All language subtitles for Good.Trouble.S05E14.Party.of.One.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,872 Are you planning to ask Riley out again? 2 00:00:02,872 --> 00:00:03,873 I'd definitely like to. 3 00:00:03,873 --> 00:00:06,093 This date was so perfect. 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,268 Do you have any other ideas 5 00:00:07,268 --> 00:00:08,573 for where I should take her next? 6 00:00:08,573 --> 00:00:09,922 If you really like her, 7 00:00:09,922 --> 00:00:11,185 why don't you put in a little effort on your own? 8 00:00:12,751 --> 00:00:14,797 A patient of mine once told me a story. 9 00:00:14,797 --> 00:00:17,408 There's a man who's being chased by a tiger, 10 00:00:17,408 --> 00:00:19,802 and he climbs down a vine to escape 11 00:00:19,802 --> 00:00:23,240 but there is another tiger waiting below to eat him. 12 00:00:23,240 --> 00:00:27,244 But then, he sees a beautiful bunch of strawberries. 13 00:00:27,244 --> 00:00:30,378 And he just forgets the dangers above and below, 14 00:00:30,378 --> 00:00:33,207 savoring the moment when all is well. 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,908 I'm here to meet with Dennis about a review I wrote. 16 00:00:38,908 --> 00:00:40,257 I'm Ryan Jones. 17 00:00:40,257 --> 00:00:41,650 You're a wonderful man. 18 00:00:41,650 --> 00:00:43,608 You're just... not my man. 19 00:00:43,608 --> 00:00:44,870 Adam's my brother. 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,916 If your sister's with him, she's in danger. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,613 Silas connected us to God, 22 00:00:48,613 --> 00:00:52,008 and it was through him that God healed us. 23 00:00:52,008 --> 00:00:53,575 Why is your bag packed? 24 00:00:53,575 --> 00:00:56,926 My therapist recommended this counseling center in Palo Alto. 25 00:00:56,926 --> 00:00:59,929 Madison says she's safe and happy, 26 00:00:59,929 --> 00:01:01,191 but she's asking us 27 00:01:01,191 --> 00:01:03,933 to please stop looking for her. 28 00:01:03,933 --> 00:01:05,413 I have the envelope. 29 00:01:05,413 --> 00:01:07,241 Can you run it for prints and DNA? 30 00:01:08,024 --> 00:01:09,591 - Yep. - Thanks. 31 00:01:11,027 --> 00:01:12,072 Hello, Mariana. 32 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 I'm sorry to show up unannounced. 33 00:01:18,687 --> 00:01:20,515 My restaurant review is in the LA Post. 34 00:01:20,515 --> 00:01:21,820 - Oh, my God! What does it say? - What? 35 00:01:21,820 --> 00:01:23,083 I haven't read it yet. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,649 I mean, this critic is notoriously brutal. 37 00:01:24,649 --> 00:01:26,216 - No, I bet it's great. Just read it to us. Okay. 38 00:01:26,216 --> 00:01:27,261 "The vibe at Haven, 39 00:01:27,261 --> 00:01:29,437 "a new urban supper club in downtown LA 40 00:01:29,437 --> 00:01:31,265 is warm and chic." 41 00:01:33,571 --> 00:01:36,357 "Chef Dennis Cooper, however, is clearly in over his head 42 00:01:36,357 --> 00:01:37,662 "with his cokehead partner 43 00:01:37,662 --> 00:01:39,186 "who gambled away the money his dad gave him. 44 00:01:39,186 --> 00:01:40,796 Talk about a sucker." 45 00:01:42,798 --> 00:01:46,106 "Girlfriend Davia is consumed with insecurity toward her new understudy 46 00:01:46,106 --> 00:01:48,282 "while also keeping a secret from Dennis 47 00:01:48,282 --> 00:01:50,240 "that her co-star tried to kiss her. 48 00:01:50,240 --> 00:01:52,286 Talk about a drama queen." 49 00:01:52,286 --> 00:01:55,332 "Dishwasher Luca is oblivious to the fact 50 00:01:55,332 --> 00:01:58,466 "that prep chef Ladle is in love with him 51 00:01:58,466 --> 00:02:00,946 "while he pursues rich girl Riley. 52 00:02:00,946 --> 00:02:03,601 Hello? How blind can you be?" 53 00:02:03,601 --> 00:02:06,430 "After several failed relationships, 54 00:02:06,430 --> 00:02:08,998 friend and new father Gael is trying to figure out 55 00:02:08,998 --> 00:02:11,479 "if his handsome new studio tenant is queer 56 00:02:11,479 --> 00:02:13,307 "despite not having any business 57 00:02:13,307 --> 00:02:15,483 "jumping into another tryst right now, 58 00:02:15,483 --> 00:02:17,224 but that's gullible Gael." 59 00:02:17,224 --> 00:02:19,139 "And former lovers Mariana and Joaquin 60 00:02:19,139 --> 00:02:20,531 "are suppressing their PTSD, 61 00:02:20,531 --> 00:02:22,272 by playing amateur detectives..." 62 00:02:22,272 --> 00:02:24,840 "...all while denying their obvious sexual chemistry. 63 00:02:24,840 --> 00:02:28,713 Just bump uglies already and get on with it." 64 00:02:28,713 --> 00:02:30,324 "Though it's all a recipe for disaster, 65 00:02:30,324 --> 00:02:33,414 when it comes to soapy drama, I give it five stars. Bravo!" 66 00:02:37,461 --> 00:02:39,942 - Well, did he say anything about the food? 67 00:02:42,205 --> 00:02:45,382 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 68 00:02:45,382 --> 00:02:48,385 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 69 00:02:49,952 --> 00:02:53,173 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 70 00:02:54,478 --> 00:02:56,263 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 71 00:02:56,263 --> 00:03:01,181 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 72 00:03:04,053 --> 00:03:05,837 Good morning! 73 00:03:05,837 --> 00:03:08,188 Ooh. You're in a good mood. 74 00:03:08,188 --> 00:03:10,494 Did you evict your tenant from Yuri's studio? 75 00:03:10,494 --> 00:03:13,018 - No. Turns out he's a nice guy. Hm. 76 00:03:13,018 --> 00:03:14,237 Hey, hypothetical question: 77 00:03:14,237 --> 00:03:15,673 if someone has a rainbow pin on their bag, 78 00:03:15,673 --> 00:03:17,545 does that mean they're queer? 79 00:03:17,545 --> 00:03:19,199 Not necessarily. 80 00:03:19,199 --> 00:03:21,723 Yeah. I always had a rainbow pin on my backpack growing up. 81 00:03:22,898 --> 00:03:24,726 Yeah, that makes sense. 82 00:03:24,726 --> 00:03:26,206 Hypothetical question: 83 00:03:26,206 --> 00:03:29,426 do you suspect that your suddenly nice tenant is queer? 84 00:03:29,426 --> 00:03:31,950 And are you now very clearly crushing on him? 85 00:03:31,950 --> 00:03:33,300 Nooo! 86 00:03:33,300 --> 00:03:35,867 No, just-- just crush curious. 87 00:03:35,867 --> 00:03:38,218 And I'm too busy to have time for a relationship. 88 00:03:38,218 --> 00:03:39,567 Mm-hmm. 89 00:03:39,567 --> 00:03:41,525 All right, everybody have a great day. 90 00:03:41,525 --> 00:03:43,397 Mm-hmm. 91 00:03:43,397 --> 00:03:45,050 Wow. - He's got a crush. 92 00:03:56,018 --> 00:03:58,716 Delivery. 93 00:03:58,716 --> 00:04:00,240 Oh, thank you. Mm-hmm. 94 00:04:21,957 --> 00:04:24,307 So have we heard back from Adam's mom? 95 00:04:24,307 --> 00:04:25,613 Did she go back to see him yet? 96 00:04:31,706 --> 00:04:33,011 Andrea died. 97 00:04:34,839 --> 00:04:37,102 What? W-- When? 98 00:04:37,102 --> 00:04:39,801 Yeah. A few hours after we talked to her at the coffee shop. 99 00:04:39,801 --> 00:04:42,630 - Oh, my God. - It looks like a heart attack, 100 00:04:42,630 --> 00:04:44,762 but the coroner's gonna do an autopsy, so... 101 00:04:44,762 --> 00:04:46,851 Wait-- How long have you known? 102 00:04:46,851 --> 00:04:48,810 Since Dennis's party. 103 00:04:48,810 --> 00:04:50,115 Adam called me from jail, 104 00:04:50,115 --> 00:04:52,814 screaming about it being our fault. 105 00:04:52,814 --> 00:04:54,990 You know, I was-- I-- I came to tell you, 106 00:04:54,990 --> 00:04:56,644 but, you know, you had the bad dream, 107 00:04:56,644 --> 00:04:59,386 so I didn't wanna, like, overwhelm you with it. 108 00:04:59,386 --> 00:05:00,561 Hello, Mariana. 109 00:05:03,651 --> 00:05:06,044 Well, why did Adam say that it's our fault? 110 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 I don't know. 111 00:05:07,481 --> 00:05:10,005 Maybe like-- 'Cause he thinks we stressed her out. 112 00:05:10,005 --> 00:05:11,528 I mean, the real question is, 113 00:05:11,528 --> 00:05:13,313 is how does he know we talked to his mother earlier? 114 00:05:14,183 --> 00:05:16,141 Well, maybe they spoke after? 115 00:05:17,273 --> 00:05:18,318 I just-- I don't know. 116 00:05:18,318 --> 00:05:19,667 I wish I could get Andrea's phone 117 00:05:19,667 --> 00:05:21,712 to actually confirm that. 118 00:05:21,712 --> 00:05:23,235 I mean, who else would've told him? 119 00:05:24,672 --> 00:05:25,934 Silas, maybe? 120 00:05:29,851 --> 00:05:32,288 How would Silas have known? 121 00:05:32,288 --> 00:05:34,682 Well, I mean, if he followed us. 122 00:05:37,162 --> 00:05:38,250 I see you. 123 00:05:41,123 --> 00:05:42,777 You think that Silas followed us? 124 00:05:42,777 --> 00:05:45,780 I-- I think it's possible. Yeah. 125 00:05:48,217 --> 00:05:49,349 Okay, well, 126 00:05:50,306 --> 00:05:51,829 if we wanna find out 127 00:05:51,829 --> 00:05:54,571 who Andrea did or didn't talk to after we met with her, 128 00:05:56,268 --> 00:05:58,793 maybe Adam's brother knows something. 129 00:06:04,320 --> 00:06:07,497 - Hey. Hey. Hey. 130 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 ¿Qué pasa, mi amor? ¿Qué pasa, mi amor? 131 00:06:17,681 --> 00:06:18,856 GAEL [softly]: Hey, it's okay. 132 00:06:20,162 --> 00:06:22,643 Wow, I didn't know you had a baby. 133 00:06:22,643 --> 00:06:25,733 Or... are you babysitting? 134 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 This is my daughter, Lyric. 135 00:06:27,430 --> 00:06:30,607 I'm co-parenting with my sister and her husband. 136 00:06:30,607 --> 00:06:34,481 Today was their day, but something came up, so... 137 00:06:34,481 --> 00:06:35,917 I'm watching her for a bit. 138 00:06:35,917 --> 00:06:36,961 Isn't that right? Hmm? 139 00:06:38,136 --> 00:06:39,268 I am so sorry. 140 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 I know this is gonna ruin your Zen. 141 00:06:40,748 --> 00:06:42,924 She just won't stop crying today. 142 00:06:42,924 --> 00:06:45,143 I-- I can't figure out what's wrong. 143 00:06:45,143 --> 00:06:46,928 I could take a look at her if you want. 144 00:06:46,928 --> 00:06:48,756 Oh! Yeah, sure. Here. 145 00:06:50,975 --> 00:06:55,066 - Hey. Hey, oooh. 146 00:06:55,066 --> 00:06:58,069 Hey, Lyric, what's going on, huh? 147 00:06:58,069 --> 00:06:59,375 What's going on? 148 00:06:59,375 --> 00:07:01,638 All right, you don't seem to be running a fever. 149 00:07:01,638 --> 00:07:04,162 And your eyes are clear. 150 00:07:04,162 --> 00:07:07,122 Your breathing's good. 151 00:07:07,122 --> 00:07:09,167 Oh. Okay, I think I might know what's going on. 152 00:07:09,167 --> 00:07:10,908 All right, all right. 153 00:07:15,347 --> 00:07:18,786 Okay, so this is called bicycle legs. 154 00:07:18,786 --> 00:07:20,875 It can help your baby pass gas, 155 00:07:20,875 --> 00:07:23,704 which can make her very uncomfortable. 156 00:07:26,663 --> 00:07:28,665 Oh, they did not teach us that in baby class. 157 00:07:28,665 --> 00:07:32,147 Oh, yeah. I wish they would. I, uh-- 158 00:07:32,147 --> 00:07:35,150 You wouldn't believe how many frantic parents come to the ER 159 00:07:35,150 --> 00:07:37,369 with... gassy babies. 160 00:07:39,023 --> 00:07:40,938 No, I really appreciate the help, 161 00:07:40,938 --> 00:07:43,114 and I can see that she does too. 162 00:07:55,300 --> 00:07:56,650 - Hi. Hi. 163 00:08:04,571 --> 00:08:06,790 Um, can you guys get me a Moscow mule? 164 00:08:06,790 --> 00:08:08,749 I'm just gonna go have a quick word with the chef. 165 00:08:08,749 --> 00:08:09,663 All right, sure. 166 00:08:09,663 --> 00:08:11,055 Oh, Moscow mule sounds good. 167 00:08:19,542 --> 00:08:21,152 Hey, what are you doing here? 168 00:08:21,152 --> 00:08:22,458 Bringing in business. 169 00:08:22,458 --> 00:08:24,025 What's Ryan doing here? 170 00:08:24,025 --> 00:08:26,680 Oh, she came to try the food. 171 00:08:26,680 --> 00:08:28,682 Hmm. Did you know she was coming? 172 00:08:28,682 --> 00:08:30,684 Is she writing a review? 173 00:08:30,684 --> 00:08:32,337 Um, yeah, I asked her to come first 174 00:08:32,337 --> 00:08:33,774 and give me a private review. 175 00:08:36,341 --> 00:08:37,342 Private review? 176 00:08:38,866 --> 00:08:41,259 Yeah, I wanted to get her opinion on the food and service. 177 00:08:41,259 --> 00:08:43,305 That is so nice of her. 178 00:08:44,262 --> 00:08:46,221 Did you tell her about us? 179 00:08:46,221 --> 00:08:47,962 I didn't-- I didn't mention it. 180 00:08:47,962 --> 00:08:49,311 Why not? 181 00:08:49,311 --> 00:08:51,400 Well, I didn't think it was appropriate 182 00:08:51,400 --> 00:08:54,185 to text her with the news, you know? 183 00:08:54,185 --> 00:08:55,839 Now go have some fun with your friends. 184 00:08:55,839 --> 00:08:56,971 I'm working here! 185 00:08:56,971 --> 00:08:58,407 - Okay. Okay. 186 00:08:58,407 --> 00:09:00,061 But I expect this private review 187 00:09:00,061 --> 00:09:02,367 - to take place in public. [chuckling] Okay. 188 00:09:04,282 --> 00:09:07,721 So did you figure out where to take Riley out again? 189 00:09:07,721 --> 00:09:09,723 Uh, it's been hard to find time 190 00:09:09,723 --> 00:09:11,551 to see each other outside of class. 191 00:09:11,551 --> 00:09:13,074 I've been working here every night. 192 00:09:13,988 --> 00:09:14,945 Yeah, that's-- 193 00:09:15,816 --> 00:09:16,730 That's a bummer. 194 00:09:31,658 --> 00:09:33,050 Hey, Ryan. 195 00:09:33,050 --> 00:09:34,661 Hey, Davia. 196 00:09:34,661 --> 00:09:36,227 It's so nice of you 197 00:09:36,227 --> 00:09:39,100 to come and give Dennis a... pre-review. 198 00:09:39,100 --> 00:09:41,102 Of course. 199 00:09:41,102 --> 00:09:43,408 From Toast Truck to a restaurant. 200 00:09:43,408 --> 00:09:45,236 I'm surprised he pulled this off so fast. 201 00:09:45,236 --> 00:09:46,629 Oh, I'm not. 202 00:09:46,629 --> 00:09:48,239 I mean, when Dennis sets his mind to something, 203 00:09:48,239 --> 00:09:50,111 he really knows how to take care of business. 204 00:09:50,546 --> 00:09:51,373 Yes. 205 00:09:52,113 --> 00:09:52,940 I know. 206 00:09:54,985 --> 00:09:57,597 Anyway, um, 207 00:09:57,597 --> 00:09:59,250 we are so happy you could come. 208 00:09:59,250 --> 00:10:01,209 And try the sweet potato fries. 209 00:10:01,209 --> 00:10:02,602 They're our favorite. 210 00:10:03,994 --> 00:10:05,605 Thanks, Davia. 211 00:10:05,605 --> 00:10:07,084 Enjoy, Ryan. 212 00:10:27,975 --> 00:10:31,326 - Hey. - Hi. 213 00:10:31,326 --> 00:10:33,197 - Uh, this is my friend, Trista. - Hi. 214 00:10:33,197 --> 00:10:35,635 Hi. I am Luca. 215 00:10:35,635 --> 00:10:37,724 We had plans to grab drinks tonight, 216 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 so I figured why not here? 217 00:10:39,813 --> 00:10:41,510 As long as we're not in the way. 218 00:10:41,510 --> 00:10:42,903 I know that you're working. 219 00:10:42,903 --> 00:10:44,600 Oh. No. No, no. 220 00:10:44,600 --> 00:10:46,254 I am, uh, really glad you're here. 221 00:10:47,168 --> 00:10:48,125 It's nice to see you. 222 00:10:52,695 --> 00:10:53,522 Mm. 223 00:10:56,264 --> 00:11:00,398 So... what do you think? 224 00:11:00,398 --> 00:11:03,314 I welcome any and all feedback. 225 00:11:03,314 --> 00:11:04,664 - Well... Mm-hmm. 226 00:11:05,795 --> 00:11:07,318 - ...to be honest... - Yeah. 227 00:11:08,145 --> 00:11:10,104 ...it's all 228 00:11:10,104 --> 00:11:10,974 delicious. 229 00:11:12,106 --> 00:11:13,716 I'm so glad that you're enjoying it. 230 00:11:15,500 --> 00:11:20,027 And I take it that you and Davia are finally together. 231 00:11:20,027 --> 00:11:21,202 Yeah, how'd you know? 232 00:11:23,117 --> 00:11:25,685 Something about the way she said sweet potato fries. 233 00:11:27,295 --> 00:11:28,426 I'm happy for you. 234 00:11:29,514 --> 00:11:31,212 - Both of you. - Thank you. 235 00:11:35,303 --> 00:11:36,260 Oh, my gosh. 236 00:11:36,957 --> 00:11:37,958 What? 237 00:11:37,958 --> 00:11:39,655 Don't look, 238 00:11:39,655 --> 00:11:43,137 but Jeffrey Silver from the LA Post just walked in. 239 00:11:43,137 --> 00:11:44,573 Oh, my God. 240 00:11:44,573 --> 00:11:46,967 Okay. Yeah. Yeah. Yeah. 241 00:11:46,967 --> 00:11:48,664 - Don't-- Don't look. Yeah, yeah, yeah. 242 00:11:48,664 --> 00:11:49,796 You said that. Don't look. 243 00:11:51,188 --> 00:11:52,712 He can't know that you know that he's here. 244 00:11:52,712 --> 00:11:54,365 - All right. - You gotta treat him like any other diner. 245 00:11:54,365 --> 00:11:56,759 Okay. Yeah. We're not ready for this. 246 00:11:56,759 --> 00:11:59,370 - Okay. Uh, don't worry. Yeah. 247 00:11:59,370 --> 00:12:01,329 Um, I know his taste pretty well. 248 00:12:02,069 --> 00:12:03,157 Just, um... 249 00:12:05,899 --> 00:12:07,814 don't serve him the pork belly. 250 00:12:07,814 --> 00:12:08,989 The pork-- What? 251 00:12:08,989 --> 00:12:10,468 You just said that everything was delicious. 252 00:12:10,468 --> 00:12:12,427 - Delicious-ish. Uh, yeah. Delicious. 253 00:12:14,908 --> 00:12:15,909 Okay, no pork belly. 254 00:12:15,909 --> 00:12:17,737 Questions later. All right. 255 00:12:17,737 --> 00:12:20,000 Yeah. No pork belly. 256 00:12:24,613 --> 00:12:28,095 We're, um... We're really sorry about your mom, Dave. 257 00:12:28,095 --> 00:12:30,314 She seemed like a lovely person. 258 00:12:30,314 --> 00:12:31,446 She was. 259 00:12:34,275 --> 00:12:35,929 You said you saw her the day she passed. 260 00:12:35,929 --> 00:12:37,321 Did she look okay to you? 261 00:12:37,321 --> 00:12:38,627 Yeah, she seemed fine. 262 00:12:40,498 --> 00:12:43,937 We spoke to her in hopes that she could persuade your brother Adam 263 00:12:43,937 --> 00:12:45,590 into telling us everything he knows 264 00:12:45,590 --> 00:12:47,549 about a missing girl from Silas' Farm. 265 00:12:47,549 --> 00:12:49,420 - Did she say she would? Yes. 266 00:12:49,420 --> 00:12:51,771 Um, you know, and then a couple of hours later, 267 00:12:51,771 --> 00:12:54,295 she left a voice mail saying she had something to tell us. 268 00:12:55,339 --> 00:12:56,776 Do you know what that might've been? 269 00:12:56,776 --> 00:12:58,299 No. 270 00:12:58,299 --> 00:13:00,127 I didn't see her at all that day. 271 00:13:01,693 --> 00:13:03,260 - I had-- I had to work. - Right. 272 00:13:04,392 --> 00:13:05,219 Um... 273 00:13:06,394 --> 00:13:07,787 Do-- Do you know wh-- there-- 274 00:13:07,787 --> 00:13:09,963 Are there any security cameras at the house? 275 00:13:09,963 --> 00:13:11,051 No. 276 00:13:12,182 --> 00:13:15,882 I-- I can ask our neighbors. Why? 277 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Just to see if anybody came to talk to her in person. 278 00:13:20,147 --> 00:13:22,714 Do you know if... she spoke to Adam 279 00:13:22,714 --> 00:13:24,760 after she visited him in the jail that morning? 280 00:13:25,500 --> 00:13:26,327 No. 281 00:13:27,632 --> 00:13:28,982 Like I said, I-- I didn't talk to her that day. 282 00:13:29,809 --> 00:13:31,027 I wish I had. 283 00:13:31,680 --> 00:13:32,724 I would've told her 284 00:13:34,030 --> 00:13:35,510 not to go see my brother. 285 00:13:37,033 --> 00:13:37,991 He's a piece of shit. 286 00:13:38,861 --> 00:13:40,732 Been in trouble all his life. 287 00:13:40,732 --> 00:13:42,212 He put our mom through hell. 288 00:13:44,911 --> 00:13:46,913 Going to see him is probably what killed her. 289 00:13:51,178 --> 00:13:55,356 Do you think that we could look at your mom's phone? 290 00:13:55,356 --> 00:13:58,707 Just to see if she talked to anyone after we met with her. 291 00:14:01,057 --> 00:14:03,451 Also, did-- did she have a landline? 292 00:14:04,756 --> 00:14:05,583 No. 293 00:14:06,802 --> 00:14:09,413 If she talked to anyone, it's on that phone. 294 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 Whoa, whoa, wait. Everything has to be perfect. 295 00:14:20,816 --> 00:14:22,557 Relax. Trust the food. 296 00:14:22,557 --> 00:14:23,993 Yeah, well, a bad review could kill us. 297 00:14:23,993 --> 00:14:25,212 We're not gonna get a bad review. 298 00:14:25,212 --> 00:14:26,517 Oh, and-- and the service has to be perfect. 299 00:14:26,517 --> 00:14:28,476 Attentive but not smothering. 300 00:14:28,476 --> 00:14:30,695 - Hey, breathe. 301 00:14:33,220 --> 00:14:34,830 I think I can see his table from my office. 302 00:14:34,830 --> 00:14:36,397 I'm gonna go see if I can read any physical cues. 303 00:14:38,703 --> 00:14:41,054 Hey, is-- is it okay if I send an appetizer out to a friend? 304 00:14:41,054 --> 00:14:42,055 I mean, I'll pay for it. 305 00:14:42,055 --> 00:14:43,447 Yeah, sure. Just gimme a minute. 306 00:14:43,447 --> 00:14:44,840 Uh, what friend? 307 00:14:44,840 --> 00:14:46,842 Riley. She is here. 308 00:14:46,842 --> 00:14:49,410 Oh. Did you know she was coming? 309 00:14:49,410 --> 00:14:50,846 No. She just surprised me. 310 00:14:50,846 --> 00:14:52,239 Who are we talking about? 311 00:14:52,239 --> 00:14:54,763 Uh, just a-- a girl that I'm seeing. 312 00:14:56,199 --> 00:14:57,331 Well, wipe the drool off your face 313 00:14:57,331 --> 00:14:58,375 and take that to table eight. 314 00:14:59,376 --> 00:15:00,421 Thanks. 315 00:15:03,424 --> 00:15:06,906 Twist. He's got a girl, and it's not you. 316 00:15:08,429 --> 00:15:09,256 Hm. 317 00:15:12,824 --> 00:15:16,089 I am so sorry the baby was here so late, 318 00:15:16,089 --> 00:15:18,830 and we got nothing done. 319 00:15:18,830 --> 00:15:19,919 Hey, that's not true. 320 00:15:19,919 --> 00:15:21,050 Okay, we got to play with her, 321 00:15:21,050 --> 00:15:23,096 and that was total Zen. 322 00:15:24,358 --> 00:15:25,663 - Cheers. - Cheers. 323 00:15:27,839 --> 00:15:31,452 Uh, so how did you become a father? 324 00:15:31,452 --> 00:15:33,628 I feel like there's a story there. 325 00:15:34,237 --> 00:15:35,499 Yeah. 326 00:15:35,499 --> 00:15:39,112 A long one with some pretty big plot twists. 327 00:15:40,591 --> 00:15:43,986 Um, the woman I-- I had Lyric with 328 00:15:43,986 --> 00:15:46,119 is no longer in our lives. 329 00:15:48,295 --> 00:15:50,297 She decided she wasn't ready to be a mother 330 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 and she gave up her parental rights. 331 00:15:55,693 --> 00:15:59,480 And, yeah, it was-- It was hard at first. 332 00:15:59,480 --> 00:16:02,570 Uh, so I have three sisters, four brothers, 333 00:16:02,570 --> 00:16:05,355 and yeah, we're all really close. 334 00:16:05,355 --> 00:16:07,662 Geez, that is a lot of names to remember. 335 00:16:07,662 --> 00:16:10,839 Okay, so I use an acronym to remember them all in order. 336 00:16:10,839 --> 00:16:11,840 I'm serious. 337 00:16:11,840 --> 00:16:13,711 It's-- It's, uh, HAPLAND. 338 00:16:13,711 --> 00:16:18,238 Henry, Anna, Pilar, Lawrence, Anthony, Naomi, DJ. 339 00:16:18,238 --> 00:16:20,980 It sounds like an IKEA couch. "The Hapland." 340 00:16:22,633 --> 00:16:24,548 Oh, you're really proud of yourself for that, aren't you? 341 00:16:24,548 --> 00:16:26,594 - I am kind of, yeah. - Yeah. 342 00:16:26,594 --> 00:16:28,117 So what made you wanna become a doctor? 343 00:16:29,814 --> 00:16:32,382 Uh, I was always playing doctor as a kid. 344 00:16:32,948 --> 00:16:34,776 Mm. Really? 345 00:16:34,776 --> 00:16:36,386 But like, for real, you know? 346 00:16:36,386 --> 00:16:38,084 With the scraped knees of seven siblings, 347 00:16:38,084 --> 00:16:40,521 I had plenty of patients to practice on. 348 00:16:41,261 --> 00:16:42,436 Yeah, I bet. 349 00:16:44,481 --> 00:16:48,268 And you know, I always just liked the idea of helping people, 350 00:16:48,268 --> 00:16:50,618 especially in emergency situations, 351 00:16:50,618 --> 00:16:53,708 which... is why I landed in the ER. 352 00:16:55,188 --> 00:16:58,191 It's not fun, but, um... I like it. 353 00:17:02,325 --> 00:17:05,546 So, no calls to her from Adam from jail on Andrea's phone 354 00:17:05,546 --> 00:17:06,547 after we met with her. 355 00:17:07,939 --> 00:17:10,116 No other suspicious voice mails or phone calls. 356 00:17:10,116 --> 00:17:11,813 Yeah, we're back to... 357 00:17:11,813 --> 00:17:14,207 "Who told Adam we met with her?" 358 00:17:14,207 --> 00:17:16,513 And wondering what she wanted to tell you. 359 00:17:19,864 --> 00:17:21,344 Maybe Silas went to see her. 360 00:17:22,519 --> 00:17:24,956 Figure out what we wanted from Adam. 361 00:17:24,956 --> 00:17:26,610 Discourage her from finding out. 362 00:17:28,134 --> 00:17:30,614 Which brings us back to Silas following us. 363 00:17:39,362 --> 00:17:43,323 Um, so... the bad dream that I had 364 00:17:44,585 --> 00:17:47,240 when you came to my door after Dennis's party... 365 00:17:48,284 --> 00:17:49,068 Yeah. 366 00:17:50,112 --> 00:17:51,940 I thought Silas was in my loft. 367 00:17:53,159 --> 00:17:54,769 Silas was in your loft? 368 00:17:54,769 --> 00:17:56,945 No, I-- I mean, I don't think so. 369 00:17:56,945 --> 00:18:00,035 I-- I might've imagined that he was there. 370 00:18:00,035 --> 00:18:01,776 What? 371 00:18:01,776 --> 00:18:03,473 I was having an anxiety attack 372 00:18:04,474 --> 00:18:05,910 and coming back from the party, 373 00:18:05,910 --> 00:18:08,609 I was imagining other things. 374 00:18:08,609 --> 00:18:11,264 I mean, he left seconds before you knocked on my door. 375 00:18:11,264 --> 00:18:12,613 You would've seen him leaving. 376 00:18:12,613 --> 00:18:14,310 Why didn't you tell me this? 377 00:18:14,310 --> 00:18:16,965 Because I didn't want you to think I was losing my mind. 378 00:18:19,707 --> 00:18:21,100 How do you know you imagined him? 379 00:18:21,100 --> 00:18:23,450 Because I checked the building's security footage 380 00:18:23,450 --> 00:18:24,929 with Malika and Alice. 381 00:18:24,929 --> 00:18:26,844 There's no sign of Silas coming in or out. 382 00:18:26,844 --> 00:18:28,324 That doesn't mean he wasn't there. 383 00:18:29,499 --> 00:18:31,110 Okay. 384 00:18:32,023 --> 00:18:33,112 I have a friend, 385 00:18:33,112 --> 00:18:34,939 she works in the LAPD forensics lab. 386 00:18:34,939 --> 00:18:36,550 She can dust your loft for fingerprints. 387 00:18:37,333 --> 00:18:38,117 What do you think? 388 00:19:04,839 --> 00:19:06,884 Yes, it's something I never really thought about 389 00:19:06,884 --> 00:19:08,016 because I haven't had to. 390 00:19:08,016 --> 00:19:10,671 - On the house. - Ah, that is so sweet. 391 00:19:12,499 --> 00:19:14,327 I wait tables over at the Palm. 392 00:19:14,327 --> 00:19:16,459 You two should come by. I'll hook you up. 393 00:19:16,459 --> 00:19:17,460 We should do that. 394 00:19:18,548 --> 00:19:21,203 Um, yeah, we should. 395 00:19:21,203 --> 00:19:23,118 But I should probably get back to it. 396 00:19:23,118 --> 00:19:24,859 Of course. 397 00:19:24,859 --> 00:19:26,339 We wouldn't wanna distract you. 398 00:19:37,306 --> 00:19:38,351 You rang? 399 00:19:40,179 --> 00:19:42,529 There is a huge critic from the LA Post here. 400 00:19:42,529 --> 00:19:44,400 Oh, my God! That's good, right? 401 00:19:44,400 --> 00:19:47,621 Well, potentially, if he likes the food and the vibe. 402 00:19:47,621 --> 00:19:50,189 So can you and your friends just tone it down a little? 403 00:19:51,886 --> 00:19:53,931 Oh. Of course. 404 00:19:53,931 --> 00:19:56,195 I'm sorry, I didn't realize we were being so loud. 405 00:19:56,195 --> 00:19:57,457 Yeah. I mean, according to Ryan, 406 00:19:57,457 --> 00:19:59,589 he just hates when a restaurant is too noisy. 407 00:20:00,938 --> 00:20:02,201 According to Ryan? 408 00:20:03,419 --> 00:20:05,334 So Ryan thinks we're being too loud. 409 00:20:05,334 --> 00:20:06,814 Well, she's just trying to help me create 410 00:20:06,814 --> 00:20:07,858 a great experience for this guy. 411 00:20:09,120 --> 00:20:11,514 Right. Again, that's just so nice of her. 412 00:20:13,342 --> 00:20:15,039 We will keep it down, okay? 413 00:20:15,039 --> 00:20:16,084 - Good luck. Okay. 414 00:20:17,477 --> 00:20:19,914 Oh! Uh, I'm not supposed to know about the critic, 415 00:20:19,914 --> 00:20:21,220 so keep it on the down low. 416 00:20:21,220 --> 00:20:23,004 - Got it. Yeah. 417 00:20:41,414 --> 00:20:42,371 Guys. 418 00:20:43,329 --> 00:20:44,417 Guys? 419 00:20:44,765 --> 00:20:45,592 Guys! 420 00:20:46,810 --> 00:20:47,768 What's up? 421 00:20:49,465 --> 00:20:51,859 Listen, we have to quiet down. 422 00:20:51,859 --> 00:20:53,687 The food critic from LA Post is here. 423 00:20:53,687 --> 00:20:55,950 - That guy right there? - Don't look! 424 00:20:59,432 --> 00:21:01,085 We're not supposed to know he's here. 425 00:21:01,085 --> 00:21:02,261 I won't look anymore. 426 00:21:07,657 --> 00:21:10,051 Great, she's probably telling on me again. 427 00:21:11,139 --> 00:21:12,096 What do you mean? 428 00:21:14,011 --> 00:21:16,449 Okay, that woman is Dennis' ex. 429 00:21:16,449 --> 00:21:18,320 She's a food blogger. 430 00:21:18,320 --> 00:21:19,713 She's here helping him create 431 00:21:19,713 --> 00:21:22,193 a smooth dining experience for the critic. 432 00:21:22,193 --> 00:21:23,499 Well, that's nice of her. 433 00:21:24,239 --> 00:21:26,154 Sooo nice. 434 00:21:27,851 --> 00:21:30,985 I just wish there was something I could do to help. 435 00:21:30,985 --> 00:21:33,204 I mean, you helped by getting butts in these seats. 436 00:21:35,816 --> 00:21:37,731 You know who else could get a lot of butts in these seats? 437 00:21:39,167 --> 00:21:40,168 Serena. 438 00:21:44,955 --> 00:21:46,479 Hold on, let me, uh... 439 00:21:47,393 --> 00:21:48,872 Let me handle this. 440 00:21:50,657 --> 00:21:52,441 Hey, guys. Guys! 441 00:21:52,441 --> 00:21:54,487 Let's, uh, let's take a group picture to promote the show, 442 00:21:54,487 --> 00:21:56,227 and then we can all post it on our socials 443 00:21:56,227 --> 00:21:57,751 so we get better traction that way. 444 00:21:57,751 --> 00:21:58,926 That's a really good idea. 445 00:21:58,926 --> 00:22:00,362 Hey, excuse me. 446 00:22:00,362 --> 00:22:01,972 - Could you do us the honors? - Mm-hmm. 447 00:22:01,972 --> 00:22:03,191 Thank you so much. 448 00:22:03,191 --> 00:22:05,280 Everybody say, "Last Call at Haven!" 449 00:22:05,280 --> 00:22:07,064 Last Called at Haven! 450 00:22:16,160 --> 00:22:18,989 Loving the boho-chic vibe here. 451 00:22:18,989 --> 00:22:21,557 It reminds me of my stint as a lady-in-waiting 452 00:22:21,557 --> 00:22:22,471 at Medieval Times. 453 00:22:24,125 --> 00:22:26,693 Did you see this Silas person touch anything? 454 00:22:26,693 --> 00:22:27,694 Um... 455 00:22:30,174 --> 00:22:32,438 Oh, he touched that doorknob. 456 00:22:33,395 --> 00:22:36,355 Okey-doke. We'll start there. 457 00:22:36,355 --> 00:22:38,574 You know, this is usually the part in those crime shows 458 00:22:38,574 --> 00:22:40,010 where there's a montage. 459 00:22:40,010 --> 00:22:43,100 And they'll play something like The Who's Who Are You? 460 00:22:43,100 --> 00:22:46,365 ♪ Who are you? ♪ 461 00:22:46,365 --> 00:22:48,279 ♪ Who, who, who, who? ♪ 462 00:22:49,455 --> 00:22:52,371 ♪ Who are you? ♪ 463 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 ♪ Who, who, who, who? ♪ 464 00:22:55,548 --> 00:22:58,638 ♪ Who are you? ♪ 465 00:22:58,638 --> 00:23:00,553 ♪ Who, who, who, who? ♪ 466 00:23:01,815 --> 00:23:04,905 ♪ Who are you? ♪ 467 00:23:04,905 --> 00:23:06,820 ♪ Who, who, who, who? ♪ 468 00:23:08,735 --> 00:23:10,780 ♪ I woke up in a Soho doorway ♪ 469 00:23:10,780 --> 00:23:13,870 ♪ A policeman knew my name ♪ 470 00:23:13,870 --> 00:23:16,569 ♪ He said, "You can go sleep at home tonight ♪ 471 00:23:16,569 --> 00:23:18,919 ♪ If you can get up and walk away"♪ 472 00:23:20,616 --> 00:23:23,227 ♪ I staggered back to the underground ♪ 473 00:23:23,227 --> 00:23:26,883 ♪ And the breeze blew back my hair ♪ 474 00:23:26,883 --> 00:23:29,146 ♪ I remember throwing punches around ♪ 475 00:23:29,146 --> 00:23:32,062 ♪ And preaching from my chair ♪ 476 00:23:32,062 --> 00:23:33,237 ♪ Who, who are you? ♪ 477 00:23:33,237 --> 00:23:35,588 ♪ Who are you? ♪ 478 00:23:35,588 --> 00:23:37,764 ♪ Who, who, who, who? ♪ 479 00:23:37,764 --> 00:23:39,330 ♪ Tell me who are you? ♪ 480 00:23:39,330 --> 00:23:41,985 ♪ Who are you? ♪ 481 00:23:41,985 --> 00:23:43,770 ♪ Who, who, who, who? ♪ 482 00:23:43,770 --> 00:23:45,772 ♪ I really want to know ♪ 483 00:23:45,772 --> 00:23:48,296 ♪ Who are you? ♪ 484 00:23:48,296 --> 00:23:50,254 ♪ Who, who, who, who? ♪ 485 00:23:51,342 --> 00:23:52,996 Now, I'll run the print, 486 00:23:52,996 --> 00:23:55,259 and we'll see if they belong to Gary Brecker, 487 00:23:55,259 --> 00:23:57,348 aka Silas Thompson. 488 00:23:57,348 --> 00:24:00,961 And we'll know was he or wasn't he here in your loft. 489 00:24:01,744 --> 00:24:04,225 ♪ Who are you? ♪ 490 00:24:04,225 --> 00:24:08,621 ♪ Who are you? Who are you? Oh ♪ 491 00:24:10,623 --> 00:24:11,711 Okay, so tell me 492 00:24:11,711 --> 00:24:15,410 what made you want to be an artist? 493 00:24:15,410 --> 00:24:18,457 I never really decided I wanted to be an artist. 494 00:24:18,457 --> 00:24:19,936 Mm-hmm. 495 00:24:19,936 --> 00:24:22,548 I just... felt like I was. 496 00:24:22,548 --> 00:24:23,418 Hm. 497 00:24:25,072 --> 00:24:27,248 Yeah, from the time I could pick up a pencil, 498 00:24:27,248 --> 00:24:29,163 I was drawing and creating. 499 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Yeah. I don't know. 500 00:24:32,471 --> 00:24:34,995 I guess, I just feel like it chose me. 501 00:24:35,865 --> 00:24:36,997 Yeah, that's amazing. 502 00:24:38,912 --> 00:24:41,697 We are both so lucky to know what we love. 503 00:24:41,697 --> 00:24:43,133 You know, sometimes I still meet people 504 00:24:43,133 --> 00:24:46,354 who are still searching for a passion for something. 505 00:24:46,354 --> 00:24:47,224 Mm. 506 00:24:49,923 --> 00:24:51,359 Can I show you something? 507 00:24:52,012 --> 00:24:52,839 Is it a mole? 508 00:24:54,014 --> 00:24:55,929 Or like a mysterious rash? 509 00:24:55,929 --> 00:24:56,973 - What? - I'm sorry. 510 00:24:56,973 --> 00:24:58,322 That's just what most people mean 511 00:24:58,322 --> 00:25:00,020 when they ask if they can show me something. 512 00:25:00,020 --> 00:25:03,850 No, no, no, no, no. Nothing-- Nothing medical. 513 00:25:03,850 --> 00:25:05,112 But it is top secret. 514 00:25:05,112 --> 00:25:06,417 So if you tell anyone, 515 00:25:06,417 --> 00:25:08,550 I might just have to kill you. 516 00:25:08,550 --> 00:25:10,813 I'd like to see you try. 517 00:25:13,642 --> 00:25:14,861 I'll trust you. 518 00:25:18,081 --> 00:25:19,518 All right, what have we got? 519 00:25:23,043 --> 00:25:24,523 Wow. You... 520 00:25:25,524 --> 00:25:26,350 You did this? 521 00:25:27,177 --> 00:25:28,004 Yeah. 522 00:25:29,702 --> 00:25:31,530 Wait, wait, wait, wait. 523 00:25:33,096 --> 00:25:35,011 This is fantastic! 524 00:25:35,011 --> 00:25:37,448 I've been doing some-- some street art, 525 00:25:37,448 --> 00:25:39,755 and it's not exactly legal. 526 00:25:39,755 --> 00:25:41,061 No, but you're-- you're creating something beautiful 527 00:25:41,061 --> 00:25:42,149 for everyone to enjoy. 528 00:25:42,149 --> 00:25:44,020 I mean, you're doing a public service 529 00:25:44,020 --> 00:25:45,239 as far as I'm concerned. 530 00:25:47,937 --> 00:25:48,895 I'm blown away. 531 00:25:48,895 --> 00:25:51,071 You are so freaking talented. 532 00:25:53,116 --> 00:25:53,987 Thank you. 533 00:25:54,770 --> 00:25:55,554 That means a lot. 534 00:25:56,598 --> 00:25:58,078 How can you say you're blocked? 535 00:26:02,822 --> 00:26:03,605 Mmm. 536 00:26:06,260 --> 00:26:07,740 Well... 537 00:26:09,263 --> 00:26:10,264 Should we finish this? 538 00:26:11,570 --> 00:26:13,441 Oh, well, I don't think we should waste it. 539 00:26:13,441 --> 00:26:16,923 - Yeah. Yeah. Come on, come on. - Yeah. 540 00:26:16,923 --> 00:26:18,794 - Okay, but then I do have to go. - Mm-hmm. 541 00:26:18,794 --> 00:26:21,057 - 'Cause I have an early shift tomorrow. - Oh, boy. 542 00:26:35,855 --> 00:26:36,769 Good evening. 543 00:26:36,769 --> 00:26:39,336 I am Dennis Cooper, the chef. 544 00:26:39,336 --> 00:26:41,338 I hope everything has been to your liking tonight. 545 00:26:41,338 --> 00:26:42,905 Mostly, yes. 546 00:26:43,776 --> 00:26:44,603 Mostly? 547 00:26:45,691 --> 00:26:46,648 Yes. 548 00:26:48,519 --> 00:26:50,521 Well, thank you for coming in. 549 00:26:50,521 --> 00:26:53,612 Um, a server will be over with a dessert menu shortly. 550 00:26:53,612 --> 00:26:54,961 - Thank you. Yeah. 551 00:27:02,795 --> 00:27:05,101 All he said was that he mostly liked the food. 552 00:27:05,101 --> 00:27:07,060 "Mostly"? 553 00:27:07,060 --> 00:27:10,019 Well, he's not gonna review you to your face. 554 00:27:10,019 --> 00:27:12,152 And he knows that there's a chance that you know who he is, 555 00:27:12,152 --> 00:27:14,241 so he's keeping his cards close to the vest. 556 00:27:14,241 --> 00:27:15,634 Yeah, right. 557 00:27:15,634 --> 00:27:17,940 Hey, I am sure it's gonna be a great review. 558 00:27:19,420 --> 00:27:20,247 Mostly. 559 00:27:24,512 --> 00:27:26,645 Well, thank you for coming tonight. 560 00:27:26,645 --> 00:27:28,429 And for helping with Jeffrey. 561 00:27:29,430 --> 00:27:31,127 - Happy to. Yeah. 562 00:27:31,127 --> 00:27:31,998 Anytime. 563 00:27:33,434 --> 00:27:34,827 - It's good to see you. - Mm-hmm. 564 00:27:38,395 --> 00:27:40,049 Oh, Jesus! What are you doing? 565 00:27:40,049 --> 00:27:42,138 Serena still hasn't posted the photo. 566 00:27:43,574 --> 00:27:46,012 Really? She seemed really into it. 567 00:27:46,012 --> 00:27:47,753 Maybe my first impression of her was right, 568 00:27:47,753 --> 00:27:50,190 and she's got this child star superiority complex. 569 00:27:50,190 --> 00:27:51,365 Either way, this sucks! 570 00:27:53,541 --> 00:27:55,021 So what's up with those two? 571 00:27:56,326 --> 00:27:58,633 Oh, they're hooking up. 572 00:27:58,633 --> 00:28:00,940 I saw them making out the other night. 573 00:28:00,940 --> 00:28:03,551 Wait, I thought this was her boyfriend's place. 574 00:28:03,551 --> 00:28:04,683 It is. 575 00:28:15,911 --> 00:28:18,218 Hey. Hey, um, I know you're busy, 576 00:28:18,218 --> 00:28:19,698 but could I just ask you something really quick? 577 00:28:19,698 --> 00:28:21,395 I already planned your first date 578 00:28:21,395 --> 00:28:24,093 and I'm-- I'm really not into giving girlfriend advice. 579 00:28:24,093 --> 00:28:26,052 Oh-- No, it's-- it's not about that. 580 00:28:26,052 --> 00:28:27,618 And Riley's not my girlfriend. 581 00:28:29,229 --> 00:28:31,710 If you overheard something not good about a friend, 582 00:28:31,710 --> 00:28:33,363 would you tell them? 583 00:28:33,363 --> 00:28:35,409 Or would you just keep it to yourself and not cause drama? 584 00:28:36,062 --> 00:28:37,541 It depends. 585 00:28:37,541 --> 00:28:38,847 Do you think what you heard is true? 586 00:28:38,847 --> 00:28:41,763 No. I'm not sure. I mean, I hope not. 587 00:28:41,763 --> 00:28:44,244 I can't even imagine it being true. 588 00:28:44,244 --> 00:28:46,594 Well, then... if it were me, 589 00:28:46,594 --> 00:28:49,075 I'd wanna know what people were saying about me behind my back, 590 00:28:49,075 --> 00:28:50,554 good or bad. 591 00:28:51,642 --> 00:28:52,731 Yeah. 592 00:28:52,731 --> 00:28:54,689 Yeah, that is really good advice. 593 00:28:54,689 --> 00:28:56,473 - Thank you. - Yeah. 594 00:29:03,611 --> 00:29:06,092 Oh, wow. My post has so many likes already. 595 00:29:07,833 --> 00:29:09,530 Oh, yeah, mine too. 596 00:29:10,531 --> 00:29:11,662 How about you, Serena? 597 00:29:13,012 --> 00:29:15,101 - Did you get any likes? - Oh, I didn't post. 598 00:29:18,626 --> 00:29:19,714 Well-- I-- 599 00:29:21,150 --> 00:29:24,458 I can't post anything that tags my current location. 600 00:29:24,458 --> 00:29:27,156 I know I'm not, like, child star famous anymore, 601 00:29:27,156 --> 00:29:30,159 but there are people who are still obsessed with me, 602 00:29:30,159 --> 00:29:31,770 and I've had problems with stalkers, 603 00:29:31,770 --> 00:29:33,772 so I have to be careful. 604 00:29:33,772 --> 00:29:36,557 Oh, man, that is so scary. 605 00:29:36,557 --> 00:29:38,777 - Yeah. I'm used to it. - Ah. 606 00:29:38,777 --> 00:29:41,692 But I will definitely post when I get home. 607 00:29:41,692 --> 00:29:43,477 Your boyfriend's got a great place here. 608 00:29:43,477 --> 00:29:44,652 You must be proud of him. 609 00:29:44,652 --> 00:29:46,219 Ah, I am. 610 00:29:50,919 --> 00:29:52,268 My God, I feel so bad 611 00:29:52,268 --> 00:29:54,967 that I jumped to conclusions about Serena again. 612 00:29:54,967 --> 00:29:56,751 Look, don't worry about it. 613 00:29:56,751 --> 00:29:59,275 I had no idea so many people were obsessed with her. 614 00:29:59,275 --> 00:30:00,189 Stop it. 615 00:30:01,364 --> 00:30:02,409 So is it okay to give you a hug goodnight? 616 00:30:03,018 --> 00:30:03,976 Of course. 617 00:30:09,546 --> 00:30:10,678 Night. Good night. 618 00:30:13,028 --> 00:30:15,683 Hey, I'm really glad you came out with us tonight. 619 00:30:15,683 --> 00:30:18,468 I was so happy to be invited. 620 00:30:18,468 --> 00:30:19,600 Oh. - Good night. 621 00:30:20,514 --> 00:30:21,776 Get home safe. 622 00:30:21,776 --> 00:30:24,213 - You too. Aw. 623 00:30:24,213 --> 00:30:27,086 Hey. Hey, can I, um, can I talk to you for a second? 624 00:30:27,086 --> 00:30:27,913 Yeah, what's up? 625 00:30:28,914 --> 00:30:30,263 I overheard something tonight. 626 00:30:30,263 --> 00:30:31,786 And, you know, it is none of my business. 627 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 I probably should not even say anything, 628 00:30:33,570 --> 00:30:35,616 but you're my friend and-- 629 00:30:35,616 --> 00:30:36,835 Oh, my God, will you just spill it already? 630 00:30:36,835 --> 00:30:38,053 What'd you overhear? 631 00:30:39,620 --> 00:30:40,969 I heard the guy with the dark, curly hair from your show, 632 00:30:40,969 --> 00:30:42,797 telling the-- the girl with the blonde hair 633 00:30:42,797 --> 00:30:43,667 that he saw... 634 00:30:45,017 --> 00:30:46,148 you and Brayden making out. 635 00:30:48,455 --> 00:30:49,282 Shit. 636 00:31:02,382 --> 00:31:05,298 Sorry. It takes a while for the results to download. 637 00:31:06,821 --> 00:31:08,649 I do have one more question though. 638 00:31:11,260 --> 00:31:13,001 Why don't you paint that wall? 639 00:31:15,917 --> 00:31:16,744 Uh... 640 00:31:17,614 --> 00:31:18,746 No idea. 641 00:31:22,315 --> 00:31:23,316 The verdict is in. 642 00:31:24,534 --> 00:31:26,406 Let's see if Silas touched the doorknob. 643 00:31:31,672 --> 00:31:32,586 Hmm. 644 00:31:33,108 --> 00:31:34,240 No match. 645 00:31:38,157 --> 00:31:39,985 Which means he really was never here. 646 00:31:40,942 --> 00:31:42,248 It's certainly another strike 647 00:31:42,248 --> 00:31:44,076 against evidence pointing to Silas. 648 00:31:44,076 --> 00:31:45,729 An-- Another strike? 649 00:31:47,514 --> 00:31:48,776 Sorry, I thought I told you. 650 00:31:48,776 --> 00:31:51,474 There was no DNA at all on the envelope seal. 651 00:31:52,519 --> 00:31:55,043 Hmm. - Wh-- What envelope? 652 00:31:55,043 --> 00:31:57,219 You know, the-- the one that Madison's letter was in, 653 00:31:57,219 --> 00:31:58,481 her parents left it behind, 654 00:31:58,481 --> 00:32:01,615 so I gave it to Viv to run for Silas's DNA. 655 00:32:01,615 --> 00:32:03,356 Uh-huh. 656 00:32:03,356 --> 00:32:05,227 Don't you find that, like, odd, 657 00:32:05,227 --> 00:32:07,403 that there's no DNA? 658 00:32:07,403 --> 00:32:10,754 Don't usually people lick an envelope to seal it? 659 00:32:10,754 --> 00:32:11,973 Well, sure. 660 00:32:11,973 --> 00:32:15,150 Unless they're worried about leaving DNA. 661 00:32:15,150 --> 00:32:16,282 Which could explain the doorknob. 662 00:32:16,282 --> 00:32:17,848 Maybe Silas's prints weren't there 663 00:32:17,848 --> 00:32:19,111 because he was careful. 664 00:32:19,111 --> 00:32:20,460 You know, like, maybe he used gloves-- 665 00:32:20,460 --> 00:32:21,940 Or maybe he wasn't here! 666 00:32:30,644 --> 00:32:32,167 Well, that's my cue. 667 00:32:34,082 --> 00:32:37,216 Oh! Or as we say in the lab, my clue. 668 00:32:38,782 --> 00:32:39,783 Okay. 669 00:32:39,783 --> 00:32:41,698 - Thanks, Viv. Mm-hmm. 670 00:32:41,698 --> 00:32:43,135 - Appreciate it. Yep. 671 00:32:46,181 --> 00:32:47,182 Hang in there. 672 00:32:48,009 --> 00:32:49,054 Thanks. 673 00:32:53,536 --> 00:32:55,974 What's happening to us? 674 00:32:55,974 --> 00:32:59,020 I mean, we wanna take Silas down so badly 675 00:32:59,020 --> 00:33:02,067 that we're making up all of these conspiracy theories. 676 00:33:03,329 --> 00:33:04,808 There's no evidence that he was here 677 00:33:04,808 --> 00:33:07,507 or that he has anything to do with Madison's disappearance! 678 00:33:07,507 --> 00:33:09,944 Ma-- Maybe the letter to her parents is real. 679 00:33:09,944 --> 00:33:11,990 Maybe she really wants nothing to do with them. 680 00:33:11,990 --> 00:33:14,644 And maybe this is becoming an obsession 681 00:33:14,644 --> 00:33:16,255 that we're both using 682 00:33:16,255 --> 00:33:18,866 to avoid dealing with the fact that Evan was shot 683 00:33:18,866 --> 00:33:20,476 and it could've been any one of us. 684 00:33:20,476 --> 00:33:22,739 This "obsession" saved my sister from Silas. 685 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 So if I didn't go after this obsession-- 686 00:33:24,089 --> 00:33:25,481 Okay, you know what? She's moved on! 687 00:33:27,570 --> 00:33:30,269 Maybe-- Maybe that's part of why Jenna left. 688 00:33:30,269 --> 00:33:31,705 She couldn't heal 689 00:33:31,705 --> 00:33:34,534 with-- with us constantly re-traumatizing her 690 00:33:34,534 --> 00:33:36,144 with our Silas vendetta. 691 00:33:36,884 --> 00:33:37,711 Look, 692 00:33:38,625 --> 00:33:39,756 we have to move on. 693 00:33:41,454 --> 00:33:42,672 I'm done with this. 694 00:33:42,672 --> 00:33:44,022 And I-- And I think that you should be too. 695 00:33:57,078 --> 00:33:59,994 Oh! Hey, Gael. This is Ezra. 696 00:33:59,994 --> 00:34:01,387 He, uh, came to pick me up. 697 00:34:02,823 --> 00:34:03,867 Nice to meet you. 698 00:34:04,303 --> 00:34:05,086 You too. 699 00:34:06,435 --> 00:34:07,306 I think it's amazing. 700 00:34:08,481 --> 00:34:09,525 We should hang it in the living room. 701 00:34:10,831 --> 00:34:12,093 The living room? 702 00:34:12,093 --> 00:34:14,400 No. No, no, no. We cannot hang it there. 703 00:34:14,400 --> 00:34:15,444 - We have to hide it. 704 00:34:15,444 --> 00:34:17,011 It has to be hidden. I don't want-- 705 00:34:17,011 --> 00:34:18,708 You always do this to me. 706 00:34:24,932 --> 00:34:26,847 Hey, why don't you, uh, knock off 707 00:34:26,847 --> 00:34:28,892 and go join your girl for a drink. 708 00:34:31,765 --> 00:34:33,245 - Are you sure? - Yeah. 709 00:34:43,516 --> 00:34:45,083 Where did your friend go? 710 00:34:45,083 --> 00:34:46,910 She had to work in the morning, 711 00:34:46,910 --> 00:34:48,390 so she had to leave early. 712 00:34:48,390 --> 00:34:49,652 Oh. 713 00:34:49,652 --> 00:34:50,784 When do you get off work? 714 00:34:51,915 --> 00:34:54,092 Um... right now. 715 00:34:55,397 --> 00:34:57,225 Great, I get you all to myself! 716 00:34:58,487 --> 00:34:59,532 I have to admit though, 717 00:34:59,532 --> 00:35:01,708 it's kind of sexy watching you work. 718 00:35:01,708 --> 00:35:03,101 Oh, no. 719 00:35:03,971 --> 00:35:05,364 What do you do for work? 720 00:35:06,756 --> 00:35:11,370 Well, uh, my parents are supporting me 721 00:35:11,370 --> 00:35:13,763 while I pursue dancing. 722 00:35:13,763 --> 00:35:16,026 And I've gotten a few professional jobs. 723 00:35:17,550 --> 00:35:19,291 It's kind of embarrassing. 724 00:35:19,291 --> 00:35:22,424 And... I know I'm lucky. 725 00:35:23,033 --> 00:35:24,426 No, no. That is... 726 00:35:24,426 --> 00:35:26,515 You do not have to be embarrassed at all. 727 00:35:26,515 --> 00:35:28,561 I mean, you are an incredible dancer. 728 00:35:28,561 --> 00:35:30,128 I think you deserve their support. 729 00:35:31,216 --> 00:35:32,478 Thank you for saying that. 730 00:35:34,044 --> 00:35:36,177 Yeah, but what do you get to do with all your free time? 731 00:35:37,918 --> 00:35:40,268 Oh, you mean, besides thinking about you? 732 00:35:43,358 --> 00:35:44,664 It's like all the time? 733 00:35:46,361 --> 00:35:47,754 You're very distracting. 734 00:35:47,754 --> 00:35:48,755 No. I'm not. 735 00:35:54,064 --> 00:35:56,676 He has no idea that you're into him. 736 00:35:56,676 --> 00:35:58,068 If you want him to, 737 00:35:58,068 --> 00:35:59,809 you better make a move soon before it's too late. 738 00:36:04,858 --> 00:36:06,947 But... maybe not tonight. 739 00:36:14,868 --> 00:36:15,869 Come on. 740 00:36:17,087 --> 00:36:18,088 Let's go to sleep. 741 00:36:22,919 --> 00:36:24,312 I have to tell you something. 742 00:36:24,312 --> 00:36:26,140 Like right now? 743 00:36:26,140 --> 00:36:27,663 I mean, I'm almost unconscious. 744 00:36:28,360 --> 00:36:29,709 Yeah, it can't wait. 745 00:36:32,233 --> 00:36:33,060 Okay. 746 00:36:34,496 --> 00:36:37,543 Okay. So, um, at your party, 747 00:36:38,587 --> 00:36:41,155 Brayden, um, had too much to drink 748 00:36:41,155 --> 00:36:42,243 and he... 749 00:36:43,418 --> 00:36:44,550 tried to kiss me. 750 00:36:47,422 --> 00:36:49,163 Why am I just now hearing about this? 751 00:36:49,163 --> 00:36:50,599 Because I handled it. 752 00:36:50,599 --> 00:36:52,166 And I didn't want you to feel threatened by Brayden. 753 00:36:52,166 --> 00:36:53,428 You handled it? Is that why 754 00:36:53,428 --> 00:36:55,648 he's still affectionately hugging you goodnight? 755 00:36:55,648 --> 00:36:58,128 Okay, I made it crystal clear that he crossed a line. 756 00:36:58,128 --> 00:37:00,740 And he knows that I am committed and in love with you. 757 00:37:00,740 --> 00:37:02,132 It won't ever happen again. 758 00:37:02,132 --> 00:37:04,657 Yeah, but he's obviously into you. 759 00:37:04,657 --> 00:37:06,746 Okay. Well, if you wanna talk about people being into people, 760 00:37:06,746 --> 00:37:08,922 it's obvious that Ryan still has feelings for you. 761 00:37:08,922 --> 00:37:10,358 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 762 00:37:10,358 --> 00:37:11,751 Don't do that. Don't deflect. 763 00:37:11,751 --> 00:37:13,274 Ryan is not into me. 764 00:37:13,274 --> 00:37:15,015 And even if she was, I don't work with her every day 765 00:37:15,015 --> 00:37:17,104 in a play where she's the sexy bartender 766 00:37:17,104 --> 00:37:18,584 that I want to get laid by. 767 00:37:18,584 --> 00:37:20,890 Okay. Wow. Well, that is not what the show is about. 768 00:37:20,890 --> 00:37:21,804 You know what? 769 00:37:23,241 --> 00:37:24,677 You were right, we're tired. 770 00:37:24,677 --> 00:37:26,156 This could've waited till tomorrow. 771 00:37:26,156 --> 00:37:27,201 Yeah, or maybe forever. 772 00:37:27,201 --> 00:37:28,420 Were you ever gonna tell me 773 00:37:28,420 --> 00:37:29,421 or did something happen? 774 00:37:33,381 --> 00:37:34,948 Tyler must have seen what happened 775 00:37:34,948 --> 00:37:36,906 because Luca overheard him telling Serena 776 00:37:36,906 --> 00:37:38,386 that Brayden and I are hooking up. 777 00:37:39,561 --> 00:37:40,780 Okay. 778 00:37:40,780 --> 00:37:43,217 So basically everybody that you work with 779 00:37:43,217 --> 00:37:44,349 thinks that you're cheating on me. 780 00:37:44,349 --> 00:37:45,654 They-- They do not. 781 00:37:45,654 --> 00:37:48,875 And I will clear it up with Tyler and Serena. 782 00:37:48,875 --> 00:37:50,355 You know, you're always bringing up 783 00:37:50,355 --> 00:37:52,748 how I took off after the first time that we had sex, 784 00:37:52,748 --> 00:37:54,272 but I've never thrown it in your face 785 00:37:54,272 --> 00:37:57,362 that you cheated with a married man. 786 00:37:57,362 --> 00:37:59,842 Excuse me, but I am not the one who cheated. 787 00:38:00,974 --> 00:38:02,671 I was an accomplice, which isn't great, 788 00:38:02,671 --> 00:38:03,716 but it's not the same thing. 789 00:38:03,716 --> 00:38:05,195 And you did just throw it in my face. 790 00:38:05,195 --> 00:38:06,980 Okay. I'm exhausted. 791 00:38:06,980 --> 00:38:08,590 And I'm gonna go sleep in my loft. 792 00:38:08,590 --> 00:38:09,678 Good night. 793 00:38:09,678 --> 00:38:11,506 - Yeah, go ahead. Do that. - All right. 794 00:38:11,506 --> 00:38:12,681 - Yeah. - That's what I'm gonna do. 795 00:38:12,681 --> 00:38:14,074 - Yeah, please. - Yep. 796 00:38:17,469 --> 00:38:19,427 Never mind. Nice try! 797 00:38:19,427 --> 00:38:20,646 I'm not gonna run out on you. 798 00:38:20,646 --> 00:38:22,474 I am gonna sleep right here 799 00:38:22,474 --> 00:38:25,303 as far away from you as possible. 800 00:38:25,303 --> 00:38:27,914 Fine. You do that. 801 00:38:27,914 --> 00:38:29,524 - I will as well. - Not a problem. 802 00:38:29,524 --> 00:38:31,134 Turn your light off. 803 00:38:31,134 --> 00:38:33,180 Don't tell me what to do in my room. 804 00:38:44,713 --> 00:38:59,380 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 805 00:38:59,380 --> 00:39:06,518 ♪ In many ways, I was lost through the grapevine ♪ 806 00:39:06,518 --> 00:39:12,393 ♪ I was lost in my own mistake ♪ 807 00:39:12,393 --> 00:39:16,049 ♪ And I'm waiting to find my way ♪ 808 00:39:16,049 --> 00:39:19,879 ♪ And I'm waiting to feel your pain ♪ 809 00:39:19,879 --> 00:39:25,450 ♪ And I'm ready to find my way back ♪ 810 00:39:30,803 --> 00:39:35,895 ♪ Was it real life? Oh ♪ 811 00:39:38,201 --> 00:39:43,772 ♪ Was it real life? Oh ♪ 812 00:39:43,772 --> 00:39:49,169 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 813 00:39:49,169 --> 00:39:51,301 ♪ Where you are ♪ 814 00:39:51,301 --> 00:39:56,568 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 815 00:39:56,568 --> 00:40:00,180 ♪ Where you are ♪ 816 00:40:00,180 --> 00:40:05,707 ♪ Was it real life? Oh ♪ 817 00:40:07,840 --> 00:40:12,888 ♪ Was it real life? Oh ♪ 818 00:40:15,195 --> 00:40:20,548 ♪ Was it real life? Oh ♪ 819 00:40:20,548 --> 00:40:26,728 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 820 00:40:27,990 --> 00:40:34,432 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 821 00:41:00,196 --> 00:41:01,676 Uh, come in. 822 00:41:06,681 --> 00:41:07,769 I have your tea. 823 00:41:10,729 --> 00:41:11,686 Thank you, Jenna. 58891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.