Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,190 --> 00:01:03,319
�Qu� esperas, una invitaci�n?
Llegas tarde.
2
00:01:04,190 --> 00:01:05,429
Lo siento.
3
00:01:07,030 --> 00:01:08,459
Cierra la puerta.
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,839
Oye, Ursula,
�puedo usar tu ba�o?
5
00:01:15,840 --> 00:01:17,969
Est� ah� a la derecha.
6
00:05:30,560 --> 00:05:32,189
�La pr�xima semana?
7
00:05:32,190 --> 00:05:34,059
Eh, ya lo veremos.
8
00:05:34,060 --> 00:05:35,799
Ll�mame, lo veremos.
9
00:05:35,800 --> 00:05:39,069
Debes irte ya, mi esposo
llegar� en cualquier momento.
10
00:05:39,930 --> 00:05:41,299
Adi�s.
11
00:06:06,160 --> 00:06:09,159
Y se�oras y se�ores,
esto es muy emocionante.
12
00:06:09,160 --> 00:06:12,669
Tenemos al Sr. Steven Sommers
aqu� con nosotros.
13
00:06:12,670 --> 00:06:16,539
5 d�as completos, 4 noches,
con Steven Sommers,
14
00:06:16,540 --> 00:06:17,899
de Nueva York.
15
00:06:17,910 --> 00:06:19,369
Ahora, abramos las ofertas.
16
00:06:19,370 --> 00:06:23,209
Empecemos con 50 mil d�lares.
17
00:06:23,210 --> 00:06:25,409
�Escucho 50.000?
18
00:06:25,410 --> 00:06:28,079
�U$50.000! Es poco...
19
00:06:28,080 --> 00:06:32,689
�Escucho 55.000?
55.000, damas y caballeros...
20
00:06:32,690 --> 00:06:35,549
A�n trato de averiguar
c�mo me met� en este l�o.
21
00:06:35,560 --> 00:06:37,319
Vamos, se�oras...
22
00:06:37,330 --> 00:06:40,389
Mi nombre es Steven Sommers
y estoy en el bloque de subastas.
23
00:06:40,390 --> 00:06:41,789
�Escucho 60?
24
00:06:41,800 --> 00:06:44,329
En un intento diferente de
encontrar un alma gemela,
25
00:06:44,330 --> 00:06:47,369
un amigo me enga�� para que
me presentara a una oferta
26
00:06:47,370 --> 00:06:49,699
ben�fica para ayudar
a los ni�os con c�ncer.
27
00:06:49,700 --> 00:06:51,669
�U$60.000!
28
00:06:51,670 --> 00:06:55,339
Bien, quiz�s est�n pensando:
"�Por qu� pasar por esto?
29
00:06:55,340 --> 00:06:58,579
�Por qu� no dar dinero a la
organizaci�n ben�fica, y listo?".
30
00:06:58,580 --> 00:07:01,749
�U$65,000!
- Pero luego pens�:
31
00:07:01,750 --> 00:07:05,319
"Lo mejor que puede pasar es
que encuentre un alma gemela.
32
00:07:05,320 --> 00:07:07,049
- 5.
- Y seguir� la felicidad.
33
00:07:07,060 --> 00:07:09,319
5 d�as, 4 noches,
con Steven Sommers.
34
00:07:09,320 --> 00:07:12,059
Bien, estoy idealizando
todo el asunto.
35
00:07:12,060 --> 00:07:13,389
Pero, �qu� es lo
peor que pueda pasar?
36
00:07:13,390 --> 00:07:15,659
- Aqu� est� su bebida, se�ora.
- Gracias.
37
00:07:15,660 --> 00:07:17,099
�U$100.000?
38
00:07:18,800 --> 00:07:23,139
Conocer�a a una mujer hermosa,
que pag� mucho dinero por m�.
39
00:07:23,140 --> 00:07:25,339
Pasar�a 5 d�as y
4 noches con ella.
40
00:07:25,340 --> 00:07:27,669
- ...para Steven Sommers...
- y tendr�a una experiencia incre�ble.
41
00:07:27,680 --> 00:07:28,909
- Sin decepciones...
- Y segu� adelante.
42
00:07:28,910 --> 00:07:30,779
Una caridad buena y digna.
43
00:07:30,780 --> 00:07:33,409
- Chico, estaba equivocado.
- �100 mil de la rubia de ah�!
44
00:07:33,410 --> 00:07:34,879
�Fant�stico!
45
00:07:35,780 --> 00:07:37,849
La dama de adelante...
La rubia...
46
00:07:37,850 --> 00:07:39,419
Por favor, ac�rquese.
47
00:07:39,421 --> 00:07:41,788
Obviamente, es una
persona muy generosa.
48
00:07:41,790 --> 00:07:43,259
Muchas gracias por contribuir.
49
00:07:43,260 --> 00:07:46,489
- Oh, qu� torpe de mi parte.
- Se lo recoger�.
50
00:07:46,490 --> 00:07:47,959
Gracias.
51
00:07:47,960 --> 00:07:49,799
Vamos a la 1,
52
00:07:49,800 --> 00:07:51,829
Vamos a las 2
53
00:07:51,830 --> 00:07:54,569
Vendido, a la se�ora de all�,
ah� lo tienes.
54
00:07:54,570 --> 00:07:56,469
Muestre su cara, se�ora.
Excelente.
55
00:07:56,470 --> 00:08:00,039
Gracias por contribuir
por los ni�os con c�ncer.
56
00:08:03,510 --> 00:08:08,609
- Y esto es para ti.
Eh... yo...
57
00:08:08,620 --> 00:08:10,349
No puedo tomar esto.
58
00:08:14,190 --> 00:08:16,059
La dama del adelante.
59
00:08:16,060 --> 00:08:17,819
La dama rubia.
Por favor, ac�rquese.
60
00:08:17,830 --> 00:08:20,259
Obviamente, eres una
persona muy generosa.
61
00:08:20,260 --> 00:08:22,429
Muchas gracias por contribuir...
62
00:08:22,430 --> 00:08:25,499
a la fundaci�n de
ni�os con c�ncer.
63
00:08:33,740 --> 00:08:36,009
No puedo tomar esto.
64
00:08:39,010 --> 00:08:41,449
�Qu� se supone que
debo hacer con esto?
65
00:08:50,830 --> 00:08:52,589
�Oye, David!
66
00:08:52,590 --> 00:08:54,059
�Qu� clase de broma es esta?
67
00:08:54,060 --> 00:08:55,559
Una muy costosa.
68
00:08:55,560 --> 00:08:58,899
No puedo irme con un chico y estar
en su sitio y permanecer por 5 d�as.
69
00:08:58,900 --> 00:09:00,169
�Qu� se supone que
debo hacer con �l?
70
00:09:00,170 --> 00:09:01,429
Lo que sea natural.
71
00:09:01,440 --> 00:09:04,069
Nada es natural,
no me gusta.
72
00:09:04,070 --> 00:09:07,339
Steven, esa se�ora acaba de
pagar U&100.000 por ti.
73
00:09:07,340 --> 00:09:09,379
Puede hacer lo que quiera
con lo que gana,
74
00:09:09,380 --> 00:09:11,339
y eso incluye
d�rselo al camarero.
75
00:09:11,350 --> 00:09:13,379
Esto no es para
lo que me inscrib�.
76
00:09:13,380 --> 00:09:15,379
Agu�ntatelo por los ni�os
con c�ncer, �s�?
77
00:09:15,380 --> 00:09:17,449
Son solo 5 d�as y 4 noches.
78
00:09:17,450 --> 00:09:19,289
Puedes hacerlo.
79
00:09:25,890 --> 00:09:27,289
Perd�name.
80
00:09:28,600 --> 00:09:32,669
- Pareces asustado.
- Mira, no me gustan los tipos, �s�?
81
00:09:32,670 --> 00:09:35,599
- Esto fu�--
- Me llamo Julian, �y t�?
82
00:09:35,800 --> 00:09:38,309
- Steven.
- Steven, un gusto conocerte.
83
00:09:38,611 --> 00:09:39,985
�Puedo entrar?
84
00:09:40,210 --> 00:09:42,779
Oye, amigo, lo acabo de decir:
No me gustan los tipos.
85
00:09:42,780 --> 00:09:46,429
Hice esto como un favor a un amigo,
y obviamente me sali� mal.
86
00:09:48,750 --> 00:09:52,919
Mire, �qu� tal si toma este dinero
y lo dejamos por hoy, s�?
87
00:09:55,390 --> 00:09:58,089
Creo que he ganado esta subasta.
88
00:09:58,090 --> 00:10:00,559
Estoy seguro de que
no soy lo que quer�a,
89
00:10:00,560 --> 00:10:02,559
y ciertamente no lo esperaba,
90
00:10:02,560 --> 00:10:03,899
pero aqu� estamos.
91
00:10:06,070 --> 00:10:08,069
Me han enga�ado.
92
00:10:10,810 --> 00:10:14,139
Oye, si est�s tan horrorizado
con la premisa de salir conmigo,
93
00:10:14,140 --> 00:10:16,439
sugiero que tomemos una
copa y terminemos el d�a.
94
00:10:19,680 --> 00:10:21,979
�Estar�a dispuesto a hacerlo?
95
00:10:29,660 --> 00:10:31,589
Entonces vives aqu�, �eh?
96
00:10:34,700 --> 00:10:36,529
�Hay alg�n problema?
97
00:10:38,230 --> 00:10:41,899
Mira, ponte c�modo.
Voy a tomar una ducha.
98
00:11:28,280 --> 00:11:30,519
Somos yo y mi
hermano Michael.
99
00:11:30,520 --> 00:11:31,779
�Cu�l eres t�?
100
00:11:31,790 --> 00:11:33,519
El m�s bonito.
101
00:11:39,430 --> 00:11:41,489
Ahora, �qui�n es esta?
102
00:11:42,830 --> 00:11:44,899
Esa es mi hermana Ana.
103
00:11:44,900 --> 00:11:46,999
Bueno, la llamo mi hermana.
104
00:11:47,000 --> 00:11:48,669
Es como la hermana
que nunca tuve.
105
00:11:51,170 --> 00:11:52,909
Vaya, �d�nde est� ella ahora?
106
00:11:52,910 --> 00:11:55,139
- En el trabajo. Trabaja aqu�.
- �Aqu�?
107
00:11:55,140 --> 00:11:56,839
�Qu� hace?
108
00:11:56,840 --> 00:11:58,739
Es ama de llaves.
109
00:11:58,750 --> 00:12:01,679
El due�o del hotel era muy
buen amigo de mi padre.
110
00:12:01,680 --> 00:12:04,079
Y necesit�bamos trabajo,
y �l nos ayud�.
111
00:12:05,190 --> 00:12:07,589
Viv�amos muy lejos,
112
00:12:07,590 --> 00:12:10,759
Nos acogi�, nos dio un lugar
aqu�, mientras yo trabajaba
113
00:12:10,760 --> 00:12:12,719
para poder enviarle
dinero a mi mam�.
114
00:12:12,730 --> 00:12:15,489
- Es muy amable de su parte.
- S�.
115
00:12:17,130 --> 00:12:19,969
Cuando mi padre muri�,
las facturas se acumularon tanto...
116
00:12:21,700 --> 00:12:24,299
se acumularon tanto que...
117
00:12:24,310 --> 00:12:26,639
casi est�bamos en la calle.
118
00:12:26,640 --> 00:12:29,739
Luego, obtuve este trabajo, evit�
que el banco ejecutara una hipoteca,
119
00:12:29,740 --> 00:12:31,339
y aqu� estoy.
120
00:12:32,380 --> 00:12:35,149
- �Listo?
- �Para qu�?
121
00:12:35,150 --> 00:12:37,319
- �Algo de beber?
- �Oh s�, claro!
122
00:12:37,320 --> 00:12:38,649
Vamos.
123
00:13:25,330 --> 00:13:26,489
�Hola?
124
00:13:28,290 --> 00:13:29,990
�Oh, hola, Giselle!
125
00:13:30,240 --> 00:13:31,869
Pens� que estabas
de vacaciones.
126
00:13:31,870 --> 00:13:33,639
�Te dejaron salir tan r�pido?
127
00:13:34,980 --> 00:13:37,279
No, perra,
estoy cocinando.
128
00:13:38,180 --> 00:13:40,179
Le estoy preparando una
comida especial a Michael.
129
00:13:40,180 --> 00:13:41,809
�Era el plato especial
de mi mam�?
130
00:13:41,820 --> 00:13:45,849
Sabes, dijo que la mantuvo casada
con pap� durante 30 a�os.
131
00:13:45,850 --> 00:13:47,800
Se llama:
"C�mo mantener a tu hombre",
132
00:13:47,801 --> 00:13:49,401
algo que debes aprender.
133
00:13:50,790 --> 00:13:53,529
Mierda...
�Me esperas un segundo?
134
00:13:53,530 --> 00:13:55,059
Bueno.
135
00:14:48,620 --> 00:14:50,779
Hola.
136
00:14:50,780 --> 00:14:52,449
No, no, no, no, no.
Estoy bien.
137
00:14:52,450 --> 00:14:54,849
Tengo calambres horribles.
138
00:14:54,860 --> 00:14:57,589
No, no, no necesito m�dico,
es solo en esta �poca del mes.
139
00:14:59,930 --> 00:15:02,559
�No! Arroz y frijoles, �s�?
140
00:15:02,560 --> 00:15:06,829
Los ancianos dicen que te ayuda
a mantener a tu hombre, �s�?
141
00:15:06,830 --> 00:15:09,699
�Oh seguro! Est� bien,
mira, ya viene. Y mira...
142
00:15:09,700 --> 00:15:11,999
Te llamo de vuelta, �s�?
Te llamo de vuelta.
143
00:15:12,010 --> 00:15:13,539
Est� bien. Adi�s.
144
00:15:26,290 --> 00:15:27,889
�Beb�!
�Qu� pasa, nena?
145
00:15:27,890 --> 00:15:29,959
- �Que bueno verte!
- �Puedo tomar un poco?
146
00:15:29,960 --> 00:15:31,759
- Bueno. �Lo conseguiste?
- Oh, s�.
147
00:15:31,760 --> 00:15:33,249
- Eso est� genial, beb�.
- �D�nde est�n las piedras?
148
00:15:33,250 --> 00:15:34,389
Justo en frente de ti.
149
00:15:34,400 --> 00:15:35,989
- De acuerdo, d�jalo as�.
- �Guau!
150
00:15:36,000 --> 00:15:38,159
Puedes hacerlo.
�Gracias!
151
00:15:39,070 --> 00:15:41,369
- Ah, eso huele genial.
- Oh, si...
152
00:15:41,370 --> 00:15:44,039
Arroz y frijoles, �s�?
La receta especial de mi mam�.
153
00:15:44,040 --> 00:15:45,999
- Estar� listo en solo un minuto.
- Maldici�n.
154
00:15:46,010 --> 00:15:47,739
Ha pasado una eternidad
desde que tuve algo de eso.
155
00:15:47,740 --> 00:15:50,609
- Un segundo.
- Jes�s...
156
00:15:50,610 --> 00:15:52,979
Oh...
157
00:15:52,980 --> 00:15:54,279
Bueno.
�Tuviste alg�n problema?
158
00:15:54,280 --> 00:15:56,749
Oh, no.
Fue pan comido.
159
00:15:56,750 --> 00:15:59,289
Bueno.
Bueno.
160
00:15:59,290 --> 00:16:04,019
- Est� bien... en realidad...
- Oh, s�.
161
00:16:04,020 --> 00:16:07,089
Oh, eso es...
162
00:16:07,090 --> 00:16:09,559
Espero que tengas hambre.
Por supuesto
163
00:16:09,560 --> 00:16:11,659
Muy bien...
164
00:16:11,670 --> 00:16:13,669
- Come, come.
- Oh s�. Seguro.
165
00:16:20,110 --> 00:16:21,509
�Qu� te parece?
166
00:16:21,980 --> 00:16:24,509
Est� genial. �Eres incre�ble,
cari�o! Ven aqu�.
167
00:16:24,510 --> 00:16:25,709
Oh...
168
00:16:27,420 --> 00:16:30,219
Sab�a que te gustar�a.
Puedo combinar. S�.
169
00:16:30,220 --> 00:16:32,419
No lo entiendas mal.
170
00:17:32,180 --> 00:17:34,909
- �Te, caf�?
- Caf�. Negro.
171
00:17:39,990 --> 00:17:41,819
Gracias.
172
00:17:44,330 --> 00:17:46,059
�D�nde est� mi ropa?
173
00:17:47,560 --> 00:17:49,059
Tuve que dejarlos
en la lavander�a,
174
00:17:49,060 --> 00:17:51,729
porque hab�a v�mito
por todas partes.
175
00:17:51,730 --> 00:17:54,299
Apestaban el apartamento.
176
00:17:57,740 --> 00:18:00,269
�Y qu� pas� despu�s
de que me desmay�?
177
00:18:02,280 --> 00:18:05,639
Yo... te saqu� del sal�n...
178
00:18:05,650 --> 00:18:07,809
Te traje a casa,
y nos fuimos a la cama.
179
00:18:13,920 --> 00:18:18,019
Mira, tengo que ir a trabajar,
pero puedes quedarte.
180
00:18:18,030 --> 00:18:19,829
No me parece.
181
00:18:19,830 --> 00:18:22,089
Yo gan�, despu�s de todo.
182
00:18:22,100 --> 00:18:24,459
No, no.
Teniamos un trato.
183
00:18:24,470 --> 00:18:26,969
Tienes raz�n.
Teniamos un trato.
184
00:18:29,300 --> 00:18:32,439
Por cierto, al salir,
no olvide cerrar la puerta.
185
00:18:32,440 --> 00:18:35,509
Y puedes usar algo de mi ropa
hasta que la tuya est� lista.
186
00:19:16,680 --> 00:19:19,249
- Hola.
- Hola.
187
00:19:19,250 --> 00:19:21,789
Todav�a estas aqu�.
188
00:19:21,790 --> 00:19:23,659
S�.
189
00:19:25,090 --> 00:19:26,589
�Por qu�?
190
00:19:28,130 --> 00:19:31,659
Mira, la lavander�a tard�
m�s de lo esperado...
191
00:19:33,530 --> 00:19:37,899
Adem�s, estaba pensando que alguien
pag� mucho dinero por una buena causa,
192
00:19:37,910 --> 00:19:39,339
y...
193
00:19:39,340 --> 00:19:41,839
Deber�a honrar eso.
194
00:19:43,740 --> 00:19:45,279
Sabes que no tienes que hacerlo.
195
00:19:45,280 --> 00:19:47,949
Si, lo se.
196
00:19:47,950 --> 00:19:49,449
Quiero decir, est� muy
bien si solo...
197
00:19:49,450 --> 00:19:52,279
No, soy un hombre de palabra.
198
00:19:52,290 --> 00:19:55,319
Ahora, por supuesto, el sexo
del ganador fue muy diferente
199
00:19:55,320 --> 00:19:57,619
de lo que me dijeron, pero...
200
00:19:57,630 --> 00:19:59,829
A�n quedan 4 d�as.
201
00:20:03,900 --> 00:20:05,759
�Y ahora qu�?
202
00:20:08,240 --> 00:20:10,399
Ir� a ver si tu ropa est� lista.
203
00:20:10,400 --> 00:20:12,539
Gracias.
204
00:20:31,660 --> 00:20:33,559
Bueno, me lo pas� genial.
205
00:20:33,560 --> 00:20:37,029
Yo tambi�n.
206
00:20:37,030 --> 00:20:40,029
Bueno, creo que ahora
subir� a mi habitaci�n.
207
00:20:40,030 --> 00:20:42,229
Pr�cticamente olvid�
c�mo se ve ah� arriba.
208
00:20:44,100 --> 00:20:47,109
- Bien, buenas noches.
- Buenas noches.
209
00:22:07,290 --> 00:22:09,589
Necesito una bebida.
210
00:22:17,230 --> 00:22:19,799
- Espero que les guste el vino tinto.
- Me encanta.
211
00:22:29,180 --> 00:22:31,709
Oye, ya sabes, me gustar�a
conocer a tu hermana Ana, luego.
212
00:22:33,880 --> 00:22:35,679
Quiz�s ya lo hayas hecho.
213
00:22:35,680 --> 00:22:37,419
�Por qu� te lo imaginas?
214
00:22:37,420 --> 00:22:39,149
Porque ella trabaja
en este piso.
215
00:22:40,320 --> 00:22:42,219
No creo que est�
a�n aqu� aseando.
216
00:23:01,170 --> 00:23:03,409
�Sabes qu�?
Se est� haciendo tarde.
217
00:23:03,410 --> 00:23:04,979
Creo que deber�as irte.
218
00:23:07,150 --> 00:23:09,819
Tienes raz�n.
Estaba por sugerir lo mismo.
219
00:23:09,820 --> 00:23:12,049
Bueno, gracias por el vino.
220
00:23:12,050 --> 00:23:14,089
Gracias por permitirme beberlo.
221
00:23:18,290 --> 00:23:20,689
No, no quiero posponerlo,
quiero cancelarlo.
222
00:23:20,690 --> 00:23:22,959
S�, ven, ven.
Gracias. Adi�s.
223
00:23:24,560 --> 00:23:26,929
No vas a despedirme, �verdad?
224
00:23:26,930 --> 00:23:28,999
�Ese derrame de la semana
pasada no fue culpa m�a!
225
00:23:29,000 --> 00:23:31,269
No no no no. Nada de eso.
226
00:23:32,340 --> 00:23:35,369
Um, Juli�n...
227
00:23:37,240 --> 00:23:39,379
Um...
228
00:23:44,250 --> 00:23:47,519
Tu madre falleci� esta ma�ana.
229
00:23:47,520 --> 00:23:49,919
Recib� una llamada.
230
00:23:49,920 --> 00:23:52,859
De una... dama.
231
00:23:52,860 --> 00:23:56,759
Winnie...
�Winnie, eh, McKinsey?
232
00:23:56,760 --> 00:23:58,759
�La vecina de tu madre?
233
00:24:00,170 --> 00:24:02,299
Ella me pidi� que
te diera el mensaje.
234
00:24:04,140 --> 00:24:07,069
Lo siento, Julian.
Ojal� tuviera mejores noticias.
235
00:24:08,280 --> 00:24:10,079
T�mate todo el tiempo
que necesites.
236
00:24:10,080 --> 00:24:12,039
�Est�s seguro?
237
00:24:16,750 --> 00:24:18,449
S�, Julian. Estoy seguro.
238
00:24:36,640 --> 00:24:40,169
Est� muerta.
Mi mam�.
239
00:24:42,410 --> 00:24:44,009
�Est� muerta!
240
00:24:44,010 --> 00:24:47,849
�Ay, Dios m�o!
Dios m�o, Dios m�o.
241
00:24:48,820 --> 00:24:50,849
oh, Dios m�o, oh, Dios m�o.
242
00:25:48,680 --> 00:25:54,379
�Hola?
�Julian?
243
00:25:54,380 --> 00:25:56,179
�Michael no tiene hermanos!
244
00:25:56,180 --> 00:25:58,319
Debes ser n�mero equivocado.
�Lo siento!
245
00:26:09,300 --> 00:26:12,899
�Hola?
Bueno, no te lo acabo de decir?
246
00:26:14,370 --> 00:26:17,269
Si.
247
00:26:17,270 --> 00:26:19,369
Michael no est� aqu� ahora.
248
00:26:26,610 --> 00:26:29,079
Bien.
Se lo har� saber.
249
00:27:41,860 --> 00:27:43,519
�Hay algo malo?
250
00:27:43,520 --> 00:27:46,959
Alguien llamado Julian
te llam� esta ma�ana.
251
00:27:46,960 --> 00:27:48,629
No sab�a que ten�as un hermano.
252
00:27:51,730 --> 00:27:53,229
Bueno, si, lo tengo.
253
00:27:53,230 --> 00:27:56,069
- �Nunca me dijiste!
- No quiero hablar de eso.
254
00:28:01,840 --> 00:28:04,609
�Entonces, qu� fue lo que dijo?
255
00:28:14,490 --> 00:28:18,659
Cari�o, tu madre
muri� esta ma�ana.
256
00:28:20,690 --> 00:28:24,599
�Y luego dijo algo de una maleta,
o algo as�?
257
00:28:28,440 --> 00:28:30,539
�Algo m�s?
258
00:28:30,540 --> 00:28:32,099
- Baby, lo siento...
- �Qu� m�s dijo?
259
00:28:32,110 --> 00:28:34,609
�Nada!
Me estas lastimando.
260
00:28:34,610 --> 00:28:36,209
Lo siento.
261
00:28:39,950 --> 00:28:42,679
- Oye, cari�o, lo superaremos, �si?
- No voy a ir.
262
00:28:42,680 --> 00:28:44,979
- Vamos, est�s sufriendo...
- �No voy a ir!
263
00:28:44,990 --> 00:28:46,200
Pero tu hermano--
264
00:28:46,201 --> 00:28:48,501
No es mi maldito hermano, �s�?
265
00:28:52,060 --> 00:28:55,559
Est� bien.
Bueno, Juli�n...
266
00:28:55,560 --> 00:28:59,029
dijo que tu madre les dej�
una maleta para los dos,
267
00:28:59,030 --> 00:29:02,099
y lo que sea que se suponga
pase con el cuerpo est� ah�.
268
00:29:03,500 --> 00:29:04,999
�Esta bien?
269
00:29:05,010 --> 00:29:06,269
ahora le estoy debiendo
a Maya mucho dinero.
270
00:29:06,270 --> 00:29:07,839
Ahora no es buen
momento para m�.
271
00:29:07,840 --> 00:29:09,569
Escucha cari�o.
Le diremos lo que pas�.
272
00:29:09,580 --> 00:29:12,209
�l lo entender�, �s�?
Le pagaremos m�s tarde.
273
00:29:12,210 --> 00:29:14,009
Es un traficante de drogas.
274
00:29:14,010 --> 00:29:17,019
No le importamos un carajo.
No podemos pagarle m�s tarde.
275
00:29:17,020 --> 00:29:18,319
Quiere su dinero ahora.
276
00:29:18,320 --> 00:29:21,289
Beb�, �cu�nto hace
que lo conocemos, eh?
277
00:29:21,290 --> 00:29:23,589
No lo suficiente para
darnos un respiro.
278
00:29:28,560 --> 00:29:32,329
�Eso es todo! Nos vamos.
�Trae tus cosas!
279
00:29:32,330 --> 00:29:34,029
�As� no m�s?
Hace solo un minuto, no--
280
00:29:34,030 --> 00:29:37,669
Toma tus cosas. S� lo que hago.
�l necesita esta maleta.
281
00:30:08,400 --> 00:30:11,699
Oh...
Entonces, t� eres Steven.
282
00:30:13,770 --> 00:30:16,139
�l no est� adentro.
283
00:30:16,140 --> 00:30:18,509
Julian me ha hablado
mucho de ti.
284
00:30:18,510 --> 00:30:20,149
�D�nde est�?
285
00:30:20,650 --> 00:30:24,319
Eh... su mam� falleci�
en el fin de semana.
286
00:30:29,420 --> 00:30:31,889
�Sabes d�nde puedo encontrarlo?
287
00:30:31,890 --> 00:30:35,229
S�, se fue a su casa.
288
00:30:35,230 --> 00:30:37,229
Est� en la casa de su mam�.
289
00:30:37,230 --> 00:30:39,359
Gracias.
290
00:32:17,900 --> 00:32:20,669
Lo siento, Julian.
291
00:32:20,670 --> 00:32:23,629
Me alegro de que hayas
podido venir, Julian.
292
00:32:24,140 --> 00:32:28,609
Han pasado tantas cosas desde
que t� y tu hermano se fueron.
293
00:32:42,990 --> 00:32:45,389
Lo s�.
294
00:32:48,360 --> 00:32:51,199
Ella realmente los extra�aba
a los dos, pero en el fondo,
295
00:32:51,200 --> 00:32:55,399
s� que ella sab�a que lo mejor para
ustedes era que ambos se fueran.
296
00:33:04,840 --> 00:33:07,909
Nunca deb� haberla dejado sola.
297
00:33:07,910 --> 00:33:10,919
No te culpes, hijo.
Estas cosas pasan.
298
00:33:18,190 --> 00:33:20,459
�D�nde est� ella ahora?
299
00:33:21,960 --> 00:33:25,959
En este momento, su cuerpo est�
siendo preparado en la morgue.
300
00:33:27,830 --> 00:33:31,499
�Puedo traerte algo?
�Te gustar�a una taza de t�?
301
00:33:38,710 --> 00:33:41,349
No, gracias, Sra. Winnie.
302
00:33:43,180 --> 00:33:46,719
Menos mal que tu madre
me dio llaves adicionales,
303
00:33:46,720 --> 00:33:48,049
y tu n�mero.
304
00:33:49,360 --> 00:33:53,119
Ella siempre hablaba de ti
y de tu hermano.
305
00:33:53,130 --> 00:33:55,559
- �Si?
- Oh, si.
306
00:33:56,160 --> 00:33:58,329
Estaba muy orgullosa
de ustedes dos.
307
00:34:00,300 --> 00:34:01,569
Lo s�.
308
00:34:04,900 --> 00:34:06,699
Debes estar cansado.
309
00:34:07,010 --> 00:34:11,209
Si necesitas algo,
estar� aqu�.
310
00:34:11,210 --> 00:34:15,649
�Est�s seguro de que
estar�s bien aqu�, solo?
311
00:34:15,650 --> 00:34:19,649
S�, estoy seguro.
Muchas gracias.
312
00:35:01,590 --> 00:35:03,759
�Recuerdas cuando
eras peque�o,
313
00:35:03,760 --> 00:35:06,299
y sal�as al patio trasero
314
00:35:06,300 --> 00:35:11,569
a desenterrar gusanos y luego
darles un paseo en tu triciclo?
315
00:35:11,570 --> 00:35:14,639
Y luego,
el d�a que te pregunt�:
316
00:35:14,640 --> 00:35:18,609
"Julian, �d�nde est� Toby?"
317
00:35:18,610 --> 00:35:20,139
Dijiste:
"�l est� aqu� en mi bolsillo"
318
00:35:20,150 --> 00:35:22,279
y lo sacaste,
y se parti� por la mitad?
319
00:35:22,280 --> 00:35:24,649
Y luego hicimos el funeral.
320
00:35:24,650 --> 00:35:28,289
Le hicimos un funeral completo.
321
00:35:28,290 --> 00:35:31,259
Le hiciste una peque�a l�pida.
322
00:35:31,260 --> 00:35:33,729
Oh hijo...
te amo, mam�.
323
00:35:33,730 --> 00:35:35,789
Yo tambi�n te amo.
324
00:36:29,250 --> 00:36:31,279
�Qu� est�s haciendo aqu�?
325
00:36:31,280 --> 00:36:35,589
Ana me cont� lo que pas�.
Siento mucho lo de tu mam�.
326
00:36:35,590 --> 00:36:38,959
Pens� que te vendr�a bien algo
de compa��a... o incluso ayuda.
327
00:36:40,160 --> 00:36:41,559
No lo tienes que hacer.
328
00:36:41,560 --> 00:36:45,099
No, yo quiero.
329
00:36:45,100 --> 00:36:47,529
�Tienes que dejarme
aqu� con mis maletas?
330
00:36:47,530 --> 00:36:49,499
No. Adelante, por favor.
331
00:36:55,480 --> 00:36:57,809
Buen lugar.
332
00:36:57,810 --> 00:36:59,279
As� que aqu� es donde creciste.
333
00:36:59,280 --> 00:37:02,409
S�. Sabes, lo siento.
Yo llegu� solo.
334
00:37:02,420 --> 00:37:03,919
Y no tengo mucho para ofrecerte.
335
00:37:03,920 --> 00:37:06,049
No te preocupes por eso.
336
00:37:07,120 --> 00:37:08,349
Entonces...
337
00:37:09,460 --> 00:37:11,019
Entonces...
338
00:37:11,020 --> 00:37:14,159
�D�nde puedo poner mis cosas?
339
00:37:14,160 --> 00:37:16,559
Puedes quedarte en la
habitaci�n de mi hermano Michael.
340
00:37:16,560 --> 00:37:19,759
Bueno, �no vendr�?
341
00:37:19,770 --> 00:37:22,869
No lo s�, pero por ahora
puedes quedarte ah�.
342
00:37:33,150 --> 00:37:35,679
�Qui�n eres t�? Yo soy Steven.
Debes ser Michael.
343
00:37:35,680 --> 00:37:38,579
�En serio?
Mmm.
344
00:37:38,590 --> 00:37:41,519
Este es Chanel.
Ella es mi novia.
345
00:37:41,520 --> 00:37:44,319
Soy amigo de tu hermano.
Siento mucho lo de tu mam�.
346
00:37:45,690 --> 00:37:47,189
- �El est� dentro?
- S�.
347
00:37:47,190 --> 00:37:48,759
�Sabes?, estaba a
punto de ir a la tienda.
348
00:37:48,760 --> 00:37:50,189
- �Necesitan algo?
- Si. Podr�amos usar...
349
00:37:50,200 --> 00:37:54,799
- �No, estamos bien!
- Bueno, nos vemos en un rato.
350
00:38:04,580 --> 00:38:06,509
Oh, cari�o, esto es bonito.
351
00:38:06,510 --> 00:38:08,649
S�.
352
00:38:10,580 --> 00:38:13,019
Oye, �qu� pasa?
353
00:38:13,020 --> 00:38:14,179
Viniste.
354
00:38:14,190 --> 00:38:17,349
Esta es Chanel, mi novia.
355
00:38:17,360 --> 00:38:18,519
Se quedar� conmigo.
356
00:38:18,530 --> 00:38:20,089
Un placer conocerte.
357
00:38:20,090 --> 00:38:23,029
Tendr� que sacar las cosas
de mi amigo de tu habitaci�n.
358
00:38:23,030 --> 00:38:26,229
- No pens� que vendr�as.
- �D�nde se quedar� �l?
359
00:38:26,230 --> 00:38:30,469
Puede quedarse en mi habitaci�n.
Dormir� en el sof�.
360
00:38:30,470 --> 00:38:31,899
Ah, est� bien.
361
00:38:31,910 --> 00:38:35,069
Pero, estaba preparando
algo para comer.
362
00:38:35,070 --> 00:38:37,009
- �Necesitaste una mano?
- Seguro.
363
00:38:37,010 --> 00:38:39,509
- Bueno.
- Ir� a mover su equipaje.
364
00:38:39,510 --> 00:38:42,009
Est� bien.
365
00:38:44,220 --> 00:38:46,279
- �C�mo est�s, beb�?
- Estoy bien.
366
00:38:47,590 --> 00:38:49,419
Espero que te guste la
mantequilla de man�.
367
00:38:49,420 --> 00:38:50,620
Est� bien.
368
00:38:51,990 --> 00:38:53,819
Entonces,
�c�mo llegaron hasta aqu�?
369
00:38:53,830 --> 00:38:55,489
Hicimos autostop.
370
00:38:55,490 --> 00:38:58,229
S�, ya sabes que
tu hermano est� loco.
371
00:38:59,900 --> 00:39:01,599
Entonces,
�cu�nto se van a quedar?
372
00:39:01,600 --> 00:39:04,229
No mucho.
Debo volver al trabajo.
373
00:39:06,470 --> 00:39:08,269
�D�nde trabajas?
374
00:39:08,270 --> 00:39:09,509
Con un amigo en su puesto.
375
00:39:09,510 --> 00:39:12,779
De hecho,
es amigo m�o.
376
00:39:12,780 --> 00:39:15,279
Michael hace ventas para �l.
Cari�o...
377
00:39:17,020 --> 00:39:19,119
Es bueno saber que
puedes tener un trabajo.
378
00:39:19,120 --> 00:39:22,849
�No empieces conmigo!
�Muchachos, vamos! �esta bien?
379
00:39:24,460 --> 00:39:27,489
Mira, en alg�n momento,
debemos hablar de la maleta.
380
00:39:28,860 --> 00:39:30,529
La trajiste contigo, �no?
381
00:39:30,530 --> 00:39:32,529
Si, claro.
382
00:39:32,530 --> 00:39:34,199
Est� bien, bueno...
Vamos, come.
383
00:39:35,900 --> 00:39:38,139
Entonces, �qu� pasa
contigo y Steven?
384
00:39:38,140 --> 00:39:42,209
- Oh, es solo un amigo,
- �Y Ana?
385
00:39:42,210 --> 00:39:44,409
No pudo venir.
Ten�a que trabajar.
386
00:39:44,410 --> 00:39:45,709
�Qui�n es Ana?
387
00:39:45,710 --> 00:39:47,679
Esa es la novia de Julian.
388
00:39:47,680 --> 00:39:48,949
Pens� que eras gay.
389
00:39:48,950 --> 00:39:51,249
Ella es una amiga
de la infancia.
390
00:39:51,250 --> 00:39:53,119
Entonces,
�Steven es tu chico?
391
00:39:53,120 --> 00:39:55,519
No, Steven es h�tero.
392
00:39:55,520 --> 00:39:58,019
No es hetero.
393
00:39:58,020 --> 00:40:00,959
Bueno, �l dice que s�,
as� que le creo.
394
00:40:00,960 --> 00:40:02,929
�Te gustan los hombres
h�teros ahora?
395
00:40:04,830 --> 00:40:06,300
Me lo puedes contar.
396
00:40:06,301 --> 00:40:09,869
Tengo un primo gay.
Es genial.
397
00:40:09,870 --> 00:40:12,239
Basta de charlas gay.
Estoy comiendo.
398
00:40:12,240 --> 00:40:15,569
Oh, lo siento. Casi olvido que
tu hermano es homof�bico.
399
00:40:15,570 --> 00:40:18,639
Lo siento, �es por eso que nunca
me dijiste que ten�as un hermano?
400
00:40:18,650 --> 00:40:20,649
Termin�.
401
00:40:22,050 --> 00:40:24,179
Nunca pudo superarlo.
402
00:40:24,180 --> 00:40:26,149
Ahora veo por qu�
nunca te mencion�.
403
00:40:26,150 --> 00:40:29,389
�Pero sabes qu�?
Parece que lo tienes todo junto.
404
00:40:29,390 --> 00:40:33,289
No le hagas caso, �s�?
Se quien eres.
405
00:40:33,290 --> 00:40:38,259
Pero. Tienes que decirme qu�
est� pasando contigo y Steven.
406
00:40:38,260 --> 00:40:44,039
Sinceramente, no estoy seguro.
Quiero decir, nos acabamos de conocer,
407
00:40:44,040 --> 00:40:46,139
luego sucedi� esto y...
408
00:40:46,140 --> 00:40:49,469
- No lo s�, acaba de aparecer.
- �S�?
409
00:40:49,480 --> 00:40:52,279
- Quiz�s le agrado.
- �Quiz�s?
410
00:40:52,280 --> 00:40:54,679
Bueno, creo que s�,
o de lo contrario no estar�a aqu�.
411
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
�Qu�, est�s ciego?
412
00:40:56,841 --> 00:40:58,319
�No puedes ver lo que
est� frente a tus ojos?
413
00:40:59,620 --> 00:41:01,019
Excepto t�...
414
00:41:16,270 --> 00:41:18,599
- Hola.
- Hola.
415
00:41:18,600 --> 00:41:21,009
Tengo que ir a la funeraria.
416
00:41:21,010 --> 00:41:23,109
- �Quieres que te acompa�e?
- Seguro.
417
00:41:23,110 --> 00:41:25,809
- Te llevar�.
- Est� bien.
418
00:41:31,420 --> 00:41:34,479
Bienvenido a
"Ata�des por menos".
419
00:41:34,490 --> 00:41:36,819
Siento mucho su p�rdida.
420
00:41:37,920 --> 00:41:40,729
Tenemos ata�des
de todos los colores.
421
00:41:40,730 --> 00:41:43,929
�ste es azul cielo.
422
00:41:46,700 --> 00:41:51,439
Aqu� hay un cereza...
423
00:41:51,440 --> 00:41:54,969
En un hermoso, gris champ�n.
424
00:41:58,580 --> 00:42:00,779
Aqu� est� mi favorito.
425
00:42:01,715 --> 00:42:04,480
Este negro y plateado.
426
00:42:04,680 --> 00:42:07,460
B�sicamente tenemos
todo lo que...
427
00:42:07,461 --> 00:42:09,989
...describir�a las necesidades
de su ser querido.
428
00:42:10,990 --> 00:42:14,259
Dime,
�en qu� estar�as interesado?
429
00:42:16,960 --> 00:42:19,829
�Puedo tomarme un momento
para verlos todos?
430
00:42:19,830 --> 00:42:22,329
Claro, mira nom�s.
431
00:42:22,840 --> 00:42:25,369
Estar� en mi oficina
en la parte de atr�s.
432
00:42:25,370 --> 00:42:29,209
Est� detr�s de esas puertas,
por si necesitas algo.
433
00:42:29,210 --> 00:42:31,279
Gracias.
434
00:42:58,700 --> 00:43:00,769
Vuelve a vernos, �s�?
435
00:43:00,770 --> 00:43:02,909
Much�simas gracias.
436
00:43:26,030 --> 00:43:27,629
�Todo est� bien?
437
00:43:30,870 --> 00:43:34,099
S�. Lo siento.
438
00:43:35,670 --> 00:43:38,139
Estoy listo para irme.
439
00:43:40,250 --> 00:43:43,179
�Est�s seguro de que est�s
soport�ndolo bien?
440
00:43:43,180 --> 00:43:45,979
S�, estoy seguro.
441
00:43:48,890 --> 00:43:51,119
Por cierto, de camino a casa,
442
00:43:51,120 --> 00:43:53,389
�te molestar�a dejarme en
casa de la Sra. Winnie?
443
00:43:56,200 --> 00:43:59,359
Es nuestra vecina,
cuid� de mi mam�,
444
00:43:59,370 --> 00:44:01,299
y me gustar�a saber qu� pas�.
445
00:44:01,300 --> 00:44:03,169
Si seguro. No hay problema.
446
00:44:17,320 --> 00:44:21,989
- �Hola?
- �Hola?
447
00:44:25,820 --> 00:44:30,089
Oh...
Hola, querido Stevie.
448
00:44:30,100 --> 00:44:32,829
Oh...
Lo siento, no te vi.
449
00:44:32,830 --> 00:44:35,099
Eh... eh...
450
00:44:35,100 --> 00:44:36,929
�C�mo est� Julian?
451
00:44:36,940 --> 00:44:40,699
Est� bien.
452
00:44:40,710 --> 00:44:42,909
�Est�s drogada?
453
00:44:43,220 --> 00:44:47,309
Sabr�as si lo estuviera.
Acabo de tomar mi medicaci�n.
454
00:44:47,310 --> 00:44:50,279
A veces me pone un poco
atontada, eso es todo.
455
00:44:50,280 --> 00:44:53,249
- Dijiste que Julian est� bien, �no?
- S�.
456
00:44:53,250 --> 00:44:55,649
Dios, sabes que a veces
me preocupo por �l.
457
00:44:58,660 --> 00:45:01,889
- Entonces, �qu� pasa contigo?
- �Qu� quieres decir?
458
00:45:03,260 --> 00:45:07,629
Quiero decir, �c�mo alguien
que no es gay...
459
00:45:07,630 --> 00:45:09,729
...llega a la casa de
una persona gay,
460
00:45:09,740 --> 00:45:14,169
a ayudar en el duelo, y oye,
no tienes que majaderiar conmigo.
461
00:45:14,170 --> 00:45:16,269
S� lo que pasa.
462
00:45:17,780 --> 00:45:23,979
- Bueno. �Qu� pasa contigo?
- Nada.
463
00:45:23,980 --> 00:45:29,289
Solo quiero verlo as�:
Se llama ser humano.
464
00:45:29,290 --> 00:45:30,649
Recuerdo cuando muri� mi mam�.
465
00:45:30,660 --> 00:45:32,659
Fue muy duro para m�,
466
00:45:32,660 --> 00:45:37,189
Y en ese entonces, hubiera deseado tener
a alguien que me prestara apoyo moral.
467
00:45:37,200 --> 00:45:40,099
Aja...
�Lo deseas?
468
00:45:40,100 --> 00:45:42,029
�De donde viene eso?
Soy h�tero.
469
00:45:42,530 --> 00:45:43,929
No puedes serlo.
470
00:45:43,940 --> 00:45:46,539
Escucha, lo s�.
Mi radar funciona muy bien.
471
00:45:46,540 --> 00:45:50,609
�Quieres que te
lo demuestre?
472
00:45:50,610 --> 00:45:53,179
Yo no s�.
Quiz�s.
473
00:45:55,680 --> 00:45:58,279
Oye, �quieres un poco?
474
00:46:01,950 --> 00:46:04,919
No, no, no. Dej� de hacer
eso hace mucho tiempo.
475
00:46:04,920 --> 00:46:09,059
Vamos hombre. Solo un poco.
No seas un "nerd", �s�?
476
00:46:11,030 --> 00:46:13,199
- Uno.
- Bueno, solo uno.
477
00:46:17,940 --> 00:46:20,339
Mmm.
Aqu� tienes.
478
00:46:24,640 --> 00:46:26,709
�Vamos!
479
00:46:30,220 --> 00:46:35,549
Buen chico.
480
00:46:35,550 --> 00:46:36,419
�No m�s?
481
00:46:36,420 --> 00:46:39,119
S�, eso es todo.
482
00:47:14,460 --> 00:47:17,929
Fue repentino.
Ella nunca se quej�.
483
00:47:17,930 --> 00:47:20,129
Nunca dijo nada.
484
00:47:22,070 --> 00:47:25,469
No s� qu� le pas�.
485
00:47:25,470 --> 00:47:29,409
Siempre dejaba una luz encendida,
as� sab�a que estaba en casa.
486
00:47:32,280 --> 00:47:36,409
Me detuve y llam� a la
puerta durante varios minutos.
487
00:47:39,720 --> 00:47:43,249
Entr� usando la llave
de repuesto que me dio.
488
00:47:44,120 --> 00:47:46,889
La TV estaba encendida.
489
00:47:46,890 --> 00:47:50,029
Las luces estaban encendidas.
490
00:47:50,030 --> 00:47:53,099
Cuando entr� a la cocina,
ah� la encontr�.
491
00:48:01,810 --> 00:48:03,569
�C�mo te sientes, Stevie?
492
00:48:03,580 --> 00:48:05,639
Oh, siento que no deber�a
haber hecho esto.
493
00:48:05,640 --> 00:48:07,709
Oh, vamos, solo te estabas
divirtiendo un poco.
494
00:48:08,780 --> 00:48:12,279
Entonces,
�c�mo se que eres h�tero?
495
00:48:12,280 --> 00:48:14,119
Lo soy, �s�?
496
00:48:14,120 --> 00:48:17,719
S�, pero,
�c�mo lo sabe Chanel?
497
00:48:18,790 --> 00:48:21,059
�Por qu�, est�s interesada?
498
00:48:21,060 --> 00:48:23,329
No s�, quiz�s.
499
00:48:30,170 --> 00:48:32,469
�En fin,
qui�n te dio ese nombre?
500
00:48:32,470 --> 00:48:38,179
Es mi verdadero nombre. En realidad,
era el perfume favorito de mi madre:
501
00:48:38,180 --> 00:48:39,909
"Chanel n�mero 5".
502
00:48:43,050 --> 00:48:46,349
No s� qu� decir.
503
00:48:46,350 --> 00:48:51,119
Tu madre dej� a uno de
ustedes un malet�n.
504
00:48:51,120 --> 00:48:53,859
S�, Michael lo tiene.
505
00:48:53,860 --> 00:48:57,159
En �l encontrar�s
sus �ltimos deseos.
506
00:48:59,630 --> 00:49:01,399
�C�mo podr� agradecerle,
Sra. Winnie,
507
00:49:01,400 --> 00:49:04,029
por cuidarla mientras
yo no estaba?
508
00:49:04,040 --> 00:49:09,469
No hay porque. Tu madre y yo hemos
sido amigas durante toda la vida.
509
00:49:09,480 --> 00:49:12,539
Ella est� ah� arriba,
mir�ndonos.
510
00:49:12,550 --> 00:49:14,549
Sonriente.
511
00:49:14,550 --> 00:49:17,849
Conozco a tu madre
desde que �ramos ni�as.
512
00:49:17,850 --> 00:49:20,719
Fuimos juntas a
las mismas escuelas,
513
00:49:20,720 --> 00:49:24,559
y hemos sido amigas
desde entonces.
514
00:49:24,560 --> 00:49:27,389
Mi esposo,
que en paz descanse,
515
00:49:27,390 --> 00:49:29,289
y tu padre,
516
00:49:29,300 --> 00:49:34,569
todos crecimos juntos, y nos
casamos casi al mismo tiempo.
517
00:49:34,570 --> 00:49:39,669
�ramos pobres, pero nos las
arreglamos con lo que ten�amos.
518
00:49:39,670 --> 00:49:43,809
Y estar�s bien.
Aguanta.
519
00:49:43,810 --> 00:49:47,239
Y, ya sabes, tu madre
era una planeadora.
520
00:49:47,250 --> 00:49:51,779
Pas� mucho tiempo
planeando este momento.
521
00:49:57,760 --> 00:50:00,019
Se hace tarde,
tengo que irme.
522
00:50:00,030 --> 00:50:01,859
Una cosa m�s.
523
00:50:01,860 --> 00:50:05,699
Tu madre no quiere una
gran cosa en su funeral.
524
00:50:07,070 --> 00:50:08,969
Ella siempre me mencion�
525
00:50:08,970 --> 00:50:13,539
que no quer�a una congregaci�n
de extra�os en su funeral.
526
00:50:13,540 --> 00:50:18,479
Ella solo quiere pasar sus �ltimos
momentos con sus dos hijos.
527
00:50:22,410 --> 00:50:24,349
Buenas noches, Sra. Winnie.
528
00:50:24,350 --> 00:50:26,749
Buenas noches, Julian.
Gracias.
529
00:50:26,750 --> 00:50:28,689
Shalom.
530
00:50:36,300 --> 00:50:38,829
Sabes, eres buen mozo.
531
00:50:38,830 --> 00:50:40,829
�Te gusta el chocolate caliente?
532
00:50:42,300 --> 00:50:44,829
Quiz�s. �Por qu� preguntas?
533
00:50:45,840 --> 00:50:47,969
Porque quiero ser tu "COD Berry".
534
00:50:49,740 --> 00:50:53,239
�Qu� pasa con tu novio?
535
00:50:53,250 --> 00:50:54,779
Quiz�s est� en la otra habitaci�n,
536
00:50:54,780 --> 00:50:58,619
agotado, desmayado, qui�n diablos sabe.
537
00:51:00,590 --> 00:51:02,819
Pero estamos aqu�. �Mmm?
538
00:51:04,360 --> 00:51:09,059
T� est�s aqu�, yo estoy aqu�.
539
00:51:11,930 --> 00:51:13,929
�Entonces qu� quieres hacer?
540
00:51:19,100 --> 00:51:22,639
Mmm.
541
00:51:22,640 --> 00:51:24,809
Espera espera espera.
Esto no est� bien.
542
00:51:24,810 --> 00:51:26,179
Julian pod�a entrar
en cualquier momento.
543
00:51:26,180 --> 00:51:29,609
as� que no perdamos
m�s tiempo.
544
00:51:58,480 --> 00:52:00,879
�Ay!
545
00:52:19,600 --> 00:52:21,129
�Qu� carajo?
546
00:52:21,130 --> 00:52:22,699
Espera, te lo puedo explicar.
547
00:52:22,700 --> 00:52:26,069
�No digas una maldita cosa!
�No tienes nada que explicar!
548
00:52:30,940 --> 00:52:32,739
Oye.
549
00:52:32,750 --> 00:52:35,009
�Qu� fue eso?
�Qu�?
550
00:52:36,080 --> 00:52:38,149
Escuch� un portazo.
551
00:52:38,150 --> 00:52:40,849
Todo esta bien.
Est�bamos...
552
00:52:40,850 --> 00:52:44,389
Solo est�bamos...
est�bamos viendo TV, y...
553
00:52:47,560 --> 00:52:50,206
�Por qu� no estaba
encendida la TV?
554
00:52:52,207 --> 00:52:53,207
Porque...
555
00:52:53,600 --> 00:52:54,969
Porque...
556
00:52:55,970 --> 00:52:58,799
Eh, porque...
557
00:52:58,800 --> 00:53:01,199
Todo est� bien, �no?
558
00:53:01,210 --> 00:53:05,009
Estoy muy cansada.
Es mejor que me vaya a la cama,
559
00:53:05,010 --> 00:53:06,679
as� que...
560
00:53:06,680 --> 00:53:08,849
�C�mo te fue con tu vecina?
561
00:53:10,980 --> 00:53:12,179
Bien.
562
00:53:14,680 --> 00:53:15,919
�Qu�?
563
00:53:16,220 --> 00:53:18,119
Est�n sentados en mi cama.
564
00:53:20,760 --> 00:53:24,029
�Sabes?, est�s en lo cierto.
565
00:53:24,030 --> 00:53:25,459
Debo irme a la cama.
566
00:53:25,460 --> 00:53:28,029
Entonces, eh... mira, eh...
567
00:53:28,030 --> 00:53:30,199
S�. Entonces...
S�, buenas noches.
568
00:53:30,200 --> 00:53:31,639
Buenas noches.
569
00:53:32,240 --> 00:53:33,769
�Est�n bien, chicos?
570
00:53:33,770 --> 00:53:36,809
Oh, s�, quiero decir, acabo
de tener un d�a largo, as� que...
571
00:53:36,810 --> 00:53:38,609
�D�nde est� Michael?
572
00:53:39,410 --> 00:53:42,609
Oh, quiz�s duerma.
�Por qu� no ir a ver c�mo est�?
573
00:53:44,980 --> 00:53:48,019
Perd�neme. Nos vemos ma�ana.
Buenas noches.
574
00:54:02,170 --> 00:54:03,429
�Caf�?
575
00:54:03,840 --> 00:54:06,012
Me siento enferma.
576
00:54:06,013 --> 00:54:07,813
�Alguno de los chicos
est� despierto?
577
00:54:07,840 --> 00:54:11,269
No, a�n est�n dormidos.
578
00:54:11,280 --> 00:54:13,609
Me siento como un
tren descarrilado.
579
00:54:13,610 --> 00:54:16,209
Quiz�s parezcas uno.
580
00:54:17,620 --> 00:54:20,619
�Qu� est� pasando con
los arreglos del funeral?
581
00:54:20,620 --> 00:54:23,749
No s�.
A�n debo hablar con Julian.
582
00:54:23,760 --> 00:54:26,189
Entonces,
�le diste la maleta?
583
00:54:26,190 --> 00:54:28,529
De eso es de lo que
tenemos que hablar hoy.
584
00:54:31,330 --> 00:54:33,799
Ven aqu�.
585
00:54:40,870 --> 00:54:43,409
Est�s loca, �lo sab�as?
586
00:54:43,410 --> 00:54:45,539
S�, pero por eso me amas.
587
00:54:45,540 --> 00:54:47,279
Es verdad.
588
00:54:48,610 --> 00:54:52,049
Entonces,
�qu� tan h�tero es Steven?
589
00:54:54,450 --> 00:54:55,819
Bastante h�tero para m�.
590
00:54:58,390 --> 00:55:00,859
Entonces,
tus 5 d�as terminaron.
591
00:55:01,930 --> 00:55:04,829
Lo s�.
592
00:55:04,830 --> 00:55:07,159
Completaste todos tus deberes.
593
00:55:08,700 --> 00:55:10,799
�Es as� como me ves?
594
00:55:10,800 --> 00:55:13,239
�Como algo que deb�a cumplir?
595
00:55:14,940 --> 00:55:19,739
No se que pensar.
Estoy cansado de pensar.
596
00:55:19,750 --> 00:55:21,179
Ahora que la subasta
ha terminado...
597
00:55:21,180 --> 00:55:23,849
Piensas demasiado.
598
00:55:23,850 --> 00:55:26,619
Disfrutemos de la
compa��a del otro.
599
00:55:29,220 --> 00:55:31,319
Y seguro que me vendr�a
bien un buen masaje.
600
00:55:39,500 --> 00:55:42,829
Bueno, �c�mo estuvo �l?
601
00:55:44,340 --> 00:55:47,839
Vamos, �para qu� saberlo?
�Est�s celoso?
602
00:55:47,840 --> 00:55:49,539
�Qu� piensas?
603
00:55:50,440 --> 00:55:53,879
Bueno, creo que quieres
saber c�mo se compara contigo.
604
00:55:55,150 --> 00:55:57,879
Bueno, �c�mo lo hace �l?
605
00:55:59,890 --> 00:56:01,589
No es mejor.
606
00:56:01,590 --> 00:56:05,619
�En serio?
�Por qu�?
607
00:56:05,620 --> 00:56:08,019
Puede que haya tenido
sexo con �l, pero...
608
00:56:09,390 --> 00:56:11,899
Te amo.
609
00:56:17,640 --> 00:56:19,999
No apruebo lo
que est� haciendo.
610
00:56:22,310 --> 00:56:23,939
�Qu� quieres decir?
611
00:56:23,940 --> 00:56:27,279
No s�, es complicado.
612
00:56:27,280 --> 00:56:29,209
Simplif�camelo.
613
00:56:32,750 --> 00:56:36,119
Mis padres siempre lo
tuvieron en un pedestal.
614
00:56:36,120 --> 00:56:39,819
Despu�s de que me enter� de �l,
fue cuando mantuve mi distancia.
615
00:56:40,990 --> 00:56:44,029
No quer�a tener nada
que ver con �l.
616
00:56:44,030 --> 00:56:48,459
Lamentablemente, eso afect�
mi relaci�n con mama,
617
00:56:48,470 --> 00:56:50,799
porque �l viv�a con ella.
618
00:56:51,940 --> 00:56:54,339
Espera, nunca visitaste...
619
00:56:54,340 --> 00:56:56,869
�Nunca visitaste a tu madre
por culpa de tu hermano?
620
00:56:58,210 --> 00:57:00,279
�Michael!
621
00:57:36,250 --> 00:57:38,549
Despu�s de la muerte
de nuestro padre,
622
00:57:38,550 --> 00:57:40,650
fue entonces cuando
mantuve mi distancia.
623
00:57:43,490 --> 00:57:46,689
- Beb�, �est�s bien?
- Voy a estar bien.
624
00:57:48,560 --> 00:57:50,359
�Jod� las cosas!
625
00:57:50,360 --> 00:57:53,359
No, no lo hiciste.
Vamos.
626
00:57:53,360 --> 00:57:56,669
No, es demasiado tarde.
627
00:57:56,670 --> 00:58:01,439
No, no es demasiado tarde.
A�n tienes a Julian.
628
00:58:01,440 --> 00:58:03,269
Todav�a est� aqu�.
629
00:58:03,270 --> 00:58:06,879
Escuchen, ustedes solo deben
hacer las paces, �s�?
630
00:58:06,880 --> 00:58:09,909
D�jalo ir.
Es el momento.
631
00:58:09,920 --> 00:58:14,249
No te merezco.
Abr�zame.
632
00:58:14,250 --> 00:58:16,589
Estamos aqu� el uno para el otro,
�verdad?
633
00:58:16,590 --> 00:58:19,519
Abr�zame.
634
00:58:19,520 --> 00:58:22,089
Nunca me dejes ir.
635
00:58:22,090 --> 00:58:25,099
No lo har�.
Lo prometo.
636
00:58:32,600 --> 00:58:34,569
No tienes que irte hoy.
637
00:58:34,570 --> 00:58:35,969
�No crees que ser�
un poco inc�modo
638
00:58:35,970 --> 00:58:38,539
despu�s de lo que
pas� con Chanel?
639
00:58:38,540 --> 00:58:42,779
�No porque?
Michael sabe lo que hizo.
640
00:58:43,950 --> 00:58:46,249
Pero �y qu� con ella?
641
00:58:46,250 --> 00:58:49,489
�Qu� hay de ella?
Ella es la que vino a ti.
642
00:58:50,660 --> 00:58:52,919
Veamos c�mo se
desemvuelven las cosas, �s�?
643
00:58:54,030 --> 00:58:58,159
Est� bien. Bueno, tengo hambre.
�Quieres comer algo?
644
00:58:58,160 --> 00:58:59,759
Adelante.
Saldr� en un minuto.
645
00:59:22,250 --> 00:59:25,319
�Sabes qu�? Chanel tiene
algo que necesita decirte.
646
00:59:27,590 --> 00:59:29,559
Adelante.
647
00:59:29,560 --> 00:59:35,359
Siento lo de anoche, �s�?
648
00:59:35,370 --> 00:59:38,469
Estuvo mal haber
hecho lo que hice.
649
00:59:38,470 --> 00:59:39,899
Tienes raz�n.
650
00:59:39,910 --> 00:59:41,669
Oye, lo est� intentando ahora.
651
00:59:41,670 --> 00:59:45,979
Mira, est� bien.
652
00:59:45,980 --> 00:59:49,579
No s� qu� me pas�.
653
00:59:49,580 --> 00:59:52,849
Si te lastim�,
me disculpo.
654
00:59:56,590 --> 00:59:59,059
�l es h�tero, �no?
655
01:00:00,190 --> 01:00:02,089
�S�!
656
01:00:02,960 --> 01:00:05,429
D�jalo as�.
657
01:00:05,430 --> 01:00:08,329
Bien podr�a traer esa maleta.
658
01:00:08,330 --> 01:00:11,269
Buena idea.
659
01:00:11,270 --> 01:00:14,399
�As� que, cu�les son
tus planes para hoy?
660
01:00:16,640 --> 01:00:18,539
No lo s� todav�a.
661
01:00:18,540 --> 01:00:21,339
Pero me imagin� que descubrir
lo que mam� dej� en esa maleta
662
01:00:21,350 --> 01:00:23,249
es un buen comienzo.
663
01:00:28,350 --> 01:00:31,189
Entonces,
�conoces la combinaci�n?
664
01:00:31,190 --> 01:00:34,059
Oh. Mam� dijo que mirara
detr�s del tel�fono.
665
01:00:38,860 --> 01:00:41,829
"666..." �mm-hmm?
666
01:00:41,830 --> 01:00:46,069
"568... 37-87".
667
01:00:47,210 --> 01:00:48,839
Ya est�...
668
01:00:48,840 --> 01:00:51,439
�Oh, ah� est�!
669
01:00:51,440 --> 01:00:53,209
�Qu� dice?
670
01:00:56,110 --> 01:00:58,979
Est� bien. Veamos
qu� tenemos aqu�.
671
01:01:02,750 --> 01:01:05,389
"Queridos Michael y Julian:
672
01:01:05,390 --> 01:01:09,059
"Me gustar�a decirles que
los quiero mucho a los dos...
673
01:01:09,060 --> 01:01:12,399
"Y que siempre estar�
con ustedes en esp�ritu.
674
01:01:12,400 --> 01:01:16,099
"La vida es tan corta,
�qu� puedo decir?
675
01:01:16,100 --> 01:01:19,169
"He sido bendecida con ustedes
dos y estoy feliz de haber podido
676
01:01:19,170 --> 01:01:22,139
"verlos crecer y convertirse en
adultos bondadosos y cari�osos".
677
01:01:24,040 --> 01:01:26,500
"Tuvimos muchas peleas,
678
01:01:26,501 --> 01:01:30,319
"pero tambi�n pasamos buenos
momentos y buenos recuerdos.
679
01:01:30,320 --> 01:01:32,372
"Nunca olviden los
buenos tiempos,
680
01:01:32,373 --> 01:01:36,089
porque ellos mantendr�n mi
esp�ritu vivo y bien con ustedes,
681
01:01:36,090 --> 01:01:38,519
"en todo momento.
682
01:01:38,520 --> 01:01:41,359
"Me gustar�a que mis cenizas
se esparcieran debajo del �rbol
683
01:01:41,360 --> 01:01:43,959
"donde su padre pidi�
mi mano en matrimonio.
684
01:01:43,960 --> 01:01:48,529
"Est� en la cima de una
colina con vista al oc�ano.
685
01:01:48,530 --> 01:01:51,169
"Siempre podr� disfrutar
de la vista desde all�.
686
01:01:51,170 --> 01:01:53,839
"Su padre y yo
llamamos al �rbol taboga,
687
01:01:53,840 --> 01:01:59,609
"despu�s de regresar de nuestro viaje de
compromiso a la isla Taboga, en Panam�.
688
01:01:59,610 --> 01:02:03,279
"En la maleta,
encontrar�n el camino.
689
01:02:03,280 --> 01:02:09,289
"Quiero que t� y tu hermano
entreguen mis restos solos.
690
01:02:12,720 --> 01:02:15,889
"He incluido una
oraci�n en el sobre
691
01:02:15,890 --> 01:02:18,229
"sellado, el cual solo debes abrir
692
01:02:18,230 --> 01:02:20,499
"antes de esparcir mis cenizas.
693
01:02:22,730 --> 01:02:25,069
"Para cuando est�s
leyendo esta carta,
694
01:02:25,070 --> 01:02:26,569
"Habr� fallecido.
695
01:02:26,570 --> 01:02:28,799
"Le habr� preguntado a mi amiga
de toda la vida y vecina Winnie
696
01:02:28,810 --> 01:02:32,439
"para que arregl� mis �ltimos
deseos con el padre Josiah.
697
01:02:33,710 --> 01:02:37,149
"Pueden recoger mis
restos en la iglesia.
698
01:02:37,150 --> 01:02:41,149
"No dir� adi�s, porque la
muerte es solo un desv�o
699
01:02:41,150 --> 01:02:44,689
"a lo largo del sinuoso
camino de la vida.
700
01:02:44,690 --> 01:02:47,189
Los amo demasiado.
Mam�".
701
01:05:01,930 --> 01:05:04,289
Vamos a tomarnos de la mano...
702
01:05:04,300 --> 01:05:06,459
Y a rezar una oraci�n
por su madre.
703
01:05:09,830 --> 01:05:11,899
Oh, padre celestial,
te damos las gracias
704
01:05:11,900 --> 01:05:16,569
por enviarnos a
Kathryn Angela Robinson.
705
01:05:18,080 --> 01:05:20,309
Sabemos, Padre,
que t� decides...
706
01:05:20,310 --> 01:05:23,309
Cuanto nos quedamos
y cuando nos vamos.
707
01:05:24,520 --> 01:05:27,849
Te agradecemos los
momentos que pasamos con ella,
708
01:05:27,850 --> 01:05:32,519
y por todo lo que hizo en tu
nombre mientras nos visitaba,
709
01:05:32,520 --> 01:05:37,129
Y estamos seguros de
saber que ahora que ella
710
01:05:37,130 --> 01:05:40,999
est� contigo, sus hijos,
Julian y Michael,
711
01:05:41,000 --> 01:05:44,169
encontrar�n solaz y consuelo.
712
01:05:46,200 --> 01:05:51,669
Que su alma descanse
en paz y armon�a,
713
01:05:51,680 --> 01:05:57,149
sabiendo que T�,
quien nos has creado,
714
01:05:57,150 --> 01:06:00,849
tienes un plan mucho m�s
grande para todos nosotros.
715
01:06:00,850 --> 01:06:03,949
Te pedimos perd�n por
todos nuestros pecados,
716
01:06:03,950 --> 01:06:06,689
porque sabemos que
eres un padre perdonador.
717
01:06:07,890 --> 01:06:12,529
Y que sus hijos encuentren
el camino hacia la rectitud,
718
01:06:12,530 --> 01:06:14,499
mientras se embarcan
en su viaje
719
01:06:14,500 --> 01:06:18,129
para entregarte a su madre,
oh, Se�or.
720
01:06:18,140 --> 01:06:21,469
En tu nombre te lo pedimos.
Am�n.
721
01:06:30,620 --> 01:06:33,919
Que el Se�or los guarde
722
01:06:33,920 --> 01:06:37,819
y los mantenga a salvo en su viaje.
723
01:06:37,820 --> 01:06:39,289
Gracias, padre.
724
01:06:39,290 --> 01:06:40,919
�Cu�ndo te vas?
725
01:06:40,930 --> 01:06:43,289
Oh, salgo temprano
ma�ana por la ma�ana.
726
01:06:47,300 --> 01:06:52,299
Tu madre fue una
mujer admirable.
727
01:06:52,300 --> 01:06:54,969
Nuestras puertas siempre
estar�n abiertas para ti.
728
01:06:54,970 --> 01:06:59,409
Recuerda que siempre
habr� un ma�ana
729
01:06:59,410 --> 01:07:02,249
donde el sol brillar� sobre ti.
730
01:07:02,250 --> 01:07:04,509
Buena suerte.
731
01:07:25,870 --> 01:07:28,439
Oye.
Hola.
732
01:07:30,480 --> 01:07:32,009
�C�mo fue todo?
733
01:07:33,080 --> 01:07:36,579
Bien.
Solo prepar�ndome.
734
01:07:36,580 --> 01:07:38,579
�Y t�? �C�mo est�s?
735
01:07:40,180 --> 01:07:42,119
No s� qu� hacer.
736
01:07:42,120 --> 01:07:44,019
Me gustar�a quedarme,
737
01:07:44,020 --> 01:07:47,519
pero tu madre quer�a que solo t� y
tu hermano hicieran este viaje.
738
01:07:47,530 --> 01:07:49,729
Respeto eso.
739
01:07:49,730 --> 01:07:52,599
Bueno,
�estar�s aqu� cuando vuelva?
740
01:07:54,330 --> 01:07:56,829
No puedo prometer nada.
741
01:07:58,140 --> 01:07:59,899
Entiendo.
742
01:08:04,070 --> 01:08:07,909
Me cuesta estar emocionalmente
disponible para ti.
743
01:08:07,910 --> 01:08:10,749
Al menos no de la forma
en que t� esperas de mi.
744
01:08:10,750 --> 01:08:13,679
No espero nada de ti, Steven.
745
01:08:13,690 --> 01:08:15,819
Elegiste venir aqu�.
Lo s�.
746
01:08:24,600 --> 01:08:26,959
�Te arrepientes de
haberme conocido?
747
01:08:26,960 --> 01:08:31,499
�C�mo me preguntas algo as�?
Por supuesto que no.
748
01:08:31,500 --> 01:08:35,969
Vine aqu� porque quer�a
estar aqu�, contigo.
749
01:08:35,970 --> 01:08:38,409
Entonces, �por qu� la duda?
750
01:08:38,410 --> 01:08:41,409
Quiero decir, para alguien que
parece tan seguro de si mismo,
751
01:08:41,410 --> 01:08:44,349
no pareces seguro
de lo que quieres.
752
01:08:44,350 --> 01:08:47,279
Quiero decir, puede que no tenga
mucho, como puedes ver,
753
01:08:47,280 --> 01:08:49,849
pero s� qui�n soy,
y a qui�n quiero.
754
01:08:51,960 --> 01:08:55,259
Julian, pr�cticamente nos
acabamos de conocer.
755
01:08:55,260 --> 01:08:56,559
Me preocupo por
ti como amigo,
756
01:08:56,560 --> 01:08:59,159
y por lo que est�s pasando
en este momento.
757
01:08:59,160 --> 01:09:01,559
Es un momento muy dif�cil
para ti, y quiero estar aqu�.
758
01:09:02,970 --> 01:09:06,069
Entonces, �eso significa
que te vas a quedar?
759
01:09:06,070 --> 01:09:08,539
Al menos hasta que te vayas
ma�ana por la ma�ana.
760
01:09:13,280 --> 01:09:16,449
Sabes, nunca pregunt�, pero
�qu� es lo que haces?
761
01:09:16,450 --> 01:09:21,419
Yo era un tipo de fondos fiduciarios.
Invert� bien mi dinero en el mercado,
762
01:09:21,420 --> 01:09:23,919
y soy due�o de mi propia
empresa inmobiliaria.
763
01:09:25,560 --> 01:09:28,289
Bueno, suena exitoso.
764
01:09:28,290 --> 01:09:30,729
No es mucho, si no tienes a
alguien con quien compartirlo.
765
01:09:34,230 --> 01:09:36,469
Yo s� lo que quieres decir.
766
01:09:39,770 --> 01:09:41,769
�Y t�? �Qu� es lo
que quieres de la vida?
767
01:09:42,640 --> 01:09:44,209
No estoy seguro.
768
01:09:44,210 --> 01:09:46,239
Cada vez que pienso
que las cosas van bien,
769
01:09:46,240 --> 01:09:50,009
pasa algo y estoy de
vuelta donde empec�.
770
01:09:50,010 --> 01:09:54,019
Quiero decir, parece que nunca
podr� arreglar mi vida.
771
01:09:54,020 --> 01:09:58,889
Tambi�n me gustar�a tener
mi propio negocio alg�n d�a,
772
01:09:58,890 --> 01:10:02,429
pero parece que nunca
tengo suficiente dinero.
773
01:10:02,430 --> 01:10:05,489
Quiero decir, ni siquiera tengo suficiente
dinero ahora para sobrevivir.
774
01:10:07,500 --> 01:10:11,399
�Y esta casa?
775
01:10:11,400 --> 01:10:14,332
Me gustar�a quedarme
con esta casa,
776
01:10:14,333 --> 01:10:17,333
aqu� es donde est�n
todos mis recuerdos.
777
01:10:17,540 --> 01:10:19,169
Pero no estoy seguro
de poder pagarla.
778
01:10:20,880 --> 01:10:22,549
�Y Michael?
779
01:10:22,550 --> 01:10:24,379
�Y qu� de Michael?
780
01:10:24,380 --> 01:10:26,179
No s�.
�No puede ayudar?
781
01:10:26,180 --> 01:10:28,349
No conf�o en Michael.
782
01:10:28,350 --> 01:10:32,519
La �nica vez que lo vimos, fue cuando
quer�a pedirnos prestado o robarnos dinero.
783
01:10:36,260 --> 01:10:39,259
Me gustar�a ayudarte.
784
01:10:39,260 --> 01:10:41,499
Gracias, pero no, gracias.
785
01:10:42,700 --> 01:10:45,939
Adem�s, no quiero limosnas.
786
01:10:45,940 --> 01:10:49,439
Todo lo que tengo,
lo he ganado.
787
01:10:49,440 --> 01:10:52,979
Bueno, pens� que quiz�s te
interesar�a ayudarme con mi negocio.
788
01:10:55,250 --> 01:10:58,779
�Eso funcionar�a para ti?
789
01:10:58,780 --> 01:11:01,579
Quiero decir,
porque no funcionar� para m�.
790
01:11:01,590 --> 01:11:06,489
Por si no lo has notado,
me gustas.
791
01:11:07,860 --> 01:11:10,759
Quiero decir, �qu� se supone que
debo hacer con mis sentimientos?
792
01:11:14,630 --> 01:11:18,229
Yo no s�.
Me gustas mucho.
793
01:11:46,030 --> 01:11:48,959
Significa que tenemos
que pasar por aqu�.
794
01:11:48,970 --> 01:11:50,829
Amigo, �d�nde est� este lugar?
795
01:11:51,900 --> 01:11:54,439
Espero que est�s
listo para una caminata.
796
01:11:54,440 --> 01:11:56,939
Terminemos con esto.
797
01:13:36,840 --> 01:13:39,979
�Julian!
Debo tomarme un descanso.
798
01:13:43,710 --> 01:13:45,079
Descansa aqu�.
799
01:13:54,320 --> 01:13:57,459
Amigo, �a d�nde vas?
800
01:13:57,460 --> 01:13:58,959
A seguir estas instrucciones.
801
01:14:13,480 --> 01:14:15,009
�Qu� est�s haciendo?
802
01:14:15,010 --> 01:14:17,049
�Qu� diablos est�s haciendo?
803
01:14:17,050 --> 01:14:18,879
Viejo, estoy jodidamente relajado.
804
01:14:18,880 --> 01:14:21,749
�ERelajado!
�Qu� carajo dices...?
805
01:14:21,750 --> 01:14:23,589
Quiero decir,
�en qu� diablos est�s pensando?
806
01:14:23,590 --> 01:14:25,489
Solo lo hago de vez en cuando.
Dios.
807
01:14:25,490 --> 01:14:29,619
�Michael, estoy muy
harto de tu mierda!
808
01:14:29,630 --> 01:14:31,789
�Tienes idea de lo que nos
hiciste pasar a mam� y a m�
809
01:14:31,800 --> 01:14:36,299
debido a esto?
�Entiendes?
810
01:14:36,300 --> 01:14:39,669
�Ten un puto respeto
por ti mismo!
811
01:14:39,670 --> 01:14:42,269
�Qu� diablos te pasa,
peque�a perra?
812
01:14:42,270 --> 01:14:45,839
�Vete a la mierda, amigo!
�Jesucristo, hombre!
813
01:14:45,840 --> 01:14:49,239
maldita perra!
814
01:14:51,750 --> 01:14:54,179
�Te odio! �Chupapollas!
815
01:14:58,660 --> 01:15:02,319
�A la mierda esto!
�Vete a la mierda, Michael!
816
01:15:02,330 --> 01:15:05,589
�Qu� diablos te pasa?
Lo jodiste.
817
01:15:05,600 --> 01:15:08,199
�Ni siquiera ves por qu�
mam� nos envi� a los dos aqu�?
818
01:15:08,200 --> 01:15:10,329
�No tienes idea?
�Eres tan jodidamente ciego?
819
01:15:10,330 --> 01:15:13,939
�Yo no ped� esto! �Yo tampoco!
Crece de una puta vez.
820
01:15:16,340 --> 01:15:18,209
�Cu�l es el maldito punto?
No seas idiota, hombre.
821
01:15:18,210 --> 01:15:19,979
Qu� demonios, hombre.
Maldito drogadicto.
822
01:15:19,980 --> 01:15:21,609
Vete a la mierda, amigo.
Estoy haciendo esto por mi cuenta.
823
01:15:21,610 --> 01:15:25,349
�Maldito maric�n gay!
�Vete a la mierda!
824
01:15:25,350 --> 01:15:29,049
�Julian, espera!
825
01:15:29,050 --> 01:15:32,649
Compa�ero, Julian...
Compa�ero, espera.
826
01:15:32,660 --> 01:15:35,659
�Deja de ser... amigo,
no seas una maldita perra, amigo!
827
01:15:35,660 --> 01:15:37,529
Siempre haces esta mierda,
hermano. �Vamos!
828
01:15:39,330 --> 01:15:43,129
�Julian, vamos!
Jesus. �Mira, lo siento!
829
01:15:43,130 --> 01:15:47,069
Michael es demasiado tarde,
est� muerta. �Entiendes?
830
01:15:47,070 --> 01:15:49,839
�Y t�? �No piensas que
enfermaste a mam�
831
01:15:49,840 --> 01:15:51,739
sabiendo que ten�a un hijo maric�n?
832
01:15:51,740 --> 01:15:54,039
Al menos puedo hacer algo
sobre mi condici�n.
833
01:15:54,040 --> 01:15:55,379
�C�mo crees que
eso la hizo sentir?
834
01:15:55,380 --> 01:15:58,849
Ella me amaba.
Sin prejuicios, �ella me amaba!
835
01:15:58,850 --> 01:16:00,319
Y lo s� porque estaba con ella.
836
01:16:00,320 --> 01:16:03,119
No me rend� como t�.
837
01:16:03,120 --> 01:16:06,619
�Entonces ahora
eres mejor que yo?
838
01:16:06,620 --> 01:16:10,759
�En principio, por qu� viniste aqu�?
�Eh, Michael?
839
01:16:10,760 --> 01:16:13,299
�Por qu� est�s realmente aqu�?
840
01:16:13,300 --> 01:16:17,269
�Cu�nto dinero
necesitas esta vez?
841
01:16:17,270 --> 01:16:19,299
Chico, debes estar
en un jodido l�o
842
01:16:19,300 --> 01:16:21,399
al haber tra�do a
tu tonta novia aqu�
843
01:16:21,410 --> 01:16:24,339
para ayudar a enterrar
a tu propia madre!
844
01:16:29,710 --> 01:16:31,509
�Es esto lo que quieres?
845
01:16:31,520 --> 01:16:34,149
Porque eso es todo lo que
siempre quisiste de nosotros.
846
01:16:36,050 --> 01:16:40,119
�T�malo, Michael!
�T�malo todo!
847
01:16:40,120 --> 01:16:43,359
�Y mete la puta nariz, como has hecho
con el resto de nuestro maldito dinero!
848
01:16:43,360 --> 01:16:44,989
�Qui�n diablos
te crees que eres?
849
01:16:45,000 --> 01:16:46,529
Soy el tipo que trabajaba
ochenta horas a la semana
850
01:16:46,530 --> 01:16:49,229
para ayudar a mantener un techo
sobre la cabeza de tu madre.
851
01:16:49,230 --> 01:16:51,599
�Qui�n pag� las
malditas facturas?
852
01:16:51,600 --> 01:16:55,039
�Qui�n la visit� porque ella no hab�a
recibido una llamada de su hijo, Michael,
853
01:16:55,040 --> 01:16:56,839
en varios meses, y ella no sab�a
854
01:16:56,840 --> 01:16:58,439
si estaba vivo o muerto?
855
01:16:58,440 --> 01:17:00,479
�C�mo podr�a estar cerca de ella
cuando ella eligi� estar contigo?
856
01:17:00,480 --> 01:17:04,109
Julian esto y Julian aquello.
Todo fue siempre sobre ti.
857
01:17:06,150 --> 01:17:10,219
Y no iba a quedarme sentado para
verte vivir tu maldito estilo de vida.
858
01:17:12,590 --> 01:17:14,259
�Me das asco!
859
01:17:16,530 --> 01:17:22,129
Es bueno saber c�mo realmente
te sientes, Michael.
860
01:17:22,130 --> 01:17:24,369
�Jodidamente pat�tico!
861
01:17:25,670 --> 01:17:27,269
�Mierda!
862
01:17:28,970 --> 01:17:30,709
�Julian, espera!
65314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.