:42,659
- Mmm, the example you want is
someone like yourself, right?
1445
01:05:43,937 --> 01:05:47,016
Mommy stoned on pot with
the next door neighbor.
1446
01:05:47,016 --> 01:05:48,431
(both chuckling)
1447
01:05:48,431 --> 01:05:49,454
- Well...
1448
01:05:49,454 --> 01:05:50,833
- Maybe Daddy?
1449
01:05:50,833 --> 01:05:54,204
Daddy drunk out of his mind upstairs.
1450
01:05:54,204 --> 01:05:56,232
The Daddy who hasn't been
able to make it with Mommy
1451
01:05:56,232 --> 01:05:57,982
in the past 10 years.
1452
01:05:59,672 --> 01:06:01,049
- You play rough.
1453
01:06:01,049 --> 01:06:01,882
- Rough?
1454
01:06:03,352 --> 01:06:04,185
Straight.
1455
01:06:05,559 --> 01:06:07,142
- What do you mean?
1456
01:06:09,703 --> 01:06:11,370
Eek, what do I mean?
1457
01:06:14,316 --> 01:06:16,416
Let it all hang out.
1458
01:06:16,416 --> 01:06:18,228
- That sounds disgusting.
1459
01:06:18,228 --> 01:06:20,478
- Yeah it does, doesn't it?
1460
01:06:21,874 --> 01:06:24,207
But it means something good.
1461
01:06:25,964 --> 01:06:29,237
You don't like Dr. Whitehorn, do you?
1462
01:06:29,237 --> 01:06:32,373
I think she knows the facts.
1463
01:06:32,373 --> 01:06:35,110
Besides, she can't screw it
up any more than the parents.
1464
01:06:35,110 --> 01:06:36,953
- You mean me?
1465
01:06:36,953 --> 01:06:38,959
- Oh, I don't just mean you and Robbie.
1466
01:06:38,959 --> 01:06:43,025
I mean, it starts the first
time Mommy slaps his hands
1467
01:06:43,025 --> 01:06:46,275
when he tries to play with his pee-pee.
1468
01:06:48,617 --> 01:06:50,867
- You mean that, oh my God.
1469
01:06:52,631 --> 01:06:55,023
You mean that what that
Whitehorn woman was talking about
1470
01:06:55,023 --> 01:06:58,356
and my Robbie and those books connected?
1471
01:07:01,051 --> 01:07:04,801
- Eureka, a ray of light
has struck thy head.
1472
01:07:10,219 --> 01:07:13,552
- Well, well, we've got to teach people.
1473
01:07:15,941 --> 01:07:16,774
- Right.
1474
01:07:18,177 --> 01:07:19,679
- Starting with Robbie.
1475
01:07:19,679 --> 01:07:21,266
- That's the spirit.
- Come on.
1476
01:07:21,266 --> 01:07:22,099
- Where?
1477
01:07:22,099 --> 01:07:24,949
- Upstairs, Robbie's upstairs.
1478
01:07:24,949 --> 01:07:26,177
- Now?
1479
01:07:26,177 --> 01:07:27,010
- Now.
1480
01:07:29,321 --> 01:07:31,444
- This is alright, I
can walk home from here.
1481
01:07:31,444 --> 01:07:33,216
I know you're looking to get to your duty.
1482
01:07:33,216 --> 01:07:34,588
- I certainly am.
1483
01:07:34,588 --> 01:07:36,631
- Thanks for driving me home.
1484
01:07:36,631 --> 01:07:38,638
I wish you'd stop by
the institute sometime
1485
01:07:38,638 --> 01:07:40,161
and see what it's really like.
1486
01:07:40,161 --> 01:07:41,350
- I think I'll do that.
1487
01:07:41,350 --> 01:07:43,792
- Fine, see you then, bye.
1488
01:07:43,792 --> 01:07:46,334
- [Roger] Good night, miss.
1489
01:07:46,334 --> 01:07:49,417
(light sultry music)
1490
01:07:54,913 --> 01:07:56,381
- God, I'm scared.
1491
01:07:56,381 --> 01:07:57,434
- [Eve] What are you scared about?
1492
01:07:57,434 --> 01:07:58,508
I have to go in there.
1493
01:07:58,508 --> 01:08:00,556
- [Rita] I know but my baby.
1494
01:08:00,556 --> 01:08:01,556
- [Eve] Shh.
1495
01:08:48,317 --> 01:08:49,743
- [Robbie] Who's that?
1496
01:08:49,743 --> 01:08:50,993
- It's me, Eve.
1497
01:08:51,991 --> 01:08:53,291
- Lydia?
1498
01:08:53,291 --> 01:08:54,349
- Lydia?
1499
01:08:54,349 --> 01:08:55,266
I said Eve.
1500
01:08:56,685 --> 01:08:58,643
Did you make it with Lydia?
1501
01:08:58,643 --> 01:09:00,186
- Oh wow, I was so asleep
1502
01:09:00,186 --> 01:09:02,581
I thought I was making it with Lydia.
1503
01:09:02,581 --> 01:09:04,315
- You didn't, did you?
1504
01:09:04,315 --> 01:09:05,482
- No, not yet.
1505
01:09:08,064 --> 01:09:08,948
Who's this?
1506
01:09:08,948 --> 01:09:10,115
- Eve, I said.
1507
01:09:11,203 --> 01:09:12,269
- Oh, Mrs. Manley!
1508
01:09:12,269 --> 01:09:13,699
- Shh!
1509
01:09:13,699 --> 01:09:15,771
- Oh I'm sorry, I didn't recognize you.
1510
01:09:15,771 --> 01:09:17,823
- It's perfectly alright,
you couldn't have known.
1511
01:09:17,823 --> 01:09:20,490
But for God's sake, call me Eve.
1512
01:09:21,671 --> 01:09:22,921
- Oh sure, Eve.
1513
01:09:25,223 --> 01:09:26,056
Hi.
- Hi.
1514
01:09:33,383 --> 01:09:36,002
- You don't have any clothes on.
1515
01:09:36,002 --> 01:09:37,252
- That's right.
1516
01:09:38,303 --> 01:09:39,136
- Oh.
1517
01:09:43,337 --> 01:09:45,837
Are you going--
- That's right.
1518
01:09:49,297 --> 01:09:51,214
- Oh, I don't know how.
1519
01:09:54,982 --> 01:09:59,028
- Don't worry about it, we'll work it out.
1520
01:09:59,028 --> 01:10:02,028
(slow violin music)
1521
01:10:05,515 --> 01:10:08,149
- Hello Mommy, you've come at last,
1522
01:10:08,149 --> 01:10:10,076
I thought you never would.
1523
01:10:10,076 --> 01:10:12,909
- I waited such a long, long time.
1524
01:10:14,506 --> 01:10:17,711
- Well, can I have you
now instead of Daddy?
1525
01:10:17,711 --> 01:10:19,128
- May I have you.
1526
01:10:20,142 --> 01:10:23,549
- May I have you now instead of Daddy?
1527
01:10:23,549 --> 01:10:27,049
- We'll talk about that tomorrow, take me.
1528
01:10:28,976 --> 01:10:32,515
(playful organ music)
1529
01:10:32,515 --> 01:10:34,041
- [Lance] What the hell
is going on in there?
1530
01:10:34,041 --> 01:10:36,874
- [Rita] Shh, you idiot, be quiet.
1531
01:10:37,728 --> 01:10:40,130
- That's the kid in there?
1532
01:10:40,130 --> 01:10:41,410
Who's the gal?
1533
01:10:41,410 --> 01:10:42,327
Eve Manley.
1534
01:10:44,428 --> 01:10:46,520
Nailed himself a quail aye?
1535
01:10:46,520 --> 01:10:49,270
(Lance chuckles)
1536
01:11:15,818 --> 01:11:18,818
(breathing heavily)
1537
01:11:24,548 --> 01:11:28,048
(Lance moaning excitedly)
1538
01:11:33,412 --> 01:11:34,912
- Gee thanks, kid.
1539
01:11:35,777 --> 01:11:37,944
I really appreciated this.
1540
01:11:39,482 --> 01:11:41,149
- Robbie, oh Robbie.
1541
01:11:47,259 --> 01:11:51,605
♫ Time is the thief who stole you from me
1542
01:11:51,605 --> 01:11:55,772
♫ I held you in my arms
and bounced you on my knee
1543
01:11:56,928 --> 01:12:00,678
♫ What's happened to my baby
1544
01:12:05,545 --> 01:12:09,917
♫ Now you've grown up,
you're closing the door
1545
01:12:09,917 --> 01:12:14,084
♫ Don't need me anymore
like you've needed me before
1546
01:12:15,170 --> 01:12:18,920
♫ What's happened to my baby
1547
01:12:23,772 --> 01:12:26,663
- 3:19 p.m. Saturday, went
to the so-called Institute
1548
01:12:26,663 --> 01:12:28,576
to check on suspicious activities.
1549
01:12:28,576 --> 01:12:31,480
Decided to go incognito
but prepared, nevertheless.
1550
01:12:31,480 --> 01:12:35,647
("What's Happened to
my Baby" instrumental)
1551
01:12:40,512 --> 01:12:42,803
3:27 p.m., discovered dancing class
1552
01:12:42,803 --> 01:12:45,024
in progress on corner of grounds.
1553
01:12:45,024 --> 01:12:48,306
Legs of dancers weren't covered,
as in socialist countries,
1554
01:12:48,306 --> 01:12:50,234
otherwise not overtly suspicious.
1555
01:12:50,234 --> 01:12:51,269
- Ay.
- Ay!
1556
01:12:51,269 --> 01:12:52,394
- Ay.
- Ay!
1557
01:12:52,394 --> 01:12:53,611
- Ay.
- Ay!
1558
01:12:53,611 --> 01:12:54,911
- Ay.
- Ay!
1559
01:12:54,911 --> 01:12:56,326
- Ay.
- Ay!
1560
01:12:56,326 --> 01:12:57,159
- Ay.
- Ay!
1561
01:12:58,867 --> 01:13:01,072
- [Instructor] Dust gate.
1562
01:13:01,072 --> 01:13:04,389
(oriental style music)
1563
01:13:04,389 --> 01:13:07,306
(breathing deeply)
1564
01:13:34,493 --> 01:13:37,826
(karate style shouting)
1565
01:13:46,600 --> 01:13:51,494
3:29p.m., obvious guerrilla
activities in evidence.
1566
01:13:51,494 --> 01:13:53,567
Midgets disguised as children
1567
01:13:53,567 --> 01:13:56,285
being trained to kill and maim.
1568
01:13:56,285 --> 01:13:58,940
I must document all charges
and leave no loopholes.
1569
01:13:58,940 --> 01:14:01,440
This time, I'll make it stick.
1570
01:14:02,282 --> 01:14:04,313
- Well, if it isn't J. Edgar.
1571
01:14:04,313 --> 01:14:06,099
You catch any Bolsheviks today?
1572
01:14:06,099 --> 01:14:08,144
- You know I came to the
right place, don't you?
1573
01:14:08,144 --> 01:14:10,143
- Lieutenant, any place is the right place
1574
01:14:10,143 --> 01:14:13,294
for you to find sin and subversion.
1575
01:14:13,294 --> 01:14:14,368
- What do you mean by that?
1576
01:14:14,368 --> 01:14:16,747
- Well, you just have
that kind of perception.
1577
01:14:16,747 --> 01:14:18,247
- Well, thank you.
1578
01:14:19,177 --> 01:14:21,308
- Keep your powder dry.
1579
01:14:21,308 --> 01:14:24,558
(light dramatic music)
1580
01:14:26,321 --> 01:14:30,154
- Keep my powder dry,
what's she mean by that?
1581
01:14:34,274 --> 01:14:36,941
(horns beeping)
1582
01:14:43,603 --> 01:14:46,520
(light jazz music)
1583
01:15:16,427 --> 01:15:19,677
(dramatic organ music)
1584
01:15:28,977 --> 01:15:31,894
(light jazz music)
1585
01:15:45,209 --> 01:15:47,322
- What would your mother
say if she saw you here?
1586
01:15:47,322 --> 01:15:49,264
- Hi, Mr. Manley.
1587
01:15:49,264 --> 01:15:50,764
How's Mrs. Manley?
1588
01:15:52,252 --> 01:15:54,536
- What are you looking
at this stuff for, huh?
1589
01:15:54,536 --> 01:15:55,900
Do you know what it can do?
1590
01:15:55,900 --> 01:15:57,441
- It's not for me, Mr. Manley,
1591
01:15:57,441 --> 01:16:00,176
it's for a friend who likes things.
1592
01:16:00,176 --> 01:16:03,224
- Come on kid, this street
is no place for you.
1593
01:16:03,224 --> 01:16:04,057
You know what can happen to you
1594
01:16:04,057 --> 01:16:07,057
from reading those dirty books, huh?
1595
01:16:07,999 --> 01:16:10,004
- No, no sir, I don't.
1596
01:16:10,004 --> 01:16:14,013
- You lose weight, your
hair begins to fall out,
1597
01:16:14,013 --> 01:16:17,092
you're weaker and
weaker, loss of appetite.
1598
01:16:17,092 --> 01:16:19,925
- Roger, sweetakins, what is this?
1599
01:16:22,174 --> 01:16:23,724
Robbing the cradle?
1600
01:16:23,724 --> 01:16:26,876
Or were you just trying
to make me jealous?
1601
01:16:26,876 --> 01:16:28,604
Hmph, now come on Roger,
1602
01:16:28,604 --> 01:16:31,590
I've been waiting on you for 25 minutes.
1603
01:16:31,590 --> 01:16:35,757
Hmm and bring your little
friend along, he's cute.
1604
01:16:39,822 --> 01:16:40,755
- [Lydia] Here we are, out together
1605
01:16:40,755 --> 01:16:43,290
for our first date and you look so sad.
1606
01:16:43,290 --> 01:16:45,440
- I don't know, I guess it's
all too much for me lately.
1607
01:16:45,440 --> 01:16:48,096
I'm just all confused.
1608
01:16:48,096 --> 01:16:50,951
- [Lydia] Tell me about it, Robbie.
1609
01:16:50,951 --> 01:16:54,146
♫ Guess what we learned in school today
1610
01:16:54,146 --> 01:16:58,288
♫ A lot of things we thought we understood
1611
01:16:58,288 --> 01:17:01,543
♫ Things about, oh nevermind
1612
01:17:01,543 --> 01:17:03,202
♫ You would never understand
1613
01:17:03,202 --> 01:17:07,369
♫ Not even if I told you if I could
1614
01:17:09,950 --> 01:17:13,480
♫ The teacher, she was very nice
1615
01:17:13,480 --> 01:17:17,080
♫ We knew that she really cared
1616
01:17:17,080 --> 01:17:21,093
♫ Then some of us got silly
1617
01:17:21,093 --> 01:17:24,226
♫ Some of us got scared
1618
01:17:24,226 --> 01:17:28,287
♫ A little boy I hardly knew, he held me
1619
01:17:28,287 --> 01:17:31,413
♫ His face got very red
1620
01:17:31,413 --> 01:17:35,422
♫ He asked her all about
the things that grownups did
1621
01:17:35,422 --> 01:17:37,856
♫ In bed
1622
01:17:37,856 --> 01:17:39,064
- [Robbie] I nearly gave my Dad
1623
01:17:39,064 --> 01:17:40,575
a heart attack out here once.
1624
01:17:40,575 --> 01:17:41,916
We got to talking about these ships
1625
01:17:41,916 --> 01:17:44,506
and how great it all was in the old days.
1626
01:17:44,506 --> 01:17:46,858
I told him I thought they
were nothing but eye sores.
1627
01:17:46,858 --> 01:17:49,108
- [Lydia] They just sit here.
1628
01:17:49,108 --> 01:17:49,941
- [Robbie] People are weird,
1629
01:17:49,941 --> 01:17:51,607
the way they worship World War II.
1630
01:17:51,607 --> 01:17:53,374
- [Lydia] Keeps Hollywood in business.
1631
01:17:53,374 --> 01:17:54,673
- [Robbie] Guess so.
1632
01:17:54,673 --> 01:17:58,840
♫ They sleep there, they love there
1633
01:18:01,878 --> 01:18:05,461
♫ They hold each other and
1634
01:18:07,422 --> 01:18:11,505
♫ I knew you wouldn't understand
1635
01:18:13,123 --> 01:18:16,956
♫ Mom, why do you look so sad
1636
01:18:20,099 --> 01:18:24,016
♫ Dad, did I say something bad
1637
01:18:27,290 --> 01:18:30,588
♫ And if the world is ugly
1638
01:18:30,588 --> 01:18:34,169
♫ When it gets to be our turn
1639
01:18:34,169 --> 01:18:37,838
♫ Remember, all we ever ask of you
1640
01:18:37,838 --> 01:18:41,505
♫ Is help us, help us learn
1641
01:18:54,844 --> 01:18:56,135
- [Robbie] The real problem is, though,
1642
01:18:56,135 --> 01:18:59,756
well there were four people after my body.
1643
01:18:59,756 --> 01:19:00,852
(Lydia laughs)
1644
01:19:00,852 --> 01:19:02,966
- [Lydia] Sounds like
delusions of grandeur to me.
1645
01:19:02,966 --> 01:19:06,948
- [Robbie] It's not funny,
Lydia, it's not even decent.
1646
01:19:06,948 --> 01:19:08,463
Well, two of the people are my parents.
1647
01:19:08,463 --> 01:19:12,261
One of the others is a man
and he's a cop on top of that.
1648
01:19:12,261 --> 01:19:15,686
- [Lydia] You have my
undivided attention, Casanova.
1649
01:19:15,686 --> 01:19:18,947
- [Robbie] Okay, look I know
I've got my hangups, Lydia.
1650
01:19:18,947 --> 01:19:20,844
But you do, too.
1651
01:19:20,844 --> 01:19:22,338
- [Lydia] Hangups?
1652
01:19:22,338 --> 01:19:23,687
You mean pornography?
1653
01:19:23,687 --> 01:19:24,520
- [Robbie] Yeah.
1654
01:19:24,520 --> 01:19:27,269
- [Lydia] Oh, pornography
is sort of a hangup, I guess
1655
01:19:27,269 --> 01:19:29,711
but I consider it part of your therapy.
1656
01:19:29,711 --> 01:19:30,939
- [Robbie] Knock, knock.
1657
01:19:30,939 --> 01:19:32,126
- [Lydia] Who's there?
1658
01:19:32,126 --> 01:19:32,959
- [Robbie] Norman.
1659
01:19:32,959 --> 01:19:34,222
- [Lydia] Norman who?
1660
01:19:34,222 --> 01:19:37,440
- Norman Normo, it's the rest
of the world that's crazy.
1661
01:19:37,440 --> 01:19:38,447
(Robbie giggles)
- Let's get back
1662
01:19:38,447 --> 01:19:40,098
to the sexual center of Whore Lodge.
1663
01:19:40,098 --> 01:19:42,366
- Gee, that sounds like a soap opera.
1664
01:19:42,366 --> 01:19:45,445
Well, my Mom found that last
shipment of books I was getting
1665
01:19:45,445 --> 01:19:48,760
and well, she got all steamed up about it.
1666
01:19:48,760 --> 01:19:50,239
She and Mrs. Manley cooked up the idea
1667
01:19:50,239 --> 01:19:52,837
that what I really needed
was a practical education
1668
01:19:52,837 --> 01:19:54,385
in sexual matters.
1669
01:19:54,385 --> 01:19:56,199
- So you'd stop reading dirty books?
1670
01:19:56,199 --> 01:19:58,364
- Yeah, well the other night, I woke up
1671
01:19:58,364 --> 01:20:02,717
and my Dad had passed out
and I thought I smelled pot
1672
01:20:02,717 --> 01:20:05,093
so somebody, maybe all of em, were stoned
1673
01:20:05,093 --> 01:20:08,593
and there was Eve Manley, naked in my bed.
1674
01:20:09,964 --> 01:20:10,997
- Did you give in?
1675
01:20:10,997 --> 01:20:13,387
- She didn't ask, I was raped.
1676
01:20:13,387 --> 01:20:14,387
- Poor baby.
1677
01:20:15,308 --> 01:20:18,829
- Well, you know my folks
haven't made it in years, right?
1678
01:20:18,829 --> 01:20:21,568
Well, now they get so
excited watching me that--
1679
01:20:21,568 --> 01:20:22,498
- Watching you?
1680
01:20:22,498 --> 01:20:23,460
- You heard me.
1681
01:20:23,460 --> 01:20:24,839
Well, now they're asking me all the time.
1682
01:20:24,839 --> 01:20:26,214
It's the only way they can do it.
1683
01:20:26,214 --> 01:20:29,206
I've gotta be there and with Mrs. Manley.
1684
01:20:29,206 --> 01:20:31,427
- Could be worse.
1685
01:20:31,427 --> 01:20:33,179
- The way I see it, it already is.
1686
01:20:33,179 --> 01:20:36,911
First, her husband
could shoot me on sight.
1687
01:20:36,911 --> 01:20:39,606
He's got a license to kill
because he's a cop, right?
1688
01:20:39,606 --> 01:20:44,244
Right, and second, well he's
been looking at me funny.
1689
01:20:44,244 --> 01:20:45,077
- Funny?
1690
01:20:46,245 --> 01:20:48,105
- Yeah, funny.
1691
01:20:48,105 --> 01:20:51,358
- Funny ha ha or funny strange?
1692
01:20:51,358 --> 01:20:53,325
- I don't know just funny.
1693
01:20:53,325 --> 01:20:56,242
(enchanting music)
1694
01:21:09,303 --> 01:21:11,186
- You know, I think
there's only one solution
1695
01:21:11,186 --> 01:21:13,183
to your sick family problems.
1696
01:21:13,183 --> 01:21:14,016
- [Robbie] I know what we'll do.
1697
01:21:14,016 --> 01:21:15,408
We'll run away together.
1698
01:21:15,408 --> 01:21:17,565
- No, seriously.
1699
01:21:17,565 --> 01:21:21,094
I think you all need
a session in the pool.
1700
01:21:21,094 --> 01:21:24,177
- That'll go over big with the group.
1701
01:21:25,393 --> 01:21:26,957
- You know, it's getting a little late.
1702
01:21:26,957 --> 01:21:29,690
Think we better start home.
1703
01:21:29,690 --> 01:21:31,012
- Why worry?
1704
01:21:31,012 --> 01:21:32,929
I'm with my babysitter.
1705
01:21:45,315 --> 01:21:46,395
- Of course, what we are doing here nude
1706
01:21:46,395 --> 01:21:49,665
is unmasking ourselves in every way.
1707
01:21:49,665 --> 01:21:51,840
That's why there's really no sex in this,
1708
01:21:51,840 --> 01:21:55,637
only a sense of release and
hopefully, of understanding
1709
01:21:55,637 --> 01:21:59,523
which even you could share,
Mr. Battle, if you come out.
1710
01:21:59,523 --> 01:22:01,988
You thought you were peeping
at us girls, didn't you?
1711
01:22:01,988 --> 01:22:05,022
And you can't peep at something
no one is hiding, can you?
1712
01:22:05,022 --> 01:22:07,667
Why don't you come on in and
we'll get ourselves together.
1713
01:22:07,667 --> 01:22:10,815
- [Lance] You mean I just
get undressed right here?
1714
01:22:10,815 --> 01:22:12,652
- [Lydia] You can go in
the tent if you want.
1715
01:22:12,652 --> 01:22:14,318
Oh by the way, do you happen to know
1716
01:22:14,318 --> 01:22:15,993
if Mr. Manley is coming?
1717
01:22:15,993 --> 01:22:18,509
- [Lance] No, I came here
straight from my office.
1718
01:22:18,509 --> 01:22:21,816
Unfortunately, I had to fire my secretary.
1719
01:22:21,816 --> 01:22:24,258
- Wouldn't come across, huh?
1720
01:22:24,258 --> 01:22:25,954
- I think we all reserve
that kind of sniping
1721
01:22:25,954 --> 01:22:27,549
for some other time.
1722
01:22:27,549 --> 01:22:29,177
We might not end up doing it at all.
1723
01:22:29,177 --> 01:22:30,352
- Fat chance.
1724
01:22:30,352 --> 01:22:33,102
(dramatic music)
1725
01:22:36,434 --> 01:22:38,040
(gasps)
1726
01:22:38,040 --> 01:22:40,073
- They really did it.
1727
01:22:40,073 --> 01:22:43,366
They're really undressed like animals.
1728
01:22:43,366 --> 01:22:45,366
Ah, I know, that Battle,
1729
01:22:46,906 --> 01:22:50,511
he was a communist
sympathizer, he was a plant,
1730
01:22:50,511 --> 01:22:51,594
he led me on.
1731
01:22:54,488 --> 01:22:56,270
Oh, oh, I need a knife for him.
1732
01:22:56,270 --> 01:22:57,853
Nah, a gun will do.
1733
01:22:58,689 --> 01:22:59,689
Yeah, a gun.
1734
01:23:01,877 --> 01:23:05,794
Oh, the whores, the whores
of Babylon cavorting
1735
01:23:06,883 --> 01:23:10,883
for the seduction of a
poor, sweet, darling boy.
1736
01:23:14,855 --> 01:23:17,522
Might be saved maybe, maybe not.
1737
01:23:21,888 --> 01:23:22,721
Maybe...
1738
01:23:29,581 --> 01:23:30,414
Maybe...
1739
01:23:31,443 --> 01:23:33,357
(suspenseful music)
1740
01:23:33,357 --> 01:23:37,758
4:53 p.m., rendezvoused with
suspects at the institute
1741
01:23:37,758 --> 01:23:40,009
for invited orgy at swimming pool.
1742
01:23:40,009 --> 01:23:41,909
I decided to play along
with the obscene games
1743
01:23:41,909 --> 01:23:44,279
until overt criminal acts were detected
1744
01:23:44,279 --> 01:23:47,319
and arrests, therefore possible.
1745
01:23:47,319 --> 01:23:50,306
Object: protect the boy
from further corruption
1746
01:23:50,306 --> 01:23:51,390
at all costs.
1747
01:23:51,390 --> 01:23:54,140
(water bubbling)
1748
01:24:14,780 --> 01:24:18,197
(intense dramatic music)
1749
01:24:26,103 --> 01:24:26,936
Resistance from suspects
1750
01:24:26,936 --> 01:24:29,029
made a regrettable gun battle necessary.
1751
01:24:29,029 --> 01:24:31,263
Fortunately, I was able to save the boy.
1752
01:24:31,263 --> 01:24:34,096
However, I discovered while gazing
1753
01:24:35,588 --> 01:24:39,755
upon his beautiful naked body
before me that I was queer.
1754
01:24:59,219 --> 01:25:00,052
Queer?
1755
01:25:03,957 --> 01:25:06,124
(gasping)
1756
01:25:10,755 --> 01:25:11,588
Queer?
1757
01:25:14,445 --> 01:25:16,876
(dramatic music)
1758
01:25:16,876 --> 01:25:20,126
(desperately groaning)
1759
01:25:29,629 --> 01:25:33,712
(muttering frustrated gibberish)
1760
01:25:44,791 --> 01:25:46,458
Bad, bad, bad queer.
1761
01:25:49,467 --> 01:25:53,550
(muttering frustrated gibberish)
1762
01:25:59,340 --> 01:26:03,423
(muttering frustrated gibberish)
1763
01:26:13,459 --> 01:26:16,542
(gasping for breath)
1764
01:26:19,335 --> 01:26:22,572
- Oh God, Roger, can't
you do anything right?
1765
01:26:22,572 --> 01:26:25,027
Did I see you point a gun
at those people over there?
1766
01:26:25,027 --> 01:26:27,196
(gasping for breath)
1767
01:26:27,196 --> 01:26:29,321
I gotta take you in, Rog.
1768
01:26:29,321 --> 01:26:32,493
You are a travesty to the
New York Police Department.
1769
01:26:32,493 --> 01:26:34,040
- Get me, get me down.
1770
01:26:34,040 --> 01:26:35,133
- What?
1771
01:26:35,133 --> 01:26:37,133
Oh, take you down, sure.
1772
01:26:39,068 --> 01:26:42,151
(relieved breathing)
1773
01:26:43,157 --> 01:26:45,458
Sorry about that, Roger.
1774
01:26:45,458 --> 01:26:48,375
Oh by the way, you're under arrest.
1775
01:26:52,474 --> 01:26:53,474
- You bitch!
1776
01:26:57,271 --> 01:26:58,787
Show me your badge.
1777
01:26:58,787 --> 01:27:02,361
- Oh Roger, and after all
we've meant to each other?
1778
01:27:02,361 --> 01:27:05,278
Well, if you don't trust me, there.
1779
01:27:07,037 --> 01:27:07,954
- Can't be.
1780
01:27:09,303 --> 01:27:12,881
- Now you know what some
of those broads felt like.
1781
01:27:12,881 --> 01:27:14,549
- The hotel?
1782
01:27:14,549 --> 01:27:16,287
You're a fag!
1783
01:27:16,287 --> 01:27:18,037
- Me, I'm just a cop.
1784
01:27:20,188 --> 01:27:24,485
Married, wife, four kids, the
whole bit, just a cop, Rog.
1785
01:27:24,485 --> 01:27:26,043
- What am I charged with?
1786
01:27:26,043 --> 01:27:27,958
- Oh, come on, Rog.
1787
01:27:27,958 --> 01:27:30,065
First, malfeasance of duty.
1788
01:27:30,065 --> 01:27:33,206
Second, entrapment of offenders.
1789
01:27:33,206 --> 01:27:36,809
Third, misuse of a badge of
office to gain personal favors.
1790
01:27:36,809 --> 01:27:39,977
Four, attempted aggravated
assault with a deadly weapon.
1791
01:27:39,977 --> 01:27:41,560
Fifth--
- All right!
1792
01:27:42,827 --> 01:27:44,577
All right, I give up.
1793
01:27:51,304 --> 01:27:52,137
(handcuffs clicking)
1794
01:27:52,137 --> 01:27:52,970
Oh!
1795
01:27:53,937 --> 01:27:54,937
Clumsy punk.
1796
01:27:55,831 --> 01:27:57,178
- Now, I think we've all seen enough
1797
01:27:57,178 --> 01:28:02,152
of the unfortunate results of
sexual ignorance for one day.
1798
01:28:02,152 --> 01:28:03,432
Okay, class dismissed.
1799
01:28:03,432 --> 01:28:04,849
- [Children] Yay!
1800
01:28:07,294 --> 01:28:08,189
- And I wanna thank you parents
1801
01:28:08,189 --> 01:28:09,971
for coming to this special screening.
1802
01:28:09,971 --> 01:28:12,254
I know you'll want to
meet singly and in groups
1803
01:28:12,254 --> 01:28:16,002
to further discuss the
need for sexual implication
1804
01:28:16,002 --> 01:28:20,276
and implementation in
your school system, th-
1805
01:28:20,276 --> 01:28:21,599
Oh, yes Elizabeth?
1806
01:28:21,599 --> 01:28:23,931
- Dr. Whitehorn, you're
always talking about sex
1807
01:28:23,931 --> 01:28:26,240
and stuff like that and some of us kids
1808
01:28:26,240 --> 01:28:28,907
were wondering if you uhh, you--
1809
01:28:30,424 --> 01:28:35,309
- You mean, do I enjoy an
active and healthy sex life?
1810
01:28:35,309 --> 01:28:39,476
Elizabeth, if I had one, that's
the only kind I would enjoy.
1811
01:28:46,914 --> 01:28:50,479
♫ Guess what we learned in school today
1812
01:28:50,479 --> 01:28:54,580
♫ A lot of things we thought we understood
1813
01:28:54,580 --> 01:28:57,671
♫ Things about, oh nevermind
1814
01:28:57,671 --> 01:28:59,864
♫ You would never understand
1815
01:28:59,864 --> 01:29:04,031
♫ Not even if I told you if I could
1816
01:29:06,267 --> 01:29:09,931
♫ The teacher, she was very nice
1817
01:29:09,931 --> 01:29:13,370
♫ We knew that she really cared
1818
01:29:13,370 --> 01:29:17,341
♫ Then some of us got silly
1819
01:29:17,341 --> 01:29:20,516
♫ Some of us got scared
1820
01:29:20,516 --> 01:29:24,770
♫ A little boy I hardly
knew, he held my hand
1821
01:29:24,770 --> 01:29:27,514
♫ His face got very red
1822
01:29:27,514 --> 01:29:31,546
♫ He asked her all about
the things that grownups did
1823
01:29:31,546 --> 01:29:33,629
♫ In bed
1824
01:29:34,865 --> 01:29:39,032
♫ They sleep there, they love there,
1825
01:29:41,925 --> 01:29:45,508
♫ They hold each other and
1826
01:29:47,341 --> 01:29:51,424
♫ I knew you wouldn't understand
1827
01:29:53,327 --> 01:29:57,160
♫ Mom, why do you look so sad
1828
01:30:00,429 --> 01:30:04,346
♫ Dad, did I say something bad
1829
01:30:07,098 --> 01:30:10,661
♫ And if the world is ugly
1830
01:30:10,661 --> 01:30:14,358
♫ When it gets to be our turn
1831
01:30:14,358 --> 01:30:18,162
♫ Remember, all we ever asked of you
1832
01:30:18,162 --> 01:30:21,829
♫ Is help us, help us learn
1833
01:30:35,146 --> 01:30:38,146
(upbeat jazz music)135298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.