All language subtitles for Good.Trouble.S05E11.I.Am.Doll.Parts.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
gaa Ga
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,264 - I like you. - I like you. 2 00:00:09,487 --> 00:00:12,142 Some unexpected costs have come up. 3 00:00:12,142 --> 00:00:13,100 What do you need? 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,710 $50,000. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,451 You bet the money that my father gave us 6 00:00:16,451 --> 00:00:17,495 to pay the lease? 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,106 It's gone, man. It's all gone. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 Why did Jack Hauss vote against the women's center 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,935 when he told me, to my face, that he would support it? 10 00:00:22,935 --> 00:00:24,415 Welcome to politics. 11 00:00:24,415 --> 00:00:26,896 Maybe politics aren't for me. 12 00:00:26,896 --> 00:00:28,463 You need to be with us. 13 00:00:28,463 --> 00:00:29,812 Why don't you move into the Coterie? 14 00:00:29,812 --> 00:00:31,118 Just while you're in recovery. 15 00:00:31,683 --> 00:00:32,858 Okay. 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,338 I've been painting for Yuri. 17 00:00:34,338 --> 00:00:36,993 His concepts, sort of, and a lot of mine too. 18 00:00:36,993 --> 00:00:38,473 I think it might be your best work yet. 19 00:00:38,473 --> 00:00:39,430 Hmm. 20 00:00:40,692 --> 00:00:42,085 Silas is getting away with hurting people. 21 00:00:42,085 --> 00:00:44,000 All right, I'll tell him 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,915 to tell you everything he knows. 23 00:00:45,915 --> 00:00:47,569 Thank you for everything you did. 24 00:00:47,569 --> 00:00:48,918 I can handle it from here. 25 00:00:48,918 --> 00:00:50,702 I can come back to Bulk Beauty. 26 00:00:50,702 --> 00:00:51,964 Don't you think 27 00:00:51,964 --> 00:00:53,227 that you should take a little time off? 28 00:00:54,880 --> 00:00:56,012 I'm sorry. I think I'm gonna go. 29 00:00:56,012 --> 00:00:57,274 Let me-- Let me walk you back. 30 00:00:57,274 --> 00:00:58,536 I kinda just want to be alone. 31 00:00:58,536 --> 00:00:59,668 My mother is dead! 32 00:00:59,668 --> 00:01:01,017 This is all your fault! 33 00:01:07,284 --> 00:01:09,025 Oh! Shit! - Whoa, whoa, dude, you okay? 34 00:01:09,025 --> 00:01:10,374 Go. 35 00:01:10,374 --> 00:01:11,854 Police. Don't move! 36 00:01:23,300 --> 00:01:25,302 Put your hands in the air! Do it now! 37 00:01:25,302 --> 00:01:27,826 Hands in the air! 38 00:01:27,826 --> 00:01:29,219 Keep your hands where I can see 'em. 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,253 Hello, Mariana. 40 00:02:05,560 --> 00:02:06,474 Don't be frightened. 41 00:02:07,649 --> 00:02:08,954 I'm sorry to show up unannounced. 42 00:02:11,522 --> 00:02:15,004 I've just been wanting a chance to talk to you, in person. 43 00:02:15,004 --> 00:02:18,050 And say I'm sorry for what Adam did. 44 00:02:19,922 --> 00:02:21,880 I'm not a bad man, Mariana. 45 00:02:23,404 --> 00:02:24,970 I'm only trying to help those women 46 00:02:24,970 --> 00:02:26,755 who seek refuge at the farm heal 47 00:02:27,930 --> 00:02:28,887 from their childhood traumas. 48 00:02:29,671 --> 00:02:31,238 So many suffer 49 00:02:31,238 --> 00:02:32,456 from being abandoned by a parent. 50 00:02:33,762 --> 00:02:34,893 Like you must've felt, 51 00:02:36,025 --> 00:02:37,069 by your birth mother. 52 00:02:39,333 --> 00:02:41,073 How terrifying that must have been for you 53 00:02:42,640 --> 00:02:45,513 and Jesus as toddlers. 54 00:02:45,513 --> 00:02:48,603 Hungry, while Anna's out looking for drugs. 55 00:02:52,128 --> 00:02:53,216 But that initial trauma... 56 00:02:54,826 --> 00:02:56,132 it doesn't ever go away. 57 00:02:59,222 --> 00:03:00,092 Does it? 58 00:03:01,964 --> 00:03:04,053 It just keeps growing inside 59 00:03:05,881 --> 00:03:07,404 until a tragic event happens 60 00:03:08,666 --> 00:03:10,102 like Evan being shot. 61 00:03:12,104 --> 00:03:14,150 And that brings it all to the surface. 62 00:03:18,067 --> 00:03:19,938 You're not okay, are you, Mariana? 63 00:03:19,938 --> 00:03:21,375 Get out! 64 00:03:33,169 --> 00:03:34,953 My only intention in coming here 65 00:03:37,391 --> 00:03:38,609 was to say that I see you. 66 00:03:56,105 --> 00:03:58,977 Mariana? 67 00:03:58,977 --> 00:04:01,066 - You in there? - Joaquin? 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,332 Did you see him? Is he still out there? 69 00:04:07,421 --> 00:04:08,813 Who? 70 00:04:08,813 --> 00:04:10,162 No one's out here. 71 00:04:13,165 --> 00:04:14,254 What are you talking about? 72 00:04:22,958 --> 00:04:25,134 No one. I-- 73 00:04:27,049 --> 00:04:29,181 I was asleep. I must've had a nightmare. 74 00:04:33,708 --> 00:04:35,449 Um, why-- Why were you pounding on my door? 75 00:04:38,190 --> 00:04:40,062 Um... No, I was just-- 76 00:04:40,062 --> 00:04:42,630 I was worried about you after you left the party. 77 00:04:42,630 --> 00:04:43,718 You okay? 78 00:04:45,067 --> 00:04:46,982 I'm fine. I'm just really tired. 79 00:04:48,984 --> 00:04:49,941 Thanks for checking in on me. 80 00:04:51,726 --> 00:04:53,597 Okay. Good night. 81 00:04:54,511 --> 00:04:55,425 Night. 82 00:05:48,391 --> 00:05:51,089 Oh, thank God, you made it! Are you okay? 83 00:05:51,089 --> 00:05:52,090 I thought you got arrested. 84 00:05:52,090 --> 00:05:53,222 I thought you got arrested! 85 00:05:53,222 --> 00:05:54,745 I almost did. 86 00:05:54,745 --> 00:05:56,878 Hands in the air! Do it now! 87 00:05:56,878 --> 00:05:57,879 Get down! 88 00:06:00,795 --> 00:06:05,626 Hey! Go, go, go! Move the truck! 89 00:06:10,413 --> 00:06:12,110 I barely got away. 90 00:06:12,110 --> 00:06:15,070 My, uh... My heart is still pounding. 91 00:06:15,070 --> 00:06:17,159 Oh, my God. Dude, I'm so sorry. I feel terrible. 92 00:06:17,159 --> 00:06:18,595 No, no, it's-- It's okay. 93 00:06:18,595 --> 00:06:19,988 That was just a little-- 94 00:06:19,988 --> 00:06:21,859 It was a little too much excitement for me. 95 00:06:21,859 --> 00:06:23,165 Yeah no, for sure. 96 00:06:24,732 --> 00:06:26,168 But hey, man, we did it! 97 00:06:26,168 --> 00:06:27,822 Oh, God! 98 00:06:31,042 --> 00:06:32,609 But please... 99 00:06:32,609 --> 00:06:34,263 Please tell me you are not gonna do that again. 100 00:06:35,046 --> 00:06:36,091 Seriously, man. 101 00:06:36,091 --> 00:06:37,397 No, yeah, you're right. 102 00:06:37,397 --> 00:06:39,529 That was... That was way too dangerous. 103 00:06:39,529 --> 00:06:40,574 Yeah. 104 00:06:49,496 --> 00:06:52,412 - Hey. Good morning. - Morning. 105 00:06:52,412 --> 00:06:55,023 So, listen, I wanted to ask you a big favor. 106 00:06:56,981 --> 00:07:00,158 Isaac is coming to stay in my loft for a few weeks, 107 00:07:00,158 --> 00:07:01,638 and I was wondering, 108 00:07:01,638 --> 00:07:03,553 any way I can crash with you? 109 00:07:05,512 --> 00:07:06,469 Sure. 110 00:07:06,469 --> 00:07:07,862 Woo! Yes, okay. 111 00:07:08,906 --> 00:07:10,517 Okay, let's do this. 112 00:07:10,517 --> 00:07:12,736 Move this table out of the way. 113 00:07:14,869 --> 00:07:16,958 - All right. Yeah? - Yeah. 114 00:07:18,089 --> 00:07:19,482 Woo! 115 00:07:19,482 --> 00:07:21,136 You got it, you got it. 116 00:07:21,136 --> 00:07:23,355 - Turn right for me. - Turning, turning, turning. 117 00:07:46,727 --> 00:07:47,684 Are you kidding me? 118 00:07:49,294 --> 00:07:50,339 Look, you need to get out of business with Ranjit immediately. 119 00:07:50,339 --> 00:07:51,819 It's not that simple. 120 00:07:51,819 --> 00:07:54,865 He invested $250,000 in my restaurant. 121 00:07:54,865 --> 00:07:57,128 And gambled away the money your father had to lend you 122 00:07:57,128 --> 00:08:01,393 because Ranjit lied about paying for the opening party. 123 00:08:01,393 --> 00:08:02,351 You can't trust him! 124 00:08:02,351 --> 00:08:03,395 I know! 125 00:08:04,745 --> 00:08:06,573 Okay, well, maybe you can find new investors. 126 00:08:06,573 --> 00:08:08,618 Look, I'm in default on the lease. 127 00:08:08,618 --> 00:08:10,141 Who's gonna invest in a restaurant 128 00:08:10,141 --> 00:08:11,665 that's already going under? 129 00:08:11,665 --> 00:08:13,144 Well, maybe you could ask your dad for more money. 130 00:08:13,144 --> 00:08:15,016 No, no, no, no. That's not an option. 131 00:08:15,016 --> 00:08:17,453 He's expecting to be paid back within 30 days. 132 00:08:17,453 --> 00:08:18,672 How am I gonna open a restaurant 133 00:08:18,672 --> 00:08:20,064 and make that happen? 134 00:08:20,064 --> 00:08:22,197 God, I am so angry with Ranjit! 135 00:08:22,197 --> 00:08:24,504 I told you there was something about him I didn't trust. 136 00:08:24,504 --> 00:08:25,809 All right, FYI, saying I told you so 137 00:08:25,809 --> 00:08:26,680 doesn't really help right now. 138 00:08:33,164 --> 00:08:34,818 Hey, great party. 139 00:08:34,818 --> 00:08:36,124 [flatly] Thanks. 140 00:08:39,910 --> 00:08:41,303 Trouble in paradise? 141 00:08:41,303 --> 00:08:45,046 Um, no, Dennis is having a cash flow problem 142 00:08:45,046 --> 00:08:46,351 with the restaurant. 143 00:08:46,351 --> 00:08:48,049 He's a little short on the lease payment. 144 00:08:48,049 --> 00:08:48,963 How short? 145 00:08:49,833 --> 00:08:51,618 $50,000. 146 00:08:51,618 --> 00:08:53,924 Geez! What do you call a lot short? 147 00:08:53,924 --> 00:08:56,057 I just wish there was some way 148 00:08:56,057 --> 00:08:57,841 I could get my hands on some money. 149 00:08:59,930 --> 00:09:02,716 Actually, maybe there is a way. 150 00:09:28,959 --> 00:09:30,004 Hello. 151 00:09:30,787 --> 00:09:32,659 Hey. 152 00:09:32,659 --> 00:09:34,138 I've cleared some space for you. 153 00:09:35,749 --> 00:09:37,315 Whoa! 154 00:09:37,315 --> 00:09:39,317 Where is all of your stuff? 155 00:09:39,317 --> 00:09:40,449 In Mariana's loft. 156 00:09:40,449 --> 00:09:41,406 Hers is huge. 157 00:09:41,406 --> 00:09:42,669 Don't worry! 158 00:09:42,669 --> 00:09:44,801 We're gonna have a great time as roomies. 159 00:09:47,325 --> 00:09:50,677 Sorry, you're stuck with your feet hanging off of my twin bed. 160 00:09:50,677 --> 00:09:52,069 All good. 161 00:09:52,069 --> 00:09:54,898 More room without you in it, kicking me all night. 162 00:09:54,898 --> 00:09:56,770 Wait, I do not kick. 163 00:09:56,770 --> 00:09:59,642 I... dance in my sleep. 164 00:09:59,642 --> 00:10:01,775 Oh, that's what it is. 165 00:10:01,775 --> 00:10:03,167 - Uh-huh. Got it. 166 00:10:09,565 --> 00:10:11,959 I-- I don't wanna hold you from any work, so... 167 00:10:11,959 --> 00:10:14,265 Oh, you aren't. 168 00:10:14,265 --> 00:10:15,963 I'm taking a few personal days I've racked up. 169 00:10:15,963 --> 00:10:18,400 Oh, uh, how is your new job? 170 00:10:19,880 --> 00:10:21,577 - It's good. Yeah? 171 00:10:21,577 --> 00:10:22,491 Yeah, it's good. 172 00:10:23,797 --> 00:10:25,886 All right, well, I'll let you get settled in. 173 00:10:25,886 --> 00:10:27,365 Mi casa es su casa, 174 00:10:27,365 --> 00:10:30,064 so... make yourself at home. 175 00:10:30,064 --> 00:10:31,021 Thank you. 176 00:10:42,729 --> 00:10:45,427 So... who was your friend at the party? 177 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 My friend? 178 00:10:50,388 --> 00:10:52,303 Dark curly hair, kissed you in the alley? 179 00:10:53,609 --> 00:10:55,219 Sorry, I was taking out the garbage. 180 00:10:56,612 --> 00:10:58,135 Uh, no, that was, um... 181 00:10:58,135 --> 00:11:00,268 That was Riley. 182 00:11:00,268 --> 00:11:02,183 She is a girl in my dance class. 183 00:11:03,097 --> 00:11:04,141 Huh. 184 00:11:05,882 --> 00:11:07,971 Are... you two dating? 185 00:11:08,624 --> 00:11:11,366 Uh... no. 186 00:11:11,366 --> 00:11:14,325 To be honest, I can't really afford to take her out. 187 00:11:14,325 --> 00:11:15,631 You don't have to spend a lot of money 188 00:11:15,631 --> 00:11:16,676 to have an amazing date. 189 00:11:16,676 --> 00:11:18,199 Really? 190 00:11:18,199 --> 00:11:20,462 There are a lot of affordable things to do in LA. 191 00:11:21,855 --> 00:11:23,813 Um, like what? 192 00:11:28,252 --> 00:11:30,602 Thank you for seeing me on such short notice. 193 00:11:31,734 --> 00:11:33,867 I'm glad I had a cancellation. 194 00:11:33,867 --> 00:11:35,825 From what you told me over the phone, 195 00:11:35,825 --> 00:11:38,436 it sounds like you've been through quite a lot. 196 00:11:38,436 --> 00:11:40,700 Can you tell me more about what you've been experiencing 197 00:11:40,700 --> 00:11:42,179 since your friend was shot? 198 00:11:44,486 --> 00:11:48,359 Well, I... guess I've been... feeling anxious. 199 00:11:50,710 --> 00:11:51,972 And I haven't been sleeping great. 200 00:11:56,324 --> 00:11:58,065 Having dreams that feel real. 201 00:11:58,065 --> 00:12:00,284 Hello, Mariana. 202 00:12:00,284 --> 00:12:04,027 Has this anxiety been disabling in any way? 203 00:12:04,027 --> 00:12:05,594 Have you ever had an anxiety attack? 204 00:12:11,121 --> 00:12:12,079 Not really. 205 00:12:14,995 --> 00:12:17,171 Sounds like you've been taking care of your friend, Evan. 206 00:12:18,999 --> 00:12:20,522 How have you been taking care of yourself? 207 00:12:22,524 --> 00:12:23,612 What do you mean? 208 00:12:23,612 --> 00:12:25,788 I-- I wasn't the one who got shot. 209 00:12:25,788 --> 00:12:28,965 No, but you did get shot at. 210 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 That must've been pretty terrifying. 211 00:12:36,799 --> 00:12:39,149 Uh. It-- It all happened so fast. 212 00:12:39,149 --> 00:12:40,629 I don't remember most of it. 213 00:12:40,629 --> 00:12:41,978 You know, just... 214 00:12:43,893 --> 00:12:44,981 being scared for Evan, 215 00:12:44,981 --> 00:12:47,157 getting him to the hospital, 216 00:12:47,157 --> 00:12:48,506 praying that he didn't die. 217 00:12:51,727 --> 00:12:53,120 The way that I took care of myself 218 00:12:53,120 --> 00:12:54,295 was taking care of him. 219 00:13:01,737 --> 00:13:03,260 INTERVIEWER [on video]: Yuri, critics are hailing you 220 00:13:03,260 --> 00:13:07,003 as one of the top 10 visual artists living today. 221 00:13:07,003 --> 00:13:09,049 You've been active in the art scene for years now, 222 00:13:09,049 --> 00:13:10,920 always pushing the boundaries. 223 00:13:10,920 --> 00:13:13,227 And your newest work is simply on another level. 224 00:13:13,227 --> 00:13:14,532 It's your best yet! 225 00:13:14,532 --> 00:13:16,360 Well, I-- I don't know what to say, 226 00:13:16,360 --> 00:13:19,146 but... I agree. 227 00:13:19,146 --> 00:13:21,583 Nah, I mean, yeah, as an artist, 228 00:13:21,583 --> 00:13:23,411 I'm always looking to be challenged, 229 00:13:23,411 --> 00:13:26,240 to evolve myself and my work. 230 00:13:26,240 --> 00:13:28,851 It's my work, you... asshole! 231 00:13:28,851 --> 00:13:30,461 YURI [on video]: It was a whole new journey... 232 00:13:41,864 --> 00:13:42,560 - Hey. Hey. 233 00:13:43,474 --> 00:13:46,695 Wow, um, you look really nice. 234 00:13:46,695 --> 00:13:48,262 Thanks. You too. 235 00:13:51,221 --> 00:13:52,744 So, what are we doing? 236 00:13:52,744 --> 00:13:55,791 I thought it'd be really fun to try this thing out. 237 00:13:55,791 --> 00:13:56,705 I have always wanted to do this. 238 00:13:56,705 --> 00:13:58,272 - Really? - Yeah. 239 00:13:58,272 --> 00:14:00,535 Oh, my God, I've never done it before, so. 240 00:14:00,535 --> 00:14:03,581 And then, LA has a lot of really great street art, 241 00:14:03,581 --> 00:14:06,367 and I thought it'd be fun to take, like, a walking tour, 242 00:14:06,367 --> 00:14:07,455 see some of my favorites. 243 00:14:07,455 --> 00:14:08,717 But... 244 00:14:10,153 --> 00:14:11,328 I-- I should've told you to wear comfortable shoes. 245 00:14:11,328 --> 00:14:14,636 - We can just do something else-- - No, it's fine. 246 00:14:14,636 --> 00:14:16,986 If I can dance in them, I can walk in them. 247 00:14:17,813 --> 00:14:19,336 It sounds really fun. 248 00:14:19,336 --> 00:14:21,599 All right. Well, after you. 249 00:14:21,599 --> 00:14:23,993 โ™ช Let's see how this goes โ™ช 250 00:14:23,993 --> 00:14:26,126 โ™ช Tellin' me I'm gonna fall for you โ™ช 251 00:14:26,126 --> 00:14:27,823 So it's, uh, right over there. 252 00:14:29,477 --> 00:14:32,219 โ™ช But you came and you saw and you waited... โ™ช 253 00:14:32,219 --> 00:14:36,136 I love this intimate moment between two people. 254 00:14:36,136 --> 00:14:38,312 And it-- it's cool 'cause they're corrugated metal, 255 00:14:38,312 --> 00:14:40,531 and it reflects the light, 256 00:14:40,531 --> 00:14:42,577 making it feel alive. 257 00:14:42,577 --> 00:14:44,187 It's beautiful. 258 00:14:44,187 --> 00:14:46,711 โ™ช Wasted, tangled โ™ช 259 00:14:46,711 --> 00:14:48,409 โ™ช Caught up in you โ™ช 260 00:14:48,409 --> 00:14:50,802 โ™ช It was a saga โ™ช 261 00:14:57,374 --> 00:15:00,638 This one is called "Love Each Other." 262 00:15:02,945 --> 00:15:03,903 They look sort of sad. 263 00:15:05,730 --> 00:15:07,123 I wonder what they're looking at. 264 00:15:08,211 --> 00:15:09,038 Maybe humanity. 265 00:15:10,910 --> 00:15:12,085 Maybe they're angels, 266 00:15:13,477 --> 00:15:14,914 you know, just wishing we could love each other. 267 00:15:21,355 --> 00:15:24,010 โ™ช 'Cause I know I shouldn't โ™ช 268 00:15:24,010 --> 00:15:26,273 โ™ช Be playin' with you โ™ช 269 00:15:26,273 --> 00:15:28,753 No, I'm fine. I'm fine. 270 00:15:28,753 --> 00:15:32,018 โ™ช Wasted, tangled, caught up in you โ™ช 271 00:15:32,018 --> 00:15:33,889 That is a beautiful mural and message. 272 00:15:36,196 --> 00:15:39,373 I wonder how the artist got up there, though. 273 00:15:39,373 --> 00:15:41,070 It was not easy. 274 00:15:43,420 --> 00:15:46,336 I mean, I, uh, I assume, like, it would not be easy. 275 00:15:48,686 --> 00:15:51,037 โ™ช Hey, oh... โ™ช 276 00:16:02,439 --> 00:16:04,050 - Now y'all ain't got nothin' to say? - What? 277 00:16:04,050 --> 00:16:05,573 - Okay. - Right? 278 00:16:05,573 --> 00:16:07,488 Oh, hey, your meeting with the network 279 00:16:07,488 --> 00:16:09,055 is tomorrow at noon. 280 00:16:09,055 --> 00:16:11,187 I don't feel right going without the guys. 281 00:16:11,187 --> 00:16:12,841 Why don't they want them there? 282 00:16:12,841 --> 00:16:15,148 You won't know until you go. 283 00:16:15,148 --> 00:16:18,020 I would like to raise a toast to Isaac. 284 00:16:18,020 --> 00:16:18,978 Mmm. 285 00:16:18,978 --> 00:16:20,718 It is so great having you here. 286 00:16:20,718 --> 00:16:22,633 Welcome home, Isaac. We missed you. 287 00:16:22,633 --> 00:16:24,461 - Cheers. - Cheers. 288 00:16:26,202 --> 00:16:27,595 So, um, now that you guys are back together, 289 00:16:27,595 --> 00:16:28,857 do I hear wedding bells? 290 00:16:28,857 --> 00:16:29,814 Bing-bang-bong! 291 00:16:29,814 --> 00:16:31,599 Uh, we're not back together. 292 00:16:31,599 --> 00:16:33,253 Okay, Monica and Chandler. 293 00:16:34,602 --> 00:16:37,170 Look at his face! It's all over his face. 294 00:16:37,170 --> 00:16:39,302 Isaac is always blushing. - It isn't anything like that. 295 00:16:39,302 --> 00:16:41,261 So, Malika, what's next with your women's center? 296 00:16:42,131 --> 00:16:44,829 Um, nothing. It's dead. 297 00:16:44,829 --> 00:16:46,092 - Dead? - What? 298 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 You can't try again? 299 00:16:48,094 --> 00:16:49,617 It was crushing, seeing you blindsided like that. 300 00:16:49,617 --> 00:16:50,922 Thank you. 301 00:16:50,922 --> 00:16:53,229 Blindsided? What happened? 302 00:16:53,229 --> 00:16:55,318 Oh, um... 303 00:16:56,711 --> 00:16:58,191 A city council member, 304 00:16:58,191 --> 00:17:01,237 whose name shall not be spoken in this house, 305 00:17:01,237 --> 00:17:03,022 gave me his word he would vote for my proposal, 306 00:17:03,022 --> 00:17:05,067 and at the last minute, 307 00:17:05,067 --> 00:17:07,200 he switched his vote and killed it. 308 00:17:07,200 --> 00:17:08,940 It's so gross. I mean, who does that? 309 00:17:08,940 --> 00:17:10,029 A politician. 310 00:17:13,032 --> 00:17:15,382 So, where is our chef Dennis? 311 00:17:15,382 --> 00:17:16,426 Is that why we eatin' takeout? 312 00:17:16,426 --> 00:17:18,385 Oh, he's busy at the restaurant. 313 00:17:18,385 --> 00:17:19,821 Mm, okay. 314 00:17:19,821 --> 00:17:21,562 Hey, that party was frickin' awesome. 315 00:17:21,562 --> 00:17:22,476 The food was great. 316 00:17:22,476 --> 00:17:23,259 He's gonna kill it. 317 00:17:25,566 --> 00:17:27,872 So, speaking of Dennis, 318 00:17:28,699 --> 00:17:29,613 he needs our help. 319 00:17:39,536 --> 00:17:42,409 So, tell me, 320 00:17:42,409 --> 00:17:44,237 what were you like in high school? 321 00:17:48,110 --> 00:17:49,111 What do you mean? 322 00:17:50,330 --> 00:17:51,374 Well, you weren't a jock, 323 00:17:52,288 --> 00:17:53,942 or a nerd, 324 00:17:53,942 --> 00:17:55,683 and you don't have stoner vibes. 325 00:17:59,948 --> 00:18:00,731 I know. 326 00:18:01,689 --> 00:18:04,083 Strong, silent type. 327 00:18:04,083 --> 00:18:05,910 Keeping all the girls guessing. 328 00:18:07,782 --> 00:18:09,436 Something like that. 329 00:18:16,834 --> 00:18:17,922 You keep surprising me. 330 00:18:19,098 --> 00:18:20,273 How's that? 331 00:18:21,274 --> 00:18:23,580 Well, most guys, 332 00:18:23,580 --> 00:18:26,844 they take you to dinner or... a movie. 333 00:18:28,324 --> 00:18:29,499 But this date 334 00:18:31,240 --> 00:18:32,546 was so thoughtful. 335 00:18:33,590 --> 00:18:35,592 It was so perfect. 336 00:18:40,162 --> 00:18:42,425 I had no idea there were so many beautiful things 337 00:18:42,425 --> 00:18:43,165 right in front of us. 338 00:18:46,299 --> 00:18:50,172 Well, there's beautiful things all around if you just... 339 00:18:51,739 --> 00:18:52,957 take the time to notice 'em. 340 00:19:17,982 --> 00:19:21,072 So, these personal days that you're taking, 341 00:19:21,072 --> 00:19:22,770 have they anything to do with this blindsiding 342 00:19:22,770 --> 00:19:24,032 by this asshole? 343 00:19:25,381 --> 00:19:27,470 - I need time to think. - Mm-hmm. 344 00:19:28,210 --> 00:19:29,211 About... 345 00:19:29,733 --> 00:19:30,995 maybe quitting. 346 00:19:32,258 --> 00:19:34,042 If there's one thing you're not, 347 00:19:34,042 --> 00:19:35,522 it's a quitter. 348 00:19:35,522 --> 00:19:37,088 I know, but... 349 00:19:37,088 --> 00:19:38,829 I don't know if I'm wired for all the dirty dealing 350 00:19:38,829 --> 00:19:39,787 that comes with politics. 351 00:19:39,787 --> 00:19:41,615 I mean, this shit is cutthroat. 352 00:19:41,615 --> 00:19:43,878 Maybe I should go back to activism 353 00:19:43,878 --> 00:19:46,315 or take a break. 354 00:19:47,838 --> 00:19:50,363 - Yeah. - Wait, speaking of work, how's yours? 355 00:19:50,363 --> 00:19:52,234 Do they know you've been in rehab? 356 00:19:52,234 --> 00:19:53,583 Mm-mm. Mm-mm. 357 00:19:53,583 --> 00:19:56,456 They think I'm dealing with a family matter. 358 00:19:56,456 --> 00:19:59,023 Okay, well, I'm glad that you're here, 359 00:19:59,023 --> 00:20:00,286 letting us love and support you. 360 00:20:02,766 --> 00:20:05,334 And I-- I really appreciate this, 361 00:20:06,640 --> 00:20:08,207 more than you'll ever know. 362 00:20:13,429 --> 00:20:17,738 So maybe we should talk ground rules. 363 00:20:17,738 --> 00:20:20,001 I mean, as much as I hate to disappoint Kelly. 364 00:20:20,001 --> 00:20:20,958 Yeah. 365 00:20:20,958 --> 00:20:22,743 You're here to heal, 366 00:20:22,743 --> 00:20:25,136 and I think the only way that works 367 00:20:25,136 --> 00:20:29,489 is if we're just friends, without... benefits. 368 00:20:30,185 --> 00:20:31,230 Yeah. 369 00:20:32,187 --> 00:20:33,841 Yeah, nah, I-- I feel you. 370 00:20:34,842 --> 00:20:35,843 I agree. 371 00:20:37,105 --> 00:20:39,238 - Okay. 372 00:20:42,676 --> 00:20:44,939 Hey. You-- You busy? 373 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 Uh, no. It's okay, come in. 374 00:20:47,507 --> 00:20:48,551 Cool. 375 00:20:48,551 --> 00:20:50,423 So, um... 376 00:20:50,423 --> 00:20:54,383 everyone's been really good about paying their dues, 377 00:20:54,383 --> 00:20:56,472 which I've been really good at saving, 378 00:20:56,472 --> 00:20:59,649 even though we really do need a new oven, 379 00:20:59,649 --> 00:21:02,304 which you know, Mr. Chef. 380 00:21:02,304 --> 00:21:06,177 Anyway, I, uh, have been saving up to pay you back 381 00:21:06,177 --> 00:21:07,570 for the deposit you put down 382 00:21:07,570 --> 00:21:10,399 when we had to renegotiate the Coterie lease. 383 00:21:10,399 --> 00:21:12,488 And I don't have the whole amount yet, 384 00:21:12,488 --> 00:21:16,666 but I thought I'd give you the first installment of $5,000. 385 00:21:20,017 --> 00:21:22,324 Uh... Hmm. 386 00:21:24,674 --> 00:21:27,503 Bros before stoves! Am I right? 387 00:21:29,418 --> 00:21:30,419 Yeah. 388 00:21:38,732 --> 00:21:39,385 Hey. 389 00:21:46,696 --> 00:21:48,829 Trying to get fresh with me? 390 00:21:48,829 --> 00:21:50,613 Did you tell Alice about the restaurant? 391 00:21:50,613 --> 00:21:53,050 That I... need money? 392 00:21:54,835 --> 00:21:56,532 Alice saw you leaving my loft upset, 393 00:21:56,532 --> 00:21:58,055 and she asked what happened. 394 00:21:58,055 --> 00:21:59,274 And you told her? 395 00:21:59,274 --> 00:22:02,277 Davia, that's my private business. 396 00:22:02,277 --> 00:22:04,018 No, no, no. I didn't give her any details. 397 00:22:04,018 --> 00:22:06,412 She just knows that you need some money for the restaurant. 398 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 So-- So where did the 5K come from? 399 00:22:07,978 --> 00:22:09,763 And don't tell me dues, 400 00:22:09,763 --> 00:22:11,982 because I know that nobody pays their Coterie dues. 401 00:22:13,419 --> 00:22:14,594 When we told everyone what you did, 402 00:22:14,594 --> 00:22:16,422 they wanted to help pay you back. 403 00:22:16,422 --> 00:22:17,597 We just contributed what we could. 404 00:22:17,597 --> 00:22:19,338 I never wanted that money back. 405 00:22:19,338 --> 00:22:20,774 No one was ever supposed to know! 406 00:22:20,774 --> 00:22:22,123 I was just trying to help. 407 00:22:22,123 --> 00:22:23,820 I didn't ask for your help. 408 00:22:25,039 --> 00:22:26,823 Did I? Did I ask for your help? 409 00:22:29,304 --> 00:22:30,523 Never should've told you. 410 00:22:47,801 --> 00:22:49,193 - Here you go, man. Thank you. 411 00:22:49,193 --> 00:22:50,194 No problem. 412 00:22:50,194 --> 00:22:51,152 Hey. 413 00:22:52,849 --> 00:22:54,198 Don't I know you? 414 00:22:54,198 --> 00:22:56,897 You used to handle on the corner of 6th Street. 415 00:22:59,726 --> 00:23:01,292 No. No, that-- that wasn't me. 416 00:23:05,122 --> 00:23:06,080 MAN [loudly]: God bless you! 417 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 - Hey. Hey. 418 00:23:14,436 --> 00:23:16,046 Have you heard back from Adam's mom? 419 00:23:18,571 --> 00:23:19,963 My mother is dead! 420 00:23:21,704 --> 00:23:23,402 Uh... No. 421 00:23:24,446 --> 00:23:25,360 How are you feeling? 422 00:23:27,536 --> 00:23:28,929 I went to therapy today. 423 00:23:30,104 --> 00:23:31,366 Going back tomorrow. 424 00:23:31,366 --> 00:23:32,454 That's great. 425 00:23:33,324 --> 00:23:35,239 Yeah. We'll see. 426 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 You know, for therapy to work, 427 00:23:38,242 --> 00:23:40,288 you gotta really commit, tell the truth. 428 00:23:41,855 --> 00:23:44,292 What's that supposed to mean? 429 00:23:44,292 --> 00:23:46,294 You just like to be in control of the narrative. 430 00:23:47,556 --> 00:23:48,862 Wow! Look in the mirror much? 431 00:23:50,385 --> 00:23:53,562 You know what? Maybe you should go to therapy. 432 00:23:53,562 --> 00:23:55,695 Talk about how you think you know everything about everyone, 433 00:23:55,695 --> 00:23:56,870 which you don't. 434 00:24:05,139 --> 00:24:06,009 Hey, roomie. 435 00:24:14,017 --> 00:24:15,541 Okay, what're you planning 436 00:24:15,541 --> 00:24:17,325 on doing with all of this stuff? 437 00:24:17,325 --> 00:24:19,501 Because you're only crashing here for a few weeks. 438 00:24:19,501 --> 00:24:20,807 Did-- Did you really have to bring 439 00:24:20,807 --> 00:24:23,157 every single thing that you own? 440 00:24:23,157 --> 00:24:24,941 You know-- You know what, speaking of clutter, 441 00:24:24,941 --> 00:24:27,901 can we please keep the common spaces clear of all of our shit? 442 00:24:31,513 --> 00:24:33,733 Okay. Hey, hey, if-- if this is a hassle, 443 00:24:33,733 --> 00:24:35,517 I can figure out something else. 444 00:24:38,825 --> 00:24:41,131 No. I'm sorry. I'm sorry. 445 00:24:41,131 --> 00:24:42,437 I feel like I'm losing it. 446 00:24:43,438 --> 00:24:44,483 Why? 447 00:24:47,616 --> 00:24:48,399 What's going on? 448 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 I left Dennis' party the other night because 449 00:24:59,715 --> 00:25:01,717 I was having, like, a panic attack, 450 00:25:01,717 --> 00:25:04,024 and I almost didn't make it home. 451 00:25:05,416 --> 00:25:06,853 When I opened the door, 452 00:25:08,768 --> 00:25:10,204 Silas was here. 453 00:25:10,204 --> 00:25:12,075 Silas? Was here? 454 00:25:12,075 --> 00:25:13,468 I don't know if he was really here. 455 00:25:14,556 --> 00:25:15,905 I was having hallucinations. 456 00:25:17,428 --> 00:25:18,691 I mean, I-- I told him to get out, 457 00:25:18,691 --> 00:25:20,257 and then, a couple seconds later, 458 00:25:20,257 --> 00:25:21,911 Joaquin was at the door, 459 00:25:21,911 --> 00:25:23,347 and he said that he didn't see anyone. 460 00:25:26,002 --> 00:25:29,745 I must've imagined it, but it felt so real. 461 00:25:31,573 --> 00:25:33,227 Well, you don't have to guess. 462 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 I mean, there's one way to find out for sure 463 00:25:35,316 --> 00:25:36,143 if he was here. 464 00:25:37,318 --> 00:25:38,667 How? 465 00:25:38,667 --> 00:25:40,147 Those security cameras in the lobby. 466 00:25:57,468 --> 00:25:59,122 I'm sorry about the way I reacted. 467 00:26:01,690 --> 00:26:03,300 I was embarrassed. 468 00:26:03,300 --> 00:26:05,955 I don't want people looking at me like I'm a failure. 469 00:26:08,001 --> 00:26:09,568 Nobody thinks you're a failure. 470 00:26:11,352 --> 00:26:12,571 Maybe. 471 00:26:15,704 --> 00:26:18,098 I know I was taking on a lot opening a restaurant. 472 00:26:18,098 --> 00:26:21,231 I just wanted to prove 473 00:26:21,231 --> 00:26:23,799 that I could succeed at something I actually love. 474 00:26:23,799 --> 00:26:26,802 Don't do this to yourself, Dennis. 475 00:26:26,802 --> 00:26:28,978 Ranjit is the one who got you into this mess. 476 00:26:30,110 --> 00:26:31,851 And you cannot push me away 477 00:26:31,851 --> 00:26:33,461 when I'm just trying to support you. 478 00:26:35,202 --> 00:26:36,986 I know you don't like it when I bring up 479 00:26:36,986 --> 00:26:39,467 how you bailed on me after the first time we got together, 480 00:26:39,467 --> 00:26:41,600 but every time you pull away 481 00:26:41,600 --> 00:26:43,471 or storm off after an argument, 482 00:26:43,471 --> 00:26:47,214 it just makes me scared that you might not come back. 483 00:26:47,214 --> 00:26:49,608 And I never wanna feel that way, ever again. 484 00:26:52,175 --> 00:26:56,136 You're right. I won't do that again. I'm sorry. 485 00:27:00,096 --> 00:27:01,010 Look, 486 00:27:02,272 --> 00:27:04,231 whatever happens 487 00:27:04,231 --> 00:27:07,190 with the restaurant, or... anything, 488 00:27:07,190 --> 00:27:08,670 I am on your side, 489 00:27:10,019 --> 00:27:11,238 always and forever. 490 00:27:13,588 --> 00:27:14,371 I know. 491 00:27:33,477 --> 00:27:35,175 You're sure this is from the night of Dennis' party? 492 00:27:35,175 --> 00:27:36,089 Yeah. 493 00:27:37,786 --> 00:27:39,788 See, there we are, leaving for the party. 494 00:27:41,921 --> 00:27:42,661 No sign of Silas. 495 00:27:45,707 --> 00:27:46,708 Okay, there you are, coming home. 496 00:27:49,842 --> 00:27:53,628 There's Joaquin, walking. 497 00:27:53,628 --> 00:27:55,325 Sorry, not the time or place. 498 00:27:55,325 --> 00:27:56,675 Wait, can-- can you scroll forward a little bit more? 499 00:28:03,507 --> 00:28:05,422 So he was never here. 500 00:28:05,422 --> 00:28:06,249 That's good news. 501 00:28:08,034 --> 00:28:11,211 Yeah, but the bad news is I really am losing my mind. 502 00:28:18,435 --> 00:28:19,741 Hey. 503 00:28:19,741 --> 00:28:20,699 Where is everyone? 504 00:28:21,395 --> 00:28:22,439 I don't know. 505 00:28:25,138 --> 00:28:27,531 So... how was your date? 506 00:28:29,272 --> 00:28:32,928 Yeah, it was, uh... It was good. 507 00:28:32,928 --> 00:28:35,452 Thank you for helping me with that. 508 00:28:35,452 --> 00:28:36,758 Glad I could be of service. 509 00:28:38,020 --> 00:28:38,760 There was, um... 510 00:28:40,283 --> 00:28:40,980 There was this one thing. 511 00:28:43,156 --> 00:28:44,113 What? 512 00:28:49,118 --> 00:28:49,989 So... 513 00:28:51,947 --> 00:28:52,948 I used to be... 514 00:28:53,949 --> 00:28:54,558 unhoused. 515 00:28:57,692 --> 00:29:00,173 Yeah, and someone on the street last night, 516 00:29:00,173 --> 00:29:03,393 they... recognized me from this corner that... 517 00:29:05,308 --> 00:29:06,309 I used to beg on. 518 00:29:08,007 --> 00:29:10,531 But I acted like they had the wrong guy, 519 00:29:12,098 --> 00:29:13,447 'cause I didn't want Riley to know. 520 00:29:13,882 --> 00:29:15,144 Why not? 521 00:29:15,144 --> 00:29:16,363 That's nothing to be ashamed of. 522 00:29:17,668 --> 00:29:19,496 Yeah. 523 00:29:19,496 --> 00:29:22,195 Just afraid of what she might think of me. 524 00:29:22,195 --> 00:29:27,069 Luca, you're a person, not a circumstance. 525 00:29:27,069 --> 00:29:28,723 If Riley really likes you, 526 00:29:28,723 --> 00:29:30,420 I don't see why that would make a difference. 527 00:29:33,902 --> 00:29:34,773 It... 528 00:29:35,904 --> 00:29:36,687 It wouldn't to me. 529 00:29:43,999 --> 00:29:45,871 Yeah, looks good. 530 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 I like what you did here. It's nice. 531 00:29:49,265 --> 00:29:50,658 We made many upgrades, 532 00:29:50,658 --> 00:29:52,268 invested a lot of money in the space, 533 00:29:52,268 --> 00:29:54,096 which is why I think 534 00:29:54,096 --> 00:29:58,753 a six-month extension on the lease deposit seems fair. 535 00:29:58,753 --> 00:30:02,191 Uh, yeah, Dennis, look, the-- the thing is, um... 536 00:30:03,932 --> 00:30:04,715 you're unproven. 537 00:30:05,934 --> 00:30:07,196 You've never opened up a restaurant. 538 00:30:07,196 --> 00:30:08,589 You're already in default. 539 00:30:08,589 --> 00:30:11,287 Okay, there were extenuating circumstances 540 00:30:11,287 --> 00:30:12,593 beyond my control, I'm sorry. 541 00:30:12,593 --> 00:30:16,118 But I can give you $5,000 right now. 542 00:30:17,728 --> 00:30:19,905 I'm a businessman. I don't take chances. 543 00:30:19,905 --> 00:30:22,516 I need 50,000, end of day tomorrow, 544 00:30:22,516 --> 00:30:24,300 or you need to vacate the premises. 545 00:30:26,302 --> 00:30:27,521 Sorry. 546 00:30:30,089 --> 00:30:34,397 โ™ช Maybe I'm a little too old now โ™ช 547 00:30:38,358 --> 00:30:42,841 โ™ช Did I even grow up over the years? โ™ช 548 00:30:47,019 --> 00:30:50,805 โ™ช Everyone moved out of town โ™ช 549 00:30:53,547 --> 00:30:56,202 โ™ช In my bed โ™ช 550 00:30:56,202 --> 00:31:00,641 โ™ช I don't face my fears โ™ช 551 00:31:05,124 --> 00:31:08,170 โ™ช When you call my name โ™ช 552 00:31:08,170 --> 00:31:12,044 โ™ช Call my name and I'll just hold my hands out โ™ช 553 00:31:12,044 --> 00:31:15,438 โ™ช But, oh, you make me feel small โ™ช 554 00:31:15,438 --> 00:31:18,833 โ™ช And keep me around โ™ช 555 00:31:20,182 --> 00:31:23,446 โ™ช And keep me around โ™ช 556 00:31:28,538 --> 00:31:29,539 The truth is... 557 00:31:31,367 --> 00:31:33,108 I did have an anxiety attack. 558 00:31:37,069 --> 00:31:39,767 The other night, walking home from a friend's party, 559 00:31:42,770 --> 00:31:44,815 my heart was pounding, 560 00:31:44,815 --> 00:31:47,688 and... I couldn't breathe. 561 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 I felt dizzy. 562 00:31:50,430 --> 00:31:54,695 And I was... imagining people saying things to me, 563 00:31:56,131 --> 00:31:57,089 awful things. 564 00:32:00,309 --> 00:32:03,008 And... when I got home, 565 00:32:03,008 --> 00:32:04,052 I imagined 566 00:32:05,314 --> 00:32:06,489 that Silas was there. 567 00:32:10,406 --> 00:32:12,713 And he knew so much about me. 568 00:32:15,281 --> 00:32:19,546 About my... mom, my birth mom, being on drugs 569 00:32:19,546 --> 00:32:21,635 when my brother and I were little. 570 00:32:21,635 --> 00:32:23,158 That we were both in foster care. 571 00:32:24,681 --> 00:32:27,032 I was so freaked out. 572 00:32:27,032 --> 00:32:29,643 I mean, how could he possibly know all of those things? 573 00:32:32,428 --> 00:32:33,516 But now I-- I know that... 574 00:32:35,866 --> 00:32:37,781 I know that he wasn't actually there. 575 00:32:39,522 --> 00:32:40,523 That I... 576 00:32:42,656 --> 00:32:43,700 It was all in my mind, 577 00:32:45,311 --> 00:32:46,268 which I'm clearly losing. 578 00:32:49,054 --> 00:32:51,534 People who've experienced trauma 579 00:32:51,534 --> 00:32:53,188 sometimes process their feelings 580 00:32:53,188 --> 00:32:55,582 through hallucinations, 581 00:32:55,582 --> 00:32:57,671 especially if self-blame is involved. 582 00:32:59,281 --> 00:33:00,500 It's not unusual. 583 00:33:02,110 --> 00:33:03,416 You're not losing your mind at all. 584 00:33:05,984 --> 00:33:08,334 It could mean that your mind is trying 585 00:33:08,334 --> 00:33:10,771 to help you process feelings you're suppressing, 586 00:33:11,990 --> 00:33:12,991 like fear. 587 00:33:27,048 --> 00:33:29,833 I felt it. 588 00:33:33,054 --> 00:33:34,664 I-- I felt the bullet. 589 00:33:37,493 --> 00:33:40,322 It whipped right past my ear. 590 00:33:40,322 --> 00:33:43,369 I-- I felt the heat, the-- the vibration. 591 00:33:48,200 --> 00:33:49,810 If it had been an inch closer, 592 00:33:52,334 --> 00:33:53,640 I would've been shot in the head. 593 00:33:55,903 --> 00:33:57,818 I would've died. 594 00:34:22,582 --> 00:34:23,844 WOMAN [over phone]: LAPD Forensics. 595 00:34:23,844 --> 00:34:25,672 Hey, Viv, it's Joaquin. 596 00:34:26,368 --> 00:34:27,848 Can you do me a favor? 597 00:34:27,848 --> 00:34:29,241 What's in it for me? 598 00:34:29,241 --> 00:34:32,113 Oh, how about dinner, soon? 599 00:34:32,113 --> 00:34:33,941 Okay, but I get to pick the restaurant 600 00:34:33,941 --> 00:34:36,161 because I'm vegan, and last time, you took me to a steakhouse. 601 00:34:36,161 --> 00:34:38,902 Oh, yeah. Sorry about that. 602 00:34:38,902 --> 00:34:42,906 Um, I need you to look into a recent death. 603 00:34:42,906 --> 00:34:45,170 Must've happened, like, two days ago. 604 00:34:45,170 --> 00:34:47,824 Woman's name is Andrea Miller, who lived in Downey. 605 00:34:47,824 --> 00:34:49,957 I need to know if it's being investigated as a murder. 606 00:34:50,610 --> 00:34:51,915 A murder? 607 00:34:51,915 --> 00:34:53,656 What makes you think that? 608 00:34:53,656 --> 00:34:56,181 Well, I'm trying to get information from her son, Adam, 609 00:34:56,181 --> 00:34:57,530 about a missing person. 610 00:34:57,530 --> 00:34:59,140 He clammed up. 611 00:34:59,140 --> 00:35:01,229 But I got her to agree to try to get him to talk to me, 612 00:35:01,229 --> 00:35:03,188 and then hours later, she's dead. 613 00:35:03,188 --> 00:35:04,754 So you think the son did it? 614 00:35:04,754 --> 00:35:07,279 No. No, he's locked up for something else, 615 00:35:07,279 --> 00:35:09,672 but I think an accomplice of his might've. 616 00:35:11,239 --> 00:35:16,114 Guy named Gary Brecker, aka Silas Thompson. 617 00:35:16,114 --> 00:35:17,985 Okay. Yeah, I'll look into it. 618 00:35:17,985 --> 00:35:18,942 Thank you. 619 00:35:18,942 --> 00:35:20,335 Mm-hmm. 620 00:35:20,335 --> 00:35:21,336 Bye, Mom. 621 00:35:42,749 --> 00:35:44,229 So, Alice. 622 00:35:44,229 --> 00:35:45,143 Thank you for coming in. 623 00:35:46,448 --> 00:35:48,189 We loved your "Save the Show" video campaign. 624 00:35:48,189 --> 00:35:49,799 - You did? We did! 625 00:35:49,799 --> 00:35:51,627 And good news, 626 00:35:51,627 --> 00:35:53,890 we wanna renew "Ferrets & Friends" for another season. 627 00:35:53,890 --> 00:35:54,848 Oh, my God! 628 00:35:55,544 --> 00:35:56,719 That's great! 629 00:35:56,719 --> 00:35:58,068 There is one condition. 630 00:35:58,895 --> 00:35:59,853 A condition? 631 00:35:59,853 --> 00:36:01,768 A good condition. 632 00:36:01,768 --> 00:36:03,770 We want you to run the writers' room. 633 00:36:04,771 --> 00:36:05,685 Me? 634 00:36:06,860 --> 00:36:08,296 I can't run the room. 635 00:36:08,296 --> 00:36:10,603 Yeah, Mo-- Morty... Morty runs the room. 636 00:36:10,603 --> 00:36:13,997 Or maybe Murray or Morrie? 637 00:36:13,997 --> 00:36:17,000 Honestly, I've never been clear on that dynamic. 638 00:36:17,000 --> 00:36:18,654 Um... 639 00:36:18,654 --> 00:36:21,222 Listen, I'm the new guy-- girl. 640 00:36:21,222 --> 00:36:24,921 Exactly, we need a new, younger take on the show, 641 00:36:24,921 --> 00:36:28,577 you know, to draw in these young ferret fanatics on TikTok. 642 00:36:28,577 --> 00:36:29,752 I see. Um... 643 00:36:32,102 --> 00:36:35,628 I'm sorry, uh, I can't be in charge. 644 00:36:35,628 --> 00:36:36,629 It's their show. 645 00:36:39,762 --> 00:36:42,156 This is a great opportunity for you, Alice. 646 00:36:45,203 --> 00:36:48,336 What if... What if I say no? 647 00:36:49,381 --> 00:36:51,948 Well, if you say no, 648 00:36:51,948 --> 00:36:53,776 then, I guess, there's no show. 649 00:37:27,593 --> 00:37:29,638 What are you doing here? 650 00:37:29,638 --> 00:37:32,467 I know. You're angry with me. 651 00:37:32,467 --> 00:37:34,904 But, um, I have something for you. 652 00:37:38,952 --> 00:37:39,996 What is this? 653 00:37:40,736 --> 00:37:41,955 70,000 in cash. 654 00:37:41,955 --> 00:37:44,087 No shit, man. What is this? 655 00:37:44,087 --> 00:37:46,481 50 to pay the lease. 20 to get the doors open. 656 00:37:46,481 --> 00:37:47,700 And what about paying back my father? 657 00:37:47,700 --> 00:37:48,918 I am working on that. 658 00:37:50,616 --> 00:37:52,835 But with this, you can open the restaurant. 659 00:37:52,835 --> 00:37:54,620 Start making money. 660 00:37:54,620 --> 00:37:57,449 Look at this place, we're-- we're going to succeed. 661 00:37:58,537 --> 00:38:00,234 - We? - Yeah. 662 00:38:00,234 --> 00:38:02,280 I-- I'm still your partner, like it or not. 663 00:38:04,107 --> 00:38:06,675 And I'll get more money, I just need time. 664 00:38:11,680 --> 00:38:12,420 Where'd you get this? 665 00:38:13,421 --> 00:38:14,857 It's legit. 666 00:38:14,857 --> 00:38:16,642 - From gambling? - No. 667 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 No. I swear. 668 00:38:20,689 --> 00:38:22,865 I'm not gonna gamble ever again. 669 00:38:22,865 --> 00:38:24,998 I learned my lesson. 670 00:38:24,998 --> 00:38:27,870 And I'm going to earn your trust back, 671 00:38:27,870 --> 00:38:30,090 if you could just give me a chance 672 00:38:30,090 --> 00:38:33,049 to be your partner, and... your friend again. 673 00:38:34,573 --> 00:38:36,270 Please, Dennis. 674 00:38:38,272 --> 00:38:39,273 Let me make this right. 675 00:39:45,426 --> 00:39:46,993 You didn't have to put everything away. 676 00:39:46,993 --> 00:39:49,169 No, you were right. 677 00:39:49,169 --> 00:39:51,911 An uncluttered home leads to an uncluttered mind. 678 00:39:54,043 --> 00:39:58,134 Well, I'm sorry. 679 00:39:58,134 --> 00:40:00,267 I'm really glad that you're staying with me for a while. 680 00:40:01,442 --> 00:40:03,139 I really need you right now. 681 00:40:03,139 --> 00:40:05,054 Hey, we need each other. 682 00:40:09,494 --> 00:40:11,713 - Thank you. Mmm. 683 00:41:07,334 --> 00:41:08,596 Mariana, you in there? 47500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.