All language subtitles for Gay Themed - The Dark Side of Love 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,190 --> 00:01:03,319 �Qu� esperas, una invitaci�n? Llegas tarde. 2 00:01:04,190 --> 00:01:05,429 Lo siento. 3 00:01:07,030 --> 00:01:08,459 Cierra la puerta. 4 00:01:12,000 --> 00:01:15,839 Oye, Ursula, �puedo usar tu ba�o? 5 00:01:15,840 --> 00:01:17,969 Est� ah� a la derecha. 6 00:05:30,560 --> 00:05:32,189 �La pr�xima semana? 7 00:05:32,190 --> 00:05:34,059 Eh, ya lo veremos. 8 00:05:34,060 --> 00:05:35,799 Ll�mame, lo veremos. 9 00:05:35,800 --> 00:05:39,069 Debes irte ya, mi esposo llegar� en cualquier momento. 10 00:05:39,930 --> 00:05:41,299 Adi�s. 11 00:06:06,160 --> 00:06:09,159 Y se�oras y se�ores, esto es muy emocionante. 12 00:06:09,160 --> 00:06:12,669 Tenemos al Sr. Steven Sommers aqu� con nosotros. 13 00:06:12,670 --> 00:06:16,539 5 d�as completos, 4 noches, con Steven Sommers, 14 00:06:16,540 --> 00:06:17,899 de Nueva York. 15 00:06:17,910 --> 00:06:19,369 Ahora, abramos las ofertas. 16 00:06:19,370 --> 00:06:23,209 Empecemos con 50 mil d�lares. 17 00:06:23,210 --> 00:06:25,409 �Escucho 50.000? 18 00:06:25,410 --> 00:06:28,079 �U$50.000! Es poco... 19 00:06:28,080 --> 00:06:32,689 �Escucho 55.000? 55.000, damas y caballeros... 20 00:06:32,690 --> 00:06:35,549 A�n trato de averiguar c�mo me met� en este l�o. 21 00:06:35,560 --> 00:06:37,319 Vamos, se�oras... 22 00:06:37,330 --> 00:06:40,389 Mi nombre es Steven Sommers y estoy en el bloque de subastas. 23 00:06:40,390 --> 00:06:41,789 �Escucho 60? 24 00:06:41,800 --> 00:06:44,329 En un intento diferente de encontrar un alma gemela, 25 00:06:44,330 --> 00:06:47,369 un amigo me enga�� para que me presentara a una oferta 26 00:06:47,370 --> 00:06:49,699 ben�fica para ayudar a los ni�os con c�ncer. 27 00:06:49,700 --> 00:06:51,669 �U$60.000! 28 00:06:51,670 --> 00:06:55,339 Bien, quiz�s est�n pensando: "�Por qu� pasar por esto? 29 00:06:55,340 --> 00:06:58,579 �Por qu� no dar dinero a la organizaci�n ben�fica, y listo?". 30 00:06:58,580 --> 00:07:01,749 �U$65,000! - Pero luego pens�: 31 00:07:01,750 --> 00:07:05,319 "Lo mejor que puede pasar es que encuentre un alma gemela. 32 00:07:05,320 --> 00:07:07,049 - 5. - Y seguir� la felicidad. 33 00:07:07,060 --> 00:07:09,319 5 d�as, 4 noches, con Steven Sommers. 34 00:07:09,320 --> 00:07:12,059 Bien, estoy idealizando todo el asunto. 35 00:07:12,060 --> 00:07:13,389 Pero, �qu� es lo peor que pueda pasar? 36 00:07:13,390 --> 00:07:15,659 - Aqu� est� su bebida, se�ora. - Gracias. 37 00:07:15,660 --> 00:07:17,099 �U$100.000? 38 00:07:18,800 --> 00:07:23,139 Conocer�a a una mujer hermosa, que pag� mucho dinero por m�. 39 00:07:23,140 --> 00:07:25,339 Pasar�a 5 d�as y 4 noches con ella. 40 00:07:25,340 --> 00:07:27,669 - ...para Steven Sommers... - y tendr�a una experiencia incre�ble. 41 00:07:27,680 --> 00:07:28,909 - Sin decepciones... - Y segu� adelante. 42 00:07:28,910 --> 00:07:30,779 Una caridad buena y digna. 43 00:07:30,780 --> 00:07:33,409 - Chico, estaba equivocado. - �100 mil de la rubia de ah�! 44 00:07:33,410 --> 00:07:34,879 �Fant�stico! 45 00:07:35,780 --> 00:07:37,849 La dama de adelante... La rubia... 46 00:07:37,850 --> 00:07:39,419 Por favor, ac�rquese. 47 00:07:39,421 --> 00:07:41,788 Obviamente, es una persona muy generosa. 48 00:07:41,790 --> 00:07:43,259 Muchas gracias por contribuir. 49 00:07:43,260 --> 00:07:46,489 - Oh, qu� torpe de mi parte. - Se lo recoger�. 50 00:07:46,490 --> 00:07:47,959 Gracias. 51 00:07:47,960 --> 00:07:49,799 Vamos a la 1, 52 00:07:49,800 --> 00:07:51,829 Vamos a las 2 53 00:07:51,830 --> 00:07:54,569 Vendido, a la se�ora de all�, ah� lo tienes. 54 00:07:54,570 --> 00:07:56,469 Muestre su cara, se�ora. Excelente. 55 00:07:56,470 --> 00:08:00,039 Gracias por contribuir por los ni�os con c�ncer. 56 00:08:03,510 --> 00:08:08,609 - Y esto es para ti. Eh... yo... 57 00:08:08,620 --> 00:08:10,349 No puedo tomar esto. 58 00:08:14,190 --> 00:08:16,059 La dama del adelante. 59 00:08:16,060 --> 00:08:17,819 La dama rubia. Por favor, ac�rquese. 60 00:08:17,830 --> 00:08:20,259 Obviamente, eres una persona muy generosa. 61 00:08:20,260 --> 00:08:22,429 Muchas gracias por contribuir... 62 00:08:22,430 --> 00:08:25,499 a la fundaci�n de ni�os con c�ncer. 63 00:08:33,740 --> 00:08:36,009 No puedo tomar esto. 64 00:08:39,010 --> 00:08:41,449 �Qu� se supone que debo hacer con esto? 65 00:08:50,830 --> 00:08:52,589 �Oye, David! 66 00:08:52,590 --> 00:08:54,059 �Qu� clase de broma es esta? 67 00:08:54,060 --> 00:08:55,559 Una muy costosa. 68 00:08:55,560 --> 00:08:58,899 No puedo irme con un chico y estar en su sitio y permanecer por 5 d�as. 69 00:08:58,900 --> 00:09:00,169 �Qu� se supone que debo hacer con �l? 70 00:09:00,170 --> 00:09:01,429 Lo que sea natural. 71 00:09:01,440 --> 00:09:04,069 Nada es natural, no me gusta. 72 00:09:04,070 --> 00:09:07,339 Steven, esa se�ora acaba de pagar U&100.000 por ti. 73 00:09:07,340 --> 00:09:09,379 Puede hacer lo que quiera con lo que gana, 74 00:09:09,380 --> 00:09:11,339 y eso incluye d�rselo al camarero. 75 00:09:11,350 --> 00:09:13,379 Esto no es para lo que me inscrib�. 76 00:09:13,380 --> 00:09:15,379 Agu�ntatelo por los ni�os con c�ncer, �s�? 77 00:09:15,380 --> 00:09:17,449 Son solo 5 d�as y 4 noches. 78 00:09:17,450 --> 00:09:19,289 Puedes hacerlo. 79 00:09:25,890 --> 00:09:27,289 Perd�name. 80 00:09:28,600 --> 00:09:32,669 - Pareces asustado. - Mira, no me gustan los tipos, �s�? 81 00:09:32,670 --> 00:09:35,599 - Esto fu�-- - Me llamo Julian, �y t�? 82 00:09:35,800 --> 00:09:38,309 - Steven. - Steven, un gusto conocerte. 83 00:09:38,611 --> 00:09:39,985 �Puedo entrar? 84 00:09:40,210 --> 00:09:42,779 Oye, amigo, lo acabo de decir: No me gustan los tipos. 85 00:09:42,780 --> 00:09:46,429 Hice esto como un favor a un amigo, y obviamente me sali� mal. 86 00:09:48,750 --> 00:09:52,919 Mire, �qu� tal si toma este dinero y lo dejamos por hoy, s�? 87 00:09:55,390 --> 00:09:58,089 Creo que he ganado esta subasta. 88 00:09:58,090 --> 00:10:00,559 Estoy seguro de que no soy lo que quer�a, 89 00:10:00,560 --> 00:10:02,559 y ciertamente no lo esperaba, 90 00:10:02,560 --> 00:10:03,899 pero aqu� estamos. 91 00:10:06,070 --> 00:10:08,069 Me han enga�ado. 92 00:10:10,810 --> 00:10:14,139 Oye, si est�s tan horrorizado con la premisa de salir conmigo, 93 00:10:14,140 --> 00:10:16,439 sugiero que tomemos una copa y terminemos el d�a. 94 00:10:19,680 --> 00:10:21,979 �Estar�a dispuesto a hacerlo? 95 00:10:29,660 --> 00:10:31,589 Entonces vives aqu�, �eh? 96 00:10:34,700 --> 00:10:36,529 �Hay alg�n problema? 97 00:10:38,230 --> 00:10:41,899 Mira, ponte c�modo. Voy a tomar una ducha. 98 00:11:28,280 --> 00:11:30,519 Somos yo y mi hermano Michael. 99 00:11:30,520 --> 00:11:31,779 �Cu�l eres t�? 100 00:11:31,790 --> 00:11:33,519 El m�s bonito. 101 00:11:39,430 --> 00:11:41,489 Ahora, �qui�n es esta? 102 00:11:42,830 --> 00:11:44,899 Esa es mi hermana Ana. 103 00:11:44,900 --> 00:11:46,999 Bueno, la llamo mi hermana. 104 00:11:47,000 --> 00:11:48,669 Es como la hermana que nunca tuve. 105 00:11:51,170 --> 00:11:52,909 Vaya, �d�nde est� ella ahora? 106 00:11:52,910 --> 00:11:55,139 - En el trabajo. Trabaja aqu�. - �Aqu�? 107 00:11:55,140 --> 00:11:56,839 �Qu� hace? 108 00:11:56,840 --> 00:11:58,739 Es ama de llaves. 109 00:11:58,750 --> 00:12:01,679 El due�o del hotel era muy buen amigo de mi padre. 110 00:12:01,680 --> 00:12:04,079 Y necesit�bamos trabajo, y �l nos ayud�. 111 00:12:05,190 --> 00:12:07,589 Viv�amos muy lejos, 112 00:12:07,590 --> 00:12:10,759 Nos acogi�, nos dio un lugar aqu�, mientras yo trabajaba 113 00:12:10,760 --> 00:12:12,719 para poder enviarle dinero a mi mam�. 114 00:12:12,730 --> 00:12:15,489 - Es muy amable de su parte. - S�. 115 00:12:17,130 --> 00:12:19,969 Cuando mi padre muri�, las facturas se acumularon tanto... 116 00:12:21,700 --> 00:12:24,299 se acumularon tanto que... 117 00:12:24,310 --> 00:12:26,639 casi est�bamos en la calle. 118 00:12:26,640 --> 00:12:29,739 Luego, obtuve este trabajo, evit� que el banco ejecutara una hipoteca, 119 00:12:29,740 --> 00:12:31,339 y aqu� estoy. 120 00:12:32,380 --> 00:12:35,149 - �Listo? - �Para qu�? 121 00:12:35,150 --> 00:12:37,319 - �Algo de beber? - �Oh s�, claro! 122 00:12:37,320 --> 00:12:38,649 Vamos. 123 00:13:25,330 --> 00:13:26,489 �Hola? 124 00:13:28,290 --> 00:13:29,990 �Oh, hola, Giselle! 125 00:13:30,240 --> 00:13:31,869 Pens� que estabas de vacaciones. 126 00:13:31,870 --> 00:13:33,639 �Te dejaron salir tan r�pido? 127 00:13:34,980 --> 00:13:37,279 No, perra, estoy cocinando. 128 00:13:38,180 --> 00:13:40,179 Le estoy preparando una comida especial a Michael. 129 00:13:40,180 --> 00:13:41,809 �Era el plato especial de mi mam�? 130 00:13:41,820 --> 00:13:45,849 Sabes, dijo que la mantuvo casada con pap� durante 30 a�os. 131 00:13:45,850 --> 00:13:47,800 Se llama: "C�mo mantener a tu hombre", 132 00:13:47,801 --> 00:13:49,401 algo que debes aprender. 133 00:13:50,790 --> 00:13:53,529 Mierda... �Me esperas un segundo? 134 00:13:53,530 --> 00:13:55,059 Bueno. 135 00:14:48,620 --> 00:14:50,779 Hola. 136 00:14:50,780 --> 00:14:52,449 No, no, no, no, no. Estoy bien. 137 00:14:52,450 --> 00:14:54,849 Tengo calambres horribles. 138 00:14:54,860 --> 00:14:57,589 No, no, no necesito m�dico, es solo en esta �poca del mes. 139 00:14:59,930 --> 00:15:02,559 �No! Arroz y frijoles, �s�? 140 00:15:02,560 --> 00:15:06,829 Los ancianos dicen que te ayuda a mantener a tu hombre, �s�? 141 00:15:06,830 --> 00:15:09,699 �Oh seguro! Est� bien, mira, ya viene. Y mira... 142 00:15:09,700 --> 00:15:11,999 Te llamo de vuelta, �s�? Te llamo de vuelta. 143 00:15:12,010 --> 00:15:13,539 Est� bien. Adi�s. 144 00:15:26,290 --> 00:15:27,889 �Beb�! �Qu� pasa, nena? 145 00:15:27,890 --> 00:15:29,959 - �Que bueno verte! - �Puedo tomar un poco? 146 00:15:29,960 --> 00:15:31,759 - Bueno. �Lo conseguiste? - Oh, s�. 147 00:15:31,760 --> 00:15:33,249 - Eso est� genial, beb�. - �D�nde est�n las piedras? 148 00:15:33,250 --> 00:15:34,389 Justo en frente de ti. 149 00:15:34,400 --> 00:15:35,989 - De acuerdo, d�jalo as�. - �Guau! 150 00:15:36,000 --> 00:15:38,159 Puedes hacerlo. �Gracias! 151 00:15:39,070 --> 00:15:41,369 - Ah, eso huele genial. - Oh, si... 152 00:15:41,370 --> 00:15:44,039 Arroz y frijoles, �s�? La receta especial de mi mam�. 153 00:15:44,040 --> 00:15:45,999 - Estar� listo en solo un minuto. - Maldici�n. 154 00:15:46,010 --> 00:15:47,739 Ha pasado una eternidad desde que tuve algo de eso. 155 00:15:47,740 --> 00:15:50,609 - Un segundo. - Jes�s... 156 00:15:50,610 --> 00:15:52,979 Oh... 157 00:15:52,980 --> 00:15:54,279 Bueno. �Tuviste alg�n problema? 158 00:15:54,280 --> 00:15:56,749 Oh, no. Fue pan comido. 159 00:15:56,750 --> 00:15:59,289 Bueno. Bueno. 160 00:15:59,290 --> 00:16:04,019 - Est� bien... en realidad... - Oh, s�. 161 00:16:04,020 --> 00:16:07,089 Oh, eso es... 162 00:16:07,090 --> 00:16:09,559 Espero que tengas hambre. Por supuesto 163 00:16:09,560 --> 00:16:11,659 Muy bien... 164 00:16:11,670 --> 00:16:13,669 - Come, come. - Oh s�. Seguro. 165 00:16:20,110 --> 00:16:21,509 �Qu� te parece? 166 00:16:21,980 --> 00:16:24,509 Est� genial. �Eres incre�ble, cari�o! Ven aqu�. 167 00:16:24,510 --> 00:16:25,709 Oh... 168 00:16:27,420 --> 00:16:30,219 Sab�a que te gustar�a. Puedo combinar. S�. 169 00:16:30,220 --> 00:16:32,419 No lo entiendas mal. 170 00:17:32,180 --> 00:17:34,909 - �Te, caf�? - Caf�. Negro. 171 00:17:39,990 --> 00:17:41,819 Gracias. 172 00:17:44,330 --> 00:17:46,059 �D�nde est� mi ropa? 173 00:17:47,560 --> 00:17:49,059 Tuve que dejarlos en la lavander�a, 174 00:17:49,060 --> 00:17:51,729 porque hab�a v�mito por todas partes. 175 00:17:51,730 --> 00:17:54,299 Apestaban el apartamento. 176 00:17:57,740 --> 00:18:00,269 �Y qu� pas� despu�s de que me desmay�? 177 00:18:02,280 --> 00:18:05,639 Yo... te saqu� del sal�n... 178 00:18:05,650 --> 00:18:07,809 Te traje a casa, y nos fuimos a la cama. 179 00:18:13,920 --> 00:18:18,019 Mira, tengo que ir a trabajar, pero puedes quedarte. 180 00:18:18,030 --> 00:18:19,829 No me parece. 181 00:18:19,830 --> 00:18:22,089 Yo gan�, despu�s de todo. 182 00:18:22,100 --> 00:18:24,459 No, no. Teniamos un trato. 183 00:18:24,470 --> 00:18:26,969 Tienes raz�n. Teniamos un trato. 184 00:18:29,300 --> 00:18:32,439 Por cierto, al salir, no olvide cerrar la puerta. 185 00:18:32,440 --> 00:18:35,509 Y puedes usar algo de mi ropa hasta que la tuya est� lista. 186 00:19:16,680 --> 00:19:19,249 - Hola. - Hola. 187 00:19:19,250 --> 00:19:21,789 Todav�a estas aqu�. 188 00:19:21,790 --> 00:19:23,659 S�. 189 00:19:25,090 --> 00:19:26,589 �Por qu�? 190 00:19:28,130 --> 00:19:31,659 Mira, la lavander�a tard� m�s de lo esperado... 191 00:19:33,530 --> 00:19:37,899 Adem�s, estaba pensando que alguien pag� mucho dinero por una buena causa, 192 00:19:37,910 --> 00:19:39,339 y... 193 00:19:39,340 --> 00:19:41,839 Deber�a honrar eso. 194 00:19:43,740 --> 00:19:45,279 Sabes que no tienes que hacerlo. 195 00:19:45,280 --> 00:19:47,949 Si, lo se. 196 00:19:47,950 --> 00:19:49,449 Quiero decir, est� muy bien si solo... 197 00:19:49,450 --> 00:19:52,279 No, soy un hombre de palabra. 198 00:19:52,290 --> 00:19:55,319 Ahora, por supuesto, el sexo del ganador fue muy diferente 199 00:19:55,320 --> 00:19:57,619 de lo que me dijeron, pero... 200 00:19:57,630 --> 00:19:59,829 A�n quedan 4 d�as. 201 00:20:03,900 --> 00:20:05,759 �Y ahora qu�? 202 00:20:08,240 --> 00:20:10,399 Ir� a ver si tu ropa est� lista. 203 00:20:10,400 --> 00:20:12,539 Gracias. 204 00:20:31,660 --> 00:20:33,559 Bueno, me lo pas� genial. 205 00:20:33,560 --> 00:20:37,029 Yo tambi�n. 206 00:20:37,030 --> 00:20:40,029 Bueno, creo que ahora subir� a mi habitaci�n. 207 00:20:40,030 --> 00:20:42,229 Pr�cticamente olvid� c�mo se ve ah� arriba. 208 00:20:44,100 --> 00:20:47,109 - Bien, buenas noches. - Buenas noches. 209 00:22:07,290 --> 00:22:09,589 Necesito una bebida. 210 00:22:17,230 --> 00:22:19,799 - Espero que les guste el vino tinto. - Me encanta. 211 00:22:29,180 --> 00:22:31,709 Oye, ya sabes, me gustar�a conocer a tu hermana Ana, luego. 212 00:22:33,880 --> 00:22:35,679 Quiz�s ya lo hayas hecho. 213 00:22:35,680 --> 00:22:37,419 �Por qu� te lo imaginas? 214 00:22:37,420 --> 00:22:39,149 Porque ella trabaja en este piso. 215 00:22:40,320 --> 00:22:42,219 No creo que est� a�n aqu� aseando. 216 00:23:01,170 --> 00:23:03,409 �Sabes qu�? Se est� haciendo tarde. 217 00:23:03,410 --> 00:23:04,979 Creo que deber�as irte. 218 00:23:07,150 --> 00:23:09,819 Tienes raz�n. Estaba por sugerir lo mismo. 219 00:23:09,820 --> 00:23:12,049 Bueno, gracias por el vino. 220 00:23:12,050 --> 00:23:14,089 Gracias por permitirme beberlo. 221 00:23:18,290 --> 00:23:20,689 No, no quiero posponerlo, quiero cancelarlo. 222 00:23:20,690 --> 00:23:22,959 S�, ven, ven. Gracias. Adi�s. 223 00:23:24,560 --> 00:23:26,929 No vas a despedirme, �verdad? 224 00:23:26,930 --> 00:23:28,999 �Ese derrame de la semana pasada no fue culpa m�a! 225 00:23:29,000 --> 00:23:31,269 No no no no. Nada de eso. 226 00:23:32,340 --> 00:23:35,369 Um, Juli�n... 227 00:23:37,240 --> 00:23:39,379 Um... 228 00:23:44,250 --> 00:23:47,519 Tu madre falleci� esta ma�ana. 229 00:23:47,520 --> 00:23:49,919 Recib� una llamada. 230 00:23:49,920 --> 00:23:52,859 De una... dama. 231 00:23:52,860 --> 00:23:56,759 Winnie... �Winnie, eh, McKinsey? 232 00:23:56,760 --> 00:23:58,759 �La vecina de tu madre? 233 00:24:00,170 --> 00:24:02,299 Ella me pidi� que te diera el mensaje. 234 00:24:04,140 --> 00:24:07,069 Lo siento, Julian. Ojal� tuviera mejores noticias. 235 00:24:08,280 --> 00:24:10,079 T�mate todo el tiempo que necesites. 236 00:24:10,080 --> 00:24:12,039 �Est�s seguro? 237 00:24:16,750 --> 00:24:18,449 S�, Julian. Estoy seguro. 238 00:24:36,640 --> 00:24:40,169 Est� muerta. Mi mam�. 239 00:24:42,410 --> 00:24:44,009 �Est� muerta! 240 00:24:44,010 --> 00:24:47,849 �Ay, Dios m�o! Dios m�o, Dios m�o. 241 00:24:48,820 --> 00:24:50,849 oh, Dios m�o, oh, Dios m�o. 242 00:25:48,680 --> 00:25:54,379 �Hola? �Julian? 243 00:25:54,380 --> 00:25:56,179 �Michael no tiene hermanos! 244 00:25:56,180 --> 00:25:58,319 Debes ser n�mero equivocado. �Lo siento! 245 00:26:09,300 --> 00:26:12,899 �Hola? Bueno, no te lo acabo de decir? 246 00:26:14,370 --> 00:26:17,269 Si. 247 00:26:17,270 --> 00:26:19,369 Michael no est� aqu� ahora. 248 00:26:26,610 --> 00:26:29,079 Bien. Se lo har� saber. 249 00:27:41,860 --> 00:27:43,519 �Hay algo malo? 250 00:27:43,520 --> 00:27:46,959 Alguien llamado Julian te llam� esta ma�ana. 251 00:27:46,960 --> 00:27:48,629 No sab�a que ten�as un hermano. 252 00:27:51,730 --> 00:27:53,229 Bueno, si, lo tengo. 253 00:27:53,230 --> 00:27:56,069 - �Nunca me dijiste! - No quiero hablar de eso. 254 00:28:01,840 --> 00:28:04,609 �Entonces, qu� fue lo que dijo? 255 00:28:14,490 --> 00:28:18,659 Cari�o, tu madre muri� esta ma�ana. 256 00:28:20,690 --> 00:28:24,599 �Y luego dijo algo de una maleta, o algo as�? 257 00:28:28,440 --> 00:28:30,539 �Algo m�s? 258 00:28:30,540 --> 00:28:32,099 - Baby, lo siento... - �Qu� m�s dijo? 259 00:28:32,110 --> 00:28:34,609 �Nada! Me estas lastimando. 260 00:28:34,610 --> 00:28:36,209 Lo siento. 261 00:28:39,950 --> 00:28:42,679 - Oye, cari�o, lo superaremos, �si? - No voy a ir. 262 00:28:42,680 --> 00:28:44,979 - Vamos, est�s sufriendo... - �No voy a ir! 263 00:28:44,990 --> 00:28:46,200 Pero tu hermano-- 264 00:28:46,201 --> 00:28:48,501 No es mi maldito hermano, �s�? 265 00:28:52,060 --> 00:28:55,559 Est� bien. Bueno, Juli�n... 266 00:28:55,560 --> 00:28:59,029 dijo que tu madre les dej� una maleta para los dos, 267 00:28:59,030 --> 00:29:02,099 y lo que sea que se suponga pase con el cuerpo est� ah�. 268 00:29:03,500 --> 00:29:04,999 �Esta bien? 269 00:29:05,010 --> 00:29:06,269 ahora le estoy debiendo a Maya mucho dinero. 270 00:29:06,270 --> 00:29:07,839 Ahora no es buen momento para m�. 271 00:29:07,840 --> 00:29:09,569 Escucha cari�o. Le diremos lo que pas�. 272 00:29:09,580 --> 00:29:12,209 �l lo entender�, �s�? Le pagaremos m�s tarde. 273 00:29:12,210 --> 00:29:14,009 Es un traficante de drogas. 274 00:29:14,010 --> 00:29:17,019 No le importamos un carajo. No podemos pagarle m�s tarde. 275 00:29:17,020 --> 00:29:18,319 Quiere su dinero ahora. 276 00:29:18,320 --> 00:29:21,289 Beb�, �cu�nto hace que lo conocemos, eh? 277 00:29:21,290 --> 00:29:23,589 No lo suficiente para darnos un respiro. 278 00:29:28,560 --> 00:29:32,329 �Eso es todo! Nos vamos. �Trae tus cosas! 279 00:29:32,330 --> 00:29:34,029 �As� no m�s? Hace solo un minuto, no-- 280 00:29:34,030 --> 00:29:37,669 Toma tus cosas. S� lo que hago. �l necesita esta maleta. 281 00:30:08,400 --> 00:30:11,699 Oh... Entonces, t� eres Steven. 282 00:30:13,770 --> 00:30:16,139 �l no est� adentro. 283 00:30:16,140 --> 00:30:18,509 Julian me ha hablado mucho de ti. 284 00:30:18,510 --> 00:30:20,149 �D�nde est�? 285 00:30:20,650 --> 00:30:24,319 Eh... su mam� falleci� en el fin de semana. 286 00:30:29,420 --> 00:30:31,889 �Sabes d�nde puedo encontrarlo? 287 00:30:31,890 --> 00:30:35,229 S�, se fue a su casa. 288 00:30:35,230 --> 00:30:37,229 Est� en la casa de su mam�. 289 00:30:37,230 --> 00:30:39,359 Gracias. 290 00:32:17,900 --> 00:32:20,669 Lo siento, Julian. 291 00:32:20,670 --> 00:32:23,629 Me alegro de que hayas podido venir, Julian. 292 00:32:24,140 --> 00:32:28,609 Han pasado tantas cosas desde que t� y tu hermano se fueron. 293 00:32:42,990 --> 00:32:45,389 Lo s�. 294 00:32:48,360 --> 00:32:51,199 Ella realmente los extra�aba a los dos, pero en el fondo, 295 00:32:51,200 --> 00:32:55,399 s� que ella sab�a que lo mejor para ustedes era que ambos se fueran. 296 00:33:04,840 --> 00:33:07,909 Nunca deb� haberla dejado sola. 297 00:33:07,910 --> 00:33:10,919 No te culpes, hijo. Estas cosas pasan. 298 00:33:18,190 --> 00:33:20,459 �D�nde est� ella ahora? 299 00:33:21,960 --> 00:33:25,959 En este momento, su cuerpo est� siendo preparado en la morgue. 300 00:33:27,830 --> 00:33:31,499 �Puedo traerte algo? �Te gustar�a una taza de t�? 301 00:33:38,710 --> 00:33:41,349 No, gracias, Sra. Winnie. 302 00:33:43,180 --> 00:33:46,719 Menos mal que tu madre me dio llaves adicionales, 303 00:33:46,720 --> 00:33:48,049 y tu n�mero. 304 00:33:49,360 --> 00:33:53,119 Ella siempre hablaba de ti y de tu hermano. 305 00:33:53,130 --> 00:33:55,559 - �Si? - Oh, si. 306 00:33:56,160 --> 00:33:58,329 Estaba muy orgullosa de ustedes dos. 307 00:34:00,300 --> 00:34:01,569 Lo s�. 308 00:34:04,900 --> 00:34:06,699 Debes estar cansado. 309 00:34:07,010 --> 00:34:11,209 Si necesitas algo, estar� aqu�. 310 00:34:11,210 --> 00:34:15,649 �Est�s seguro de que estar�s bien aqu�, solo? 311 00:34:15,650 --> 00:34:19,649 S�, estoy seguro. Muchas gracias. 312 00:35:01,590 --> 00:35:03,759 �Recuerdas cuando eras peque�o, 313 00:35:03,760 --> 00:35:06,299 y sal�as al patio trasero 314 00:35:06,300 --> 00:35:11,569 a desenterrar gusanos y luego darles un paseo en tu triciclo? 315 00:35:11,570 --> 00:35:14,639 Y luego, el d�a que te pregunt�: 316 00:35:14,640 --> 00:35:18,609 "Julian, �d�nde est� Toby?" 317 00:35:18,610 --> 00:35:20,139 Dijiste: "�l est� aqu� en mi bolsillo" 318 00:35:20,150 --> 00:35:22,279 y lo sacaste, y se parti� por la mitad? 319 00:35:22,280 --> 00:35:24,649 Y luego hicimos el funeral. 320 00:35:24,650 --> 00:35:28,289 Le hicimos un funeral completo. 321 00:35:28,290 --> 00:35:31,259 Le hiciste una peque�a l�pida. 322 00:35:31,260 --> 00:35:33,729 Oh hijo... te amo, mam�. 323 00:35:33,730 --> 00:35:35,789 Yo tambi�n te amo. 324 00:36:29,250 --> 00:36:31,279 �Qu� est�s haciendo aqu�? 325 00:36:31,280 --> 00:36:35,589 Ana me cont� lo que pas�. Siento mucho lo de tu mam�. 326 00:36:35,590 --> 00:36:38,959 Pens� que te vendr�a bien algo de compa��a... o incluso ayuda. 327 00:36:40,160 --> 00:36:41,559 No lo tienes que hacer. 328 00:36:41,560 --> 00:36:45,099 No, yo quiero. 329 00:36:45,100 --> 00:36:47,529 �Tienes que dejarme aqu� con mis maletas? 330 00:36:47,530 --> 00:36:49,499 No. Adelante, por favor. 331 00:36:55,480 --> 00:36:57,809 Buen lugar. 332 00:36:57,810 --> 00:36:59,279 As� que aqu� es donde creciste. 333 00:36:59,280 --> 00:37:02,409 S�. Sabes, lo siento. Yo llegu� solo. 334 00:37:02,420 --> 00:37:03,919 Y no tengo mucho para ofrecerte. 335 00:37:03,920 --> 00:37:06,049 No te preocupes por eso. 336 00:37:07,120 --> 00:37:08,349 Entonces... 337 00:37:09,460 --> 00:37:11,019 Entonces... 338 00:37:11,020 --> 00:37:14,159 �D�nde puedo poner mis cosas? 339 00:37:14,160 --> 00:37:16,559 Puedes quedarte en la habitaci�n de mi hermano Michael. 340 00:37:16,560 --> 00:37:19,759 Bueno, �no vendr�? 341 00:37:19,770 --> 00:37:22,869 No lo s�, pero por ahora puedes quedarte ah�. 342 00:37:33,150 --> 00:37:35,679 �Qui�n eres t�? Yo soy Steven. Debes ser Michael. 343 00:37:35,680 --> 00:37:38,579 �En serio? Mmm. 344 00:37:38,590 --> 00:37:41,519 Este es Chanel. Ella es mi novia. 345 00:37:41,520 --> 00:37:44,319 Soy amigo de tu hermano. Siento mucho lo de tu mam�. 346 00:37:45,690 --> 00:37:47,189 - �El est� dentro? - S�. 347 00:37:47,190 --> 00:37:48,759 �Sabes?, estaba a punto de ir a la tienda. 348 00:37:48,760 --> 00:37:50,189 - �Necesitan algo? - Si. Podr�amos usar... 349 00:37:50,200 --> 00:37:54,799 - �No, estamos bien! - Bueno, nos vemos en un rato. 350 00:38:04,580 --> 00:38:06,509 Oh, cari�o, esto es bonito. 351 00:38:06,510 --> 00:38:08,649 S�. 352 00:38:10,580 --> 00:38:13,019 Oye, �qu� pasa? 353 00:38:13,020 --> 00:38:14,179 Viniste. 354 00:38:14,190 --> 00:38:17,349 Esta es Chanel, mi novia. 355 00:38:17,360 --> 00:38:18,519 Se quedar� conmigo. 356 00:38:18,530 --> 00:38:20,089 Un placer conocerte. 357 00:38:20,090 --> 00:38:23,029 Tendr� que sacar las cosas de mi amigo de tu habitaci�n. 358 00:38:23,030 --> 00:38:26,229 - No pens� que vendr�as. - �D�nde se quedar� �l? 359 00:38:26,230 --> 00:38:30,469 Puede quedarse en mi habitaci�n. Dormir� en el sof�. 360 00:38:30,470 --> 00:38:31,899 Ah, est� bien. 361 00:38:31,910 --> 00:38:35,069 Pero, estaba preparando algo para comer. 362 00:38:35,070 --> 00:38:37,009 - �Necesitaste una mano? - Seguro. 363 00:38:37,010 --> 00:38:39,509 - Bueno. - Ir� a mover su equipaje. 364 00:38:39,510 --> 00:38:42,009 Est� bien. 365 00:38:44,220 --> 00:38:46,279 - �C�mo est�s, beb�? - Estoy bien. 366 00:38:47,590 --> 00:38:49,419 Espero que te guste la mantequilla de man�. 367 00:38:49,420 --> 00:38:50,620 Est� bien. 368 00:38:51,990 --> 00:38:53,819 Entonces, �c�mo llegaron hasta aqu�? 369 00:38:53,830 --> 00:38:55,489 Hicimos autostop. 370 00:38:55,490 --> 00:38:58,229 S�, ya sabes que tu hermano est� loco. 371 00:38:59,900 --> 00:39:01,599 Entonces, �cu�nto se van a quedar? 372 00:39:01,600 --> 00:39:04,229 No mucho. Debo volver al trabajo. 373 00:39:06,470 --> 00:39:08,269 �D�nde trabajas? 374 00:39:08,270 --> 00:39:09,509 Con un amigo en su puesto. 375 00:39:09,510 --> 00:39:12,779 De hecho, es amigo m�o. 376 00:39:12,780 --> 00:39:15,279 Michael hace ventas para �l. Cari�o... 377 00:39:17,020 --> 00:39:19,119 Es bueno saber que puedes tener un trabajo. 378 00:39:19,120 --> 00:39:22,849 �No empieces conmigo! �Muchachos, vamos! �esta bien? 379 00:39:24,460 --> 00:39:27,489 Mira, en alg�n momento, debemos hablar de la maleta. 380 00:39:28,860 --> 00:39:30,529 La trajiste contigo, �no? 381 00:39:30,530 --> 00:39:32,529 Si, claro. 382 00:39:32,530 --> 00:39:34,199 Est� bien, bueno... Vamos, come. 383 00:39:35,900 --> 00:39:38,139 Entonces, �qu� pasa contigo y Steven? 384 00:39:38,140 --> 00:39:42,209 - Oh, es solo un amigo, - �Y Ana? 385 00:39:42,210 --> 00:39:44,409 No pudo venir. Ten�a que trabajar. 386 00:39:44,410 --> 00:39:45,709 �Qui�n es Ana? 387 00:39:45,710 --> 00:39:47,679 Esa es la novia de Julian. 388 00:39:47,680 --> 00:39:48,949 Pens� que eras gay. 389 00:39:48,950 --> 00:39:51,249 Ella es una amiga de la infancia. 390 00:39:51,250 --> 00:39:53,119 Entonces, �Steven es tu chico? 391 00:39:53,120 --> 00:39:55,519 No, Steven es h�tero. 392 00:39:55,520 --> 00:39:58,019 No es hetero. 393 00:39:58,020 --> 00:40:00,959 Bueno, �l dice que s�, as� que le creo. 394 00:40:00,960 --> 00:40:02,929 �Te gustan los hombres h�teros ahora? 395 00:40:04,830 --> 00:40:06,300 Me lo puedes contar. 396 00:40:06,301 --> 00:40:09,869 Tengo un primo gay. Es genial. 397 00:40:09,870 --> 00:40:12,239 Basta de charlas gay. Estoy comiendo. 398 00:40:12,240 --> 00:40:15,569 Oh, lo siento. Casi olvido que tu hermano es homof�bico. 399 00:40:15,570 --> 00:40:18,639 Lo siento, �es por eso que nunca me dijiste que ten�as un hermano? 400 00:40:18,650 --> 00:40:20,649 Termin�. 401 00:40:22,050 --> 00:40:24,179 Nunca pudo superarlo. 402 00:40:24,180 --> 00:40:26,149 Ahora veo por qu� nunca te mencion�. 403 00:40:26,150 --> 00:40:29,389 �Pero sabes qu�? Parece que lo tienes todo junto. 404 00:40:29,390 --> 00:40:33,289 No le hagas caso, �s�? Se quien eres. 405 00:40:33,290 --> 00:40:38,259 Pero. Tienes que decirme qu� est� pasando contigo y Steven. 406 00:40:38,260 --> 00:40:44,039 Sinceramente, no estoy seguro. Quiero decir, nos acabamos de conocer, 407 00:40:44,040 --> 00:40:46,139 luego sucedi� esto y... 408 00:40:46,140 --> 00:40:49,469 - No lo s�, acaba de aparecer. - �S�? 409 00:40:49,480 --> 00:40:52,279 - Quiz�s le agrado. - �Quiz�s? 410 00:40:52,280 --> 00:40:54,679 Bueno, creo que s�, o de lo contrario no estar�a aqu�. 411 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 �Qu�, est�s ciego? 412 00:40:56,841 --> 00:40:58,319 �No puedes ver lo que est� frente a tus ojos? 413 00:40:59,620 --> 00:41:01,019 Excepto t�... 414 00:41:16,270 --> 00:41:18,599 - Hola. - Hola. 415 00:41:18,600 --> 00:41:21,009 Tengo que ir a la funeraria. 416 00:41:21,010 --> 00:41:23,109 - �Quieres que te acompa�e? - Seguro. 417 00:41:23,110 --> 00:41:25,809 - Te llevar�. - Est� bien. 418 00:41:31,420 --> 00:41:34,479 Bienvenido a "Ata�des por menos". 419 00:41:34,490 --> 00:41:36,819 Siento mucho su p�rdida. 420 00:41:37,920 --> 00:41:40,729 Tenemos ata�des de todos los colores. 421 00:41:40,730 --> 00:41:43,929 �ste es azul cielo. 422 00:41:46,700 --> 00:41:51,439 Aqu� hay un cereza... 423 00:41:51,440 --> 00:41:54,969 En un hermoso, gris champ�n. 424 00:41:58,580 --> 00:42:00,779 Aqu� est� mi favorito. 425 00:42:01,715 --> 00:42:04,480 Este negro y plateado. 426 00:42:04,680 --> 00:42:07,460 B�sicamente tenemos todo lo que... 427 00:42:07,461 --> 00:42:09,989 ...describir�a las necesidades de su ser querido. 428 00:42:10,990 --> 00:42:14,259 Dime, �en qu� estar�as interesado? 429 00:42:16,960 --> 00:42:19,829 �Puedo tomarme un momento para verlos todos? 430 00:42:19,830 --> 00:42:22,329 Claro, mira nom�s. 431 00:42:22,840 --> 00:42:25,369 Estar� en mi oficina en la parte de atr�s. 432 00:42:25,370 --> 00:42:29,209 Est� detr�s de esas puertas, por si necesitas algo. 433 00:42:29,210 --> 00:42:31,279 Gracias. 434 00:42:58,700 --> 00:43:00,769 Vuelve a vernos, �s�? 435 00:43:00,770 --> 00:43:02,909 Much�simas gracias. 436 00:43:26,030 --> 00:43:27,629 �Todo est� bien? 437 00:43:30,870 --> 00:43:34,099 S�. Lo siento. 438 00:43:35,670 --> 00:43:38,139 Estoy listo para irme. 439 00:43:40,250 --> 00:43:43,179 �Est�s seguro de que est�s soport�ndolo bien? 440 00:43:43,180 --> 00:43:45,979 S�, estoy seguro. 441 00:43:48,890 --> 00:43:51,119 Por cierto, de camino a casa, 442 00:43:51,120 --> 00:43:53,389 �te molestar�a dejarme en casa de la Sra. Winnie? 443 00:43:56,200 --> 00:43:59,359 Es nuestra vecina, cuid� de mi mam�, 444 00:43:59,370 --> 00:44:01,299 y me gustar�a saber qu� pas�. 445 00:44:01,300 --> 00:44:03,169 Si seguro. No hay problema. 446 00:44:17,320 --> 00:44:21,989 - �Hola? - �Hola? 447 00:44:25,820 --> 00:44:30,089 Oh... Hola, querido Stevie. 448 00:44:30,100 --> 00:44:32,829 Oh... Lo siento, no te vi. 449 00:44:32,830 --> 00:44:35,099 Eh... eh... 450 00:44:35,100 --> 00:44:36,929 �C�mo est� Julian? 451 00:44:36,940 --> 00:44:40,699 Est� bien. 452 00:44:40,710 --> 00:44:42,909 �Est�s drogada? 453 00:44:43,220 --> 00:44:47,309 Sabr�as si lo estuviera. Acabo de tomar mi medicaci�n. 454 00:44:47,310 --> 00:44:50,279 A veces me pone un poco atontada, eso es todo. 455 00:44:50,280 --> 00:44:53,249 - Dijiste que Julian est� bien, �no? - S�. 456 00:44:53,250 --> 00:44:55,649 Dios, sabes que a veces me preocupo por �l. 457 00:44:58,660 --> 00:45:01,889 - Entonces, �qu� pasa contigo? - �Qu� quieres decir? 458 00:45:03,260 --> 00:45:07,629 Quiero decir, �c�mo alguien que no es gay... 459 00:45:07,630 --> 00:45:09,729 ...llega a la casa de una persona gay, 460 00:45:09,740 --> 00:45:14,169 a ayudar en el duelo, y oye, no tienes que majaderiar conmigo. 461 00:45:14,170 --> 00:45:16,269 S� lo que pasa. 462 00:45:17,780 --> 00:45:23,979 - Bueno. �Qu� pasa contigo? - Nada. 463 00:45:23,980 --> 00:45:29,289 Solo quiero verlo as�: Se llama ser humano. 464 00:45:29,290 --> 00:45:30,649 Recuerdo cuando muri� mi mam�. 465 00:45:30,660 --> 00:45:32,659 Fue muy duro para m�, 466 00:45:32,660 --> 00:45:37,189 Y en ese entonces, hubiera deseado tener a alguien que me prestara apoyo moral. 467 00:45:37,200 --> 00:45:40,099 Aja... �Lo deseas? 468 00:45:40,100 --> 00:45:42,029 �De donde viene eso? Soy h�tero. 469 00:45:42,530 --> 00:45:43,929 No puedes serlo. 470 00:45:43,940 --> 00:45:46,539 Escucha, lo s�. Mi radar funciona muy bien. 471 00:45:46,540 --> 00:45:50,609 �Quieres que te lo demuestre? 472 00:45:50,610 --> 00:45:53,179 Yo no s�. Quiz�s. 473 00:45:55,680 --> 00:45:58,279 Oye, �quieres un poco? 474 00:46:01,950 --> 00:46:04,919 No, no, no. Dej� de hacer eso hace mucho tiempo. 475 00:46:04,920 --> 00:46:09,059 Vamos hombre. Solo un poco. No seas un "nerd", �s�? 476 00:46:11,030 --> 00:46:13,199 - Uno. - Bueno, solo uno. 477 00:46:17,940 --> 00:46:20,339 Mmm. Aqu� tienes. 478 00:46:24,640 --> 00:46:26,709 �Vamos! 479 00:46:30,220 --> 00:46:35,549 Buen chico. 480 00:46:35,550 --> 00:46:36,419 �No m�s? 481 00:46:36,420 --> 00:46:39,119 S�, eso es todo. 482 00:47:14,460 --> 00:47:17,929 Fue repentino. Ella nunca se quej�. 483 00:47:17,930 --> 00:47:20,129 Nunca dijo nada. 484 00:47:22,070 --> 00:47:25,469 No s� qu� le pas�. 485 00:47:25,470 --> 00:47:29,409 Siempre dejaba una luz encendida, as� sab�a que estaba en casa. 486 00:47:32,280 --> 00:47:36,409 Me detuve y llam� a la puerta durante varios minutos. 487 00:47:39,720 --> 00:47:43,249 Entr� usando la llave de repuesto que me dio. 488 00:47:44,120 --> 00:47:46,889 La TV estaba encendida. 489 00:47:46,890 --> 00:47:50,029 Las luces estaban encendidas. 490 00:47:50,030 --> 00:47:53,099 Cuando entr� a la cocina, ah� la encontr�. 491 00:48:01,810 --> 00:48:03,569 �C�mo te sientes, Stevie? 492 00:48:03,580 --> 00:48:05,639 Oh, siento que no deber�a haber hecho esto. 493 00:48:05,640 --> 00:48:07,709 Oh, vamos, solo te estabas divirtiendo un poco. 494 00:48:08,780 --> 00:48:12,279 Entonces, �c�mo se que eres h�tero? 495 00:48:12,280 --> 00:48:14,119 Lo soy, �s�? 496 00:48:14,120 --> 00:48:17,719 S�, pero, �c�mo lo sabe Chanel? 497 00:48:18,790 --> 00:48:21,059 �Por qu�, est�s interesada? 498 00:48:21,060 --> 00:48:23,329 No s�, quiz�s. 499 00:48:30,170 --> 00:48:32,469 �En fin, qui�n te dio ese nombre? 500 00:48:32,470 --> 00:48:38,179 Es mi verdadero nombre. En realidad, era el perfume favorito de mi madre: 501 00:48:38,180 --> 00:48:39,909 "Chanel n�mero 5". 502 00:48:43,050 --> 00:48:46,349 No s� qu� decir. 503 00:48:46,350 --> 00:48:51,119 Tu madre dej� a uno de ustedes un malet�n. 504 00:48:51,120 --> 00:48:53,859 S�, Michael lo tiene. 505 00:48:53,860 --> 00:48:57,159 En �l encontrar�s sus �ltimos deseos. 506 00:48:59,630 --> 00:49:01,399 �C�mo podr� agradecerle, Sra. Winnie, 507 00:49:01,400 --> 00:49:04,029 por cuidarla mientras yo no estaba? 508 00:49:04,040 --> 00:49:09,469 No hay porque. Tu madre y yo hemos sido amigas durante toda la vida. 509 00:49:09,480 --> 00:49:12,539 Ella est� ah� arriba, mir�ndonos. 510 00:49:12,550 --> 00:49:14,549 Sonriente. 511 00:49:14,550 --> 00:49:17,849 Conozco a tu madre desde que �ramos ni�as. 512 00:49:17,850 --> 00:49:20,719 Fuimos juntas a las mismas escuelas, 513 00:49:20,720 --> 00:49:24,559 y hemos sido amigas desde entonces. 514 00:49:24,560 --> 00:49:27,389 Mi esposo, que en paz descanse, 515 00:49:27,390 --> 00:49:29,289 y tu padre, 516 00:49:29,300 --> 00:49:34,569 todos crecimos juntos, y nos casamos casi al mismo tiempo. 517 00:49:34,570 --> 00:49:39,669 �ramos pobres, pero nos las arreglamos con lo que ten�amos. 518 00:49:39,670 --> 00:49:43,809 Y estar�s bien. Aguanta. 519 00:49:43,810 --> 00:49:47,239 Y, ya sabes, tu madre era una planeadora. 520 00:49:47,250 --> 00:49:51,779 Pas� mucho tiempo planeando este momento. 521 00:49:57,760 --> 00:50:00,019 Se hace tarde, tengo que irme. 522 00:50:00,030 --> 00:50:01,859 Una cosa m�s. 523 00:50:01,860 --> 00:50:05,699 Tu madre no quiere una gran cosa en su funeral. 524 00:50:07,070 --> 00:50:08,969 Ella siempre me mencion� 525 00:50:08,970 --> 00:50:13,539 que no quer�a una congregaci�n de extra�os en su funeral. 526 00:50:13,540 --> 00:50:18,479 Ella solo quiere pasar sus �ltimos momentos con sus dos hijos. 527 00:50:22,410 --> 00:50:24,349 Buenas noches, Sra. Winnie. 528 00:50:24,350 --> 00:50:26,749 Buenas noches, Julian. Gracias. 529 00:50:26,750 --> 00:50:28,689 Shalom. 530 00:50:36,300 --> 00:50:38,829 Sabes, eres buen mozo. 531 00:50:38,830 --> 00:50:40,829 �Te gusta el chocolate caliente? 532 00:50:42,300 --> 00:50:44,829 Quiz�s. �Por qu� preguntas? 533 00:50:45,840 --> 00:50:47,969 Porque quiero ser tu "COD Berry". 534 00:50:49,740 --> 00:50:53,239 �Qu� pasa con tu novio? 535 00:50:53,250 --> 00:50:54,779 Quiz�s est� en la otra habitaci�n, 536 00:50:54,780 --> 00:50:58,619 agotado, desmayado, qui�n diablos sabe. 537 00:51:00,590 --> 00:51:02,819 Pero estamos aqu�. �Mmm? 538 00:51:04,360 --> 00:51:09,059 T� est�s aqu�, yo estoy aqu�. 539 00:51:11,930 --> 00:51:13,929 �Entonces qu� quieres hacer? 540 00:51:19,100 --> 00:51:22,639 Mmm. 541 00:51:22,640 --> 00:51:24,809 Espera espera espera. Esto no est� bien. 542 00:51:24,810 --> 00:51:26,179 Julian pod�a entrar en cualquier momento. 543 00:51:26,180 --> 00:51:29,609 as� que no perdamos m�s tiempo. 544 00:51:58,480 --> 00:52:00,879 �Ay! 545 00:52:19,600 --> 00:52:21,129 �Qu� carajo? 546 00:52:21,130 --> 00:52:22,699 Espera, te lo puedo explicar. 547 00:52:22,700 --> 00:52:26,069 �No digas una maldita cosa! �No tienes nada que explicar! 548 00:52:30,940 --> 00:52:32,739 Oye. 549 00:52:32,750 --> 00:52:35,009 �Qu� fue eso? �Qu�? 550 00:52:36,080 --> 00:52:38,149 Escuch� un portazo. 551 00:52:38,150 --> 00:52:40,849 Todo esta bien. Est�bamos... 552 00:52:40,850 --> 00:52:44,389 Solo est�bamos... est�bamos viendo TV, y... 553 00:52:47,560 --> 00:52:50,206 �Por qu� no estaba encendida la TV? 554 00:52:52,207 --> 00:52:53,207 Porque... 555 00:52:53,600 --> 00:52:54,969 Porque... 556 00:52:55,970 --> 00:52:58,799 Eh, porque... 557 00:52:58,800 --> 00:53:01,199 Todo est� bien, �no? 558 00:53:01,210 --> 00:53:05,009 Estoy muy cansada. Es mejor que me vaya a la cama, 559 00:53:05,010 --> 00:53:06,679 as� que... 560 00:53:06,680 --> 00:53:08,849 �C�mo te fue con tu vecina? 561 00:53:10,980 --> 00:53:12,179 Bien. 562 00:53:14,680 --> 00:53:15,919 �Qu�? 563 00:53:16,220 --> 00:53:18,119 Est�n sentados en mi cama. 564 00:53:20,760 --> 00:53:24,029 �Sabes?, est�s en lo cierto. 565 00:53:24,030 --> 00:53:25,459 Debo irme a la cama. 566 00:53:25,460 --> 00:53:28,029 Entonces, eh... mira, eh... 567 00:53:28,030 --> 00:53:30,199 S�. Entonces... S�, buenas noches. 568 00:53:30,200 --> 00:53:31,639 Buenas noches. 569 00:53:32,240 --> 00:53:33,769 �Est�n bien, chicos? 570 00:53:33,770 --> 00:53:36,809 Oh, s�, quiero decir, acabo de tener un d�a largo, as� que... 571 00:53:36,810 --> 00:53:38,609 �D�nde est� Michael? 572 00:53:39,410 --> 00:53:42,609 Oh, quiz�s duerma. �Por qu� no ir a ver c�mo est�? 573 00:53:44,980 --> 00:53:48,019 Perd�neme. Nos vemos ma�ana. Buenas noches. 574 00:54:02,170 --> 00:54:03,429 �Caf�? 575 00:54:03,840 --> 00:54:06,012 Me siento enferma. 576 00:54:06,013 --> 00:54:07,813 �Alguno de los chicos est� despierto? 577 00:54:07,840 --> 00:54:11,269 No, a�n est�n dormidos. 578 00:54:11,280 --> 00:54:13,609 Me siento como un tren descarrilado. 579 00:54:13,610 --> 00:54:16,209 Quiz�s parezcas uno. 580 00:54:17,620 --> 00:54:20,619 �Qu� est� pasando con los arreglos del funeral? 581 00:54:20,620 --> 00:54:23,749 No s�. A�n debo hablar con Julian. 582 00:54:23,760 --> 00:54:26,189 Entonces, �le diste la maleta? 583 00:54:26,190 --> 00:54:28,529 De eso es de lo que tenemos que hablar hoy. 584 00:54:31,330 --> 00:54:33,799 Ven aqu�. 585 00:54:40,870 --> 00:54:43,409 Est�s loca, �lo sab�as? 586 00:54:43,410 --> 00:54:45,539 S�, pero por eso me amas. 587 00:54:45,540 --> 00:54:47,279 Es verdad. 588 00:54:48,610 --> 00:54:52,049 Entonces, �qu� tan h�tero es Steven? 589 00:54:54,450 --> 00:54:55,819 Bastante h�tero para m�. 590 00:54:58,390 --> 00:55:00,859 Entonces, tus 5 d�as terminaron. 591 00:55:01,930 --> 00:55:04,829 Lo s�. 592 00:55:04,830 --> 00:55:07,159 Completaste todos tus deberes. 593 00:55:08,700 --> 00:55:10,799 �Es as� como me ves? 594 00:55:10,800 --> 00:55:13,239 �Como algo que deb�a cumplir? 595 00:55:14,940 --> 00:55:19,739 No se que pensar. Estoy cansado de pensar. 596 00:55:19,750 --> 00:55:21,179 Ahora que la subasta ha terminado... 597 00:55:21,180 --> 00:55:23,849 Piensas demasiado. 598 00:55:23,850 --> 00:55:26,619 Disfrutemos de la compa��a del otro. 599 00:55:29,220 --> 00:55:31,319 Y seguro que me vendr�a bien un buen masaje. 600 00:55:39,500 --> 00:55:42,829 Bueno, �c�mo estuvo �l? 601 00:55:44,340 --> 00:55:47,839 Vamos, �para qu� saberlo? �Est�s celoso? 602 00:55:47,840 --> 00:55:49,539 �Qu� piensas? 603 00:55:50,440 --> 00:55:53,879 Bueno, creo que quieres saber c�mo se compara contigo. 604 00:55:55,150 --> 00:55:57,879 Bueno, �c�mo lo hace �l? 605 00:55:59,890 --> 00:56:01,589 No es mejor. 606 00:56:01,590 --> 00:56:05,619 �En serio? �Por qu�? 607 00:56:05,620 --> 00:56:08,019 Puede que haya tenido sexo con �l, pero... 608 00:56:09,390 --> 00:56:11,899 Te amo. 609 00:56:17,640 --> 00:56:19,999 No apruebo lo que est� haciendo. 610 00:56:22,310 --> 00:56:23,939 �Qu� quieres decir? 611 00:56:23,940 --> 00:56:27,279 No s�, es complicado. 612 00:56:27,280 --> 00:56:29,209 Simplif�camelo. 613 00:56:32,750 --> 00:56:36,119 Mis padres siempre lo tuvieron en un pedestal. 614 00:56:36,120 --> 00:56:39,819 Despu�s de que me enter� de �l, fue cuando mantuve mi distancia. 615 00:56:40,990 --> 00:56:44,029 No quer�a tener nada que ver con �l. 616 00:56:44,030 --> 00:56:48,459 Lamentablemente, eso afect� mi relaci�n con mama, 617 00:56:48,470 --> 00:56:50,799 porque �l viv�a con ella. 618 00:56:51,940 --> 00:56:54,339 Espera, nunca visitaste... 619 00:56:54,340 --> 00:56:56,869 �Nunca visitaste a tu madre por culpa de tu hermano? 620 00:56:58,210 --> 00:57:00,279 �Michael! 621 00:57:36,250 --> 00:57:38,549 Despu�s de la muerte de nuestro padre, 622 00:57:38,550 --> 00:57:40,650 fue entonces cuando mantuve mi distancia. 623 00:57:43,490 --> 00:57:46,689 - Beb�, �est�s bien? - Voy a estar bien. 624 00:57:48,560 --> 00:57:50,359 �Jod� las cosas! 625 00:57:50,360 --> 00:57:53,359 No, no lo hiciste. Vamos. 626 00:57:53,360 --> 00:57:56,669 No, es demasiado tarde. 627 00:57:56,670 --> 00:58:01,439 No, no es demasiado tarde. A�n tienes a Julian. 628 00:58:01,440 --> 00:58:03,269 Todav�a est� aqu�. 629 00:58:03,270 --> 00:58:06,879 Escuchen, ustedes solo deben hacer las paces, �s�? 630 00:58:06,880 --> 00:58:09,909 D�jalo ir. Es el momento. 631 00:58:09,920 --> 00:58:14,249 No te merezco. Abr�zame. 632 00:58:14,250 --> 00:58:16,589 Estamos aqu� el uno para el otro, �verdad? 633 00:58:16,590 --> 00:58:19,519 Abr�zame. 634 00:58:19,520 --> 00:58:22,089 Nunca me dejes ir. 635 00:58:22,090 --> 00:58:25,099 No lo har�. Lo prometo. 636 00:58:32,600 --> 00:58:34,569 No tienes que irte hoy. 637 00:58:34,570 --> 00:58:35,969 �No crees que ser� un poco inc�modo 638 00:58:35,970 --> 00:58:38,539 despu�s de lo que pas� con Chanel? 639 00:58:38,540 --> 00:58:42,779 �No porque? Michael sabe lo que hizo. 640 00:58:43,950 --> 00:58:46,249 Pero �y qu� con ella? 641 00:58:46,250 --> 00:58:49,489 �Qu� hay de ella? Ella es la que vino a ti. 642 00:58:50,660 --> 00:58:52,919 Veamos c�mo se desemvuelven las cosas, �s�? 643 00:58:54,030 --> 00:58:58,159 Est� bien. Bueno, tengo hambre. �Quieres comer algo? 644 00:58:58,160 --> 00:58:59,759 Adelante. Saldr� en un minuto. 645 00:59:22,250 --> 00:59:25,319 �Sabes qu�? Chanel tiene algo que necesita decirte. 646 00:59:27,590 --> 00:59:29,559 Adelante. 647 00:59:29,560 --> 00:59:35,359 Siento lo de anoche, �s�? 648 00:59:35,370 --> 00:59:38,469 Estuvo mal haber hecho lo que hice. 649 00:59:38,470 --> 00:59:39,899 Tienes raz�n. 650 00:59:39,910 --> 00:59:41,669 Oye, lo est� intentando ahora. 651 00:59:41,670 --> 00:59:45,979 Mira, est� bien. 652 00:59:45,980 --> 00:59:49,579 No s� qu� me pas�. 653 00:59:49,580 --> 00:59:52,849 Si te lastim�, me disculpo. 654 00:59:56,590 --> 00:59:59,059 �l es h�tero, �no? 655 01:00:00,190 --> 01:00:02,089 �S�! 656 01:00:02,960 --> 01:00:05,429 D�jalo as�. 657 01:00:05,430 --> 01:00:08,329 Bien podr�a traer esa maleta. 658 01:00:08,330 --> 01:00:11,269 Buena idea. 659 01:00:11,270 --> 01:00:14,399 �As� que, cu�les son tus planes para hoy? 660 01:00:16,640 --> 01:00:18,539 No lo s� todav�a. 661 01:00:18,540 --> 01:00:21,339 Pero me imagin� que descubrir lo que mam� dej� en esa maleta 662 01:00:21,350 --> 01:00:23,249 es un buen comienzo. 663 01:00:28,350 --> 01:00:31,189 Entonces, �conoces la combinaci�n? 664 01:00:31,190 --> 01:00:34,059 Oh. Mam� dijo que mirara detr�s del tel�fono. 665 01:00:38,860 --> 01:00:41,829 "666..." �mm-hmm? 666 01:00:41,830 --> 01:00:46,069 "568... 37-87". 667 01:00:47,210 --> 01:00:48,839 Ya est�... 668 01:00:48,840 --> 01:00:51,439 �Oh, ah� est�! 669 01:00:51,440 --> 01:00:53,209 �Qu� dice? 670 01:00:56,110 --> 01:00:58,979 Est� bien. Veamos qu� tenemos aqu�. 671 01:01:02,750 --> 01:01:05,389 "Queridos Michael y Julian: 672 01:01:05,390 --> 01:01:09,059 "Me gustar�a decirles que los quiero mucho a los dos... 673 01:01:09,060 --> 01:01:12,399 "Y que siempre estar� con ustedes en esp�ritu. 674 01:01:12,400 --> 01:01:16,099 "La vida es tan corta, �qu� puedo decir? 675 01:01:16,100 --> 01:01:19,169 "He sido bendecida con ustedes dos y estoy feliz de haber podido 676 01:01:19,170 --> 01:01:22,139 "verlos crecer y convertirse en adultos bondadosos y cari�osos". 677 01:01:24,040 --> 01:01:26,500 "Tuvimos muchas peleas, 678 01:01:26,501 --> 01:01:30,319 "pero tambi�n pasamos buenos momentos y buenos recuerdos. 679 01:01:30,320 --> 01:01:32,372 "Nunca olviden los buenos tiempos, 680 01:01:32,373 --> 01:01:36,089 porque ellos mantendr�n mi esp�ritu vivo y bien con ustedes, 681 01:01:36,090 --> 01:01:38,519 "en todo momento. 682 01:01:38,520 --> 01:01:41,359 "Me gustar�a que mis cenizas se esparcieran debajo del �rbol 683 01:01:41,360 --> 01:01:43,959 "donde su padre pidi� mi mano en matrimonio. 684 01:01:43,960 --> 01:01:48,529 "Est� en la cima de una colina con vista al oc�ano. 685 01:01:48,530 --> 01:01:51,169 "Siempre podr� disfrutar de la vista desde all�. 686 01:01:51,170 --> 01:01:53,839 "Su padre y yo llamamos al �rbol taboga, 687 01:01:53,840 --> 01:01:59,609 "despu�s de regresar de nuestro viaje de compromiso a la isla Taboga, en Panam�. 688 01:01:59,610 --> 01:02:03,279 "En la maleta, encontrar�n el camino. 689 01:02:03,280 --> 01:02:09,289 "Quiero que t� y tu hermano entreguen mis restos solos. 690 01:02:12,720 --> 01:02:15,889 "He incluido una oraci�n en el sobre 691 01:02:15,890 --> 01:02:18,229 "sellado, el cual solo debes abrir 692 01:02:18,230 --> 01:02:20,499 "antes de esparcir mis cenizas. 693 01:02:22,730 --> 01:02:25,069 "Para cuando est�s leyendo esta carta, 694 01:02:25,070 --> 01:02:26,569 "Habr� fallecido. 695 01:02:26,570 --> 01:02:28,799 "Le habr� preguntado a mi amiga de toda la vida y vecina Winnie 696 01:02:28,810 --> 01:02:32,439 "para que arregl� mis �ltimos deseos con el padre Josiah. 697 01:02:33,710 --> 01:02:37,149 "Pueden recoger mis restos en la iglesia. 698 01:02:37,150 --> 01:02:41,149 "No dir� adi�s, porque la muerte es solo un desv�o 699 01:02:41,150 --> 01:02:44,689 "a lo largo del sinuoso camino de la vida. 700 01:02:44,690 --> 01:02:47,189 Los amo demasiado. Mam�". 701 01:05:01,930 --> 01:05:04,289 Vamos a tomarnos de la mano... 702 01:05:04,300 --> 01:05:06,459 Y a rezar una oraci�n por su madre. 703 01:05:09,830 --> 01:05:11,899 Oh, padre celestial, te damos las gracias 704 01:05:11,900 --> 01:05:16,569 por enviarnos a Kathryn Angela Robinson. 705 01:05:18,080 --> 01:05:20,309 Sabemos, Padre, que t� decides... 706 01:05:20,310 --> 01:05:23,309 Cuanto nos quedamos y cuando nos vamos. 707 01:05:24,520 --> 01:05:27,849 Te agradecemos los momentos que pasamos con ella, 708 01:05:27,850 --> 01:05:32,519 y por todo lo que hizo en tu nombre mientras nos visitaba, 709 01:05:32,520 --> 01:05:37,129 Y estamos seguros de saber que ahora que ella 710 01:05:37,130 --> 01:05:40,999 est� contigo, sus hijos, Julian y Michael, 711 01:05:41,000 --> 01:05:44,169 encontrar�n solaz y consuelo. 712 01:05:46,200 --> 01:05:51,669 Que su alma descanse en paz y armon�a, 713 01:05:51,680 --> 01:05:57,149 sabiendo que T�, quien nos has creado, 714 01:05:57,150 --> 01:06:00,849 tienes un plan mucho m�s grande para todos nosotros. 715 01:06:00,850 --> 01:06:03,949 Te pedimos perd�n por todos nuestros pecados, 716 01:06:03,950 --> 01:06:06,689 porque sabemos que eres un padre perdonador. 717 01:06:07,890 --> 01:06:12,529 Y que sus hijos encuentren el camino hacia la rectitud, 718 01:06:12,530 --> 01:06:14,499 mientras se embarcan en su viaje 719 01:06:14,500 --> 01:06:18,129 para entregarte a su madre, oh, Se�or. 720 01:06:18,140 --> 01:06:21,469 En tu nombre te lo pedimos. Am�n. 721 01:06:30,620 --> 01:06:33,919 Que el Se�or los guarde 722 01:06:33,920 --> 01:06:37,819 y los mantenga a salvo en su viaje. 723 01:06:37,820 --> 01:06:39,289 Gracias, padre. 724 01:06:39,290 --> 01:06:40,919 �Cu�ndo te vas? 725 01:06:40,930 --> 01:06:43,289 Oh, salgo temprano ma�ana por la ma�ana. 726 01:06:47,300 --> 01:06:52,299 Tu madre fue una mujer admirable. 727 01:06:52,300 --> 01:06:54,969 Nuestras puertas siempre estar�n abiertas para ti. 728 01:06:54,970 --> 01:06:59,409 Recuerda que siempre habr� un ma�ana 729 01:06:59,410 --> 01:07:02,249 donde el sol brillar� sobre ti. 730 01:07:02,250 --> 01:07:04,509 Buena suerte. 731 01:07:25,870 --> 01:07:28,439 Oye. Hola. 732 01:07:30,480 --> 01:07:32,009 �C�mo fue todo? 733 01:07:33,080 --> 01:07:36,579 Bien. Solo prepar�ndome. 734 01:07:36,580 --> 01:07:38,579 �Y t�? �C�mo est�s? 735 01:07:40,180 --> 01:07:42,119 No s� qu� hacer. 736 01:07:42,120 --> 01:07:44,019 Me gustar�a quedarme, 737 01:07:44,020 --> 01:07:47,519 pero tu madre quer�a que solo t� y tu hermano hicieran este viaje. 738 01:07:47,530 --> 01:07:49,729 Respeto eso. 739 01:07:49,730 --> 01:07:52,599 Bueno, �estar�s aqu� cuando vuelva? 740 01:07:54,330 --> 01:07:56,829 No puedo prometer nada. 741 01:07:58,140 --> 01:07:59,899 Entiendo. 742 01:08:04,070 --> 01:08:07,909 Me cuesta estar emocionalmente disponible para ti. 743 01:08:07,910 --> 01:08:10,749 Al menos no de la forma en que t� esperas de mi. 744 01:08:10,750 --> 01:08:13,679 No espero nada de ti, Steven. 745 01:08:13,690 --> 01:08:15,819 Elegiste venir aqu�. Lo s�. 746 01:08:24,600 --> 01:08:26,959 �Te arrepientes de haberme conocido? 747 01:08:26,960 --> 01:08:31,499 �C�mo me preguntas algo as�? Por supuesto que no. 748 01:08:31,500 --> 01:08:35,969 Vine aqu� porque quer�a estar aqu�, contigo. 749 01:08:35,970 --> 01:08:38,409 Entonces, �por qu� la duda? 750 01:08:38,410 --> 01:08:41,409 Quiero decir, para alguien que parece tan seguro de si mismo, 751 01:08:41,410 --> 01:08:44,349 no pareces seguro de lo que quieres. 752 01:08:44,350 --> 01:08:47,279 Quiero decir, puede que no tenga mucho, como puedes ver, 753 01:08:47,280 --> 01:08:49,849 pero s� qui�n soy, y a qui�n quiero. 754 01:08:51,960 --> 01:08:55,259 Julian, pr�cticamente nos acabamos de conocer. 755 01:08:55,260 --> 01:08:56,559 Me preocupo por ti como amigo, 756 01:08:56,560 --> 01:08:59,159 y por lo que est�s pasando en este momento. 757 01:08:59,160 --> 01:09:01,559 Es un momento muy dif�cil para ti, y quiero estar aqu�. 758 01:09:02,970 --> 01:09:06,069 Entonces, �eso significa que te vas a quedar? 759 01:09:06,070 --> 01:09:08,539 Al menos hasta que te vayas ma�ana por la ma�ana. 760 01:09:13,280 --> 01:09:16,449 Sabes, nunca pregunt�, pero �qu� es lo que haces? 761 01:09:16,450 --> 01:09:21,419 Yo era un tipo de fondos fiduciarios. Invert� bien mi dinero en el mercado, 762 01:09:21,420 --> 01:09:23,919 y soy due�o de mi propia empresa inmobiliaria. 763 01:09:25,560 --> 01:09:28,289 Bueno, suena exitoso. 764 01:09:28,290 --> 01:09:30,729 No es mucho, si no tienes a alguien con quien compartirlo. 765 01:09:34,230 --> 01:09:36,469 Yo s� lo que quieres decir. 766 01:09:39,770 --> 01:09:41,769 �Y t�? �Qu� es lo que quieres de la vida? 767 01:09:42,640 --> 01:09:44,209 No estoy seguro. 768 01:09:44,210 --> 01:09:46,239 Cada vez que pienso que las cosas van bien, 769 01:09:46,240 --> 01:09:50,009 pasa algo y estoy de vuelta donde empec�. 770 01:09:50,010 --> 01:09:54,019 Quiero decir, parece que nunca podr� arreglar mi vida. 771 01:09:54,020 --> 01:09:58,889 Tambi�n me gustar�a tener mi propio negocio alg�n d�a, 772 01:09:58,890 --> 01:10:02,429 pero parece que nunca tengo suficiente dinero. 773 01:10:02,430 --> 01:10:05,489 Quiero decir, ni siquiera tengo suficiente dinero ahora para sobrevivir. 774 01:10:07,500 --> 01:10:11,399 �Y esta casa? 775 01:10:11,400 --> 01:10:14,332 Me gustar�a quedarme con esta casa, 776 01:10:14,333 --> 01:10:17,333 aqu� es donde est�n todos mis recuerdos. 777 01:10:17,540 --> 01:10:19,169 Pero no estoy seguro de poder pagarla. 778 01:10:20,880 --> 01:10:22,549 �Y Michael? 779 01:10:22,550 --> 01:10:24,379 �Y qu� de Michael? 780 01:10:24,380 --> 01:10:26,179 No s�. �No puede ayudar? 781 01:10:26,180 --> 01:10:28,349 No conf�o en Michael. 782 01:10:28,350 --> 01:10:32,519 La �nica vez que lo vimos, fue cuando quer�a pedirnos prestado o robarnos dinero. 783 01:10:36,260 --> 01:10:39,259 Me gustar�a ayudarte. 784 01:10:39,260 --> 01:10:41,499 Gracias, pero no, gracias. 785 01:10:42,700 --> 01:10:45,939 Adem�s, no quiero limosnas. 786 01:10:45,940 --> 01:10:49,439 Todo lo que tengo, lo he ganado. 787 01:10:49,440 --> 01:10:52,979 Bueno, pens� que quiz�s te interesar�a ayudarme con mi negocio. 788 01:10:55,250 --> 01:10:58,779 �Eso funcionar�a para ti? 789 01:10:58,780 --> 01:11:01,579 Quiero decir, porque no funcionar� para m�. 790 01:11:01,590 --> 01:11:06,489 Por si no lo has notado, me gustas. 791 01:11:07,860 --> 01:11:10,759 Quiero decir, �qu� se supone que debo hacer con mis sentimientos? 792 01:11:14,630 --> 01:11:18,229 Yo no s�. Me gustas mucho. 793 01:11:46,030 --> 01:11:48,959 Significa que tenemos que pasar por aqu�. 794 01:11:48,970 --> 01:11:50,829 Amigo, �d�nde est� este lugar? 795 01:11:51,900 --> 01:11:54,439 Espero que est�s listo para una caminata. 796 01:11:54,440 --> 01:11:56,939 Terminemos con esto. 797 01:13:36,840 --> 01:13:39,979 �Julian! Debo tomarme un descanso. 798 01:13:43,710 --> 01:13:45,079 Descansa aqu�. 799 01:13:54,320 --> 01:13:57,459 Amigo, �a d�nde vas? 800 01:13:57,460 --> 01:13:58,959 A seguir estas instrucciones. 801 01:14:13,480 --> 01:14:15,009 �Qu� est�s haciendo? 802 01:14:15,010 --> 01:14:17,049 �Qu� diablos est�s haciendo? 803 01:14:17,050 --> 01:14:18,879 Viejo, estoy jodidamente relajado. 804 01:14:18,880 --> 01:14:21,749 �ERelajado! �Qu� carajo dices...? 805 01:14:21,750 --> 01:14:23,589 Quiero decir, �en qu� diablos est�s pensando? 806 01:14:23,590 --> 01:14:25,489 Solo lo hago de vez en cuando. Dios. 807 01:14:25,490 --> 01:14:29,619 �Michael, estoy muy harto de tu mierda! 808 01:14:29,630 --> 01:14:31,789 �Tienes idea de lo que nos hiciste pasar a mam� y a m� 809 01:14:31,800 --> 01:14:36,299 debido a esto? �Entiendes? 810 01:14:36,300 --> 01:14:39,669 �Ten un puto respeto por ti mismo! 811 01:14:39,670 --> 01:14:42,269 �Qu� diablos te pasa, peque�a perra? 812 01:14:42,270 --> 01:14:45,839 �Vete a la mierda, amigo! �Jesucristo, hombre! 813 01:14:45,840 --> 01:14:49,239 maldita perra! 814 01:14:51,750 --> 01:14:54,179 �Te odio! �Chupapollas! 815 01:14:58,660 --> 01:15:02,319 �A la mierda esto! �Vete a la mierda, Michael! 816 01:15:02,330 --> 01:15:05,589 �Qu� diablos te pasa? Lo jodiste. 817 01:15:05,600 --> 01:15:08,199 �Ni siquiera ves por qu� mam� nos envi� a los dos aqu�? 818 01:15:08,200 --> 01:15:10,329 �No tienes idea? �Eres tan jodidamente ciego? 819 01:15:10,330 --> 01:15:13,939 �Yo no ped� esto! �Yo tampoco! Crece de una puta vez. 820 01:15:16,340 --> 01:15:18,209 �Cu�l es el maldito punto? No seas idiota, hombre. 821 01:15:18,210 --> 01:15:19,979 Qu� demonios, hombre. Maldito drogadicto. 822 01:15:19,980 --> 01:15:21,609 Vete a la mierda, amigo. Estoy haciendo esto por mi cuenta. 823 01:15:21,610 --> 01:15:25,349 �Maldito maric�n gay! �Vete a la mierda! 824 01:15:25,350 --> 01:15:29,049 �Julian, espera! 825 01:15:29,050 --> 01:15:32,649 Compa�ero, Julian... Compa�ero, espera. 826 01:15:32,660 --> 01:15:35,659 �Deja de ser... amigo, no seas una maldita perra, amigo! 827 01:15:35,660 --> 01:15:37,529 Siempre haces esta mierda, hermano. �Vamos! 828 01:15:39,330 --> 01:15:43,129 �Julian, vamos! Jesus. �Mira, lo siento! 829 01:15:43,130 --> 01:15:47,069 Michael es demasiado tarde, est� muerta. �Entiendes? 830 01:15:47,070 --> 01:15:49,839 �Y t�? �No piensas que enfermaste a mam� 831 01:15:49,840 --> 01:15:51,739 sabiendo que ten�a un hijo maric�n? 832 01:15:51,740 --> 01:15:54,039 Al menos puedo hacer algo sobre mi condici�n. 833 01:15:54,040 --> 01:15:55,379 �C�mo crees que eso la hizo sentir? 834 01:15:55,380 --> 01:15:58,849 Ella me amaba. Sin prejuicios, �ella me amaba! 835 01:15:58,850 --> 01:16:00,319 Y lo s� porque estaba con ella. 836 01:16:00,320 --> 01:16:03,119 No me rend� como t�. 837 01:16:03,120 --> 01:16:06,619 �Entonces ahora eres mejor que yo? 838 01:16:06,620 --> 01:16:10,759 �En principio, por qu� viniste aqu�? �Eh, Michael? 839 01:16:10,760 --> 01:16:13,299 �Por qu� est�s realmente aqu�? 840 01:16:13,300 --> 01:16:17,269 �Cu�nto dinero necesitas esta vez? 841 01:16:17,270 --> 01:16:19,299 Chico, debes estar en un jodido l�o 842 01:16:19,300 --> 01:16:21,399 al haber tra�do a tu tonta novia aqu� 843 01:16:21,410 --> 01:16:24,339 para ayudar a enterrar a tu propia madre! 844 01:16:29,710 --> 01:16:31,509 �Es esto lo que quieres? 845 01:16:31,520 --> 01:16:34,149 Porque eso es todo lo que siempre quisiste de nosotros. 846 01:16:36,050 --> 01:16:40,119 �T�malo, Michael! �T�malo todo! 847 01:16:40,120 --> 01:16:43,359 �Y mete la puta nariz, como has hecho con el resto de nuestro maldito dinero! 848 01:16:43,360 --> 01:16:44,989 �Qui�n diablos te crees que eres? 849 01:16:45,000 --> 01:16:46,529 Soy el tipo que trabajaba ochenta horas a la semana 850 01:16:46,530 --> 01:16:49,229 para ayudar a mantener un techo sobre la cabeza de tu madre. 851 01:16:49,230 --> 01:16:51,599 �Qui�n pag� las malditas facturas? 852 01:16:51,600 --> 01:16:55,039 �Qui�n la visit� porque ella no hab�a recibido una llamada de su hijo, Michael, 853 01:16:55,040 --> 01:16:56,839 en varios meses, y ella no sab�a 854 01:16:56,840 --> 01:16:58,439 si estaba vivo o muerto? 855 01:16:58,440 --> 01:17:00,479 �C�mo podr�a estar cerca de ella cuando ella eligi� estar contigo? 856 01:17:00,480 --> 01:17:04,109 Julian esto y Julian aquello. Todo fue siempre sobre ti. 857 01:17:06,150 --> 01:17:10,219 Y no iba a quedarme sentado para verte vivir tu maldito estilo de vida. 858 01:17:12,590 --> 01:17:14,259 �Me das asco! 859 01:17:16,530 --> 01:17:22,129 Es bueno saber c�mo realmente te sientes, Michael. 860 01:17:22,130 --> 01:17:24,369 �Jodidamente pat�tico! 861 01:17:25,670 --> 01:17:27,269 �Mierda! 862 01:17:28,970 --> 01:17:30,709 �Julian, espera! 65314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.