Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,264
- I like you.
- I like you.
2
00:00:09,487 --> 00:00:12,142
Some unexpected costs
have come up.
3
00:00:12,142 --> 00:00:13,100
What do you need?
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,710
$50,000.
5
00:00:14,710 --> 00:00:16,451
You bet the money
that my father gave us
6
00:00:16,451 --> 00:00:17,495
to pay the lease?
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,106
It's gone, man.
It's all gone.
8
00:00:19,106 --> 00:00:21,064
Why did Jack Hauss vote
against the women's center
9
00:00:21,064 --> 00:00:22,935
when he told me, to my face,
that he would support it?
10
00:00:22,935 --> 00:00:24,415
Welcome to politics.
11
00:00:24,415 --> 00:00:26,896
Maybe politics aren't for me.
12
00:00:26,896 --> 00:00:28,463
You need to be with us.
13
00:00:28,463 --> 00:00:29,812
Why don't you move
into the Coterie?
14
00:00:29,812 --> 00:00:31,118
Just while you're in recovery.
15
00:00:31,683 --> 00:00:32,858
Okay.
16
00:00:32,858 --> 00:00:34,338
I've been painting for Yuri.
17
00:00:34,338 --> 00:00:36,993
His concepts, sort of,
and a lot of mine too.
18
00:00:36,993 --> 00:00:38,473
I think it might be
your best work yet.
19
00:00:38,473 --> 00:00:39,430
Hmm.
20
00:00:40,692 --> 00:00:42,085
Silas is getting away
with hurting people.
21
00:00:42,085 --> 00:00:44,000
All right, I'll tell him
22
00:00:44,000 --> 00:00:45,915
to tell you everything he knows.
23
00:00:45,915 --> 00:00:47,569
Thank you
for everything you did.
24
00:00:47,569 --> 00:00:48,918
I can handle it from here.
25
00:00:48,918 --> 00:00:50,702
I can come back to Bulk Beauty.
26
00:00:50,702 --> 00:00:51,964
Don't you think
27
00:00:51,964 --> 00:00:53,227
that you should take
a little time off?
28
00:00:54,880 --> 00:00:56,012
I'm sorry. I think I'm gonna go.
29
00:00:56,012 --> 00:00:57,274
Let me-- Let me walk you back.
30
00:00:57,274 --> 00:00:58,536
I kinda just want to be alone.
31
00:00:58,536 --> 00:00:59,668
My mother is dead!
32
00:00:59,668 --> 00:01:01,017
This is all your fault!
33
00:01:07,284 --> 00:01:09,025
Oh! Shit!
- Whoa, whoa, dude, you okay?
34
00:01:09,025 --> 00:01:10,374
Go.
35
00:01:10,374 --> 00:01:11,854
Police. Don't move!
36
00:01:23,300 --> 00:01:25,302
Put your hands in the air!
Do it now!
37
00:01:25,302 --> 00:01:27,826
Hands in the air!
38
00:01:27,826 --> 00:01:29,219
Keep your hands
where I can see 'em.
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,253
Hello, Mariana.
40
00:02:05,560 --> 00:02:06,474
Don't be frightened.
41
00:02:07,649 --> 00:02:08,954
I'm sorry
to show up unannounced.
42
00:02:11,522 --> 00:02:15,004
I've just been wanting
a chance to talk to you,
in person.
43
00:02:15,004 --> 00:02:18,050
And say I'm sorry
for what Adam did.
44
00:02:19,922 --> 00:02:21,880
I'm not a bad man, Mariana.
45
00:02:23,404 --> 00:02:24,970
I'm only trying
to help those women
46
00:02:24,970 --> 00:02:26,755
who seek refuge at the farm heal
47
00:02:27,930 --> 00:02:28,887
from their childhood traumas.
48
00:02:29,671 --> 00:02:31,238
So many suffer
49
00:02:31,238 --> 00:02:32,456
from being abandoned
by a parent.
50
00:02:33,762 --> 00:02:34,893
Like you must've felt,
51
00:02:36,025 --> 00:02:37,069
by your birth mother.
52
00:02:39,333 --> 00:02:41,073
How terrifying that
must have been for you
53
00:02:42,640 --> 00:02:45,513
and Jesus as toddlers.
54
00:02:45,513 --> 00:02:48,603
Hungry, while Anna's out
looking for drugs.
55
00:02:52,128 --> 00:02:53,216
But that initial trauma...
56
00:02:54,826 --> 00:02:56,132
it doesn't ever go away.
57
00:02:59,222 --> 00:03:00,092
Does it?
58
00:03:01,964 --> 00:03:04,053
It just keeps growing inside
59
00:03:05,881 --> 00:03:07,404
until a tragic event happens
60
00:03:08,666 --> 00:03:10,102
like Evan being shot.
61
00:03:12,104 --> 00:03:14,150
And that brings it all
to the surface.
62
00:03:18,067 --> 00:03:19,938
You're not okay,
are you, Mariana?
63
00:03:19,938 --> 00:03:21,375
Get out!
64
00:03:33,169 --> 00:03:34,953
My only intention in coming here
65
00:03:37,391 --> 00:03:38,609
was to say that I see you.
66
00:03:56,105 --> 00:03:58,977
Mariana?
67
00:03:58,977 --> 00:04:01,066
- You in there?
- Joaquin?
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,332
Did you see him?
Is he still out there?
69
00:04:07,421 --> 00:04:08,813
Who?
70
00:04:08,813 --> 00:04:10,162
No one's out here.
71
00:04:13,165 --> 00:04:14,254
What are you talking about?
72
00:04:22,958 --> 00:04:25,134
No one. I--
73
00:04:27,049 --> 00:04:29,181
I was asleep.
I must've had a nightmare.
74
00:04:33,708 --> 00:04:35,449
Um, why-- Why were you
pounding on my door?
75
00:04:38,190 --> 00:04:40,062
Um... No, I was just--
76
00:04:40,062 --> 00:04:42,630
I was worried about you
after you left the party.
77
00:04:42,630 --> 00:04:43,718
You okay?
78
00:04:45,067 --> 00:04:46,982
I'm fine. I'm just really tired.
79
00:04:48,984 --> 00:04:49,941
Thanks for checking in on me.
80
00:04:51,726 --> 00:04:53,597
Okay. Good night.
81
00:04:54,511 --> 00:04:55,425
Night.
82
00:05:48,391 --> 00:05:51,089
Oh, thank God, you made it!
Are you okay?
83
00:05:51,089 --> 00:05:52,090
I thought you got arrested.
84
00:05:52,090 --> 00:05:53,222
I thought you got arrested!
85
00:05:53,222 --> 00:05:54,745
I almost did.
86
00:05:54,745 --> 00:05:56,878
Hands in the air!
Do it now!
87
00:05:56,878 --> 00:05:57,879
Get down!
88
00:06:00,795 --> 00:06:05,626
Hey!
Go, go, go! Move the truck!
89
00:06:10,413 --> 00:06:12,110
I barely got away.
90
00:06:12,110 --> 00:06:15,070
My, uh...
My heart is still pounding.
91
00:06:15,070 --> 00:06:17,159
Oh, my God. Dude, I'm so sorry.
I feel terrible.
92
00:06:17,159 --> 00:06:18,595
No, no, it's-- It's okay.
93
00:06:18,595 --> 00:06:19,988
That was just a little--
94
00:06:19,988 --> 00:06:21,859
It was a little
too much excitement for me.
95
00:06:21,859 --> 00:06:23,165
Yeah no, for sure.
96
00:06:24,732 --> 00:06:26,168
But hey, man, we did it!
97
00:06:26,168 --> 00:06:27,822
Oh, God!
98
00:06:31,042 --> 00:06:32,609
But please...
99
00:06:32,609 --> 00:06:34,263
Please tell me you are not gonna
do that again.
100
00:06:35,046 --> 00:06:36,091
Seriously, man.
101
00:06:36,091 --> 00:06:37,397
No, yeah, you're right.
102
00:06:37,397 --> 00:06:39,529
That was...
That was way too dangerous.
103
00:06:39,529 --> 00:06:40,574
Yeah.
104
00:06:49,496 --> 00:06:52,412
- Hey. Good morning.
- Morning.
105
00:06:52,412 --> 00:06:55,023
So, listen, I wanted
to ask you a big favor.
106
00:06:56,981 --> 00:07:00,158
Isaac is coming
to stay in my loft
for a few weeks,
107
00:07:00,158 --> 00:07:01,638
and I was wondering,
108
00:07:01,638 --> 00:07:03,553
any way I can crash with you?
109
00:07:05,512 --> 00:07:06,469
Sure.
110
00:07:06,469 --> 00:07:07,862
Woo! Yes, okay.
111
00:07:08,906 --> 00:07:10,517
Okay, let's do this.
112
00:07:10,517 --> 00:07:12,736
Move this table out of the way.
113
00:07:14,869 --> 00:07:16,958
- All right. Yeah?
- Yeah.
114
00:07:18,089 --> 00:07:19,482
Woo!
115
00:07:19,482 --> 00:07:21,136
You got it, you got it.
116
00:07:21,136 --> 00:07:23,355
- Turn right for me.
- Turning, turning, turning.
117
00:07:46,727 --> 00:07:47,684
Are you kidding me?
118
00:07:49,294 --> 00:07:50,339
Look, you need
to get out of business
with Ranjit immediately.
119
00:07:50,339 --> 00:07:51,819
It's not that simple.
120
00:07:51,819 --> 00:07:54,865
He invested $250,000
in my restaurant.
121
00:07:54,865 --> 00:07:57,128
And gambled away the money
your father had to lend you
122
00:07:57,128 --> 00:08:01,393
because Ranjit lied about
paying for the opening party.
123
00:08:01,393 --> 00:08:02,351
You can't trust him!
124
00:08:02,351 --> 00:08:03,395
I know!
125
00:08:04,745 --> 00:08:06,573
Okay, well, maybe
you can find new investors.
126
00:08:06,573 --> 00:08:08,618
Look, I'm in default
on the lease.
127
00:08:08,618 --> 00:08:10,141
Who's gonna invest
in a restaurant
128
00:08:10,141 --> 00:08:11,665
that's already going under?
129
00:08:11,665 --> 00:08:13,144
Well, maybe you could ask
your dad for more money.
130
00:08:13,144 --> 00:08:15,016
No, no, no, no.
That's not an option.
131
00:08:15,016 --> 00:08:17,453
He's expecting to be paid back
within 30 days.
132
00:08:17,453 --> 00:08:18,672
How am I gonna open a restaurant
133
00:08:18,672 --> 00:08:20,064
and make that happen?
134
00:08:20,064 --> 00:08:22,197
God, I am so angry with Ranjit!
135
00:08:22,197 --> 00:08:24,504
I told you there was something
about him I didn't trust.
136
00:08:24,504 --> 00:08:25,809
All right, FYI,
saying I told you so
137
00:08:25,809 --> 00:08:26,680
doesn't really help right now.
138
00:08:33,164 --> 00:08:34,818
Hey, great party.
139
00:08:34,818 --> 00:08:36,124
[flatly] Thanks.
140
00:08:39,910 --> 00:08:41,303
Trouble in paradise?
141
00:08:41,303 --> 00:08:45,046
Um, no, Dennis is having
a cash flow problem
142
00:08:45,046 --> 00:08:46,351
with the restaurant.
143
00:08:46,351 --> 00:08:48,049
He's a little short
on the lease payment.
144
00:08:48,049 --> 00:08:48,963
How short?
145
00:08:49,833 --> 00:08:51,618
$50,000.
146
00:08:51,618 --> 00:08:53,924
Geez!
What do you call a lot short?
147
00:08:53,924 --> 00:08:56,057
I just wish there was some way
148
00:08:56,057 --> 00:08:57,841
I could get my hands
on some money.
149
00:08:59,930 --> 00:09:02,716
Actually, maybe there is a way.
150
00:09:28,959 --> 00:09:30,004
Hello.
151
00:09:30,787 --> 00:09:32,659
Hey.
152
00:09:32,659 --> 00:09:34,138
I've cleared some space for you.
153
00:09:35,749 --> 00:09:37,315
Whoa!
154
00:09:37,315 --> 00:09:39,317
Where is all of your stuff?
155
00:09:39,317 --> 00:09:40,449
In Mariana's loft.
156
00:09:40,449 --> 00:09:41,406
Hers is huge.
157
00:09:41,406 --> 00:09:42,669
Don't worry!
158
00:09:42,669 --> 00:09:44,801
We're gonna have
a great time as roomies.
159
00:09:47,325 --> 00:09:50,677
Sorry, you're stuck
with your feet hanging off
of my twin bed.
160
00:09:50,677 --> 00:09:52,069
All good.
161
00:09:52,069 --> 00:09:54,898
More room without you in it,
kicking me all night.
162
00:09:54,898 --> 00:09:56,770
Wait, I do not kick.
163
00:09:56,770 --> 00:09:59,642
I... dance in my sleep.
164
00:09:59,642 --> 00:10:01,775
Oh, that's what it is.
165
00:10:01,775 --> 00:10:03,167
- Uh-huh.
Got it.
166
00:10:09,565 --> 00:10:11,959
I-- I don't wanna hold you
from any work, so...
167
00:10:11,959 --> 00:10:14,265
Oh, you aren't.
168
00:10:14,265 --> 00:10:15,963
I'm taking a few personal days
I've racked up.
169
00:10:15,963 --> 00:10:18,400
Oh, uh, how is your new job?
170
00:10:19,880 --> 00:10:21,577
- It's good.
Yeah?
171
00:10:21,577 --> 00:10:22,491
Yeah, it's good.
172
00:10:23,797 --> 00:10:25,886
All right, well,
I'll let you get settled in.
173
00:10:25,886 --> 00:10:27,365
Mi casa es su casa,
174
00:10:27,365 --> 00:10:30,064
so... make yourself at home.
175
00:10:30,064 --> 00:10:31,021
Thank you.
176
00:10:42,729 --> 00:10:45,427
So... who was your friend
at the party?
177
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
My friend?
178
00:10:50,388 --> 00:10:52,303
Dark curly hair,
kissed you in the alley?
179
00:10:53,609 --> 00:10:55,219
Sorry, I was
taking out the garbage.
180
00:10:56,612 --> 00:10:58,135
Uh, no, that was, um...
181
00:10:58,135 --> 00:11:00,268
That was Riley.
182
00:11:00,268 --> 00:11:02,183
She is a girl in my dance class.
183
00:11:03,097 --> 00:11:04,141
Huh.
184
00:11:05,882 --> 00:11:07,971
Are... you two dating?
185
00:11:08,624 --> 00:11:11,366
Uh... no.
186
00:11:11,366 --> 00:11:14,325
To be honest,
I can't really afford
to take her out.
187
00:11:14,325 --> 00:11:15,631
You don't have to spend
a lot of money
188
00:11:15,631 --> 00:11:16,676
to have an amazing date.
189
00:11:16,676 --> 00:11:18,199
Really?
190
00:11:18,199 --> 00:11:20,462
There are a lot
of affordable things
to do in LA.
191
00:11:21,855 --> 00:11:23,813
Um, like what?
192
00:11:28,252 --> 00:11:30,602
Thank you for seeing me
on such short notice.
193
00:11:31,734 --> 00:11:33,867
I'm glad I had a cancellation.
194
00:11:33,867 --> 00:11:35,825
From what you told me
over the phone,
195
00:11:35,825 --> 00:11:38,436
it sounds like you've been
through quite a lot.
196
00:11:38,436 --> 00:11:40,700
Can you tell me more about
what you've been experiencing
197
00:11:40,700 --> 00:11:42,179
since your friend was shot?
198
00:11:44,486 --> 00:11:48,359
Well, I... guess
I've been... feeling anxious.
199
00:11:50,710 --> 00:11:51,972
And I haven't been
sleeping great.
200
00:11:56,324 --> 00:11:58,065
Having dreams that feel real.
201
00:11:58,065 --> 00:12:00,284
Hello, Mariana.
202
00:12:00,284 --> 00:12:04,027
Has this anxiety been
disabling in any way?
203
00:12:04,027 --> 00:12:05,594
Have you ever had
an anxiety attack?
204
00:12:11,121 --> 00:12:12,079
Not really.
205
00:12:14,995 --> 00:12:17,171
Sounds like
you've been taking care
of your friend, Evan.
206
00:12:18,999 --> 00:12:20,522
How have you been
taking care of yourself?
207
00:12:22,524 --> 00:12:23,612
What do you mean?
208
00:12:23,612 --> 00:12:25,788
I-- I wasn't the one
who got shot.
209
00:12:25,788 --> 00:12:28,965
No, but you did get shot at.
210
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
That must've been
pretty terrifying.
211
00:12:36,799 --> 00:12:39,149
Uh. It-- It all happened
so fast.
212
00:12:39,149 --> 00:12:40,629
I don't remember most of it.
213
00:12:40,629 --> 00:12:41,978
You know, just...
214
00:12:43,893 --> 00:12:44,981
being scared for Evan,
215
00:12:44,981 --> 00:12:47,157
getting him to the hospital,
216
00:12:47,157 --> 00:12:48,506
praying that he didn't die.
217
00:12:51,727 --> 00:12:53,120
The way that
I took care of myself
218
00:12:53,120 --> 00:12:54,295
was taking care of him.
219
00:13:01,737 --> 00:13:03,260
INTERVIEWER [on video]:
Yuri, critics are hailing you
220
00:13:03,260 --> 00:13:07,003
as one of the top 10
visual artists living today.
221
00:13:07,003 --> 00:13:09,049
You've been active in the
art scene
for years now,
222
00:13:09,049 --> 00:13:10,920
always pushing the boundaries.
223
00:13:10,920 --> 00:13:13,227
And your newest work
is simply on another level.
224
00:13:13,227 --> 00:13:14,532
It's your best yet!
225
00:13:14,532 --> 00:13:16,360
Well, I-- I don't know
what to say,
226
00:13:16,360 --> 00:13:19,146
but... I agree.
227
00:13:19,146 --> 00:13:21,583
Nah, I mean, yeah,
as an artist,
228
00:13:21,583 --> 00:13:23,411
I'm always looking
to be challenged,
229
00:13:23,411 --> 00:13:26,240
to evolve myself and my work.
230
00:13:26,240 --> 00:13:28,851
It's my work, you...
asshole!
231
00:13:28,851 --> 00:13:30,461
YURI [on video]:
It was a whole new journey...
232
00:13:41,864 --> 00:13:42,560
- Hey.
Hey.
233
00:13:43,474 --> 00:13:46,695
Wow, um, you look really nice.
234
00:13:46,695 --> 00:13:48,262
Thanks. You too.
235
00:13:51,221 --> 00:13:52,744
So, what are we doing?
236
00:13:52,744 --> 00:13:55,791
I thought it'd be really fun
to try this thing out.
237
00:13:55,791 --> 00:13:56,705
I have always wanted to do this.
238
00:13:56,705 --> 00:13:58,272
- Really?
- Yeah.
239
00:13:58,272 --> 00:14:00,535
Oh, my God,
I've never done it before, so.
240
00:14:00,535 --> 00:14:03,581
And then, LA has a lot
of really great street art,
241
00:14:03,581 --> 00:14:06,367
and I thought it'd be fun
to take, like, a walking tour,
242
00:14:06,367 --> 00:14:07,455
see some of my favorites.
243
00:14:07,455 --> 00:14:08,717
But...
244
00:14:10,153 --> 00:14:11,328
I-- I should've told you
to wear comfortable shoes.
245
00:14:11,328 --> 00:14:14,636
- We can just do something else--
- No, it's fine.
246
00:14:14,636 --> 00:14:16,986
If I can dance in them,
I can walk in them.
247
00:14:17,813 --> 00:14:19,336
It sounds really fun.
248
00:14:19,336 --> 00:14:21,599
All right. Well, after you.
249
00:14:21,599 --> 00:14:23,993
โช Let's see how this goes โช
250
00:14:23,993 --> 00:14:26,126
โช Tellin' me
I'm gonna fall for you โช
251
00:14:26,126 --> 00:14:27,823
So it's, uh, right over there.
252
00:14:29,477 --> 00:14:32,219
โช But you came and you saw
and you waited... โช
253
00:14:32,219 --> 00:14:36,136
I love this intimate moment
between two people.
254
00:14:36,136 --> 00:14:38,312
And it-- it's cool 'cause
they're corrugated metal,
255
00:14:38,312 --> 00:14:40,531
and it reflects the light,
256
00:14:40,531 --> 00:14:42,577
making it feel alive.
257
00:14:42,577 --> 00:14:44,187
It's beautiful.
258
00:14:44,187 --> 00:14:46,711
โช Wasted, tangled โช
259
00:14:46,711 --> 00:14:48,409
โช Caught up in you โช
260
00:14:48,409 --> 00:14:50,802
โช It was a saga โช
261
00:14:57,374 --> 00:15:00,638
This one is called
"Love Each Other."
262
00:15:02,945 --> 00:15:03,903
They look sort of sad.
263
00:15:05,730 --> 00:15:07,123
I wonder
what they're looking at.
264
00:15:08,211 --> 00:15:09,038
Maybe humanity.
265
00:15:10,910 --> 00:15:12,085
Maybe they're angels,
266
00:15:13,477 --> 00:15:14,914
you know, just wishing
we could love each other.
267
00:15:21,355 --> 00:15:24,010
โช 'Cause I know I shouldn't โช
268
00:15:24,010 --> 00:15:26,273
โช Be playin' with you โช
269
00:15:26,273 --> 00:15:28,753
No, I'm fine. I'm fine.
270
00:15:28,753 --> 00:15:32,018
โช Wasted, tangled,
caught up in you โช
271
00:15:32,018 --> 00:15:33,889
That is a beautiful mural
and message.
272
00:15:36,196 --> 00:15:39,373
I wonder how the artist
got up there, though.
273
00:15:39,373 --> 00:15:41,070
It was not easy.
274
00:15:43,420 --> 00:15:46,336
I mean, I, uh, I assume,
like, it would not be easy.
275
00:15:48,686 --> 00:15:51,037
โช Hey, oh... โช
276
00:16:02,439 --> 00:16:04,050
- Now y'all ain't got
nothin' to say?
- What?
277
00:16:04,050 --> 00:16:05,573
- Okay.
- Right?
278
00:16:05,573 --> 00:16:07,488
Oh, hey, your meeting
with the network
279
00:16:07,488 --> 00:16:09,055
is tomorrow at noon.
280
00:16:09,055 --> 00:16:11,187
I don't feel right
going without the guys.
281
00:16:11,187 --> 00:16:12,841
Why don't they want them there?
282
00:16:12,841 --> 00:16:15,148
You won't know until you go.
283
00:16:15,148 --> 00:16:18,020
I would like
to raise a toast to Isaac.
284
00:16:18,020 --> 00:16:18,978
Mmm.
285
00:16:18,978 --> 00:16:20,718
It is so great having you here.
286
00:16:20,718 --> 00:16:22,633
Welcome home, Isaac.
We missed you.
287
00:16:22,633 --> 00:16:24,461
- Cheers.
- Cheers.
288
00:16:26,202 --> 00:16:27,595
So, um, now that
you guys are back together,
289
00:16:27,595 --> 00:16:28,857
do I hear wedding bells?
290
00:16:28,857 --> 00:16:29,814
Bing-bang-bong!
291
00:16:29,814 --> 00:16:31,599
Uh, we're not back together.
292
00:16:31,599 --> 00:16:33,253
Okay, Monica and Chandler.
293
00:16:34,602 --> 00:16:37,170
Look at his face!
It's all over his face.
294
00:16:37,170 --> 00:16:39,302
Isaac is
always blushing.
- It isn't anything like that.
295
00:16:39,302 --> 00:16:41,261
So, Malika, what's next
with your women's center?
296
00:16:42,131 --> 00:16:44,829
Um, nothing. It's dead.
297
00:16:44,829 --> 00:16:46,092
- Dead?
- What?
298
00:16:46,092 --> 00:16:48,094
You can't try again?
299
00:16:48,094 --> 00:16:49,617
It was crushing,
seeing you blindsided like that.
300
00:16:49,617 --> 00:16:50,922
Thank you.
301
00:16:50,922 --> 00:16:53,229
Blindsided? What happened?
302
00:16:53,229 --> 00:16:55,318
Oh, um...
303
00:16:56,711 --> 00:16:58,191
A city council member,
304
00:16:58,191 --> 00:17:01,237
whose name shall not be spoken
in this house,
305
00:17:01,237 --> 00:17:03,022
gave me his word
he would vote for my proposal,
306
00:17:03,022 --> 00:17:05,067
and at the last minute,
307
00:17:05,067 --> 00:17:07,200
he switched his vote
and killed it.
308
00:17:07,200 --> 00:17:08,940
It's so gross.
I mean, who does that?
309
00:17:08,940 --> 00:17:10,029
A politician.
310
00:17:13,032 --> 00:17:15,382
So, where is our chef Dennis?
311
00:17:15,382 --> 00:17:16,426
Is that why we eatin' takeout?
312
00:17:16,426 --> 00:17:18,385
Oh, he's busy at the restaurant.
313
00:17:18,385 --> 00:17:19,821
Mm, okay.
314
00:17:19,821 --> 00:17:21,562
Hey, that party
was frickin' awesome.
315
00:17:21,562 --> 00:17:22,476
The food was great.
316
00:17:22,476 --> 00:17:23,259
He's gonna kill it.
317
00:17:25,566 --> 00:17:27,872
So, speaking of Dennis,
318
00:17:28,699 --> 00:17:29,613
he needs our help.
319
00:17:39,536 --> 00:17:42,409
So, tell me,
320
00:17:42,409 --> 00:17:44,237
what were you like
in high school?
321
00:17:48,110 --> 00:17:49,111
What do you mean?
322
00:17:50,330 --> 00:17:51,374
Well, you weren't a jock,
323
00:17:52,288 --> 00:17:53,942
or a nerd,
324
00:17:53,942 --> 00:17:55,683
and you don't have stoner vibes.
325
00:17:59,948 --> 00:18:00,731
I know.
326
00:18:01,689 --> 00:18:04,083
Strong, silent type.
327
00:18:04,083 --> 00:18:05,910
Keeping all the girls guessing.
328
00:18:07,782 --> 00:18:09,436
Something like that.
329
00:18:16,834 --> 00:18:17,922
You keep surprising me.
330
00:18:19,098 --> 00:18:20,273
How's that?
331
00:18:21,274 --> 00:18:23,580
Well, most guys,
332
00:18:23,580 --> 00:18:26,844
they take you to dinner
or... a movie.
333
00:18:28,324 --> 00:18:29,499
But this date
334
00:18:31,240 --> 00:18:32,546
was so thoughtful.
335
00:18:33,590 --> 00:18:35,592
It was so perfect.
336
00:18:40,162 --> 00:18:42,425
I had no idea there were
so many beautiful things
337
00:18:42,425 --> 00:18:43,165
right in front of us.
338
00:18:46,299 --> 00:18:50,172
Well, there's beautiful things
all around if you just...
339
00:18:51,739 --> 00:18:52,957
take the time to notice 'em.
340
00:19:17,982 --> 00:19:21,072
So, these personal days
that you're taking,
341
00:19:21,072 --> 00:19:22,770
have they anything to do
with this blindsiding
342
00:19:22,770 --> 00:19:24,032
by this asshole?
343
00:19:25,381 --> 00:19:27,470
- I need time to think.
- Mm-hmm.
344
00:19:28,210 --> 00:19:29,211
About...
345
00:19:29,733 --> 00:19:30,995
maybe quitting.
346
00:19:32,258 --> 00:19:34,042
If there's one thing you're not,
347
00:19:34,042 --> 00:19:35,522
it's a quitter.
348
00:19:35,522 --> 00:19:37,088
I know, but...
349
00:19:37,088 --> 00:19:38,829
I don't know if I'm wired
for all the dirty dealing
350
00:19:38,829 --> 00:19:39,787
that comes with politics.
351
00:19:39,787 --> 00:19:41,615
I mean, this shit is cutthroat.
352
00:19:41,615 --> 00:19:43,878
Maybe I should
go back to activism
353
00:19:43,878 --> 00:19:46,315
or take a break.
354
00:19:47,838 --> 00:19:50,363
- Yeah.
- Wait, speaking of work,
how's yours?
355
00:19:50,363 --> 00:19:52,234
Do they know
you've been in rehab?
356
00:19:52,234 --> 00:19:53,583
Mm-mm. Mm-mm.
357
00:19:53,583 --> 00:19:56,456
They think I'm dealing with
a family matter.
358
00:19:56,456 --> 00:19:59,023
Okay, well,
I'm glad that you're here,
359
00:19:59,023 --> 00:20:00,286
letting us love and support you.
360
00:20:02,766 --> 00:20:05,334
And I--
I really appreciate this,
361
00:20:06,640 --> 00:20:08,207
more than you'll ever know.
362
00:20:13,429 --> 00:20:17,738
So maybe
we should talk ground rules.
363
00:20:17,738 --> 00:20:20,001
I mean, as much as I hate
to disappoint Kelly.
364
00:20:20,001 --> 00:20:20,958
Yeah.
365
00:20:20,958 --> 00:20:22,743
You're here to heal,
366
00:20:22,743 --> 00:20:25,136
and I think
the only way that works
367
00:20:25,136 --> 00:20:29,489
is if we're just friends,
without... benefits.
368
00:20:30,185 --> 00:20:31,230
Yeah.
369
00:20:32,187 --> 00:20:33,841
Yeah, nah, I-- I feel you.
370
00:20:34,842 --> 00:20:35,843
I agree.
371
00:20:37,105 --> 00:20:39,238
- Okay.
372
00:20:42,676 --> 00:20:44,939
Hey. You-- You busy?
373
00:20:44,939 --> 00:20:47,507
Uh, no. It's okay, come in.
374
00:20:47,507 --> 00:20:48,551
Cool.
375
00:20:48,551 --> 00:20:50,423
So, um...
376
00:20:50,423 --> 00:20:54,383
everyone's been really good
about paying their dues,
377
00:20:54,383 --> 00:20:56,472
which I've been
really good at saving,
378
00:20:56,472 --> 00:20:59,649
even though
we really do need a new oven,
379
00:20:59,649 --> 00:21:02,304
which you know, Mr. Chef.
380
00:21:02,304 --> 00:21:06,177
Anyway, I, uh,
have been saving up
to pay you back
381
00:21:06,177 --> 00:21:07,570
for the deposit you put down
382
00:21:07,570 --> 00:21:10,399
when we had to renegotiate
the Coterie lease.
383
00:21:10,399 --> 00:21:12,488
And I don't have
the whole amount yet,
384
00:21:12,488 --> 00:21:16,666
but I thought I'd give you
the first installment of $5,000.
385
00:21:20,017 --> 00:21:22,324
Uh... Hmm.
386
00:21:24,674 --> 00:21:27,503
Bros before stoves!
Am I right?
387
00:21:29,418 --> 00:21:30,419
Yeah.
388
00:21:38,732 --> 00:21:39,385
Hey.
389
00:21:46,696 --> 00:21:48,829
Trying to get fresh with me?
390
00:21:48,829 --> 00:21:50,613
Did you tell Alice
about the restaurant?
391
00:21:50,613 --> 00:21:53,050
That I... need money?
392
00:21:54,835 --> 00:21:56,532
Alice saw you
leaving my loft upset,
393
00:21:56,532 --> 00:21:58,055
and she asked what happened.
394
00:21:58,055 --> 00:21:59,274
And you told her?
395
00:21:59,274 --> 00:22:02,277
Davia, that's
my private business.
396
00:22:02,277 --> 00:22:04,018
No, no, no.
I didn't give her any details.
397
00:22:04,018 --> 00:22:06,412
She just knows that
you need some money
for the restaurant.
398
00:22:06,412 --> 00:22:07,978
So-- So where
did the 5K come from?
399
00:22:07,978 --> 00:22:09,763
And don't tell me dues,
400
00:22:09,763 --> 00:22:11,982
because I know that nobody pays
their Coterie dues.
401
00:22:13,419 --> 00:22:14,594
When we told
everyone what you did,
402
00:22:14,594 --> 00:22:16,422
they wanted
to help pay you back.
403
00:22:16,422 --> 00:22:17,597
We just contributed
what we could.
404
00:22:17,597 --> 00:22:19,338
I never wanted that money back.
405
00:22:19,338 --> 00:22:20,774
No one was
ever supposed to know!
406
00:22:20,774 --> 00:22:22,123
I was just trying to help.
407
00:22:22,123 --> 00:22:23,820
I didn't ask for your help.
408
00:22:25,039 --> 00:22:26,823
Did I? Did I ask for your help?
409
00:22:29,304 --> 00:22:30,523
Never should've told you.
410
00:22:47,801 --> 00:22:49,193
- Here you go, man.
Thank you.
411
00:22:49,193 --> 00:22:50,194
No problem.
412
00:22:50,194 --> 00:22:51,152
Hey.
413
00:22:52,849 --> 00:22:54,198
Don't I know you?
414
00:22:54,198 --> 00:22:56,897
You used to handle
on the corner of 6th Street.
415
00:22:59,726 --> 00:23:01,292
No. No, that-- that wasn't me.
416
00:23:05,122 --> 00:23:06,080
MAN [loudly]: God bless you!
417
00:23:12,695 --> 00:23:14,436
- Hey.
Hey.
418
00:23:14,436 --> 00:23:16,046
Have you heard back
from Adam's mom?
419
00:23:18,571 --> 00:23:19,963
My mother is dead!
420
00:23:21,704 --> 00:23:23,402
Uh... No.
421
00:23:24,446 --> 00:23:25,360
How are you feeling?
422
00:23:27,536 --> 00:23:28,929
I went to therapy today.
423
00:23:30,104 --> 00:23:31,366
Going back tomorrow.
424
00:23:31,366 --> 00:23:32,454
That's great.
425
00:23:33,324 --> 00:23:35,239
Yeah. We'll see.
426
00:23:36,502 --> 00:23:38,242
You know, for therapy to work,
427
00:23:38,242 --> 00:23:40,288
you gotta really commit,
tell the truth.
428
00:23:41,855 --> 00:23:44,292
What's that supposed to mean?
429
00:23:44,292 --> 00:23:46,294
You just like to be in control
of the narrative.
430
00:23:47,556 --> 00:23:48,862
Wow! Look in the mirror much?
431
00:23:50,385 --> 00:23:53,562
You know what?
Maybe you should go to therapy.
432
00:23:53,562 --> 00:23:55,695
Talk about how you think
you know everything
about everyone,
433
00:23:55,695 --> 00:23:56,870
which you don't.
434
00:24:05,139 --> 00:24:06,009
Hey, roomie.
435
00:24:14,017 --> 00:24:15,541
Okay, what're you planning
436
00:24:15,541 --> 00:24:17,325
on doing with all of this stuff?
437
00:24:17,325 --> 00:24:19,501
Because you're
only crashing here
for a few weeks.
438
00:24:19,501 --> 00:24:20,807
Did-- Did you
really have to bring
439
00:24:20,807 --> 00:24:23,157
every single thing that you own?
440
00:24:23,157 --> 00:24:24,941
You know-- You know what,
speaking of clutter,
441
00:24:24,941 --> 00:24:27,901
can we please keep
the common spaces clear
of all of our shit?
442
00:24:31,513 --> 00:24:33,733
Okay. Hey, hey,
if-- if this is a hassle,
443
00:24:33,733 --> 00:24:35,517
I can figure out something else.
444
00:24:38,825 --> 00:24:41,131
No. I'm sorry. I'm sorry.
445
00:24:41,131 --> 00:24:42,437
I feel like I'm losing it.
446
00:24:43,438 --> 00:24:44,483
Why?
447
00:24:47,616 --> 00:24:48,399
What's going on?
448
00:24:55,537 --> 00:24:57,800
I left Dennis' party
the other night because
449
00:24:59,715 --> 00:25:01,717
I was having,
like, a panic attack,
450
00:25:01,717 --> 00:25:04,024
and I almost didn't
make it home.
451
00:25:05,416 --> 00:25:06,853
When I opened the door,
452
00:25:08,768 --> 00:25:10,204
Silas was here.
453
00:25:10,204 --> 00:25:12,075
Silas? Was here?
454
00:25:12,075 --> 00:25:13,468
I don't know
if he was really here.
455
00:25:14,556 --> 00:25:15,905
I was having hallucinations.
456
00:25:17,428 --> 00:25:18,691
I mean, I--
I told him to get out,
457
00:25:18,691 --> 00:25:20,257
and then,
a couple seconds later,
458
00:25:20,257 --> 00:25:21,911
Joaquin was at the door,
459
00:25:21,911 --> 00:25:23,347
and he said that
he didn't see anyone.
460
00:25:26,002 --> 00:25:29,745
I must've imagined it,
but it felt so real.
461
00:25:31,573 --> 00:25:33,227
Well, you don't have to guess.
462
00:25:33,227 --> 00:25:35,316
I mean, there's one way
to find out for sure
463
00:25:35,316 --> 00:25:36,143
if he was here.
464
00:25:37,318 --> 00:25:38,667
How?
465
00:25:38,667 --> 00:25:40,147
Those security cameras
in the lobby.
466
00:25:57,468 --> 00:25:59,122
I'm sorry
about the way I reacted.
467
00:26:01,690 --> 00:26:03,300
I was embarrassed.
468
00:26:03,300 --> 00:26:05,955
I don't want people
looking at me like
I'm a failure.
469
00:26:08,001 --> 00:26:09,568
Nobody thinks you're a failure.
470
00:26:11,352 --> 00:26:12,571
Maybe.
471
00:26:15,704 --> 00:26:18,098
I know I was taking on a lot
opening a restaurant.
472
00:26:18,098 --> 00:26:21,231
I just wanted to prove
473
00:26:21,231 --> 00:26:23,799
that I could succeed
at something I actually love.
474
00:26:23,799 --> 00:26:26,802
Don't do this
to yourself, Dennis.
475
00:26:26,802 --> 00:26:28,978
Ranjit is the one
who got you into this mess.
476
00:26:30,110 --> 00:26:31,851
And you cannot push me away
477
00:26:31,851 --> 00:26:33,461
when I'm just trying
to support you.
478
00:26:35,202 --> 00:26:36,986
I know you don't like it
when I bring up
479
00:26:36,986 --> 00:26:39,467
how you bailed on me
after the first time
we got together,
480
00:26:39,467 --> 00:26:41,600
but every time you pull away
481
00:26:41,600 --> 00:26:43,471
or storm off after an argument,
482
00:26:43,471 --> 00:26:47,214
it just makes me scared
that you might not come back.
483
00:26:47,214 --> 00:26:49,608
And I never wanna
feel that way, ever again.
484
00:26:52,175 --> 00:26:56,136
You're right.
I won't do that again.
I'm sorry.
485
00:27:00,096 --> 00:27:01,010
Look,
486
00:27:02,272 --> 00:27:04,231
whatever happens
487
00:27:04,231 --> 00:27:07,190
with the restaurant,
or... anything,
488
00:27:07,190 --> 00:27:08,670
I am on your side,
489
00:27:10,019 --> 00:27:11,238
always and forever.
490
00:27:13,588 --> 00:27:14,371
I know.
491
00:27:33,477 --> 00:27:35,175
You're sure
this is from the night
of Dennis' party?
492
00:27:35,175 --> 00:27:36,089
Yeah.
493
00:27:37,786 --> 00:27:39,788
See, there we are,
leaving for the party.
494
00:27:41,921 --> 00:27:42,661
No sign of Silas.
495
00:27:45,707 --> 00:27:46,708
Okay,
there you are, coming home.
496
00:27:49,842 --> 00:27:53,628
There's Joaquin, walking.
497
00:27:53,628 --> 00:27:55,325
Sorry, not the time or place.
498
00:27:55,325 --> 00:27:56,675
Wait, can--
can you scroll forward
a little bit more?
499
00:28:03,507 --> 00:28:05,422
So he was never here.
500
00:28:05,422 --> 00:28:06,249
That's good news.
501
00:28:08,034 --> 00:28:11,211
Yeah, but the bad news is
I really am losing my mind.
502
00:28:18,435 --> 00:28:19,741
Hey.
503
00:28:19,741 --> 00:28:20,699
Where is everyone?
504
00:28:21,395 --> 00:28:22,439
I don't know.
505
00:28:25,138 --> 00:28:27,531
So... how was your date?
506
00:28:29,272 --> 00:28:32,928
Yeah, it was, uh...
It was good.
507
00:28:32,928 --> 00:28:35,452
Thank you
for helping me with that.
508
00:28:35,452 --> 00:28:36,758
Glad I could be of service.
509
00:28:38,020 --> 00:28:38,760
There was, um...
510
00:28:40,283 --> 00:28:40,980
There was this one thing.
511
00:28:43,156 --> 00:28:44,113
What?
512
00:28:49,118 --> 00:28:49,989
So...
513
00:28:51,947 --> 00:28:52,948
I used to be...
514
00:28:53,949 --> 00:28:54,558
unhoused.
515
00:28:57,692 --> 00:29:00,173
Yeah, and someone
on the street last night,
516
00:29:00,173 --> 00:29:03,393
they... recognized me
from this corner that...
517
00:29:05,308 --> 00:29:06,309
I used to beg on.
518
00:29:08,007 --> 00:29:10,531
But I acted like
they had the wrong guy,
519
00:29:12,098 --> 00:29:13,447
'cause I didn't want
Riley to know.
520
00:29:13,882 --> 00:29:15,144
Why not?
521
00:29:15,144 --> 00:29:16,363
That's nothing to be ashamed of.
522
00:29:17,668 --> 00:29:19,496
Yeah.
523
00:29:19,496 --> 00:29:22,195
Just afraid of
what she might think of me.
524
00:29:22,195 --> 00:29:27,069
Luca, you're a person,
not a circumstance.
525
00:29:27,069 --> 00:29:28,723
If Riley really likes you,
526
00:29:28,723 --> 00:29:30,420
I don't see why
that would make a difference.
527
00:29:33,902 --> 00:29:34,773
It...
528
00:29:35,904 --> 00:29:36,687
It wouldn't to me.
529
00:29:43,999 --> 00:29:45,871
Yeah, looks good.
530
00:29:45,871 --> 00:29:48,395
I like what you did here.
It's nice.
531
00:29:49,265 --> 00:29:50,658
We made many upgrades,
532
00:29:50,658 --> 00:29:52,268
invested a lot of money
in the space,
533
00:29:52,268 --> 00:29:54,096
which is why I think
534
00:29:54,096 --> 00:29:58,753
a six-month extension
on the lease deposit seems fair.
535
00:29:58,753 --> 00:30:02,191
Uh, yeah, Dennis, look,
the-- the thing is, um...
536
00:30:03,932 --> 00:30:04,715
you're unproven.
537
00:30:05,934 --> 00:30:07,196
You've never opened up
a restaurant.
538
00:30:07,196 --> 00:30:08,589
You're already in default.
539
00:30:08,589 --> 00:30:11,287
Okay, there were
extenuating circumstances
540
00:30:11,287 --> 00:30:12,593
beyond my control, I'm sorry.
541
00:30:12,593 --> 00:30:16,118
But I can
give you $5,000 right now.
542
00:30:17,728 --> 00:30:19,905
I'm a businessman.
I don't take chances.
543
00:30:19,905 --> 00:30:22,516
I need 50,000,
end of day tomorrow,
544
00:30:22,516 --> 00:30:24,300
or you need
to vacate the premises.
545
00:30:26,302 --> 00:30:27,521
Sorry.
546
00:30:30,089 --> 00:30:34,397
โช Maybe I'm
a little too old now โช
547
00:30:38,358 --> 00:30:42,841
โช Did I even grow up
over the years? โช
548
00:30:47,019 --> 00:30:50,805
โช Everyone moved out of town โช
549
00:30:53,547 --> 00:30:56,202
โช In my bed โช
550
00:30:56,202 --> 00:31:00,641
โช I don't face my fears โช
551
00:31:05,124 --> 00:31:08,170
โช When you call my name โช
552
00:31:08,170 --> 00:31:12,044
โช Call my name and I'll just
hold my hands out โช
553
00:31:12,044 --> 00:31:15,438
โช But, oh,
you make me feel small โช
554
00:31:15,438 --> 00:31:18,833
โช And keep me around โช
555
00:31:20,182 --> 00:31:23,446
โช And keep me around โช
556
00:31:28,538 --> 00:31:29,539
The truth is...
557
00:31:31,367 --> 00:31:33,108
I did have an anxiety attack.
558
00:31:37,069 --> 00:31:39,767
The other night, walking home
from a friend's party,
559
00:31:42,770 --> 00:31:44,815
my heart was pounding,
560
00:31:44,815 --> 00:31:47,688
and... I couldn't breathe.
561
00:31:48,950 --> 00:31:50,430
I felt dizzy.
562
00:31:50,430 --> 00:31:54,695
And I was... imagining
people saying things to me,
563
00:31:56,131 --> 00:31:57,089
awful things.
564
00:32:00,309 --> 00:32:03,008
And... when I got home,
565
00:32:03,008 --> 00:32:04,052
I imagined
566
00:32:05,314 --> 00:32:06,489
that Silas was there.
567
00:32:10,406 --> 00:32:12,713
And he knew so much about me.
568
00:32:15,281 --> 00:32:19,546
About my... mom,
my birth mom, being on drugs
569
00:32:19,546 --> 00:32:21,635
when my brother and I
were little.
570
00:32:21,635 --> 00:32:23,158
That we were
both in foster care.
571
00:32:24,681 --> 00:32:27,032
I was so freaked out.
572
00:32:27,032 --> 00:32:29,643
I mean,
how could he possibly know
all of those things?
573
00:32:32,428 --> 00:32:33,516
But now I-- I know that...
574
00:32:35,866 --> 00:32:37,781
I know that
he wasn't actually there.
575
00:32:39,522 --> 00:32:40,523
That I...
576
00:32:42,656 --> 00:32:43,700
It was all in my mind,
577
00:32:45,311 --> 00:32:46,268
which I'm clearly losing.
578
00:32:49,054 --> 00:32:51,534
People who've experienced trauma
579
00:32:51,534 --> 00:32:53,188
sometimes process their feelings
580
00:32:53,188 --> 00:32:55,582
through hallucinations,
581
00:32:55,582 --> 00:32:57,671
especially if
self-blame is involved.
582
00:32:59,281 --> 00:33:00,500
It's not unusual.
583
00:33:02,110 --> 00:33:03,416
You're not losing
your mind at all.
584
00:33:05,984 --> 00:33:08,334
It could mean
that your mind is trying
585
00:33:08,334 --> 00:33:10,771
to help you process
feelings you're suppressing,
586
00:33:11,990 --> 00:33:12,991
like fear.
587
00:33:27,048 --> 00:33:29,833
I felt it.
588
00:33:33,054 --> 00:33:34,664
I-- I felt the bullet.
589
00:33:37,493 --> 00:33:40,322
It whipped right past my ear.
590
00:33:40,322 --> 00:33:43,369
I-- I felt the heat,
the-- the vibration.
591
00:33:48,200 --> 00:33:49,810
If it had been an inch closer,
592
00:33:52,334 --> 00:33:53,640
I would've been
shot in the head.
593
00:33:55,903 --> 00:33:57,818
I would've died.
594
00:34:22,582 --> 00:34:23,844
WOMAN [over phone]:
LAPD Forensics.
595
00:34:23,844 --> 00:34:25,672
Hey, Viv, it's Joaquin.
596
00:34:26,368 --> 00:34:27,848
Can you do me a favor?
597
00:34:27,848 --> 00:34:29,241
What's in it for me?
598
00:34:29,241 --> 00:34:32,113
Oh, how about dinner, soon?
599
00:34:32,113 --> 00:34:33,941
Okay, but I get
to pick the restaurant
600
00:34:33,941 --> 00:34:36,161
because I'm vegan,
and last time, you took me
to a steakhouse.
601
00:34:36,161 --> 00:34:38,902
Oh, yeah.
Sorry about that.
602
00:34:38,902 --> 00:34:42,906
Um, I need you
to look into a recent death.
603
00:34:42,906 --> 00:34:45,170
Must've happened,
like, two days ago.
604
00:34:45,170 --> 00:34:47,824
Woman's name is Andrea Miller,
who lived in Downey.
605
00:34:47,824 --> 00:34:49,957
I need to know
if it's being investigated
as a murder.
606
00:34:50,610 --> 00:34:51,915
A murder?
607
00:34:51,915 --> 00:34:53,656
What makes you think that?
608
00:34:53,656 --> 00:34:56,181
Well, I'm trying
to get information
from her son, Adam,
609
00:34:56,181 --> 00:34:57,530
about a missing person.
610
00:34:57,530 --> 00:34:59,140
He clammed up.
611
00:34:59,140 --> 00:35:01,229
But I got her to agree
to try to get him to talk to me,
612
00:35:01,229 --> 00:35:03,188
and then hours later,
she's dead.
613
00:35:03,188 --> 00:35:04,754
So you think the son did it?
614
00:35:04,754 --> 00:35:07,279
No. No, he's locked up
for something else,
615
00:35:07,279 --> 00:35:09,672
but I think
an accomplice of his might've.
616
00:35:11,239 --> 00:35:16,114
Guy named Gary Brecker,
aka Silas Thompson.
617
00:35:16,114 --> 00:35:17,985
Okay.
Yeah, I'll look into it.
618
00:35:17,985 --> 00:35:18,942
Thank you.
619
00:35:18,942 --> 00:35:20,335
Mm-hmm.
620
00:35:20,335 --> 00:35:21,336
Bye, Mom.
621
00:35:42,749 --> 00:35:44,229
So, Alice.
622
00:35:44,229 --> 00:35:45,143
Thank you for coming in.
623
00:35:46,448 --> 00:35:48,189
We loved your "Save the Show"
video campaign.
624
00:35:48,189 --> 00:35:49,799
- You did?
We did!
625
00:35:49,799 --> 00:35:51,627
And good news,
626
00:35:51,627 --> 00:35:53,890
we wanna renew
"Ferrets & Friends"
for another season.
627
00:35:53,890 --> 00:35:54,848
Oh, my God!
628
00:35:55,544 --> 00:35:56,719
That's great!
629
00:35:56,719 --> 00:35:58,068
There is one condition.
630
00:35:58,895 --> 00:35:59,853
A condition?
631
00:35:59,853 --> 00:36:01,768
A good condition.
632
00:36:01,768 --> 00:36:03,770
We want you
to run the writers' room.
633
00:36:04,771 --> 00:36:05,685
Me?
634
00:36:06,860 --> 00:36:08,296
I can't run the room.
635
00:36:08,296 --> 00:36:10,603
Yeah, Mo-- Morty...
Morty runs the room.
636
00:36:10,603 --> 00:36:13,997
Or maybe Murray or Morrie?
637
00:36:13,997 --> 00:36:17,000
Honestly, I've never been
clear on that dynamic.
638
00:36:17,000 --> 00:36:18,654
Um...
639
00:36:18,654 --> 00:36:21,222
Listen, I'm the new guy-- girl.
640
00:36:21,222 --> 00:36:24,921
Exactly, we need a new,
younger take on the show,
641
00:36:24,921 --> 00:36:28,577
you know, to draw in
these young ferret fanatics
on TikTok.
642
00:36:28,577 --> 00:36:29,752
I see. Um...
643
00:36:32,102 --> 00:36:35,628
I'm sorry, uh,
I can't be in charge.
644
00:36:35,628 --> 00:36:36,629
It's their show.
645
00:36:39,762 --> 00:36:42,156
This is a great opportunity
for you, Alice.
646
00:36:45,203 --> 00:36:48,336
What if...
What if I say no?
647
00:36:49,381 --> 00:36:51,948
Well, if you say no,
648
00:36:51,948 --> 00:36:53,776
then, I guess, there's no show.
649
00:37:27,593 --> 00:37:29,638
What are you doing here?
650
00:37:29,638 --> 00:37:32,467
I know. You're angry with me.
651
00:37:32,467 --> 00:37:34,904
But, um,
I have something for you.
652
00:37:38,952 --> 00:37:39,996
What is this?
653
00:37:40,736 --> 00:37:41,955
70,000 in cash.
654
00:37:41,955 --> 00:37:44,087
No shit, man. What is this?
655
00:37:44,087 --> 00:37:46,481
50 to pay the lease.
20 to get the doors open.
656
00:37:46,481 --> 00:37:47,700
And what about
paying back my father?
657
00:37:47,700 --> 00:37:48,918
I am working on that.
658
00:37:50,616 --> 00:37:52,835
But with this,
you can open the restaurant.
659
00:37:52,835 --> 00:37:54,620
Start making money.
660
00:37:54,620 --> 00:37:57,449
Look at this place, we're--
we're going to succeed.
661
00:37:58,537 --> 00:38:00,234
- We?
- Yeah.
662
00:38:00,234 --> 00:38:02,280
I-- I'm still your partner,
like it or not.
663
00:38:04,107 --> 00:38:06,675
And I'll get more money,
I just need time.
664
00:38:11,680 --> 00:38:12,420
Where'd you get this?
665
00:38:13,421 --> 00:38:14,857
It's legit.
666
00:38:14,857 --> 00:38:16,642
- From gambling?
- No.
667
00:38:17,425 --> 00:38:18,861
No. I swear.
668
00:38:20,689 --> 00:38:22,865
I'm not gonna gamble ever again.
669
00:38:22,865 --> 00:38:24,998
I learned my lesson.
670
00:38:24,998 --> 00:38:27,870
And I'm going to earn
your trust back,
671
00:38:27,870 --> 00:38:30,090
if you could
just give me a chance
672
00:38:30,090 --> 00:38:33,049
to be your partner,
and... your friend again.
673
00:38:34,573 --> 00:38:36,270
Please, Dennis.
674
00:38:38,272 --> 00:38:39,273
Let me make this right.
675
00:39:45,426 --> 00:39:46,993
You didn't have
to put everything away.
676
00:39:46,993 --> 00:39:49,169
No, you were right.
677
00:39:49,169 --> 00:39:51,911
An uncluttered home
leads to an uncluttered mind.
678
00:39:54,043 --> 00:39:58,134
Well, I'm sorry.
679
00:39:58,134 --> 00:40:00,267
I'm really glad that
you're staying with me
for a while.
680
00:40:01,442 --> 00:40:03,139
I really need you right now.
681
00:40:03,139 --> 00:40:05,054
Hey, we need each other.
682
00:40:09,494 --> 00:40:11,713
- Thank you.
Mmm.
683
00:41:07,334 --> 00:41:08,596
Mariana, you in there?
47500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.