Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,872
Are you planning
to ask Riley out again?
2
00:00:02,872 --> 00:00:03,873
I'd definitely like to.
3
00:00:03,873 --> 00:00:06,093
This date was so perfect.
4
00:00:06,093 --> 00:00:07,268
Do you have any other ideas
5
00:00:07,268 --> 00:00:08,573
for where
I should take her next?
6
00:00:08,573 --> 00:00:09,922
If you really like her,
7
00:00:09,922 --> 00:00:11,185
why don't you put in
a little effort on your own?
8
00:00:12,751 --> 00:00:14,797
A patient of mine
once told me a story.
9
00:00:14,797 --> 00:00:17,408
There's a man
who's being chased by a tiger,
10
00:00:17,408 --> 00:00:19,802
and he climbs down a vine
to escape
11
00:00:19,802 --> 00:00:23,240
but there is another tiger
waiting below to eat him.
12
00:00:23,240 --> 00:00:27,244
But then, he sees
a beautiful bunch
of strawberries.
13
00:00:27,244 --> 00:00:30,378
And he just forgets
the dangers above and below,
14
00:00:30,378 --> 00:00:33,207
savoring the moment
when all is well.
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,908
I'm here to meet with Dennis
about a review I wrote.
16
00:00:38,908 --> 00:00:40,257
I'm Ryan Jones.
17
00:00:40,257 --> 00:00:41,650
You're a wonderful man.
18
00:00:41,650 --> 00:00:43,608
You're just... not my man.
19
00:00:43,608 --> 00:00:44,870
Adam's my brother.
20
00:00:44,870 --> 00:00:46,916
If your sister's with him,
she's in danger.
21
00:00:46,916 --> 00:00:48,613
Silas connected us to God,
22
00:00:48,613 --> 00:00:52,008
and it was through him
that God healed us.
23
00:00:52,008 --> 00:00:53,575
Why is your bag packed?
24
00:00:53,575 --> 00:00:56,926
My therapist recommended
this counseling center
in Palo Alto.
25
00:00:56,926 --> 00:00:59,929
Madison says
she's safe and happy,
26
00:00:59,929 --> 00:01:01,191
but she's asking us
27
00:01:01,191 --> 00:01:03,933
to please stop
looking for her.
28
00:01:03,933 --> 00:01:05,413
I have the envelope.
29
00:01:05,413 --> 00:01:07,241
Can you run it
for prints and DNA?
30
00:01:08,024 --> 00:01:09,591
- Yep.
- Thanks.
31
00:01:11,027 --> 00:01:12,072
Hello, Mariana.
32
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
I'm sorry
to show up unannounced.
33
00:01:18,687 --> 00:01:20,515
My restaurant review
is in the LA Post.
34
00:01:20,515 --> 00:01:21,820
- Oh, my God!
What does it say?
- What?
35
00:01:21,820 --> 00:01:23,083
I haven't read it yet.
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,649
I mean, this critic
is notoriously brutal.
37
00:01:24,649 --> 00:01:26,216
- No, I bet it's great.
Just read it to us.
Okay.
38
00:01:26,216 --> 00:01:27,261
"The vibe at Haven,
39
00:01:27,261 --> 00:01:29,437
"a new urban supper club
in downtown LA
40
00:01:29,437 --> 00:01:31,265
is warm and chic."
41
00:01:33,571 --> 00:01:36,357
"Chef Dennis Cooper,
however, is clearly
in over his head
42
00:01:36,357 --> 00:01:37,662
"with his cokehead partner
43
00:01:37,662 --> 00:01:39,186
"who gambled away the money
his dad gave him.
44
00:01:39,186 --> 00:01:40,796
Talk about a sucker."
45
00:01:42,798 --> 00:01:46,106
"Girlfriend Davia
is consumed with insecurity
toward her new understudy
46
00:01:46,106 --> 00:01:48,282
"while also
keeping a secret from Dennis
47
00:01:48,282 --> 00:01:50,240
"that her co-star
tried to kiss her.
48
00:01:50,240 --> 00:01:52,286
Talk about a drama queen."
49
00:01:52,286 --> 00:01:55,332
"Dishwasher Luca
is oblivious to the fact
50
00:01:55,332 --> 00:01:58,466
"that prep chef Ladle
is in love with him
51
00:01:58,466 --> 00:02:00,946
"while he pursues
rich girl Riley.
52
00:02:00,946 --> 00:02:03,601
Hello?
How blind can you be?"
53
00:02:03,601 --> 00:02:06,430
"After several
failed relationships,
54
00:02:06,430 --> 00:02:08,998
friend and new father Gael
is trying to figure out
55
00:02:08,998 --> 00:02:11,479
"if his handsome
new studio tenant is queer
56
00:02:11,479 --> 00:02:13,307
"despite not having
any business
57
00:02:13,307 --> 00:02:15,483
"jumping into another
tryst right now,
58
00:02:15,483 --> 00:02:17,224
but that's gullible Gael."
59
00:02:17,224 --> 00:02:19,139
"And former lovers
Mariana and Joaquin
60
00:02:19,139 --> 00:02:20,531
"are suppressing
their PTSD,
61
00:02:20,531 --> 00:02:22,272
by playing
amateur detectives..."
62
00:02:22,272 --> 00:02:24,840
"...all while denying
their obvious
sexual chemistry.
63
00:02:24,840 --> 00:02:28,713
Just bump uglies already
and get on with it."
64
00:02:28,713 --> 00:02:30,324
"Though it's all
a recipe for disaster,
65
00:02:30,324 --> 00:02:33,414
when it comes to soapy drama,
I give it five stars. Bravo!"
66
00:02:37,461 --> 00:02:39,942
- Well, did he say anything
about the food?
67
00:02:42,205 --> 00:02:45,382
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
68
00:02:45,382 --> 00:02:48,385
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
69
00:02:49,952 --> 00:02:53,173
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
70
00:02:54,478 --> 00:02:56,263
♪ You and me, Bel Ami ♪
71
00:02:56,263 --> 00:03:01,181
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
72
00:03:04,053 --> 00:03:05,837
Good morning!
73
00:03:05,837 --> 00:03:08,188
Ooh.
You're in a good mood.
74
00:03:08,188 --> 00:03:10,494
Did you evict your tenant
from Yuri's studio?
75
00:03:10,494 --> 00:03:13,018
- No. Turns out
he's a nice guy.
Hm.
76
00:03:13,018 --> 00:03:14,237
Hey,
hypothetical question:
77
00:03:14,237 --> 00:03:15,673
if someone has a rainbow pin
on their bag,
78
00:03:15,673 --> 00:03:17,545
does that mean
they're queer?
79
00:03:17,545 --> 00:03:19,199
Not necessarily.
80
00:03:19,199 --> 00:03:21,723
Yeah. I always had
a rainbow pin on my backpack
growing up.
81
00:03:22,898 --> 00:03:24,726
Yeah, that makes sense.
82
00:03:24,726 --> 00:03:26,206
Hypothetical question:
83
00:03:26,206 --> 00:03:29,426
do you suspect that
your suddenly nice tenant
is queer?
84
00:03:29,426 --> 00:03:31,950
And are you now
very clearly crushing on him?
85
00:03:31,950 --> 00:03:33,300
Nooo!
86
00:03:33,300 --> 00:03:35,867
No, just--
just crush curious.
87
00:03:35,867 --> 00:03:38,218
And I'm too busy
to have time
for a relationship.
88
00:03:38,218 --> 00:03:39,567
Mm-hmm.
89
00:03:39,567 --> 00:03:41,525
All right,
everybody have a great day.
90
00:03:41,525 --> 00:03:43,397
Mm-hmm.
91
00:03:43,397 --> 00:03:45,050
Wow.
- He's got a crush.
92
00:03:56,018 --> 00:03:58,716
Delivery.
93
00:03:58,716 --> 00:04:00,240
Oh, thank you.
Mm-hmm.
94
00:04:21,957 --> 00:04:24,307
So have we heard back
from Adam's mom?
95
00:04:24,307 --> 00:04:25,613
Did she go back
to see him yet?
96
00:04:31,706 --> 00:04:33,011
Andrea died.
97
00:04:34,839 --> 00:04:37,102
What? W-- When?
98
00:04:37,102 --> 00:04:39,801
Yeah. A few hours
after we talked to her
at the coffee shop.
99
00:04:39,801 --> 00:04:42,630
- Oh, my God.
- It looks like a heart attack,
100
00:04:42,630 --> 00:04:44,762
but the coroner's gonna do
an autopsy, so...
101
00:04:44,762 --> 00:04:46,851
Wait--
How long have you known?
102
00:04:46,851 --> 00:04:48,810
Since Dennis's party.
103
00:04:48,810 --> 00:04:50,115
Adam called me from jail,
104
00:04:50,115 --> 00:04:52,814
screaming about it
being our fault.
105
00:04:52,814 --> 00:04:54,990
You know, I was--
I-- I came to tell you,
106
00:04:54,990 --> 00:04:56,644
but, you know,
you had the bad dream,
107
00:04:56,644 --> 00:04:59,386
so I didn't wanna,
like, overwhelm you with it.
108
00:04:59,386 --> 00:05:00,561
Hello, Mariana.
109
00:05:03,651 --> 00:05:06,044
Well, why did Adam say
that it's our fault?
110
00:05:06,044 --> 00:05:07,481
I don't know.
111
00:05:07,481 --> 00:05:10,005
Maybe like-- 'Cause he thinks
we stressed her out.
112
00:05:10,005 --> 00:05:11,528
I mean,
the real question is,
113
00:05:11,528 --> 00:05:13,313
is how does he know
we talked to his mother
earlier?
114
00:05:14,183 --> 00:05:16,141
Well, maybe they spoke after?
115
00:05:17,273 --> 00:05:18,318
I just-- I don't know.
116
00:05:18,318 --> 00:05:19,667
I wish I could get
Andrea's phone
117
00:05:19,667 --> 00:05:21,712
to actually confirm that.
118
00:05:21,712 --> 00:05:23,235
I mean,
who else would've told him?
119
00:05:24,672 --> 00:05:25,934
Silas, maybe?
120
00:05:29,851 --> 00:05:32,288
How would Silas have known?
121
00:05:32,288 --> 00:05:34,682
Well, I mean,
if he followed us.
122
00:05:37,162 --> 00:05:38,250
I see you.
123
00:05:41,123 --> 00:05:42,777
You think that
Silas followed us?
124
00:05:42,777 --> 00:05:45,780
I-- I think
it's possible. Yeah.
125
00:05:48,217 --> 00:05:49,349
Okay, well,
126
00:05:50,306 --> 00:05:51,829
if we wanna find out
127
00:05:51,829 --> 00:05:54,571
who Andrea did
or didn't talk to
after we met with her,
128
00:05:56,268 --> 00:05:58,793
maybe Adam's brother
knows something.
129
00:06:04,320 --> 00:06:07,497
- Hey. Hey. Hey.
130
00:06:11,458 --> 00:06:14,548
¿Qué pasa, mi amor?
¿Qué pasa, mi amor?
131
00:06:17,681 --> 00:06:18,856
GAEL [softly]:
Hey, it's okay.
132
00:06:20,162 --> 00:06:22,643
Wow, I didn't know
you had a baby.
133
00:06:22,643 --> 00:06:25,733
Or... are you babysitting?
134
00:06:25,733 --> 00:06:27,430
This is my daughter, Lyric.
135
00:06:27,430 --> 00:06:30,607
I'm co-parenting
with my sister
and her husband.
136
00:06:30,607 --> 00:06:34,481
Today was their day,
but something came up, so...
137
00:06:34,481 --> 00:06:35,917
I'm watching her for a bit.
138
00:06:35,917 --> 00:06:36,961
Isn't that right? Hmm?
139
00:06:38,136 --> 00:06:39,268
I am so sorry.
140
00:06:39,268 --> 00:06:40,748
I know this is gonna
ruin your Zen.
141
00:06:40,748 --> 00:06:42,924
She just
won't stop crying today.
142
00:06:42,924 --> 00:06:45,143
I-- I can't figure out
what's wrong.
143
00:06:45,143 --> 00:06:46,928
I could take a look at her
if you want.
144
00:06:46,928 --> 00:06:48,756
Oh! Yeah, sure. Here.
145
00:06:50,975 --> 00:06:55,066
- Hey. Hey, oooh.
146
00:06:55,066 --> 00:06:58,069
Hey, Lyric,
what's going on, huh?
147
00:06:58,069 --> 00:06:59,375
What's going on?
148
00:06:59,375 --> 00:07:01,638
All right, you don't seem
to be running a fever.
149
00:07:01,638 --> 00:07:04,162
And your eyes are clear.
150
00:07:04,162 --> 00:07:07,122
Your breathing's good.
151
00:07:07,122 --> 00:07:09,167
Oh. Okay, I think
I might know what's going on.
152
00:07:09,167 --> 00:07:10,908
All right, all right.
153
00:07:15,347 --> 00:07:18,786
Okay, so this is called
bicycle legs.
154
00:07:18,786 --> 00:07:20,875
It can help your baby
pass gas,
155
00:07:20,875 --> 00:07:23,704
which can make her
very uncomfortable.
156
00:07:26,663 --> 00:07:28,665
Oh, they did not
teach us that in baby class.
157
00:07:28,665 --> 00:07:32,147
Oh, yeah.
I wish they would. I, uh--
158
00:07:32,147 --> 00:07:35,150
You wouldn't believe
how many frantic parents
come to the ER
159
00:07:35,150 --> 00:07:37,369
with... gassy babies.
160
00:07:39,023 --> 00:07:40,938
No, I really appreciate
the help,
161
00:07:40,938 --> 00:07:43,114
and I can see that
she does too.
162
00:07:55,300 --> 00:07:56,650
- Hi.
Hi.
163
00:08:04,571 --> 00:08:06,790
Um, can you guys
get me a Moscow mule?
164
00:08:06,790 --> 00:08:08,749
I'm just gonna go have
a quick word with the chef.
165
00:08:08,749 --> 00:08:09,663
All right, sure.
166
00:08:09,663 --> 00:08:11,055
Oh, Moscow mule sounds good.
167
00:08:19,542 --> 00:08:21,152
Hey, what are you doing here?
168
00:08:21,152 --> 00:08:22,458
Bringing in business.
169
00:08:22,458 --> 00:08:24,025
What's Ryan doing here?
170
00:08:24,025 --> 00:08:26,680
Oh, she came
to try the food.
171
00:08:26,680 --> 00:08:28,682
Hmm. Did you know
she was coming?
172
00:08:28,682 --> 00:08:30,684
Is she writing a review?
173
00:08:30,684 --> 00:08:32,337
Um, yeah,
I asked her to come first
174
00:08:32,337 --> 00:08:33,774
and give me
a private review.
175
00:08:36,341 --> 00:08:37,342
Private review?
176
00:08:38,866 --> 00:08:41,259
Yeah, I wanted
to get her opinion
on the food and service.
177
00:08:41,259 --> 00:08:43,305
That is so nice of her.
178
00:08:44,262 --> 00:08:46,221
Did you tell her about us?
179
00:08:46,221 --> 00:08:47,962
I didn't--
I didn't mention it.
180
00:08:47,962 --> 00:08:49,311
Why not?
181
00:08:49,311 --> 00:08:51,400
Well, I didn't think
it was appropriate
182
00:08:51,400 --> 00:08:54,185
to text her with the news,
you know?
183
00:08:54,185 --> 00:08:55,839
Now go have some fun
with your friends.
184
00:08:55,839 --> 00:08:56,971
I'm working here!
185
00:08:56,971 --> 00:08:58,407
- Okay.
Okay.
186
00:08:58,407 --> 00:09:00,061
But I expect
this private review
187
00:09:00,061 --> 00:09:02,367
- to take place in public.
[chuckling] Okay.
188
00:09:04,282 --> 00:09:07,721
So did you figure out
where to take Riley out
again?
189
00:09:07,721 --> 00:09:09,723
Uh, it's been hard
to find time
190
00:09:09,723 --> 00:09:11,551
to see each other
outside of class.
191
00:09:11,551 --> 00:09:13,074
I've been working here
every night.
192
00:09:13,988 --> 00:09:14,945
Yeah, that's--
193
00:09:15,816 --> 00:09:16,730
That's a bummer.
194
00:09:31,658 --> 00:09:33,050
Hey, Ryan.
195
00:09:33,050 --> 00:09:34,661
Hey, Davia.
196
00:09:34,661 --> 00:09:36,227
It's so nice of you
197
00:09:36,227 --> 00:09:39,100
to come and give Dennis
a... pre-review.
198
00:09:39,100 --> 00:09:41,102
Of course.
199
00:09:41,102 --> 00:09:43,408
From Toast Truck
to a restaurant.
200
00:09:43,408 --> 00:09:45,236
I'm surprised
he pulled this off so fast.
201
00:09:45,236 --> 00:09:46,629
Oh, I'm not.
202
00:09:46,629 --> 00:09:48,239
I mean, when Dennis
sets his mind to something,
203
00:09:48,239 --> 00:09:50,111
he really knows
how to take care of business.
204
00:09:50,546 --> 00:09:51,373
Yes.
205
00:09:52,113 --> 00:09:52,940
I know.
206
00:09:54,985 --> 00:09:57,597
Anyway, um,
207
00:09:57,597 --> 00:09:59,250
we are so happy
you could come.
208
00:09:59,250 --> 00:10:01,209
And try
the sweet potato fries.
209
00:10:01,209 --> 00:10:02,602
They're our favorite.
210
00:10:03,994 --> 00:10:05,605
Thanks, Davia.
211
00:10:05,605 --> 00:10:07,084
Enjoy, Ryan.
212
00:10:27,975 --> 00:10:31,326
- Hey.
- Hi.
213
00:10:31,326 --> 00:10:33,197
- Uh, this is
my friend, Trista.
- Hi.
214
00:10:33,197 --> 00:10:35,635
Hi. I am Luca.
215
00:10:35,635 --> 00:10:37,724
We had plans
to grab drinks tonight,
216
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
so I figured why not here?
217
00:10:39,813 --> 00:10:41,510
As long as
we're not in the way.
218
00:10:41,510 --> 00:10:42,903
I know that you're working.
219
00:10:42,903 --> 00:10:44,600
Oh. No. No, no.
220
00:10:44,600 --> 00:10:46,254
I am, uh, really glad
you're here.
221
00:10:47,168 --> 00:10:48,125
It's nice to see you.
222
00:10:52,695 --> 00:10:53,522
Mm.
223
00:10:56,264 --> 00:11:00,398
So... what do you think?
224
00:11:00,398 --> 00:11:03,314
I welcome
any and all feedback.
225
00:11:03,314 --> 00:11:04,664
- Well...
Mm-hmm.
226
00:11:05,795 --> 00:11:07,318
- ...to be honest...
- Yeah.
227
00:11:08,145 --> 00:11:10,104
...it's all
228
00:11:10,104 --> 00:11:10,974
delicious.
229
00:11:12,106 --> 00:11:13,716
I'm so glad that
you're enjoying it.
230
00:11:15,500 --> 00:11:20,027
And I take it
that you and Davia
are finally together.
231
00:11:20,027 --> 00:11:21,202
Yeah, how'd you know?
232
00:11:23,117 --> 00:11:25,685
Something about the way
she said sweet potato fries.
233
00:11:27,295 --> 00:11:28,426
I'm happy for you.
234
00:11:29,514 --> 00:11:31,212
- Both of you.
- Thank you.
235
00:11:35,303 --> 00:11:36,260
Oh, my gosh.
236
00:11:36,957 --> 00:11:37,958
What?
237
00:11:37,958 --> 00:11:39,655
Don't look,
238
00:11:39,655 --> 00:11:43,137
but Jeffrey Silver
from the LA Post
just walked in.
239
00:11:43,137 --> 00:11:44,573
Oh, my God.
240
00:11:44,573 --> 00:11:46,967
Okay. Yeah. Yeah. Yeah.
241
00:11:46,967 --> 00:11:48,664
- Don't-- Don't look.
Yeah, yeah, yeah.
242
00:11:48,664 --> 00:11:49,796
You said that.
Don't look.
243
00:11:51,188 --> 00:11:52,712
He can't know
that you know
that he's here.
244
00:11:52,712 --> 00:11:54,365
- All right.
- You gotta treat him
like any other diner.
245
00:11:54,365 --> 00:11:56,759
Okay. Yeah.
We're not ready for this.
246
00:11:56,759 --> 00:11:59,370
- Okay. Uh, don't worry.
Yeah.
247
00:11:59,370 --> 00:12:01,329
Um, I know his taste
pretty well.
248
00:12:02,069 --> 00:12:03,157
Just, um...
249
00:12:05,899 --> 00:12:07,814
don't serve him
the pork belly.
250
00:12:07,814 --> 00:12:08,989
The pork-- What?
251
00:12:08,989 --> 00:12:10,468
You just said that
everything was delicious.
252
00:12:10,468 --> 00:12:12,427
- Delicious-ish.
Uh, yeah. Delicious.
253
00:12:14,908 --> 00:12:15,909
Okay, no pork belly.
254
00:12:15,909 --> 00:12:17,737
Questions later.
All right.
255
00:12:17,737 --> 00:12:20,000
Yeah. No pork belly.
256
00:12:24,613 --> 00:12:28,095
We're, um...
We're really sorry
about your mom, Dave.
257
00:12:28,095 --> 00:12:30,314
She seemed like
a lovely person.
258
00:12:30,314 --> 00:12:31,446
She was.
259
00:12:34,275 --> 00:12:35,929
You said you saw her
the day she passed.
260
00:12:35,929 --> 00:12:37,321
Did she look okay to you?
261
00:12:37,321 --> 00:12:38,627
Yeah, she seemed fine.
262
00:12:40,498 --> 00:12:43,937
We spoke to her
in hopes that she could
persuade your brother Adam
263
00:12:43,937 --> 00:12:45,590
into telling us
everything he knows
264
00:12:45,590 --> 00:12:47,549
about a missing girl
from Silas' Farm.
265
00:12:47,549 --> 00:12:49,420
- Did she say she would?
Yes.
266
00:12:49,420 --> 00:12:51,771
Um, you know, and then
a couple of hours later,
267
00:12:51,771 --> 00:12:54,295
she left a voice mail saying
she had something to tell us.
268
00:12:55,339 --> 00:12:56,776
Do you know
what that might've been?
269
00:12:56,776 --> 00:12:58,299
No.
270
00:12:58,299 --> 00:13:00,127
I didn't see her at all
that day.
271
00:13:01,693 --> 00:13:03,260
- I had-- I had to work.
- Right.
272
00:13:04,392 --> 00:13:05,219
Um...
273
00:13:06,394 --> 00:13:07,787
Do-- Do you know
wh-- there--
274
00:13:07,787 --> 00:13:09,963
Are there any security cameras
at the house?
275
00:13:09,963 --> 00:13:11,051
No.
276
00:13:12,182 --> 00:13:15,882
I-- I can ask
our neighbors. Why?
277
00:13:15,882 --> 00:13:18,319
Just to see if anybody came
to talk to her in person.
278
00:13:20,147 --> 00:13:22,714
Do you know if...
she spoke to Adam
279
00:13:22,714 --> 00:13:24,760
after she visited him
in the jail that morning?
280
00:13:25,500 --> 00:13:26,327
No.
281
00:13:27,632 --> 00:13:28,982
Like I said, I-- I didn't
talk to her that day.
282
00:13:29,809 --> 00:13:31,027
I wish I had.
283
00:13:31,680 --> 00:13:32,724
I would've told her
284
00:13:34,030 --> 00:13:35,510
not to go see my brother.
285
00:13:37,033 --> 00:13:37,991
He's a piece of shit.
286
00:13:38,861 --> 00:13:40,732
Been in trouble all his life.
287
00:13:40,732 --> 00:13:42,212
He put our mom through hell.
288
00:13:44,911 --> 00:13:46,913
Going to see him
is probably what killed her.
289
00:13:51,178 --> 00:13:55,356
Do you think
that we could look at
your mom's phone?
290
00:13:55,356 --> 00:13:58,707
Just to see
if she talked to anyone
after we met with her.
291
00:14:01,057 --> 00:14:03,451
Also, did--
did she have a landline?
292
00:14:04,756 --> 00:14:05,583
No.
293
00:14:06,802 --> 00:14:09,413
If she talked to anyone,
it's on that phone.
294
00:14:19,119 --> 00:14:20,816
Whoa, whoa, wait.
Everything has to be perfect.
295
00:14:20,816 --> 00:14:22,557
Relax. Trust the food.
296
00:14:22,557 --> 00:14:23,993
Yeah, well, a bad review
could kill us.
297
00:14:23,993 --> 00:14:25,212
We're not gonna get
a bad review.
298
00:14:25,212 --> 00:14:26,517
Oh, and-- and the service
has to be perfect.
299
00:14:26,517 --> 00:14:28,476
Attentive
but not smothering.
300
00:14:28,476 --> 00:14:30,695
- Hey, breathe.
301
00:14:33,220 --> 00:14:34,830
I think I can see his table
from my office.
302
00:14:34,830 --> 00:14:36,397
I'm gonna go see
if I can read
any physical cues.
303
00:14:38,703 --> 00:14:41,054
Hey, is-- is it okay
if I send an appetizer out
to a friend?
304
00:14:41,054 --> 00:14:42,055
I mean, I'll pay for it.
305
00:14:42,055 --> 00:14:43,447
Yeah, sure.
Just gimme a minute.
306
00:14:43,447 --> 00:14:44,840
Uh, what friend?
307
00:14:44,840 --> 00:14:46,842
Riley. She is here.
308
00:14:46,842 --> 00:14:49,410
Oh. Did you know
she was coming?
309
00:14:49,410 --> 00:14:50,846
No. She just surprised me.
310
00:14:50,846 --> 00:14:52,239
Who are we talking about?
311
00:14:52,239 --> 00:14:54,763
Uh, just a--
a girl that I'm seeing.
312
00:14:56,199 --> 00:14:57,331
Well, wipe the drool
off your face
313
00:14:57,331 --> 00:14:58,375
and take that
to table eight.
314
00:14:59,376 --> 00:15:00,421
Thanks.
315
00:15:03,424 --> 00:15:06,906
Twist. He's got a girl,
and it's not you.
316
00:15:08,429 --> 00:15:09,256
Hm.
317
00:15:12,824 --> 00:15:16,089
I am so sorry
the baby was here so late,
318
00:15:16,089 --> 00:15:18,830
and we got nothing done.
319
00:15:18,830 --> 00:15:19,919
Hey, that's not true.
320
00:15:19,919 --> 00:15:21,050
Okay, we got to play with her,
321
00:15:21,050 --> 00:15:23,096
and that was total Zen.
322
00:15:24,358 --> 00:15:25,663
- Cheers.
- Cheers.
323
00:15:27,839 --> 00:15:31,452
Uh, so how did you
become a father?
324
00:15:31,452 --> 00:15:33,628
I feel like
there's a story there.
325
00:15:34,237 --> 00:15:35,499
Yeah.
326
00:15:35,499 --> 00:15:39,112
A long one
with some pretty big
plot twists.
327
00:15:40,591 --> 00:15:43,986
Um, the woman
I-- I had Lyric with
328
00:15:43,986 --> 00:15:46,119
is no longer in our lives.
329
00:15:48,295 --> 00:15:50,297
She decided she wasn't ready
to be a mother
330
00:15:52,125 --> 00:15:53,735
and she gave up
her parental rights.
331
00:15:55,693 --> 00:15:59,480
And, yeah, it was--
It was hard at first.
332
00:15:59,480 --> 00:16:02,570
Uh, so I have
three sisters, four brothers,
333
00:16:02,570 --> 00:16:05,355
and yeah,
we're all really close.
334
00:16:05,355 --> 00:16:07,662
Geez, that is
a lot of names to remember.
335
00:16:07,662 --> 00:16:10,839
Okay, so I use an acronym
to remember them all in order.
336
00:16:10,839 --> 00:16:11,840
I'm serious.
337
00:16:11,840 --> 00:16:13,711
It's-- It's, uh, HAPLAND.
338
00:16:13,711 --> 00:16:18,238
Henry, Anna, Pilar, Lawrence,
Anthony, Naomi, DJ.
339
00:16:18,238 --> 00:16:20,980
It sounds like
an IKEA couch.
"The Hapland."
340
00:16:22,633 --> 00:16:24,548
Oh, you're really proud
of yourself for that,
aren't you?
341
00:16:24,548 --> 00:16:26,594
- I am kind of, yeah.
- Yeah.
342
00:16:26,594 --> 00:16:28,117
So what made you
wanna become a doctor?
343
00:16:29,814 --> 00:16:32,382
Uh, I was always
playing doctor as a kid.
344
00:16:32,948 --> 00:16:34,776
Mm. Really?
345
00:16:34,776 --> 00:16:36,386
But like, for real, you know?
346
00:16:36,386 --> 00:16:38,084
With the scraped knees
of seven siblings,
347
00:16:38,084 --> 00:16:40,521
I had plenty of patients
to practice on.
348
00:16:41,261 --> 00:16:42,436
Yeah, I bet.
349
00:16:44,481 --> 00:16:48,268
And you know,
I always just liked the idea
of helping people,
350
00:16:48,268 --> 00:16:50,618
especially
in emergency situations,
351
00:16:50,618 --> 00:16:53,708
which... is why
I landed in the ER.
352
00:16:55,188 --> 00:16:58,191
It's not fun, but, um...
I like it.
353
00:17:02,325 --> 00:17:05,546
So, no calls to her from Adam
from jail on Andrea's phone
354
00:17:05,546 --> 00:17:06,547
after we met with her.
355
00:17:07,939 --> 00:17:10,116
No other suspicious voice mails
or phone calls.
356
00:17:10,116 --> 00:17:11,813
Yeah, we're back to...
357
00:17:11,813 --> 00:17:14,207
"Who told Adam
we met with her?"
358
00:17:14,207 --> 00:17:16,513
And wondering what
she wanted to tell you.
359
00:17:19,864 --> 00:17:21,344
Maybe Silas went to see her.
360
00:17:22,519 --> 00:17:24,956
Figure out
what we wanted from Adam.
361
00:17:24,956 --> 00:17:26,610
Discourage her
from finding out.
362
00:17:28,134 --> 00:17:30,614
Which brings us back
to Silas following us.
363
00:17:39,362 --> 00:17:43,323
Um, so...
the bad dream that I had
364
00:17:44,585 --> 00:17:47,240
when you came to my door
after Dennis's party...
365
00:17:48,284 --> 00:17:49,068
Yeah.
366
00:17:50,112 --> 00:17:51,940
I thought
Silas was in my loft.
367
00:17:53,159 --> 00:17:54,769
Silas was in your loft?
368
00:17:54,769 --> 00:17:56,945
No, I-- I mean,
I don't think so.
369
00:17:56,945 --> 00:18:00,035
I-- I might've imagined
that he was there.
370
00:18:00,035 --> 00:18:01,776
What?
371
00:18:01,776 --> 00:18:03,473
I was having
an anxiety attack
372
00:18:04,474 --> 00:18:05,910
and coming back
from the party,
373
00:18:05,910 --> 00:18:08,609
I was imagining
other things.
374
00:18:08,609 --> 00:18:11,264
I mean, he left seconds
before you knocked on my door.
375
00:18:11,264 --> 00:18:12,613
You would've
seen him leaving.
376
00:18:12,613 --> 00:18:14,310
Why didn't you tell me this?
377
00:18:14,310 --> 00:18:16,965
Because I didn't want you
to think I was losing my mind.
378
00:18:19,707 --> 00:18:21,100
How do you know
you imagined him?
379
00:18:21,100 --> 00:18:23,450
Because I checked
the building's
security footage
380
00:18:23,450 --> 00:18:24,929
with Malika and Alice.
381
00:18:24,929 --> 00:18:26,844
There's no sign
of Silas coming in or out.
382
00:18:26,844 --> 00:18:28,324
That doesn't mean
he wasn't there.
383
00:18:29,499 --> 00:18:31,110
Okay.
384
00:18:32,023 --> 00:18:33,112
I have a friend,
385
00:18:33,112 --> 00:18:34,939
she works
in the LAPD forensics lab.
386
00:18:34,939 --> 00:18:36,550
She can dust your loft
for fingerprints.
387
00:18:37,333 --> 00:18:38,117
What do you think?
388
00:19:04,839 --> 00:19:06,884
Yes, it's something
I never really thought about
389
00:19:06,884 --> 00:19:08,016
because I haven't had to.
390
00:19:08,016 --> 00:19:10,671
- On the house.
- Ah, that is so sweet.
391
00:19:12,499 --> 00:19:14,327
I wait tables
over at the Palm.
392
00:19:14,327 --> 00:19:16,459
You two should come by.
I'll hook you up.
393
00:19:16,459 --> 00:19:17,460
We should do that.
394
00:19:18,548 --> 00:19:21,203
Um, yeah, we should.
395
00:19:21,203 --> 00:19:23,118
But I should probably
get back to it.
396
00:19:23,118 --> 00:19:24,859
Of course.
397
00:19:24,859 --> 00:19:26,339
We wouldn't wanna
distract you.
398
00:19:37,306 --> 00:19:38,351
You rang?
399
00:19:40,179 --> 00:19:42,529
There is a huge critic
from the LA Post here.
400
00:19:42,529 --> 00:19:44,400
Oh, my God!
That's good, right?
401
00:19:44,400 --> 00:19:47,621
Well, potentially,
if he likes the food
and the vibe.
402
00:19:47,621 --> 00:19:50,189
So can you and your friends
just tone it down a little?
403
00:19:51,886 --> 00:19:53,931
Oh. Of course.
404
00:19:53,931 --> 00:19:56,195
I'm sorry, I didn't realize
we were being so loud.
405
00:19:56,195 --> 00:19:57,457
Yeah. I mean,
according to Ryan,
406
00:19:57,457 --> 00:19:59,589
he just hates
when a restaurant
is too noisy.
407
00:20:00,938 --> 00:20:02,201
According to Ryan?
408
00:20:03,419 --> 00:20:05,334
So Ryan thinks
we're being too loud.
409
00:20:05,334 --> 00:20:06,814
Well, she's just trying
to help me create
410
00:20:06,814 --> 00:20:07,858
a great experience
for this guy.
411
00:20:09,120 --> 00:20:11,514
Right. Again,
that's just so nice of her.
412
00:20:13,342 --> 00:20:15,039
We will keep it down, okay?
413
00:20:15,039 --> 00:20:16,084
- Good luck.
Okay.
414
00:20:17,477 --> 00:20:19,914
Oh! Uh,
I'm not supposed to know
about the critic,
415
00:20:19,914 --> 00:20:21,220
so keep it on the down low.
416
00:20:21,220 --> 00:20:23,004
- Got it.
Yeah.
417
00:20:41,414 --> 00:20:42,371
Guys.
418
00:20:43,329 --> 00:20:44,417
Guys?
419
00:20:44,765 --> 00:20:45,592
Guys!
420
00:20:46,810 --> 00:20:47,768
What's up?
421
00:20:49,465 --> 00:20:51,859
Listen,
we have to quiet down.
422
00:20:51,859 --> 00:20:53,687
The food critic
from LA Post is here.
423
00:20:53,687 --> 00:20:55,950
- That guy right there?
- Don't look!
424
00:20:59,432 --> 00:21:01,085
We're not supposed to know
he's here.
425
00:21:01,085 --> 00:21:02,261
I won't look anymore.
426
00:21:07,657 --> 00:21:10,051
Great, she's probably
telling on me again.
427
00:21:11,139 --> 00:21:12,096
What do you mean?
428
00:21:14,011 --> 00:21:16,449
Okay, that woman
is Dennis' ex.
429
00:21:16,449 --> 00:21:18,320
She's a food blogger.
430
00:21:18,320 --> 00:21:19,713
She's here
helping him create
431
00:21:19,713 --> 00:21:22,193
a smooth dining experience
for the critic.
432
00:21:22,193 --> 00:21:23,499
Well, that's nice of her.
433
00:21:24,239 --> 00:21:26,154
Sooo nice.
434
00:21:27,851 --> 00:21:30,985
I just wish
there was something
I could do to help.
435
00:21:30,985 --> 00:21:33,204
I mean, you helped
by getting butts
in these seats.
436
00:21:35,816 --> 00:21:37,731
You know who else could get
a lot of butts in these seats?
437
00:21:39,167 --> 00:21:40,168
Serena.
438
00:21:44,955 --> 00:21:46,479
Hold on, let me, uh...
439
00:21:47,393 --> 00:21:48,872
Let me handle this.
440
00:21:50,657 --> 00:21:52,441
Hey, guys. Guys!
441
00:21:52,441 --> 00:21:54,487
Let's, uh,
let's take a group picture
to promote the show,
442
00:21:54,487 --> 00:21:56,227
and then we can all post it
on our socials
443
00:21:56,227 --> 00:21:57,751
so we get
better traction that way.
444
00:21:57,751 --> 00:21:58,926
That's a really good idea.
445
00:21:58,926 --> 00:22:00,362
Hey, excuse me.
446
00:22:00,362 --> 00:22:01,972
- Could you do us the honors?
- Mm-hmm.
447
00:22:01,972 --> 00:22:03,191
Thank you so much.
448
00:22:03,191 --> 00:22:05,280
Everybody say,
"Last Call at Haven!"
449
00:22:05,280 --> 00:22:07,064
Last Called at Haven!
450
00:22:16,160 --> 00:22:18,989
Loving
the boho-chic vibe here.
451
00:22:18,989 --> 00:22:21,557
It reminds me of my stint
as a lady-in-waiting
452
00:22:21,557 --> 00:22:22,471
at Medieval Times.
453
00:22:24,125 --> 00:22:26,693
Did you see this Silas person
touch anything?
454
00:22:26,693 --> 00:22:27,694
Um...
455
00:22:30,174 --> 00:22:32,438
Oh, he touched
that doorknob.
456
00:22:33,395 --> 00:22:36,355
Okey-doke.
We'll start there.
457
00:22:36,355 --> 00:22:38,574
You know,
this is usually the part
in those crime shows
458
00:22:38,574 --> 00:22:40,010
where there's a montage.
459
00:22:40,010 --> 00:22:43,100
And they'll play
something like The Who's
Who Are You?
460
00:22:43,100 --> 00:22:46,365
♪ Who are you? ♪
461
00:22:46,365 --> 00:22:48,279
♪ Who, who, who, who? ♪
462
00:22:49,455 --> 00:22:52,371
♪ Who are you? ♪
463
00:22:52,371 --> 00:22:54,373
♪ Who, who, who, who? ♪
464
00:22:55,548 --> 00:22:58,638
♪ Who are you? ♪
465
00:22:58,638 --> 00:23:00,553
♪ Who, who, who, who? ♪
466
00:23:01,815 --> 00:23:04,905
♪ Who are you? ♪
467
00:23:04,905 --> 00:23:06,820
♪ Who, who, who, who? ♪
468
00:23:08,735 --> 00:23:10,780
♪ I woke up
in a Soho doorway ♪
469
00:23:10,780 --> 00:23:13,870
♪ A policeman
knew my name ♪
470
00:23:13,870 --> 00:23:16,569
♪ He said,
"You can go sleep
at home tonight ♪
471
00:23:16,569 --> 00:23:18,919
♪ If you can get up
and walk away"♪
472
00:23:20,616 --> 00:23:23,227
♪ I staggered back
to the underground ♪
473
00:23:23,227 --> 00:23:26,883
♪ And the breeze
blew back my hair ♪
474
00:23:26,883 --> 00:23:29,146
♪ I remember
throwing punches around ♪
475
00:23:29,146 --> 00:23:32,062
♪ And preaching
from my chair ♪
476
00:23:32,062 --> 00:23:33,237
♪ Who, who are you? ♪
477
00:23:33,237 --> 00:23:35,588
♪ Who are you? ♪
478
00:23:35,588 --> 00:23:37,764
♪ Who, who, who, who? ♪
479
00:23:37,764 --> 00:23:39,330
♪ Tell me who are you? ♪
480
00:23:39,330 --> 00:23:41,985
♪ Who are you? ♪
481
00:23:41,985 --> 00:23:43,770
♪ Who, who, who, who? ♪
482
00:23:43,770 --> 00:23:45,772
♪ I really want to know ♪
483
00:23:45,772 --> 00:23:48,296
♪ Who are you? ♪
484
00:23:48,296 --> 00:23:50,254
♪ Who, who, who, who? ♪
485
00:23:51,342 --> 00:23:52,996
Now, I'll run the print,
486
00:23:52,996 --> 00:23:55,259
and we'll see
if they belong
to Gary Brecker,
487
00:23:55,259 --> 00:23:57,348
aka Silas Thompson.
488
00:23:57,348 --> 00:24:00,961
And we'll know
was he or wasn't he here
in your loft.
489
00:24:01,744 --> 00:24:04,225
♪ Who are you? ♪
490
00:24:04,225 --> 00:24:08,621
♪ Who are you?
Who are you? Oh ♪
491
00:24:10,623 --> 00:24:11,711
Okay, so tell me
492
00:24:11,711 --> 00:24:15,410
what made you
want to be an artist?
493
00:24:15,410 --> 00:24:18,457
I never really decided
I wanted to be an artist.
494
00:24:18,457 --> 00:24:19,936
Mm-hmm.
495
00:24:19,936 --> 00:24:22,548
I just...
felt like I was.
496
00:24:22,548 --> 00:24:23,418
Hm.
497
00:24:25,072 --> 00:24:27,248
Yeah, from the time
I could pick up a pencil,
498
00:24:27,248 --> 00:24:29,163
I was drawing and creating.
499
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
Yeah. I don't know.
500
00:24:32,471 --> 00:24:34,995
I guess, I just feel like
it chose me.
501
00:24:35,865 --> 00:24:36,997
Yeah, that's amazing.
502
00:24:38,912 --> 00:24:41,697
We are both so lucky
to know what we love.
503
00:24:41,697 --> 00:24:43,133
You know, sometimes
I still meet people
504
00:24:43,133 --> 00:24:46,354
who are still searching
for a passion for something.
505
00:24:46,354 --> 00:24:47,224
Mm.
506
00:24:49,923 --> 00:24:51,359
Can I show you something?
507
00:24:52,012 --> 00:24:52,839
Is it a mole?
508
00:24:54,014 --> 00:24:55,929
Or like a mysterious rash?
509
00:24:55,929 --> 00:24:56,973
- What?
- I'm sorry.
510
00:24:56,973 --> 00:24:58,322
That's just
what most people mean
511
00:24:58,322 --> 00:25:00,020
when they ask
if they can show me
something.
512
00:25:00,020 --> 00:25:03,850
No, no, no, no, no.
Nothing-- Nothing medical.
513
00:25:03,850 --> 00:25:05,112
But it is top secret.
514
00:25:05,112 --> 00:25:06,417
So if you tell anyone,
515
00:25:06,417 --> 00:25:08,550
I might just
have to kill you.
516
00:25:08,550 --> 00:25:10,813
I'd like to see you try.
517
00:25:13,642 --> 00:25:14,861
I'll trust you.
518
00:25:18,081 --> 00:25:19,518
All right, what have we got?
519
00:25:23,043 --> 00:25:24,523
Wow. You...
520
00:25:25,524 --> 00:25:26,350
You did this?
521
00:25:27,177 --> 00:25:28,004
Yeah.
522
00:25:29,702 --> 00:25:31,530
Wait, wait, wait, wait.
523
00:25:33,096 --> 00:25:35,011
This is fantastic!
524
00:25:35,011 --> 00:25:37,448
I've been doing some--
some street art,
525
00:25:37,448 --> 00:25:39,755
and it's
not exactly legal.
526
00:25:39,755 --> 00:25:41,061
No, but you're--
you're creating
something beautiful
527
00:25:41,061 --> 00:25:42,149
for everyone to enjoy.
528
00:25:42,149 --> 00:25:44,020
I mean, you're doing
a public service
529
00:25:44,020 --> 00:25:45,239
as far as I'm concerned.
530
00:25:47,937 --> 00:25:48,895
I'm blown away.
531
00:25:48,895 --> 00:25:51,071
You are so freaking talented.
532
00:25:53,116 --> 00:25:53,987
Thank you.
533
00:25:54,770 --> 00:25:55,554
That means a lot.
534
00:25:56,598 --> 00:25:58,078
How can you say
you're blocked?
535
00:26:02,822 --> 00:26:03,605
Mmm.
536
00:26:06,260 --> 00:26:07,740
Well...
537
00:26:09,263 --> 00:26:10,264
Should we finish this?
538
00:26:11,570 --> 00:26:13,441
Oh, well, I don't think
we should waste it.
539
00:26:13,441 --> 00:26:16,923
- Yeah. Yeah.
Come on, come on.
- Yeah.
540
00:26:16,923 --> 00:26:18,794
- Okay, but then
I do have to go.
- Mm-hmm.
541
00:26:18,794 --> 00:26:21,057
- 'Cause I have
an early shift tomorrow.
- Oh, boy.
542
00:26:35,855 --> 00:26:36,769
Good evening.
543
00:26:36,769 --> 00:26:39,336
I am Dennis Cooper,
the chef.
544
00:26:39,336 --> 00:26:41,338
I hope everything has been
to your liking tonight.
545
00:26:41,338 --> 00:26:42,905
Mostly, yes.
546
00:26:43,776 --> 00:26:44,603
Mostly?
547
00:26:45,691 --> 00:26:46,648
Yes.
548
00:26:48,519 --> 00:26:50,521
Well, thank you
for coming in.
549
00:26:50,521 --> 00:26:53,612
Um, a server will be over
with a dessert menu shortly.
550
00:26:53,612 --> 00:26:54,961
- Thank you.
Yeah.
551
00:27:02,795 --> 00:27:05,101
All he said was that
he mostly liked the food.
552
00:27:05,101 --> 00:27:07,060
"Mostly"?
553
00:27:07,060 --> 00:27:10,019
Well, he's not gonna
review you to your face.
554
00:27:10,019 --> 00:27:12,152
And he knows
that there's a chance
that you know who he is,
555
00:27:12,152 --> 00:27:14,241
so he's keeping his cards
close to the vest.
556
00:27:14,241 --> 00:27:15,634
Yeah, right.
557
00:27:15,634 --> 00:27:17,940
Hey, I am sure
it's gonna be a great review.
558
00:27:19,420 --> 00:27:20,247
Mostly.
559
00:27:24,512 --> 00:27:26,645
Well, thank you
for coming tonight.
560
00:27:26,645 --> 00:27:28,429
And for helping with Jeffrey.
561
00:27:29,430 --> 00:27:31,127
- Happy to.
Yeah.
562
00:27:31,127 --> 00:27:31,998
Anytime.
563
00:27:33,434 --> 00:27:34,827
- It's good to see you.
- Mm-hmm.
564
00:27:38,395 --> 00:27:40,049
Oh, Jesus!
What are you doing?
565
00:27:40,049 --> 00:27:42,138
Serena still hasn't posted
the photo.
566
00:27:43,574 --> 00:27:46,012
Really?
She seemed really into it.
567
00:27:46,012 --> 00:27:47,753
Maybe my first impression
of her was right,
568
00:27:47,753 --> 00:27:50,190
and she's got
this child star
superiority complex.
569
00:27:50,190 --> 00:27:51,365
Either way, this sucks!
570
00:27:53,541 --> 00:27:55,021
So what's up with those two?
571
00:27:56,326 --> 00:27:58,633
Oh, they're hooking up.
572
00:27:58,633 --> 00:28:00,940
I saw them making out
the other night.
573
00:28:00,940 --> 00:28:03,551
Wait, I thought this was
her boyfriend's place.
574
00:28:03,551 --> 00:28:04,683
It is.
575
00:28:15,911 --> 00:28:18,218
Hey. Hey, um,
I know you're busy,
576
00:28:18,218 --> 00:28:19,698
but could I just
ask you something
really quick?
577
00:28:19,698 --> 00:28:21,395
I already planned
your first date
578
00:28:21,395 --> 00:28:24,093
and I'm-- I'm really not
into giving girlfriend advice.
579
00:28:24,093 --> 00:28:26,052
Oh-- No, it's--
it's not about that.
580
00:28:26,052 --> 00:28:27,618
And Riley's
not my girlfriend.
581
00:28:29,229 --> 00:28:31,710
If you overheard
something not good
about a friend,
582
00:28:31,710 --> 00:28:33,363
would you tell them?
583
00:28:33,363 --> 00:28:35,409
Or would you just
keep it to yourself
and not cause drama?
584
00:28:36,062 --> 00:28:37,541
It depends.
585
00:28:37,541 --> 00:28:38,847
Do you think what
you heard is true?
586
00:28:38,847 --> 00:28:41,763
No. I'm not sure.
I mean, I hope not.
587
00:28:41,763 --> 00:28:44,244
I can't even imagine
it being true.
588
00:28:44,244 --> 00:28:46,594
Well, then...
if it were me,
589
00:28:46,594 --> 00:28:49,075
I'd wanna know
what people were saying
about me behind my back,
590
00:28:49,075 --> 00:28:50,554
good or bad.
591
00:28:51,642 --> 00:28:52,731
Yeah.
592
00:28:52,731 --> 00:28:54,689
Yeah, that is
really good advice.
593
00:28:54,689 --> 00:28:56,473
- Thank you.
- Yeah.
594
00:29:03,611 --> 00:29:06,092
Oh, wow. My post has
so many likes already.
595
00:29:07,833 --> 00:29:09,530
Oh, yeah, mine too.
596
00:29:10,531 --> 00:29:11,662
How about you, Serena?
597
00:29:13,012 --> 00:29:15,101
- Did you get any likes?
- Oh, I didn't post.
598
00:29:18,626 --> 00:29:19,714
Well-- I--
599
00:29:21,150 --> 00:29:24,458
I can't post anything
that tags my current location.
600
00:29:24,458 --> 00:29:27,156
I know I'm not, like,
child star famous anymore,
601
00:29:27,156 --> 00:29:30,159
but there are people who are
still obsessed with me,
602
00:29:30,159 --> 00:29:31,770
and I've had problems
with stalkers,
603
00:29:31,770 --> 00:29:33,772
so I have to be careful.
604
00:29:33,772 --> 00:29:36,557
Oh, man,
that is so scary.
605
00:29:36,557 --> 00:29:38,777
- Yeah. I'm used to it.
- Ah.
606
00:29:38,777 --> 00:29:41,692
But I will definitely post
when I get home.
607
00:29:41,692 --> 00:29:43,477
Your boyfriend's got
a great place here.
608
00:29:43,477 --> 00:29:44,652
You must be proud of him.
609
00:29:44,652 --> 00:29:46,219
Ah, I am.
610
00:29:50,919 --> 00:29:52,268
My God, I feel so bad
611
00:29:52,268 --> 00:29:54,967
that I jumped to conclusions
about Serena again.
612
00:29:54,967 --> 00:29:56,751
Look, don't worry about it.
613
00:29:56,751 --> 00:29:59,275
I had no idea so many people
were obsessed with her.
614
00:29:59,275 --> 00:30:00,189
Stop it.
615
00:30:01,364 --> 00:30:02,409
So is it okay to give you
a hug goodnight?
616
00:30:03,018 --> 00:30:03,976
Of course.
617
00:30:09,546 --> 00:30:10,678
Night.
Good night.
618
00:30:13,028 --> 00:30:15,683
Hey, I'm really glad
you came out with us tonight.
619
00:30:15,683 --> 00:30:18,468
I was so happy
to be invited.
620
00:30:18,468 --> 00:30:19,600
Oh.
- Good night.
621
00:30:20,514 --> 00:30:21,776
Get home safe.
622
00:30:21,776 --> 00:30:24,213
- You too.
Aw.
623
00:30:24,213 --> 00:30:27,086
Hey. Hey, can I, um,
can I talk to you
for a second?
624
00:30:27,086 --> 00:30:27,913
Yeah, what's up?
625
00:30:28,914 --> 00:30:30,263
I overheard
something tonight.
626
00:30:30,263 --> 00:30:31,786
And, you know,
it is none of my business.
627
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
I probably should not even
say anything,
628
00:30:33,570 --> 00:30:35,616
but you're my friend and--
629
00:30:35,616 --> 00:30:36,835
Oh, my God, will you just
spill it already?
630
00:30:36,835 --> 00:30:38,053
What'd you overhear?
631
00:30:39,620 --> 00:30:40,969
I heard the guy
with the dark, curly hair
from your show,
632
00:30:40,969 --> 00:30:42,797
telling the-- the girl
with the blonde hair
633
00:30:42,797 --> 00:30:43,667
that he saw...
634
00:30:45,017 --> 00:30:46,148
you and Brayden making out.
635
00:30:48,455 --> 00:30:49,282
Shit.
636
00:31:02,382 --> 00:31:05,298
Sorry. It takes a while
for the results to download.
637
00:31:06,821 --> 00:31:08,649
I do have
one more question though.
638
00:31:11,260 --> 00:31:13,001
Why don't you
paint that wall?
639
00:31:15,917 --> 00:31:16,744
Uh...
640
00:31:17,614 --> 00:31:18,746
No idea.
641
00:31:22,315 --> 00:31:23,316
The verdict is in.
642
00:31:24,534 --> 00:31:26,406
Let's see
if Silas touched
the doorknob.
643
00:31:31,672 --> 00:31:32,586
Hmm.
644
00:31:33,108 --> 00:31:34,240
No match.
645
00:31:38,157 --> 00:31:39,985
Which means
he really was never here.
646
00:31:40,942 --> 00:31:42,248
It's certainly
another strike
647
00:31:42,248 --> 00:31:44,076
against evidence
pointing to Silas.
648
00:31:44,076 --> 00:31:45,729
An-- Another strike?
649
00:31:47,514 --> 00:31:48,776
Sorry,
I thought I told you.
650
00:31:48,776 --> 00:31:51,474
There was no DNA at all
on the envelope seal.
651
00:31:52,519 --> 00:31:55,043
Hmm.
- Wh-- What envelope?
652
00:31:55,043 --> 00:31:57,219
You know, the-- the one
that Madison's letter was in,
653
00:31:57,219 --> 00:31:58,481
her parents left it behind,
654
00:31:58,481 --> 00:32:01,615
so I gave it to Viv
to run for Silas's DNA.
655
00:32:01,615 --> 00:32:03,356
Uh-huh.
656
00:32:03,356 --> 00:32:05,227
Don't you find that,
like, odd,
657
00:32:05,227 --> 00:32:07,403
that there's no DNA?
658
00:32:07,403 --> 00:32:10,754
Don't usually people
lick an envelope to seal it?
659
00:32:10,754 --> 00:32:11,973
Well, sure.
660
00:32:11,973 --> 00:32:15,150
Unless they're worried
about leaving DNA.
661
00:32:15,150 --> 00:32:16,282
Which could explain
the doorknob.
662
00:32:16,282 --> 00:32:17,848
Maybe Silas's prints
weren't there
663
00:32:17,848 --> 00:32:19,111
because he was careful.
664
00:32:19,111 --> 00:32:20,460
You know, like,
maybe he used gloves--
665
00:32:20,460 --> 00:32:21,940
Or maybe he wasn't here!
666
00:32:30,644 --> 00:32:32,167
Well, that's my cue.
667
00:32:34,082 --> 00:32:37,216
Oh! Or as we say
in the lab, my clue.
668
00:32:38,782 --> 00:32:39,783
Okay.
669
00:32:39,783 --> 00:32:41,698
- Thanks, Viv.
Mm-hmm.
670
00:32:41,698 --> 00:32:43,135
- Appreciate it.
Yep.
671
00:32:46,181 --> 00:32:47,182
Hang in there.
672
00:32:48,009 --> 00:32:49,054
Thanks.
673
00:32:53,536 --> 00:32:55,974
What's happening to us?
674
00:32:55,974 --> 00:32:59,020
I mean, we wanna
take Silas down so badly
675
00:32:59,020 --> 00:33:02,067
that we're making up all
of these conspiracy theories.
676
00:33:03,329 --> 00:33:04,808
There's no evidence
that he was here
677
00:33:04,808 --> 00:33:07,507
or that he has
anything to do with
Madison's disappearance!
678
00:33:07,507 --> 00:33:09,944
Ma-- Maybe the letter
to her parents is real.
679
00:33:09,944 --> 00:33:11,990
Maybe she really wants
nothing to do with them.
680
00:33:11,990 --> 00:33:14,644
And maybe
this is becoming an obsession
681
00:33:14,644 --> 00:33:16,255
that we're both using
682
00:33:16,255 --> 00:33:18,866
to avoid dealing with the fact
that Evan was shot
683
00:33:18,866 --> 00:33:20,476
and it could've been
any one of us.
684
00:33:20,476 --> 00:33:22,739
This "obsession"
saved my sister from Silas.
685
00:33:22,739 --> 00:33:24,089
So if I didn't go after
this obsession--
686
00:33:24,089 --> 00:33:25,481
Okay, you know what?
She's moved on!
687
00:33:27,570 --> 00:33:30,269
Maybe-- Maybe that's part
of why Jenna left.
688
00:33:30,269 --> 00:33:31,705
She couldn't heal
689
00:33:31,705 --> 00:33:34,534
with-- with us constantly
re-traumatizing her
690
00:33:34,534 --> 00:33:36,144
with our Silas vendetta.
691
00:33:36,884 --> 00:33:37,711
Look,
692
00:33:38,625 --> 00:33:39,756
we have to move on.
693
00:33:41,454 --> 00:33:42,672
I'm done with this.
694
00:33:42,672 --> 00:33:44,022
And I-- And I think
that you should be too.
695
00:33:57,078 --> 00:33:59,994
Oh! Hey, Gael.
This is Ezra.
696
00:33:59,994 --> 00:34:01,387
He, uh, came
to pick me up.
697
00:34:02,823 --> 00:34:03,867
Nice to meet you.
698
00:34:04,303 --> 00:34:05,086
You too.
699
00:34:06,435 --> 00:34:07,306
I think it's amazing.
700
00:34:08,481 --> 00:34:09,525
We should hang it
in the living room.
701
00:34:10,831 --> 00:34:12,093
The living room?
702
00:34:12,093 --> 00:34:14,400
No. No, no, no.
We cannot hang it there.
703
00:34:14,400 --> 00:34:15,444
- We have to hide it.
704
00:34:15,444 --> 00:34:17,011
It has to be hidden.
I don't want--
705
00:34:17,011 --> 00:34:18,708
You always
do this to me.
706
00:34:24,932 --> 00:34:26,847
Hey, why don't you,
uh, knock off
707
00:34:26,847 --> 00:34:28,892
and go join your girl
for a drink.
708
00:34:31,765 --> 00:34:33,245
- Are you sure?
- Yeah.
709
00:34:43,516 --> 00:34:45,083
Where did your friend go?
710
00:34:45,083 --> 00:34:46,910
She had to work
in the morning,
711
00:34:46,910 --> 00:34:48,390
so she had to leave early.
712
00:34:48,390 --> 00:34:49,652
Oh.
713
00:34:49,652 --> 00:34:50,784
When do you get off work?
714
00:34:51,915 --> 00:34:54,092
Um... right now.
715
00:34:55,397 --> 00:34:57,225
Great, I get you
all to myself!
716
00:34:58,487 --> 00:34:59,532
I have to admit though,
717
00:34:59,532 --> 00:35:01,708
it's kind of sexy
watching you work.
718
00:35:01,708 --> 00:35:03,101
Oh, no.
719
00:35:03,971 --> 00:35:05,364
What do you do for work?
720
00:35:06,756 --> 00:35:11,370
Well, uh, my parents
are supporting me
721
00:35:11,370 --> 00:35:13,763
while I pursue dancing.
722
00:35:13,763 --> 00:35:16,026
And I've gotten
a few professional jobs.
723
00:35:17,550 --> 00:35:19,291
It's kind of embarrassing.
724
00:35:19,291 --> 00:35:22,424
And... I know I'm lucky.
725
00:35:23,033 --> 00:35:24,426
No, no. That is...
726
00:35:24,426 --> 00:35:26,515
You do not have
to be embarrassed at all.
727
00:35:26,515 --> 00:35:28,561
I mean, you are
an incredible dancer.
728
00:35:28,561 --> 00:35:30,128
I think you deserve
their support.
729
00:35:31,216 --> 00:35:32,478
Thank you
for saying that.
730
00:35:34,044 --> 00:35:36,177
Yeah, but what do you get
to do with all your free time?
731
00:35:37,918 --> 00:35:40,268
Oh, you mean,
besides thinking about you?
732
00:35:43,358 --> 00:35:44,664
It's like all the time?
733
00:35:46,361 --> 00:35:47,754
You're very distracting.
734
00:35:47,754 --> 00:35:48,755
No. I'm not.
735
00:35:54,064 --> 00:35:56,676
He has no idea
that you're into him.
736
00:35:56,676 --> 00:35:58,068
If you want him to,
737
00:35:58,068 --> 00:35:59,809
you better make a move soon
before it's too late.
738
00:36:04,858 --> 00:36:06,947
But... maybe not tonight.
739
00:36:14,868 --> 00:36:15,869
Come on.
740
00:36:17,087 --> 00:36:18,088
Let's go to sleep.
741
00:36:22,919 --> 00:36:24,312
I have to tell you something.
742
00:36:24,312 --> 00:36:26,140
Like right now?
743
00:36:26,140 --> 00:36:27,663
I mean,
I'm almost unconscious.
744
00:36:28,360 --> 00:36:29,709
Yeah, it can't wait.
745
00:36:32,233 --> 00:36:33,060
Okay.
746
00:36:34,496 --> 00:36:37,543
Okay. So, um,
at your party,
747
00:36:38,587 --> 00:36:41,155
Brayden, um, had
too much to drink
748
00:36:41,155 --> 00:36:42,243
and he...
749
00:36:43,418 --> 00:36:44,550
tried to kiss me.
750
00:36:47,422 --> 00:36:49,163
Why am I just now
hearing about this?
751
00:36:49,163 --> 00:36:50,599
Because I handled it.
752
00:36:50,599 --> 00:36:52,166
And I didn't want you
to feel threatened by Brayden.
753
00:36:52,166 --> 00:36:53,428
You handled it?
Is that why
754
00:36:53,428 --> 00:36:55,648
he's still affectionately
hugging you goodnight?
755
00:36:55,648 --> 00:36:58,128
Okay, I made it crystal clear
that he crossed a line.
756
00:36:58,128 --> 00:37:00,740
And he knows
that I am committed
and in love with you.
757
00:37:00,740 --> 00:37:02,132
It won't ever happen again.
758
00:37:02,132 --> 00:37:04,657
Yeah, but he's
obviously into you.
759
00:37:04,657 --> 00:37:06,746
Okay. Well, if you wanna
talk about people being
into people,
760
00:37:06,746 --> 00:37:08,922
it's obvious that Ryan
still has feelings for you.
761
00:37:08,922 --> 00:37:10,358
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
762
00:37:10,358 --> 00:37:11,751
Don't do that.
Don't deflect.
763
00:37:11,751 --> 00:37:13,274
Ryan is not into me.
764
00:37:13,274 --> 00:37:15,015
And even if she was,
I don't work with her
every day
765
00:37:15,015 --> 00:37:17,104
in a play where
she's the sexy bartender
766
00:37:17,104 --> 00:37:18,584
that I want to get laid by.
767
00:37:18,584 --> 00:37:20,890
Okay. Wow. Well, that
is not what the show is about.
768
00:37:20,890 --> 00:37:21,804
You know what?
769
00:37:23,241 --> 00:37:24,677
You were right, we're tired.
770
00:37:24,677 --> 00:37:26,156
This could've waited
till tomorrow.
771
00:37:26,156 --> 00:37:27,201
Yeah, or maybe forever.
772
00:37:27,201 --> 00:37:28,420
Were you ever gonna tell me
773
00:37:28,420 --> 00:37:29,421
or did something happen?
774
00:37:33,381 --> 00:37:34,948
Tyler must have seen
what happened
775
00:37:34,948 --> 00:37:36,906
because Luca overheard him
telling Serena
776
00:37:36,906 --> 00:37:38,386
that Brayden and I
are hooking up.
777
00:37:39,561 --> 00:37:40,780
Okay.
778
00:37:40,780 --> 00:37:43,217
So basically
everybody that you work with
779
00:37:43,217 --> 00:37:44,349
thinks that
you're cheating on me.
780
00:37:44,349 --> 00:37:45,654
They-- They do not.
781
00:37:45,654 --> 00:37:48,875
And I will clear it up
with Tyler and Serena.
782
00:37:48,875 --> 00:37:50,355
You know,
you're always bringing up
783
00:37:50,355 --> 00:37:52,748
how I took off
after the first time
that we had sex,
784
00:37:52,748 --> 00:37:54,272
but I've never
thrown it in your face
785
00:37:54,272 --> 00:37:57,362
that you cheated
with a married man.
786
00:37:57,362 --> 00:37:59,842
Excuse me, but I am
not the one who cheated.
787
00:38:00,974 --> 00:38:02,671
I was an accomplice,
which isn't great,
788
00:38:02,671 --> 00:38:03,716
but it's not the same thing.
789
00:38:03,716 --> 00:38:05,195
And you did
just throw it in my face.
790
00:38:05,195 --> 00:38:06,980
Okay. I'm exhausted.
791
00:38:06,980 --> 00:38:08,590
And I'm gonna go sleep
in my loft.
792
00:38:08,590 --> 00:38:09,678
Good night.
793
00:38:09,678 --> 00:38:11,506
- Yeah, go ahead. Do that.
- All right.
794
00:38:11,506 --> 00:38:12,681
- Yeah.
- That's what I'm gonna do.
795
00:38:12,681 --> 00:38:14,074
- Yeah, please.
- Yep.
796
00:38:17,469 --> 00:38:19,427
Never mind. Nice try!
797
00:38:19,427 --> 00:38:20,646
I'm not gonna run out on you.
798
00:38:20,646 --> 00:38:22,474
I am gonna sleep right here
799
00:38:22,474 --> 00:38:25,303
as far away from you
as possible.
800
00:38:25,303 --> 00:38:27,914
Fine. You do that.
801
00:38:27,914 --> 00:38:29,524
- I will as well.
- Not a problem.
802
00:38:29,524 --> 00:38:31,134
Turn your light off.
803
00:38:31,134 --> 00:38:33,180
Don't tell me what to do
in my room.
804
00:38:44,713 --> 00:38:59,380
♪ Near, far
I'm where you are ♪
805
00:38:59,380 --> 00:39:06,518
♪ In many ways, I was lost
through the grapevine ♪
806
00:39:06,518 --> 00:39:12,393
♪ I was lost
in my own mistake ♪
807
00:39:12,393 --> 00:39:16,049
♪ And I'm waiting
to find my way ♪
808
00:39:16,049 --> 00:39:19,879
♪ And I'm waiting
to feel your pain ♪
809
00:39:19,879 --> 00:39:25,450
♪ And I'm ready
to find my way back ♪
810
00:39:30,803 --> 00:39:35,895
♪ Was it real life? Oh ♪
811
00:39:38,201 --> 00:39:43,772
♪ Was it real life? Oh ♪
812
00:39:43,772 --> 00:39:49,169
♪ Near, far
I'm where you are ♪
813
00:39:49,169 --> 00:39:51,301
♪ Where you are ♪
814
00:39:51,301 --> 00:39:56,568
♪ Near, far
I'm where you are ♪
815
00:39:56,568 --> 00:40:00,180
♪ Where you are ♪
816
00:40:00,180 --> 00:40:05,707
♪ Was it real life? Oh ♪
817
00:40:07,840 --> 00:40:12,888
♪ Was it real life? Oh ♪
818
00:40:15,195 --> 00:40:20,548
♪ Was it real life? Oh ♪
819
00:40:20,548 --> 00:40:26,728
♪ Near, far
I'm where you are ♪
820
00:40:27,990 --> 00:40:34,432
♪ Near, far
I'm where you are ♪
821
00:41:00,196 --> 00:41:01,676
Uh, come in.
822
00:41:06,681 --> 00:41:07,769
I have your tea.
823
00:41:10,729 --> 00:41:11,686
Thank you, Jenna.
58891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.