All language subtitles for Dangerous.Minds.1995.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,893 --> 00:01:13,189
FARLIGA SINNEN
2
00:03:25,069 --> 00:03:28,198
Jag fÄr titta i schemat.
3
00:03:32,411 --> 00:03:38,417
- Carla, Louanne Johnson Àr hÀr.
- Hal, jag hinner inte i dag.
4
00:03:38,501 --> 00:03:43,588
- Hon Àr ju hÀr...
- Jag fÄr Äterkomma.
5
00:03:43,671 --> 00:03:48,219
Louanne, det hÀr Àr Carla Nichols,
vÄr studierektor.
6
00:03:48,302 --> 00:03:51,847
Det hÀr Àr Louanne Johnson.
Jag vÀntar dÀrute.
7
00:03:51,930 --> 00:03:57,436
- VarsÄgod och sitt.
- Tack för att ni ville ta emot mig.
8
00:03:57,519 --> 00:04:02,566
Mr Griffith... Hal
har berÀttat sÄ mycket om er.
9
00:04:02,650 --> 00:04:08,154
- Inte allt, hoppas jag.
- Bara bra saker.
10
00:04:09,281 --> 00:04:16,706
Det Àr inte ofta vi fÄr sökanden med
sÄn mognad och mÄngsidig bakgrund.
11
00:04:16,789 --> 00:04:23,963
Fil. kand. i engelsk litteratur, PR,
telefonförsÀljning, marinsoldat...?
12
00:04:24,046 --> 00:04:30,051
- Ni ser inte ut som en marinsoldat.
- LÄnga Àrmar döljer tatueringarna...
13
00:04:34,056 --> 00:04:38,811
Ni har full kompetens,
men saknar en termins lÀrarpraktik.
14
00:04:38,894 --> 00:04:43,065
Varför slutade ni
nÀr ni nÀstan var behörig?
15
00:04:43,149 --> 00:04:50,114
Jag gifte mig och började i min
mans firma... Vi ligger i skilsmÀssa.
16
00:04:51,990 --> 00:04:57,538
Vi kan ordna snabbehörighet Ät er.
NÀr kan ni börja?
17
00:04:58,622 --> 00:05:01,751
- Börja?
- Undervisa.
18
00:05:01,834 --> 00:05:08,799
SÄ hÀr Àr det: En av vÄra special-
lÀrare, mrs Shepherd, har slutat.
19
00:05:08,883 --> 00:05:16,182
Vi har haft tre vikarier. Den senaste,
mrs Gingrich, sjukskrev sig i morse.
20
00:05:16,265 --> 00:05:21,353
- SÄ vi har en heltidstjÀnst ledig.
- Heltid...?
21
00:05:21,437 --> 00:05:26,484
Jag trodde att det gÀllde
en praktikanttjÀnst.
22
00:05:26,567 --> 00:05:32,948
- Vad Àr en speciallÀrare?
- Specialskolan Àr...
23
00:05:33,032 --> 00:05:36,869
...som en skola inom skolan.
Unika ungar...
24
00:05:36,952 --> 00:05:40,581
Passionerade, energiska,
utmanande...
25
00:05:42,249 --> 00:05:48,506
Ă
rslönen Àr 24 700 dollar.
Ăr ni intresserad?
26
00:05:48,589 --> 00:05:52,301
Ja... Ja, jag Àr intresserad.
27
00:05:52,385 --> 00:05:56,180
Det Àr jÀttebra! Toppen...
28
00:05:56,262 --> 00:06:02,519
DÄ ska ni ha de hÀr.
LÀroplan, schema och sÄnt.
29
00:06:02,603 --> 00:06:05,898
Följ med mig.
30
00:06:07,732 --> 00:06:10,693
- Vi har fÄtt en ny lÀrare.
- Toppen!
31
00:06:11,362 --> 00:06:14,490
- Grattis!
- Heltid.
32
00:06:14,573 --> 00:06:20,830
I morgon börjar ms Johnson undervisa
en specialklass. Gingrich har slutat.
33
00:06:21,872 --> 00:06:28,212
Mr Griffiths sal Àr intill er. - Kan du
ta henne till sal 107 i morgon?
34
00:06:29,379 --> 00:06:34,009
- Det hÀr blir jÀttebra.
- Tack sÄ hemskt mycket!
35
00:06:34,093 --> 00:06:39,889
- Heltid!
- BerÀttade hon om specialeleverna?
36
00:06:39,974 --> 00:06:44,520
Javisst!
Det Àr skÀrpta och unika ungar...
37
00:06:44,602 --> 00:06:49,274
Jag vill ju undervisa!
Undrar jag över nÄt, frÄgar jag dig.
38
00:06:49,358 --> 00:06:51,944
Det rÀknar jag med...
39
00:07:18,929 --> 00:07:21,514
Till höger.
40
00:07:23,017 --> 00:07:28,439
Miss Shepherds lektionsplaner
finns vÀl i hennes kateder.
41
00:07:28,522 --> 00:07:31,108
Troligen.
42
00:07:36,238 --> 00:07:39,200
HÀr Àr det.
43
00:07:43,287 --> 00:07:48,501
- Lite högljudda, inte sant?
- StÄr man dÀr ett tag, tystnar de.
44
00:07:48,584 --> 00:07:53,922
- Försök inte överrösta dem.
- Nej... Tack ska du ha.
45
00:07:59,387 --> 00:08:02,390
Jag finns intill.
46
00:08:18,781 --> 00:08:21,324
"Vitt bröd"!
47
00:08:40,636 --> 00:08:43,389
Kan ni höra upp?
48
00:08:54,775 --> 00:08:57,778
Vart tog miss Shepherd vÀgen?
49
00:08:57,862 --> 00:09:00,990
- Va?
- Vart tog miss Shepherd vÀgen?
50
00:09:01,073 --> 00:09:06,078
Hon frÄgar efter miss "Nollan"
Shepherd... - Du gör bort dig.
51
00:09:07,705 --> 00:09:12,918
Var tysta och hör pÄ! "Vitt bröd"
undrar vart miss Shepherd tog vÀgen.
52
00:09:15,588 --> 00:09:18,716
Vi dödade kÀrringen.
53
00:09:20,134 --> 00:09:23,762
Jag som börjat gilla horan!
54
00:09:24,972 --> 00:09:28,100
Emilio kÀkade upp henne...
55
00:09:29,185 --> 00:09:31,394
Skitsnack!
56
00:09:38,611 --> 00:09:42,906
KÀrringen var för ful för att kÀka upp.
57
00:09:42,990 --> 00:09:46,118
Jag matade hundarna med henne...
58
00:09:53,250 --> 00:09:56,545
Men dig kan jag kÀka upp...
59
00:10:05,303 --> 00:10:10,683
- Vad heter du?
- Emilio... Ramirez.
60
00:10:26,283 --> 00:10:29,577
Milio! Milio!
61
00:10:33,040 --> 00:10:35,751
Lugna er. Ni vet hurdana de Àr.
62
00:11:11,328 --> 00:11:14,457
Ta över, Donna.
63
00:11:19,962 --> 00:11:22,048
HÄll kÀften!
64
00:11:28,929 --> 00:11:32,058
- Vart tog miss Shepherd vÀgen?
- Hon slutade.
65
00:11:32,140 --> 00:11:36,519
- Varför dÄ?
- Hon var vÀldigt överspÀnd.
66
00:11:36,604 --> 00:11:40,941
- Bröt hon ihop?
- Nej, hon slutade innan det hÀnde.
67
00:11:41,025 --> 00:11:44,652
En vikarie bröt ihop.
SĂ„ gallras de ut...
68
00:11:44,737 --> 00:11:51,702
- Har de slÀngts ut frÄn helvetet?!
- De Àr begÄvade, men obildade.
69
00:11:51,786 --> 00:11:56,999
- De Àr "socialt missgynnade"...
- Du kunde ha varnat mig!
70
00:11:57,083 --> 00:12:03,339
Du sa ju att du ville undervisa,
Louanne! Snackade du bara skit?
71
00:12:03,421 --> 00:12:07,592
- Undervisa, dÄ.
- Jag kan inte undervisa dem!
72
00:12:07,676 --> 00:12:13,933
Det kan du visst. Allt du behöver göra
Àr att fÄnga deras uppmÀrksamhet.
73
00:12:14,016 --> 00:12:17,144
Eller sluta.
74
00:12:23,818 --> 00:12:26,529
Jag Àr tillbaka!
75
00:12:34,245 --> 00:12:36,831
AKTIV DISCIPLIN
76
00:12:51,345 --> 00:12:56,016
"Om Brian bröt mot en regel,
tÀnkte hon göra följande:"
77
00:12:56,100 --> 00:13:01,313
"Första gÄngen skulle hon
skriva hans namn pÄ tavlan."
78
00:13:32,845 --> 00:13:35,973
Nu ska ni fÄ, ungjÀvlar...
79
00:13:52,740 --> 00:13:56,202
Fick du inte nog i gÄr?
80
00:14:16,931 --> 00:14:19,141
Titta, allesammans!
81
00:14:19,224 --> 00:14:21,894
En cowboy!
82
00:14:30,277 --> 00:14:37,617
JAG ĂR MARINSOLDAT
83
00:14:40,287 --> 00:14:42,790
"Kan nÄgon..."
84
00:14:46,043 --> 00:14:47,837
Kan nÄgon karate?
85
00:14:48,796 --> 00:14:53,633
- Vad stÄr det dÀr?
- "Karate", din dumme jÀvel!
86
00:14:53,718 --> 00:14:59,056
- Ăr du verkligen marinsoldat?
- Före detta, men ja.
87
00:15:00,141 --> 00:15:04,311
Jag kör gÀrna lite karate med dig...
88
00:15:05,938 --> 00:15:10,109
TyvÀrr, jag fÄr inte ta i elever.
89
00:15:10,192 --> 00:15:13,738
Men om du kan din sak, kom fram!
90
00:15:13,821 --> 00:15:16,741
Det dÀr lÀt som en utmaning!
91
00:15:16,824 --> 00:15:22,496
Jag kan, men det Àr ju inget kul
om du inte fÄr ta i mig...
92
00:15:22,579 --> 00:15:26,208
Kan nÄn annan karate? - Du?
93
00:15:26,292 --> 00:15:30,171
- Durrell Chang Chang!
- Ja, jag kan karate!
94
00:15:38,637 --> 00:15:43,392
- Du, dÄ? Kan du karate?
- Raul... Ja, jag kan.
95
00:15:43,476 --> 00:15:46,312
Kom fram dÄ, Raul.
96
00:15:49,023 --> 00:15:54,236
- Kom igen, "Nacho".
- Ja, kom igen, dÄ!
97
00:16:10,461 --> 00:16:13,756
Ni kan inte ett skit!
98
00:16:14,923 --> 00:16:17,050
Ni kan inga kast!
99
00:16:17,134 --> 00:16:22,139
Jag har hört att en marinsoldat kan
döda med bara hĂ€nderna. Ăr det sant?
100
00:16:22,222 --> 00:16:24,307
Absolut.
101
00:16:31,148 --> 00:16:33,984
SÄ hÀr börjar man...
102
00:16:34,610 --> 00:16:37,738
Kan ni flytta pÄ det dÀr bordet?
103
00:16:41,742 --> 00:16:45,371
Vi gör det i slow motion först.
104
00:16:46,122 --> 00:16:51,669
Durrell? NĂ€rma dig Raul
som om du skulle slÄ till honom.
105
00:16:51,752 --> 00:16:53,129
Visst...
106
00:16:55,965 --> 00:17:02,221
Raul, du rör dig mot Durrell...
och tar hans handled.
107
00:17:02,303 --> 00:17:07,935
Sen vÀnder du ryggen mot honom,
sÄ att din bak Àr mot hans mage.
108
00:17:08,018 --> 00:17:10,895
LÄt bli mig, din jÀvel!
109
00:17:15,317 --> 00:17:18,027
Du skulle mÄ dÄ, va?
110
00:17:18,112 --> 00:17:20,698
Ge fan i mig!
111
00:17:20,781 --> 00:17:25,995
Det ska vara ett höftkast.
Inta era positioner igen.
112
00:17:27,163 --> 00:17:29,373
Ta tag i hans handled.
113
00:17:29,457 --> 00:17:34,462
Medan du vÀnder dig, tar du tag
i hans axel med andra handen.
114
00:17:36,254 --> 00:17:38,339
Ăr ni beredda?
115
00:17:45,264 --> 00:17:47,850
Jag kan spöa dig!
116
00:17:56,192 --> 00:18:01,906
Det dÀr gjorde ni bra.
Ni skulle bli bra marinsoldater.
117
00:18:01,988 --> 00:18:07,994
Just nu Àr var och en av er
som en rekryt...
118
00:18:08,078 --> 00:18:11,540
- En vad?
- ...med flÀckfritt betyg.
119
00:18:11,624 --> 00:18:18,631
Om ni vill bli godkÀnda,
behöver ni bara anstrÀnga er.
120
00:18:26,722 --> 00:18:30,184
För just nu har alla en femma.
121
00:18:37,440 --> 00:18:41,070
Ni bestÀmmer om ni ska behÄlla den.
122
00:18:41,945 --> 00:18:45,157
- Snack!
- HÄll kÀften, va?
123
00:18:45,241 --> 00:18:49,412
Jag har aldrig haft en femma förut.
124
00:19:29,701 --> 00:19:32,121
God morgon!
125
00:19:35,332 --> 00:19:39,085
I dag ska vi böja verb.
126
00:19:39,170 --> 00:19:44,884
- Ingen karate?
- Inte i dag. Vi tar det nÀsta vecka.
127
00:20:00,733 --> 00:20:06,781
Vi... bönor till middag
128
00:20:06,863 --> 00:20:09,909
Vi Àter böner. Vad brukar du göra?
129
00:20:43,358 --> 00:20:47,112
Vi vill dö.
130
00:20:47,196 --> 00:20:51,659
- StÀmmer det?
- Att vi vill dö? Nej, fan heller.
131
00:20:51,742 --> 00:20:55,913
- Vi vill att du ska dö.
- StÀmmer det?
132
00:20:55,996 --> 00:21:00,417
Om det stod mellan
dig och oss, javisst.
133
00:21:02,962 --> 00:21:05,047
VĂ€ljer
134
00:21:05,131 --> 00:21:08,967
- Det hÀr, dÄ?
- Vill du att vi ska dö?
135
00:21:09,051 --> 00:21:13,806
Nej, jag vill att ni
behÄller era femmor.
136
00:21:13,889 --> 00:21:18,769
Tala bara om vilket verb...
som gör meningen korrekt.
137
00:21:18,853 --> 00:21:22,398
Vi vÀljer att ha karate.
138
00:21:23,023 --> 00:21:26,152
- Byt ut verbet "vÀljer".
- Vi ska dö.
139
00:21:26,235 --> 00:21:30,406
- Vi mÄste dö.
- Ăr "mĂ„ste" ett verb?
140
00:21:30,489 --> 00:21:34,076
Kan man "mÄste" nÄgot?
141
00:21:34,160 --> 00:21:37,621
Ja, jag mÄste pissa nu!
142
00:21:44,336 --> 00:21:48,256
Vilket av de hÀr verben
Ă€r det viktigaste?
143
00:21:48,340 --> 00:21:50,551
- "Dö".
- "Piss"!
144
00:21:50,634 --> 00:21:53,470
Du Àr sÄ dum!
145
00:21:55,347 --> 00:21:59,143
- "VĂ€ljer".
- VĂ€ljer... Vad heter du?
146
00:21:59,226 --> 00:22:02,813
- Callie.
- Varför, Callie?
147
00:22:02,897 --> 00:22:07,651
Det Àr skillnaden mellan
att styra sitt liv och att vara rÀdd.
148
00:22:07,735 --> 00:22:12,948
SÄ om nÄn tÀnker skjuta dig,
sÀger du: "Jag vÀljer att dö"?
149
00:22:13,031 --> 00:22:17,495
Nej, men man kan vÀlja att dö
utan att skrika.
150
00:22:17,577 --> 00:22:22,124
- Man har alltid ett val.
- Inte dÀr jag bor!
151
00:22:22,208 --> 00:22:26,169
Har du lÀst det hÀr?
152
00:22:27,212 --> 00:22:33,468
Nej, hÀr lÀser vi
"Min Àlskling, min hamburgare"...
153
00:22:33,552 --> 00:22:38,015
- Min vad dÄ?
- "Min Àlskling, min hamburgare".
154
00:22:39,767 --> 00:22:45,314
Possessivt pronomen, substantiv,
possessivt pronomen...
155
00:22:46,315 --> 00:22:50,151
UrsÀkta... Ms Johnson?
156
00:22:50,236 --> 00:22:56,242
Kan ni titta in till rektorn sen?
Mr Grandey vill tala med er.
157
00:23:00,371 --> 00:23:03,374
"Vitt bröd" ska fÄ skÀll!
158
00:23:24,561 --> 00:23:27,565
Vi hörs sen.
159
00:23:28,774 --> 00:23:33,654
Det hÀr Àr ett kontor.
HÀr knackar vi innan vi kliver pÄ...
160
00:23:33,738 --> 00:23:36,866
FörlÄt.
161
00:23:44,206 --> 00:23:50,086
Eftersom ni Àr ny hÀr, vet ni kanske
inte att utlÀrning av karate-
162
00:23:50,171 --> 00:23:55,176
- strider mot skolans policy och kan
leda till att vi stÀms om nÄn skadas.
163
00:23:56,177 --> 00:24:00,430
Ni kan undvika sÄna hÀr misstag om
ni följer den lÀroplan-
164
00:24:00,513 --> 00:24:03,309
-som skolstyrelsen utfÀrdat.
165
00:24:05,019 --> 00:24:12,484
Det Àr nÀstan omöjligt, sir... De flesta
av eleverna vet knappt vad ett verb Àr.
166
00:24:13,110 --> 00:24:19,658
Om ni ska lÀra dem det, finns det vÀl
bÀttre meningar Àn "Vi vÀljer att dö"?
167
00:24:19,742 --> 00:24:23,913
Ja, men jag behövde
fÄnga deras uppmÀrksamhet-
168
00:24:23,995 --> 00:24:27,875
- och inget kan vÀl vara
sÀmre Àn den hÀr?
169
00:24:30,001 --> 00:24:35,965
Den ingÄr i lÀroplanen för
er andra lektionstimme...
170
00:24:37,008 --> 00:24:41,263
Ju nyare en lÀrare Àr,
desto smartare Àr hon-
171
00:24:41,346 --> 00:24:48,604
- men ni mÄste följa vÄra regler.
Ăven om ni ogillar dem.
172
00:24:49,939 --> 00:24:52,525
FörstÄtt?
173
00:24:53,776 --> 00:24:56,612
Vilken jÀvla idiot!
174
00:25:00,825 --> 00:25:03,243
- Griffith?
- Bry dig inte om dem!
175
00:25:03,327 --> 00:25:08,999
Nej dÄ. Jag tÀnker utmana lÀroplanen,
men hittar inget kopieringspapper.
176
00:25:09,083 --> 00:25:11,836
Finns inget.
177
00:25:11,918 --> 00:25:14,630
- Vad menar du?
- Det finns inget!
178
00:25:14,712 --> 00:25:18,926
Vi har slut pÄ papper,
har ont om pennor-
179
00:25:19,008 --> 00:25:24,222
- men har gott om elever,
sÄ det jÀmnar ut sig...
180
00:25:25,473 --> 00:25:27,184
Tack...
181
00:25:34,692 --> 00:25:37,528
En till idiot...
182
00:25:55,921 --> 00:26:01,634
Vad stÄr pÄ schemat i dag, dÄ?
Lite thai-boxning, prickskytte...?
183
00:26:01,719 --> 00:26:05,805
Nej, jag har ett hemligt vapen...
184
00:26:12,521 --> 00:26:16,901
- "Aldrig" Àr...
- Ett adverb!
185
00:26:16,984 --> 00:26:19,987
Adverb! Mycket bra.
186
00:26:20,071 --> 00:26:23,281
Snart lÀser ni poesi. Ni Àr skÀrpta!
187
00:26:28,495 --> 00:26:32,124
- Homeboy!
- Gatans konung!
188
00:26:32,207 --> 00:26:34,627
SĂ€tt dig ner.
189
00:26:37,004 --> 00:26:43,886
Ărade sensei... Det Ă€r klart
att "homeboy" Àr ett substantiv.
190
00:26:45,012 --> 00:26:50,642
- Substantiv Àr rÀtt svar!
- SlÀng hit godiset, dÄ.
191
00:26:51,227 --> 00:26:54,813
Poesi kommer ni att klara lÀtt!
192
00:26:54,897 --> 00:26:58,609
Vad har poesi med det hÀr att göra?
193
00:26:58,692 --> 00:27:04,949
Poesi? Om man kan lÀsa poesi,
dÄ kan man lÀsa vad som helst.
194
00:27:05,573 --> 00:27:10,037
- SvÄrare har ni inte sett maken till.
- Visa oss maken!
195
00:27:10,121 --> 00:27:13,290
Visa dig naken!
196
00:27:13,624 --> 00:27:15,710
JasÄ...?
197
00:27:16,377 --> 00:27:20,089
HÀr har ni maken, dÄ!
198
00:27:21,382 --> 00:27:26,554
- Vad fan Àr det dÀr?
- Jag rÄkar ha kopior...
199
00:27:26,637 --> 00:27:31,600
...av en dikt, skriven av...
200
00:27:31,683 --> 00:27:34,311
...en stor poet.
201
00:27:40,401 --> 00:27:46,574
NÀr vi Àr klara med den hÀr
uppgiften, kommer jag att ta er alla-
202
00:27:46,657 --> 00:27:52,162
- till en plats som har
de högsta fallskÀrmshoppen-
203
00:27:52,246 --> 00:27:56,208
- den största berg-och-dalbanan,
de bÀsta Äken-
204
00:27:56,292 --> 00:28:01,005
- de godaste varmkorvarna,
de svÄraste spelen-
205
00:28:01,088 --> 00:28:06,260
- och de bÀsta priserna...
i vÀrlden.
206
00:28:07,219 --> 00:28:10,389
Behöver vi inte pröjsa?
207
00:28:10,473 --> 00:28:13,391
- Behöver vi inte pröjsa?
- Nej.
208
00:28:13,476 --> 00:28:18,147
- Vem betalar, dÄ?
- Skolstyrelsen.
209
00:28:19,190 --> 00:28:21,357
Hörde ni?!
210
00:28:22,734 --> 00:28:25,321
LÄter det bra?
211
00:28:28,324 --> 00:28:31,910
Hon snackar skit!
212
00:28:31,994 --> 00:28:34,789
FörlÄt?
213
00:28:35,623 --> 00:28:42,922
- NÀr gjorde skolstyrelsen nÄt för oss?
- Ja, vi fÄr knappt lunch!
214
00:28:43,004 --> 00:28:46,967
TrÄkigt att du kÀnner sÄ, Emilio.
215
00:28:48,260 --> 00:28:50,553
Bra...
216
00:28:50,638 --> 00:28:56,268
- Durrell, kan du börja lÀsa?
- LÀgg av... Jag lÀser inte.
217
00:29:00,231 --> 00:29:05,111
Kan du lÀsa första versraden, dÄ?
218
00:29:23,002 --> 00:29:27,508
Miss Johnson...
Hoppas ni talar sanning.
219
00:29:32,847 --> 00:29:35,765
- Miss Johnson?
- Ja, Callie?
220
00:29:36,766 --> 00:29:41,980
Om ni vill fÄ klassen att lyssna,
satsa pÄ Emilio.
221
00:30:04,419 --> 00:30:07,839
VÀnta bara, din lille jÀvel...
222
00:30:08,174 --> 00:30:10,675
Poesi?!
223
00:30:10,760 --> 00:30:13,429
- De hÀr ungarna?
- Varför inte?
224
00:30:13,512 --> 00:30:15,598
Lycka till, dÄ.
225
00:30:15,681 --> 00:30:20,686
Jag mÄste vÀcka deras intresse.
Vem Àr din favoritpoet?
226
00:30:20,770 --> 00:30:23,480
Det finns ju sÄ mÄnga!
227
00:30:23,564 --> 00:30:28,194
- Jag menar allvar.
- Jaha... Den store Dylan!
228
00:30:28,277 --> 00:30:31,655
- Det Àr omöjligt!
- Varför inte?
229
00:30:31,739 --> 00:30:36,952
Han Àr ju vÀldigt speciell.
Ganska lÄngrandig, eller hur?
230
00:30:37,035 --> 00:30:41,540
- Han var ju full nÀr han skrev...
- Hade han spritproblem?
231
00:30:41,624 --> 00:30:45,961
- Finns inget att göra i Wales...
- Ăr han inte frĂ„n Minnesota?
232
00:30:46,044 --> 00:30:49,715
Om han Àr din favoritpoet
borde du veta mer.
233
00:30:49,798 --> 00:30:57,473
- Han var walesare och söp ihjÀl sig.
- Död? Jag sÄg honom pÄ MTV i gÄr.
234
00:30:57,556 --> 00:31:02,186
SÄg du Dylan Thomas pÄ MTV?
235
00:31:02,268 --> 00:31:05,147
Bob Dylan!
236
00:31:07,066 --> 00:31:09,652
Han sÄg död ut!
237
00:31:16,075 --> 00:31:20,036
"Hej, mr Tambourine Man"
238
00:31:21,579 --> 00:31:24,417
"...Tambourine Man"
239
00:31:24,500 --> 00:31:27,752
"Dra en lÄt för mig"
240
00:31:27,836 --> 00:31:32,091
"Ăr ej trött Ă€n
och har inget annat för mig nu"
241
00:31:32,173 --> 00:31:35,928
- Han kan lÀsa!
- Tack. - Taiwana?
242
00:31:38,222 --> 00:31:41,183
FortsÀtt.
243
00:31:41,267 --> 00:31:45,478
"Hej, mr Tambourine Man
Dra en lÄt för mig"
244
00:31:45,562 --> 00:31:49,775
"I den pinglande morgonen
sÄ följer jag dig"
245
00:31:52,486 --> 00:31:56,657
- Vad betyder det?
- Vad tror du?
246
00:31:56,741 --> 00:32:02,705
En snubbe har en tamburin och en
annan snubbe vill att han ska spela.
247
00:32:02,787 --> 00:32:08,210
Varför vill han höra tamburin?
Har han ingen radio?
248
00:32:08,294 --> 00:32:12,548
En bra synpunkt.
Det verkar ju lite knepigt.
249
00:32:12,631 --> 00:32:18,845
Men om jag berÀttar att
"mr Tambourine Man"...Ă€r ett kodord?
250
00:32:18,928 --> 00:32:23,309
- Kodord för vad dÄ?
- En knarklangare.
251
00:32:23,391 --> 00:32:27,021
- Ăr det det?
- MÄnga tror det.
252
00:32:27,104 --> 00:32:32,484
PĂ„ 60-talet fick man inte sjunga
om knark, sÄ man anvÀnde koder.
253
00:32:32,568 --> 00:32:38,198
SĂ„ vad betyder "Mr Tambourine Man,
dra en lÄt för mig"?
254
00:32:38,282 --> 00:32:40,951
Det betyder "Ge mig nÄt"!
255
00:32:41,035 --> 00:32:46,707
Han har suttit uppe hela natten
och supit och rökt grÀs.
256
00:32:46,791 --> 00:32:50,628
Han Àr fortfarande pÄtÀnd,
men deppig och darrig.
257
00:32:50,710 --> 00:32:56,550
Han behöver en massa crack
eller kokain eller nÄt.
258
00:32:56,633 --> 00:33:01,971
Tror du att Raul har rÀtt, Emilio?
259
00:33:02,056 --> 00:33:05,184
SÄnt Àr för privat att diskutera...
260
00:33:06,477 --> 00:33:11,482
Du vÀljer att inte delta
i diskussionen?
261
00:33:11,564 --> 00:33:15,194
Det Àr för privat.
262
00:33:18,072 --> 00:33:21,200
Vill du dra kort?
263
00:33:22,868 --> 00:33:28,207
Högt kort, sÄ slipper du
delta i diskussionen.
264
00:33:28,289 --> 00:33:33,253
Varför dra kort? SÄ Àr det ju redan.
265
00:33:49,979 --> 00:33:56,235
Hör hÀr: "NÀmn en av 1900-talets
mest inflytelserika presidenter."
266
00:33:56,318 --> 00:33:59,280
- Roosevelt.
- Det var vÀl lÀtt?
267
00:33:59,363 --> 00:34:04,201
Fel. En historielÀrares
vÀrsta mardröm...
268
00:34:04,285 --> 00:34:10,958
Vad sÀgs om Snoop Doggy Dogg?
Joe Montana, Winston Churchill...
269
00:34:11,876 --> 00:34:16,839
Men den hÀr tar priset...
"Jag vÀgrar att besvara frÄgan"-
270
00:34:16,921 --> 00:34:21,927
- "eftersom den diskriminerar
personer som jag."
271
00:34:24,053 --> 00:34:27,433
Han ska faktiskt fÄ ett halvt rÀtt.
272
00:34:29,351 --> 00:34:33,272
Tappar man humorn Àr det kört.
273
00:34:33,354 --> 00:34:38,861
- Nya bilder pÄ battingarna.
- Man ska frÄga först!
274
00:34:41,237 --> 00:34:44,365
De Àr lika Maggie! Vilken tur...
275
00:34:44,450 --> 00:34:47,952
Harry med tummen
i munnen Àr lik mig.
276
00:34:48,036 --> 00:34:52,541
Jag trodde att det var en cigarrett...
Hur mÄr Maggie?
277
00:34:52,625 --> 00:34:56,087
Bra! Hon vill bjuda dig pÄ middag.
278
00:34:56,170 --> 00:35:01,508
Vi hade kul ihop. Du, Maggie,
jag och... Vad hette han?
279
00:35:01,591 --> 00:35:04,387
Ja, jag minns.
280
00:35:06,180 --> 00:35:12,436
Jag ocksÄ...
DÀrför Àr det svÄrt att hÀlsa pÄ.
281
00:35:12,977 --> 00:35:16,857
- TrÀffat nÄn ny?
- Nej.
282
00:35:16,941 --> 00:35:20,736
GÄr du med pÄse över huvudet?
283
00:35:20,820 --> 00:35:25,490
- Det har ju gÄtt ett halvÄr!
- Jag vill inte Àn.
284
00:35:27,410 --> 00:35:32,915
Ni var ju kompisar,
sÄ varför Àr du hÀr med mig?
285
00:35:32,998 --> 00:35:39,171
Han var min bÀste kompis.
Betoningen ligger pÄ "var"...
286
00:35:39,255 --> 00:35:42,591
Han Àr en skit.
287
00:35:50,558 --> 00:35:55,438
- Vad nu, dÄ?
- HĂ€lsa Maggie att hon har haft tur.
288
00:35:55,521 --> 00:36:02,278
NĂ€r jag hade skapats,
krossade de gjutformen. BÄda tvÄ...
289
00:36:04,363 --> 00:36:06,574
God morgon!
290
00:36:14,457 --> 00:36:17,585
Vi kan inte fortsÀtta ses sÄ hÀr...
291
00:36:20,171 --> 00:36:23,089
Du lÄter jÀttedÄlig.
292
00:36:23,174 --> 00:36:29,430
Jag lyssnar inte pÄ nÄgon som Àter
ostbÄgar klockan Ätta pÄ morgonen!
293
00:36:29,513 --> 00:36:35,227
Du borde inte röka.
Hör du inte hur du hostar?!
294
00:36:38,563 --> 00:36:41,691
- Vi ses dÀrinne.
- Du ska röka upp, va?
295
00:36:41,776 --> 00:36:45,071
Nej dÄ. Jag lovar och svÀr...
296
00:37:04,798 --> 00:37:07,258
PÄstÄr du att jag ljuger?
297
00:37:07,343 --> 00:37:10,887
- Tror du att jag Àr dum, eller?
- Din jÀvel!
298
00:37:17,269 --> 00:37:19,563
Flytta pÄ er!
299
00:37:22,149 --> 00:37:26,444
- Sluta, annars kallar jag pÄ vakten!
- LĂ€gg av!
300
00:37:27,988 --> 00:37:32,660
GĂ„ till era lektioner.
Gör som jag sÀger!
301
00:37:37,873 --> 00:37:42,962
- Du Àr starkare Àn de tvÄ tillsammans.
- I helvete! Det tror han bara.
302
00:37:46,256 --> 00:37:50,845
Ni avstÀngs om jag anmÀler det hÀr!
303
00:37:52,762 --> 00:37:58,811
Lova att det Àr över,
sĂ„ hĂ„ller jag tyst. - Ăr det över?
304
00:37:58,894 --> 00:38:01,313
Visst.
305
00:38:01,939 --> 00:38:05,192
- Vad sÀger du, dÄ?
- Javisst.
306
00:38:05,275 --> 00:38:07,110
Absolut.
307
00:38:10,698 --> 00:38:15,535
Jag tror er. GĂ„ till era lektioner nu.
308
00:38:15,619 --> 00:38:18,289
Vi ses, puto...
309
00:38:18,372 --> 00:38:21,417
Vi hörs, ese...
310
00:38:27,214 --> 00:38:32,428
Om du slÄr dem, lovar jag
att det kommer att stÄ dig dyrt.
311
00:38:38,767 --> 00:38:42,229
GÄ till lektionen och brÄka inte.
312
00:38:43,855 --> 00:38:48,235
- Det dÀr var dumt gjort.
- Varför dÄ?
313
00:38:48,319 --> 00:38:53,532
Man blÄser inte Emilio. Raul vet,
att om man lovat Emilio nÄt-
314
00:38:53,615 --> 00:38:58,704
- och blÄser honom,
sÄ fÄr man skallen intryckt i skÄpet.
315
00:38:58,787 --> 00:39:03,125
Nu kanske de hinner
tÀnka tvÄ gÄnger innan de gör nÄt.
316
00:39:03,209 --> 00:39:07,755
De kommer att slÄss,
oavsett vad de lovat.
317
00:39:07,837 --> 00:39:13,051
Vad menar du? NÀr dÄ? Nu?
318
00:39:15,554 --> 00:39:17,848
Var, Angela?
319
00:39:50,881 --> 00:39:52,967
Sluta!
320
00:40:07,523 --> 00:40:09,608
Akta huvudet.
321
00:40:10,317 --> 00:40:13,862
VÀnta lite! LÄt mig tala med dem.
322
00:40:16,866 --> 00:40:21,328
- Ni lovade!
- Vi var tvungna, för vÄrt ryktes skull.
323
00:40:21,787 --> 00:40:27,835
Det borde du som marinsoldat fatta!
Om USA inte stÄr pÄ sig, anfalls det.
324
00:40:27,918 --> 00:40:34,341
I vÄra kvarter Àr det likadant. StÄr
man inte pÄ sig, hoppar alla pÄ en.
325
00:40:35,676 --> 00:40:37,762
Din jÀvla puto!
326
00:40:37,844 --> 00:40:40,388
Jag ska krossa hans skalle.
327
00:40:45,811 --> 00:40:47,897
Jag förstÄr...
328
00:40:49,314 --> 00:40:54,695
Jag gjorde saken vÀrre nÀr jag sa
att Emilio var starkare Àn ni tvÄ.
329
00:40:54,779 --> 00:40:57,990
Du trodde att du hjÀlpte oss...
330
00:40:58,074 --> 00:41:01,618
TyvÀrr, vi mÄste köra hem dem nu.
331
00:41:44,036 --> 00:41:46,997
OtÀckt sÄr.
332
00:41:50,418 --> 00:41:55,214
- Har du nÄt emot att förklara varför?
- Ja.
333
00:41:58,467 --> 00:42:04,890
Jag vill veta vad som hÀnde. Ska inte
sÀtta dig i knipa. Var det vÀrt det?
334
00:42:04,974 --> 00:42:07,226
- Ja.
- Varför?
335
00:42:07,308 --> 00:42:10,521
Det kÀndes skönt att fÄ spöa honom!
336
00:42:10,604 --> 00:42:15,275
- Du tycker om att slÄ folk?
- Ja, det gör jag.
337
00:42:16,986 --> 00:42:19,613
Varför dÄ?
338
00:42:19,696 --> 00:42:22,283
Ăr du arg ofta?
339
00:42:22,366 --> 00:42:27,370
Ska du försöka psykologisera mig?
Försöka "förstÄ" mig?
340
00:42:27,455 --> 00:42:33,711
Jag ska hjÀlpa dig... Jag kommer frÄn
en splittrad familj och vi Àr fattiga.
341
00:42:33,794 --> 00:42:37,506
Jag ser samma filmer som du...
342
00:42:40,009 --> 00:42:44,721
- Jag skulle vilja hjÀlpa dig.
- Tack sÄ hemskt mycket...
343
00:42:44,805 --> 00:42:48,684
Hur dÄ?
Ska du komma med goda rÄd?
344
00:42:48,768 --> 00:42:52,229
"SĂ€g nej"...
Ska du fÄ mig bort frÄn gatorna?
345
00:42:52,313 --> 00:42:57,109
Glöm det! Hur fan ska du
rÀdda mig frÄn mitt liv?
346
00:43:06,869 --> 00:43:15,335
Karen... Jag har tre elevmappar hÀr,
men de har inga telefonnummer.
347
00:43:15,419 --> 00:43:21,675
Ibland lÀmnar de inget hemnummer
och ibland har de ingen telefon.
348
00:44:09,265 --> 00:44:11,726
Gör lÀxan nu.
349
00:44:11,809 --> 00:44:14,603
"Och var tysta!"
350
00:44:31,829 --> 00:44:36,834
- Ni har en underbar familj.
- Tack.
351
00:44:40,504 --> 00:44:47,011
Vi vet varför ni Àr hÀr.
Raul vet att han inte fÄr slÄss.
352
00:44:47,093 --> 00:44:52,141
Han Àr den förste i familjen som
kanske tar high school-examen.
353
00:44:52,224 --> 00:44:56,062
Han ska straffas.
354
00:44:56,145 --> 00:45:00,900
- Var sÄ sÀker.
- Han gjorde inget fel.
355
00:45:02,484 --> 00:45:09,407
- Han Àr ju avstÀngd i tre dagar!
- Det var en större pojke som började.
356
00:45:09,491 --> 00:45:13,661
- Han försvarade sig, bara.
- Varför skickades han hem?
357
00:45:13,746 --> 00:45:18,584
Skolan gör sÄ för att
den andre ska fÄ lugna ner sig.
358
00:45:18,667 --> 00:45:21,170
Egentligen...
359
00:45:21,252 --> 00:45:25,591
...kom jag hit för att tala om för er-
360
00:45:25,673 --> 00:45:32,430
- vilket nöje det Àr att ha Raul
som elev. Ni Àr sÀkert stolta.
361
00:45:37,143 --> 00:45:39,939
Han Àr vÀldigt begÄvad.
362
00:45:40,564 --> 00:45:43,817
Rolig, vÀltalig...
363
00:45:45,736 --> 00:45:48,989
Han Àr faktiskt en av mina favoriter.
364
00:46:32,575 --> 00:46:35,870
"Jag Àr Louanne Johnson."
365
00:46:38,247 --> 00:46:41,249
"Emilios lÀrare."
366
00:46:44,045 --> 00:46:50,342
"Jag vÀgrar under jorden gÄ
för att döden sÀgs snart knacka pÄ..."
367
00:46:51,427 --> 00:46:55,847
Det hÀr Àr Ànnu en Dylan-dikt.
368
00:46:55,931 --> 00:47:00,102
Betyder den nÄt annat Àn
det som stÄr?
369
00:47:06,609 --> 00:47:11,488
"Jag ska inte dö uppgiven och trött
Jag möter min grav med huvudet högt"
370
00:47:11,572 --> 00:47:15,326
"Med huvudet högt"
Vad menar han?
371
00:47:16,911 --> 00:47:19,497
NÄgon?
372
00:47:21,540 --> 00:47:24,335
Ingen?
373
00:47:24,418 --> 00:47:28,047
Ăr det nĂ„t jag inte vet?
374
00:47:28,130 --> 00:47:34,261
Ja, jag ska berÀtta. Du tjallade
pÄ Raul, Gusmaro och Emilio.
375
00:47:34,344 --> 00:47:38,598
- Emilio fick kvarsittning.
- Det angick inte dig!
376
00:47:38,682 --> 00:47:43,020
Raul och Gusmaro avstÀngdes.
377
00:47:43,104 --> 00:47:45,689
Jag har inte tjallat.
378
00:47:46,856 --> 00:47:50,610
- Hon snackar skit.
- Tjallare rÄkar illa ut...
379
00:47:50,694 --> 00:47:54,323
Vill ni prata om det hÀr?
380
00:47:59,120 --> 00:48:03,790
Om ni kÀnner sÄ, gÄ hÀrifrÄn.
381
00:48:04,458 --> 00:48:09,672
Ingen tvingar er att vara hÀr.
Ni kan vÀlja att stanna kvar eller gÄ.
382
00:48:10,256 --> 00:48:13,384
LĂ€gg av! Vi har inget val.
383
00:48:13,467 --> 00:48:16,846
Inget val nÀr det gÀller att vara hÀr?
384
00:48:16,929 --> 00:48:20,306
Vill vi ha examen,
mÄste vi dras med dig.
385
00:48:20,391 --> 00:48:24,812
Det Àr ju ett val.
Strunta i examen eller dras med mig.
386
00:48:24,895 --> 00:48:29,233
- Kanske trÄkiga alternativ, men...
- Du fattar ingenting!
387
00:48:29,316 --> 00:48:34,572
- Du bor inte dÀr vi bor och bussas hit.
- VÀljer du inte att stiga pÄ bussen?
388
00:48:34,655 --> 00:48:39,869
Bo en vecka i mitt omrÄde
och se om du har nÄt val!
389
00:48:39,952 --> 00:48:44,540
MÄnga i ditt omrÄde vÀljer att
inte stiga pÄ bussen.
390
00:48:44,623 --> 00:48:49,712
Vad vÀljer de att göra?
Jo, att sÀlja knark, att döda folk.
391
00:48:49,794 --> 00:48:52,922
De vÀljer att inte stiga pÄ bussen.
392
00:48:53,007 --> 00:48:57,219
Ni, som vÀljer att
stiga pÄ bussen, sÀger:
393
00:48:57,302 --> 00:49:02,892
"Jag ska inte dö uppgiven och trött
Jag möter min grav med huvudet högt".
394
00:49:02,974 --> 00:49:09,273
Det Àr att vÀlja.
Det finns inga offer i den hÀr salen!
395
00:49:12,942 --> 00:49:19,199
- Vad rör det dig? Du Àr hÀr för lönen.
- Jag bryr mig. Och lönen Àr dÄlig...
396
00:49:19,283 --> 00:49:25,581
LĂ€s den igen, miss Johnson...
LÀs om det du nyss lÀste.
397
00:49:38,886 --> 00:49:44,850
"Jag vÀgrar under jorden gÄ
för att döden sÀgs snart knacka pÄ"
398
00:49:48,979 --> 00:49:52,733
Betyder det bara det?
399
00:49:52,817 --> 00:49:56,821
Nej, det betyder inte bara det...
400
00:49:56,904 --> 00:49:59,364
För att...
401
00:49:59,448 --> 00:50:04,869
...man skulle inte gÄ under jorden
bara för att döden sÀgs vara pÄ vÀg.
402
00:50:05,663 --> 00:50:11,376
Men man skulle gÄ under jorden
om man redan dött.
403
00:50:16,589 --> 00:50:20,261
HÄller ni andra med om det?
404
00:50:27,560 --> 00:50:30,479
Jag hÄller med pÄ sÀtt och vis...
405
00:50:30,562 --> 00:50:37,778
Jag tror det betyder att han inte
tÀnker hjÀlpa döden pÄ traven.
406
00:50:38,404 --> 00:50:45,160
Jag tror att han vÀljer... Nej, att han
gör valet att streta emot döden.
407
00:50:49,206 --> 00:50:51,292
Jag hÄller med!
408
00:50:51,666 --> 00:50:57,590
- Ja, det lÄter rÀtt.
- Vad tror ni om resten, dÄ?
409
00:50:57,672 --> 00:51:02,469
"Jag möter min grav
med huvudet högt". Vad menar han?
410
00:51:02,553 --> 00:51:05,681
Att dö med stolthet.
411
00:51:30,498 --> 00:51:35,961
Du gick hem till bÄde Raul
och Gusmaro i gÄr, va?
412
00:51:37,505 --> 00:51:40,925
Jag hörde det...
413
00:51:41,007 --> 00:51:43,511
Schysst.
414
00:52:18,586 --> 00:52:22,299
Sparka igÄng, dÄ! Vad vÀntar du pÄ?
415
00:52:25,136 --> 00:52:28,972
Det Àr vÀl inget! Kör snabbare!
416
00:52:50,578 --> 00:52:53,748
Hur Àr det? Det dÀr sÄg hÀftigt ut.
417
00:52:53,831 --> 00:52:57,877
Kom ner nu.
Du ser ut som min farmor!
418
00:53:02,298 --> 00:53:09,597
Ni kan avskedas för det hÀr. Ni
meddelade ingen, saknade tillstÄnd...
419
00:53:09,679 --> 00:53:14,393
Vem skulle jag meddela?
De gav sig ivÀg till nöjesfÀltet-
420
00:53:14,477 --> 00:53:17,146
-och jag fick följa med.
421
00:53:17,229 --> 00:53:22,568
- Betalade de för er?
- Nej, jag betalade för dem.
422
00:53:22,651 --> 00:53:27,155
Jag blev sÄ rörd av deras inbjudan...
423
00:53:30,618 --> 00:53:38,000
Det hÀr var vÀl inte...
en belöning för att de lÀst poesi?
424
00:53:38,084 --> 00:53:44,840
I den klassen, mr Grandey,
Àr poesilÀsning sin egen belöning...
425
00:53:48,009 --> 00:53:50,345
Kan du börja, Angela?
426
00:53:50,429 --> 00:53:55,517
"FörrÀtter: FÀrska grillade rÀkor."
427
00:53:55,601 --> 00:53:59,230
- Det hÀr Àr en kopia av en matsedel.
- RĂ€tt.
428
00:53:59,313 --> 00:54:03,484
Den Àr frÄn Flowering Peach,
stans bÀsta restaurang.
429
00:54:03,567 --> 00:54:06,237
- Hört talas om den?
- Ja.
430
00:54:06,320 --> 00:54:11,450
- Det lÀr vara nÄn fin restaurang.
- LÄter det gott?
431
00:54:12,909 --> 00:54:20,208
Den som vinner Dylan-Dylan-
tÀvlingen fÄr Àta middag dÀr med mig.
432
00:54:20,292 --> 00:54:23,754
Vad Àr Dylan-Dylan-tÀvlingen
för nÄt?
433
00:54:28,134 --> 00:54:32,096
Vi har Bob Dylan, som vi lÀst.
434
00:54:33,264 --> 00:54:36,891
Och sen har vi Dylan...
435
00:54:38,810 --> 00:54:41,647
...Thomas, som ocksÄ skrev dikter.
436
00:54:41,731 --> 00:54:46,777
Hittar ni en dikt skriven av
Dylan Thomas som pÄminner om-
437
00:54:46,861 --> 00:54:52,783
- en dikt skriven av Bob Dylan,
sÄ vinner ni Dylan-Dylan-tÀvlingen.
438
00:55:28,819 --> 00:55:34,950
Alla Dylan Thomas dikter handlar
om döden. Vilken Àr den rÀtta?
439
00:55:35,033 --> 00:55:38,161
"Skytten fÀllde honom
och spred hans hjÀrna"
440
00:55:38,244 --> 00:55:42,750
"Man vill ej tro att dalens grönska
pÄ en dag kan bli sÄ blodig"
441
00:55:42,833 --> 00:55:49,214
- Det Àr rena Rambo Schwarzenegger!
- Den ska vÀl handla om att döda?
442
00:55:49,298 --> 00:55:55,137
Men det betyder inte samma som
"Jag vÀgrar under jorden gÄ".
443
00:55:55,220 --> 00:55:59,390
Ăr du nĂ„n slags poesikritiker?
Tack för det.
444
00:56:00,101 --> 00:56:02,937
Hör pÄ den hÀr:
445
00:56:04,854 --> 00:56:11,111
"GĂ„ ej stilla in i den goda natten
Ă
lderdom ska flamma till dagens slut"
446
00:56:11,195 --> 00:56:15,698
"Rasa, rasa mot det falnande ljuset"
447
00:56:16,741 --> 00:56:22,205
- Var stÄr det nÄt om döden?
- Natten betyder döden.
448
00:56:23,373 --> 00:56:29,296
- GÄ ej stilla in i den goda döden?
- Jag tror att "goda" Àr sarkastiskt.
449
00:56:29,380 --> 00:56:33,050
"GĂ„ ej stilla" betyder
"GĂ„ inte villigt".
450
00:56:33,634 --> 00:56:39,681
- Som "Jag vÀgrar under jorden gÄ"!
- Vi har vunnit en middag!
451
00:57:13,382 --> 00:57:17,011
Dylan-Dylan-tÀvlingen
Ă€r nu avgjord.
452
00:57:18,220 --> 00:57:21,765
Vinnarna Àr...
453
00:57:25,019 --> 00:57:27,896
FörlÄt, miss Johnson.
454
00:57:30,315 --> 00:57:33,985
Raul, Durrell och Callie!
455
00:57:38,491 --> 00:57:41,785
Grattis! HÀr fÄr du ditt diplom.
456
00:57:42,078 --> 00:57:44,663
Grattis!
457
00:57:44,747 --> 00:57:46,832
Grattis, Callie!
458
00:57:49,210 --> 00:57:54,756
Men hÀr finns inga förlorare! Alla var
duktiga. VĂ€lj ut ett pris ur kartongen.
459
00:57:54,839 --> 00:58:01,305
- Varför ska de fÄ pris, som svarat fel?
- Det Àr felen som lÀr oss hitta rÀtt.
460
00:58:01,387 --> 00:58:05,309
Alla kan inte ha rÀtt - bara vi!
461
00:58:20,241 --> 00:58:25,705
NÀr det gÀller restaurangbesöket...
Jag kan inte följa med.
462
00:58:25,788 --> 00:58:29,959
- Varför inte?
- Jag jobbar i snabbköpet varje kvÀll.
463
00:58:30,042 --> 00:58:35,589
- Kan du inte ordna sÄ du slipper?
- Nej. Jag mÄste följa arbetsschemat.
464
00:58:35,672 --> 00:58:38,259
Tack ÀndÄ.
465
00:58:39,510 --> 00:58:42,012
Sjutton ocksÄ...
466
00:58:42,096 --> 00:58:46,851
Om du inte kan följa med,
kommer middagen till dig.
467
00:58:46,934 --> 00:58:49,812
Menar du det?
468
00:58:51,105 --> 00:58:54,734
Jag tar bestÀllningar, miss Roberts!
469
00:59:03,367 --> 00:59:06,996
- SvÄrt att hitta parkering.
- Jag kom ocksÄ nyss.
470
00:59:07,078 --> 00:59:09,831
- SÄ stilig du Àr!
- Gillar du jackan?
471
00:59:09,914 --> 00:59:15,588
- Den Àr jÀttefin!
- KÀnn! Det Àr Àkta skinn.
472
00:59:15,670 --> 00:59:19,299
- Var Àr Callie?
- Hon mÄste jobba. Durrell?
473
00:59:19,383 --> 00:59:22,845
Han mÄste ocksÄ jobba.
474
00:59:22,927 --> 00:59:29,018
- DÄ blir det bara vi tvÄ, snygging.
- Det verkar sÄ.
475
00:59:31,687 --> 00:59:34,106
Damerna först...
476
00:59:41,530 --> 00:59:45,201
SĂ€kert att de har kyckling?
477
00:59:48,621 --> 00:59:51,665
FÄr jag berÀtta om kvÀllens rÀtter?
478
00:59:51,749 --> 00:59:57,128
KöksmÀstaren har foie gras med rökt
anka och fikon pÄ en kulle matvete.
479
00:59:57,213 --> 01:00:03,677
Lax tartar med pommes gaufrette pÄ
en sallad av champinjoner och fÀnkÄl.
480
01:00:03,761 --> 01:00:07,640
Som huvudrÀtt har vi
blandade skaldjur-
481
01:00:07,723 --> 01:00:14,020
- ugnsstekta i ouzu, lite confit och
buljong redd med hummerskalsolja.
482
01:00:14,105 --> 01:00:17,024
Allt mycket gott!
483
01:00:19,527 --> 01:00:22,571
- Kan vi fÄ fundera lite?
- Javisst.
484
01:00:24,239 --> 01:00:30,120
- Har de verkligen kyckling?
- Ja, det stÄr dÀr... Poulet.
485
01:00:30,203 --> 01:00:34,750
NĂ€r kyparen kommer
fÄr du tala med honom.
486
01:00:34,834 --> 01:00:41,090
- Bra trÀning inför jobbintervjuer.
- Nej, han tycker nog jag Àr konstig.
487
01:00:41,172 --> 01:00:45,678
Inte alls! Han kan inte undgÄ
att mÀrka din charm.
488
01:00:45,760 --> 01:00:50,766
Titta pÄ honom och tala med honom
som du gör med alla andra.
489
01:00:50,850 --> 01:00:54,686
Kalla hit honom.
490
01:00:54,770 --> 01:00:59,608
Gör det nu...
Nicka Ät honom att komma.
491
01:01:05,113 --> 01:01:10,077
- Redo att bestÀlla?
- Jag tar kyckling.
492
01:01:10,745 --> 01:01:12,830
En hel.
493
01:01:15,666 --> 01:01:21,130
Jag tar samma.
Och sÄ vill vi ha en att ta med.
494
01:01:21,212 --> 01:01:24,633
En att ta med. Tackar...
495
01:01:41,776 --> 01:01:47,655
Miss J.? Jag undrar om
jag kunde fÄ nÄgra dagar...
496
01:01:48,616 --> 01:01:51,744
- Ăr allt till belĂ„tenhet?
- Ja, tack.
497
01:01:54,413 --> 01:02:01,712
Bli inte arg, men jag mÄste vara
borta ett par dagar. Det Àr viktigt.
498
01:02:02,755 --> 01:02:08,260
- BerÀtta varför.
- Jag har en del att göra.
499
01:02:10,262 --> 01:02:14,433
Skaffa pengar för att Äterbetala nÄn.
500
01:02:16,685 --> 01:02:22,525
- Det Àr inte viktigt nog för att skolka.
- Jag mÄste betala för jackan.
501
01:02:22,608 --> 01:02:26,986
Köpte den pÄ gatan för 200 dollar.
MÄste betala pÄ fredag.
502
01:02:27,071 --> 01:02:30,199
Varför köpte du den pÄ gatan?
503
01:02:30,281 --> 01:02:35,829
Vet du vad den kostar i en butik?
Jag behövde en snygg jacka snabbt-
504
01:02:35,913 --> 01:02:41,876
- och killen gav mig ett bra pris,
för han hade snott den... troligtvis.
505
01:02:41,961 --> 01:02:46,841
Ska du jobba ihop pengarna
eller ska du ocksÄ stjÀla?
506
01:02:46,924 --> 01:02:51,762
Jag mÄste betala honom!
Annars dödar han mig.
507
01:02:52,805 --> 01:02:56,434
Jag hade inget att ta pÄ mig!
508
01:03:04,358 --> 01:03:07,569
Jag förstÄr. Du fÄr lÄna av mig.
509
01:03:09,613 --> 01:03:13,743
Det kan jag inte. LÀrare Àr fattiga.
510
01:03:13,825 --> 01:03:18,748
Du har inget val. Om du inte
betalar killen, dödar han dig.
511
01:03:18,831 --> 01:03:23,377
Skolkar du, talar jag med din far
och dÄ dödar han dig.
512
01:03:23,460 --> 01:03:26,464
Jag Àr din enda utvÀg.
513
01:03:27,464 --> 01:03:30,926
- PĂ„ ett villkor...
- HÄrt villkor?
514
01:03:31,010 --> 01:03:34,012
- StenhÄrt.
- RĂ€nta?
515
01:03:34,096 --> 01:03:37,516
- VÀrre Àn sÄ.
- SÀg det, dÄ!
516
01:03:40,436 --> 01:03:43,731
- Dessert?
- Nej!
517
01:03:43,814 --> 01:03:46,942
- Lite mer vin?
- Nej, tack.
518
01:03:47,026 --> 01:03:51,405
- Kaffe?
- Vi snackar ju!
519
01:03:53,531 --> 01:03:57,036
BerÀtta nu.
520
01:03:58,454 --> 01:04:02,208
Att du betalar mig nÀr du tar examen.
521
01:04:04,377 --> 01:04:10,591
- TĂ€nk om jag inte tar examen?
- DÄ fÄr jag inte mina pengar.
522
01:04:10,674 --> 01:04:17,139
Men jag vet att om du lovar göra det,
dÄ gör du allt för att klara det.
523
01:04:37,785 --> 01:04:40,954
Hur blir det?
524
01:04:41,038 --> 01:04:45,418
Varför vill du att jag ska ta examen?
525
01:04:45,501 --> 01:04:48,212
Konstigt, va?
526
01:04:53,466 --> 01:04:57,012
Jag ska betala igen det.
527
01:04:59,181 --> 01:05:02,059
Jag lovar.
528
01:05:02,435 --> 01:05:06,605
Det Àr en mycket snygg jacka.
529
01:05:07,106 --> 01:05:09,358
Tack.
530
01:05:29,128 --> 01:05:31,756
- Hej!
- Hur Àr det?
531
01:05:31,838 --> 01:05:37,260
Bra. Det hÀr Àr nog första gÄngen
jag tagit mat till ett snabbköp!
532
01:05:37,344 --> 01:05:40,806
Jag kÀnner doften! Tack.
533
01:05:40,890 --> 01:05:44,018
Vill du inte ha den,
tar Raul den gÀrna.
534
01:05:44,101 --> 01:05:46,686
Fan heller!
535
01:05:47,521 --> 01:05:52,026
- Callie till sektion tre.
- Jag kommer.
536
01:05:52,109 --> 01:05:55,946
Utan mig vore det kaos hÀr...
537
01:05:56,822 --> 01:05:59,033
Callie...
538
01:05:59,116 --> 01:06:01,202
Oss emellan...
539
01:06:01,284 --> 01:06:06,540
Med tanke pÄ dina resultat borde du
börja lÀsa sÀrskild engelska.
540
01:06:06,624 --> 01:06:14,048
Jag ska in pÄ Clearview. Visste du
inte det? Har du inte sett papperen?
541
01:06:14,131 --> 01:06:18,010
Nej, det visste jag inte...
542
01:06:21,180 --> 01:06:26,435
- Mitt i terminen. Ska du flytta?
- Nej... jag vÀntar barn.
543
01:06:26,519 --> 01:06:32,400
Det börjar synas,
sÄ de tyckte att det var dags.
544
01:06:32,483 --> 01:06:37,863
- Vilka tyckte att det var dags?
- Skolan. Gravida fÄr inte gÄ kvar.
545
01:06:37,947 --> 01:06:42,450
De sa att Clearview
har bra klasser för tonÄrsmammor.
546
01:06:42,535 --> 01:06:49,207
Man fÄr lÀra sig om förÀldraskap
och nÀringslÀra. Det Àr bra för mig.
547
01:06:51,835 --> 01:06:55,798
"Förnedra först konsten
om du vill mÀnniskan förnedra"
548
01:06:55,881 --> 01:07:00,052
Det hÀr Àr sprejburks-poesi...
549
01:07:02,804 --> 01:07:06,142
- Vad Àr kodordet?
- Karuseller och stora pris!
550
01:07:06,225 --> 01:07:10,396
Snart om jag Àr vis...
551
01:07:10,980 --> 01:07:14,316
Vet nÄn var Durrell och Lionel Àr?
552
01:07:15,984 --> 01:07:18,571
Durrell och Lionel...
553
01:07:19,363 --> 01:07:24,451
- De finns nÄnstans.
- Vad fÄr vi för pris för den hÀr?
554
01:07:24,535 --> 01:07:28,539
Kunskap - det blir priset!
555
01:07:29,957 --> 01:07:33,419
Att kunna lÀsa och förstÄ Àr priset.
556
01:07:33,502 --> 01:07:38,006
- Att kunna tÀnka Àr priset.
- Det kan jag redan.
557
01:07:38,090 --> 01:07:42,762
Du kan springa ocksÄ,
men inte lika bra som om du trÀnade.
558
01:07:42,844 --> 01:07:49,810
HjÀrnan Àr som en muskel. Vill man
fÄ den stark, sÄ mÄste man trÀna den.
559
01:07:49,894 --> 01:07:53,855
Varje ny kunskap
ger er Ànnu en valmöjlighet.
560
01:07:54,482 --> 01:07:58,527
Varje ny idé ger er mer muskler.
561
01:07:58,611 --> 01:08:03,365
De musklerna gör er starka.
De blir era vapen!
562
01:08:03,449 --> 01:08:07,828
I denna otrygga vÀrld
vill jag bevÀpna er.
563
01:08:07,912 --> 01:08:14,794
- Gör dikterna det?
- Javisst! Prova. Ni sitter ju ÀndÄ hÀr.
564
01:08:14,877 --> 01:08:19,548
Om ni vid terminens slut
inte Àr snabbare, starkare-
565
01:08:19,632 --> 01:08:22,760
- och smartare,
har ni inte förlorat nÄt.
566
01:08:24,053 --> 01:08:27,348
Men om ni Àr det...
567
01:08:27,431 --> 01:08:32,603
...sÄ blir ni sÄ pass mycket
svÄrare att trycka ner.
568
01:08:32,686 --> 01:08:39,443
Vad betyder: "Lej idioter att mÄla
med kallt ljus och het skugga"?
569
01:08:39,526 --> 01:08:43,781
Det Àr sarkasm.
Ljus ska ju vara varmt, eller hur?
570
01:08:43,864 --> 01:08:46,449
- Och skugga?
- Kallt?
571
01:08:46,533 --> 01:08:52,415
Ja, men lejer man en idiot,
gör han det tvÀrtom.
572
01:08:53,499 --> 01:09:00,047
- BrÄka inte om det hÀr, Louanne.
- Du anar inte hur intelligent hon Àr.
573
01:09:00,131 --> 01:09:06,679
- Jo, men jag kan inget göra.
- Jag blir galen!
574
01:09:06,762 --> 01:09:13,352
Hur kan jÀvlarna pÄ skolstyrelsen
sÀtta sig till doms över Callie?!
575
01:09:13,436 --> 01:09:17,773
- Det finns förÀldrar i nÀsta rum.
- Jag tÀnker brÄka!
576
01:09:17,857 --> 01:09:23,070
Jag ska skriva till tidningarna
och fördöma hela skolstyrelsen.
577
01:09:23,154 --> 01:09:28,408
Det kan du inte.
Skolstyrelsen Àr inte ens inblandad.
578
01:09:30,493 --> 01:09:36,208
Vi föredrar att dessa flickor
flyttas till Clearview.
579
01:09:38,878 --> 01:09:45,801
Stopp ett tag... Det hÀr Àr alltsÄ
ingen regel, utan nÄgot ni föredrar?!
580
01:09:45,884 --> 01:09:48,219
Ja...
581
01:09:48,304 --> 01:09:53,893
SÄ Callie kan gÄ i vilken skola
hon vill? Ăven den hĂ€r?
582
01:09:53,976 --> 01:10:00,232
Om hon inte Àr borta över en mÄnad.
Hon kan ÄtervÀnda nÀr barnet fötts.
583
01:10:00,316 --> 01:10:08,199
Men nÀr de hÀr flickorna fÄtt barn
Àr det fÄ som ÄtervÀnder till skolan.
584
01:10:08,282 --> 01:10:12,453
SÄ ni fÄr dem att tro
att de mÄste sluta.
585
01:10:12,535 --> 01:10:18,167
Ni föser ut dem lite tidigare och gör
det lite svÄrare och mer hopplöst...
586
01:10:18,250 --> 01:10:23,631
Jag gör det jag mÄste. Det Àr farligt
att ha en gravid flicka i klassen.
587
01:10:23,714 --> 01:10:28,928
Det ses inte som en varning.
Det ger status och uppmÀrksamhet.
588
01:10:29,010 --> 01:10:34,308
Alla graviditeter Àr inte
olyckshÀndelser. Det smittar.
589
01:10:53,786 --> 01:10:55,913
Vem Àr det?
590
01:10:55,995 --> 01:11:00,291
Louanne Johnson, Callies lÀrare.
591
01:11:07,215 --> 01:11:11,178
Callie ska snart gÄ till jobbet.
Kom in.
592
01:11:15,182 --> 01:11:19,060
- Hejsan! Vad gör du?
- Tittar pÄ TV.
593
01:11:20,730 --> 01:11:23,566
- Vad heter du?
- Tyeisha.
594
01:11:23,649 --> 01:11:29,613
- Vilket fint namn.
- Hon Àr tokig i TV! Vad gör du uppe?
595
01:11:31,157 --> 01:11:34,869
Callie? Din lÀrare Àr hÀr.
596
01:11:40,957 --> 01:11:44,085
FörlÄt att jag dyker upp sÄ hÀr-
597
01:11:44,170 --> 01:11:48,923
- men jag har jÀttebra nyheter
och ville berÀtta det sjÀlv.
598
01:11:49,007 --> 01:11:52,135
Du mÄste inte byta skola.
599
01:11:52,219 --> 01:11:57,600
Det stÄr inget i reglerna
om att du inte kan stanna.
600
01:11:57,683 --> 01:12:02,521
- Hon har skrivit in sig pÄ Clearview.
- Men hon mÄste inte gÄ dÀr.
601
01:12:02,605 --> 01:12:09,070
Kimboley vill det. Han tycker att jag
ska lÀra mig hur jag ska sköta barnet.
602
01:12:12,656 --> 01:12:18,954
Jag förstÄr inte...
Vill du inte vara kvar pÄ Parkmont?
603
01:12:19,038 --> 01:12:25,086
Jo, men jag mÄste lÀra mig att ta hand
om oss. Vi ska fÄ lÀgenhet och sÄnt...
604
01:12:28,630 --> 01:12:31,884
Förstör inte hela din framtid, Callie.
605
01:12:33,511 --> 01:12:36,639
Kimboley hade alldeles rÀtt...
606
01:12:36,722 --> 01:12:41,185
Han sa att du skulle försöka
fÄ mig att Àndra mig.
607
01:12:41,268 --> 01:12:44,397
Och att du nog inte tycker om mÀn.
608
01:12:44,480 --> 01:12:51,861
Du Àr ogift och vill att alla andra ska
vara det ocksÄ, dÀrför lÀgger du dig i.
609
01:12:54,323 --> 01:12:58,118
Jag menar inte att
jag hÄller med honom.
610
01:12:58,202 --> 01:13:01,163
Kimboley har fel.
611
01:13:01,246 --> 01:13:06,459
Jag har varit gift.
Och jag har varit gravid.
612
01:13:08,253 --> 01:13:11,215
Vad hÀnde?
613
01:13:12,842 --> 01:13:17,095
Vi skilde oss... Och jag gjorde abort.
614
01:13:22,308 --> 01:13:25,271
Han slog mig.
615
01:13:27,981 --> 01:13:33,738
Ibland Àr det fel frÄn början,
men man fortsÀtter bara.
616
01:13:47,752 --> 01:13:50,629
Rör mig inte!
617
01:13:55,301 --> 01:14:00,848
- Du snodde nÄt som var mitt.
- Hon kom till mig med öppna armar.
618
01:14:00,930 --> 01:14:04,559
Dessutom mÄste man ha en sÄn hÀr...
619
01:14:05,644 --> 01:14:08,397
Jag ska döda dig.
620
01:14:49,980 --> 01:14:55,819
- Hej, miss Johnson!
- Jag har inte sett er pÄ en vecka.
621
01:14:55,903 --> 01:15:00,574
TÀnkte att ni kanske gÄtt vilse,
sÄ jag ville visa vÀgen...
622
01:15:00,658 --> 01:15:05,746
GÄ dit in. StÀda upp i svinstian.
623
01:15:12,962 --> 01:15:15,047
Louanne Johnson...
624
01:15:15,131 --> 01:15:20,593
Jag vet vem ni Àr. Den vita satmaran
som satt griller i huvudet pÄ pojkarna.
625
01:15:20,677 --> 01:15:25,807
- Hur sa?
- Mina pojkar gÄr inte i er skola mer.
626
01:15:27,184 --> 01:15:30,312
- Har ni bestÀmt det?
- Just det.
627
01:15:30,396 --> 01:15:35,609
Jag sÄg vad de höll pÄ med. Poesi
och sÄn skit. Bara slöseri med tid.
628
01:15:35,693 --> 01:15:39,321
De har viktigare saker att tÀnka pÄ.
629
01:15:41,407 --> 01:15:45,411
Vore inte en examen vÀrdefull
för deras framtid?
630
01:15:45,494 --> 01:15:51,542
De ska inte bli lÀkare eller advokater.
Vi har rÀkningar att betala!
631
01:15:51,625 --> 01:15:58,924
Ge er ivÀg. Skaffa nÄgra andra
fattiga pojkar att rÀdda...
632
01:16:20,321 --> 01:16:26,659
"Det Àr lÀttare att förlÄta en fiende
Àn att förlÄta en vÀn."
633
01:16:26,744 --> 01:16:31,374
"Den som tillÄter
att man skadar honom..."
634
01:16:31,457 --> 01:16:36,879
"...förtjÀnar ens hÀmnd.
Han kommer ocksÄ att fÄ det."
635
01:16:37,797 --> 01:16:40,925
Skrev en maffia-snubbe det?
636
01:16:41,008 --> 01:16:46,679
Vi fortsÀtter med dikten i morgon.
Ta fram era gloslistor.
637
01:16:48,474 --> 01:16:52,435
- Jag vill inte plugga glosor!
- Slipp, dÄ.
638
01:16:53,229 --> 01:16:56,064
Menar du att jag har nÄt val?
639
01:16:56,148 --> 01:17:00,903
Du tÀnker vÀl inte
lÄta mig slippa glosorna?
640
01:17:04,197 --> 01:17:07,743
Nej, du mÄste plugga glosorna.
641
01:17:07,827 --> 01:17:12,832
Ord Àr tankar och vi kan inte
tÀnka utan dem, sÄ...
642
01:17:13,958 --> 01:17:19,171
LÄt oss sÀtta igÄng,
annars börjar hon tjata!
643
01:17:33,017 --> 01:17:38,733
En lÀrare?! Tror du att jag
tÀnker snacka med en lÀrare?
644
01:17:38,815 --> 01:17:40,985
En lÀrare kan inget göra.
645
01:17:41,902 --> 01:17:44,196
Miss Johnson!
646
01:17:44,280 --> 01:17:49,118
- Vi mÄste prata med dig.
- Finns inget att snacka om!
647
01:17:49,201 --> 01:17:55,124
Tror du att du Àr skottsÀker, va?
BerÀtta vad du ska göra!
648
01:17:55,207 --> 01:17:58,335
- Han Àr bevÀpnad.
- AngÄr inte henne!
649
01:17:58,418 --> 01:18:04,674
AngÄr det bara dig att du ska dö?
Shorty, en pundare som nyss slÀppts-
650
01:18:04,759 --> 01:18:09,972
- vill döda Emilio för att
han tagit mig frÄn honom.
651
01:18:11,181 --> 01:18:16,854
- Hotar han dig, kan vi gÄ till polisen.
- Du kan inte göra nÄt Ät det hÀr.
652
01:18:16,937 --> 01:18:22,318
Han tÀnker döda mig,
sÄ jag mÄste döda honom först.
653
01:18:22,400 --> 01:18:24,987
SÄ Àr det bara.
654
01:18:25,071 --> 01:18:31,285
- Vi kan vÀl prata? Kom hem till mig.
- Visst...
655
01:18:31,369 --> 01:18:38,667
Ăr du för stolt för att gömma dig?
Vill du hellre dra pÄ gatorna?
656
01:18:38,751 --> 01:18:42,338
SnÀlla du... Följ med.
657
01:18:45,716 --> 01:18:48,761
Följ med...
658
01:18:50,513 --> 01:18:53,641
- Vill du ha lift?
- Stick nu.
659
01:19:09,448 --> 01:19:12,952
Ăr ni jĂ€mnĂ„riga?
660
01:19:14,912 --> 01:19:18,499
- Ja.
- GÄr han pÄ Parkmont?
661
01:19:18,581 --> 01:19:23,795
- Jag talar inte om vem det Àr.
- Nej, gör inte det.
662
01:19:25,297 --> 01:19:28,426
Men om du talar med mr Grandey...
663
01:19:28,509 --> 01:19:33,931
Inte om hotet,
utan om att han gÄr pÄ crack.
664
01:19:34,014 --> 01:19:38,686
DÄ överlÀmnas han
till ungdomsdomstolen.
665
01:19:38,768 --> 01:19:42,939
NÀr han slÀpps ut
och Àr fri frÄn beroendet-
666
01:19:43,023 --> 01:19:46,652
-sÄ vill han inte lÀngre döda dig.
667
01:19:52,824 --> 01:19:57,788
- Jag kan inte tjalla pÄ honom.
- Döda honom, det Àr bÀttre...
668
01:20:01,792 --> 01:20:04,378
Du fattar inte.
669
01:20:07,173 --> 01:20:12,053
Du frÄgade hur jag skulle
rÀdda dig frÄn ditt liv.
670
01:20:12,135 --> 01:20:16,140
Det Àr det jag försöker göra nu.
671
01:20:16,223 --> 01:20:18,309
Just nu!
672
01:20:19,058 --> 01:20:21,854
Det hÀr kan förÀndra ditt liv.
673
01:20:52,175 --> 01:20:54,511
Emilio?
674
01:21:17,493 --> 01:21:21,122
Ăr nĂ„t pĂ„ tok? Har ni inte lektion?
675
01:21:21,205 --> 01:21:26,960
Ja, jag Àr sen. Jag undrar om
Emilio Ramirez kom till er i morse...
676
01:21:27,044 --> 01:21:29,755
- Ja.
- Vilken tur!
677
01:21:29,839 --> 01:21:35,094
- Talade ni med honom?
- Nej, jag bad honom gÄ.
678
01:21:37,011 --> 01:21:41,016
- Jag sa Ät honom att gÄ.
- Varför dÄ?
679
01:21:41,100 --> 01:21:44,603
Han knackade inte.
680
01:21:44,686 --> 01:21:47,940
För att han inte knackade?!
681
01:21:48,022 --> 01:21:52,319
Ja, jag försöker lÀra barnen
hur man uppför sig.
682
01:21:52,403 --> 01:21:57,616
Man rusar inte bara in pÄ nÄns rum.
683
01:21:58,409 --> 01:22:01,537
För att han inte knackade?!
684
01:22:04,290 --> 01:22:06,709
Fan!
685
01:22:42,578 --> 01:22:45,956
Mr Grandey Àr hos polisen.
686
01:22:48,084 --> 01:22:54,465
Emilio Ramirez hittades tre kvarter
frÄn skolan. Han hade skjutits.
687
01:22:56,926 --> 01:22:59,512
Ăr han död?
688
01:23:01,764 --> 01:23:06,267
- Han Àr död.
- Jag beklagar verkligen.
689
01:23:09,522 --> 01:23:12,858
Ska du berÀtta det för dem nu?
690
01:23:14,234 --> 01:23:17,613
Tror du att det Àr klokt?
691
01:23:22,118 --> 01:23:29,165
Kanske om du talar med dem lite
om döden och vad det betyder...
692
01:23:29,959 --> 01:23:36,340
Vad tycker du att jag ska sÀga? "Om
ni inte vill dö, kom ihÄg att knacka"?
693
01:23:36,424 --> 01:23:39,552
- Nu Àr du orÀttvis.
- Vad Àr rÀttvist?
694
01:23:57,110 --> 01:24:00,238
DÄliga nyheter...
695
01:24:00,322 --> 01:24:03,784
Emilio har skjutits.
696
01:24:05,411 --> 01:24:09,582
- Ăr han död?
- Ja, han Àr död...
697
01:24:59,757 --> 01:25:03,928
Hör upp!
Miss Johnson vill sÀga en sak.
698
01:25:06,055 --> 01:25:08,140
Tack.
699
01:25:08,223 --> 01:25:10,935
Jag vill bara sÀga...
700
01:25:11,017 --> 01:25:14,814
Jag kommer inte...
701
01:25:17,191 --> 01:25:23,447
Jag kommer inte att vara hÀr
nÀsta Är. Jag kommer inte tillbaka.
702
01:25:23,823 --> 01:25:29,036
- Varför inte? Har vi gjort nÄt?
- Nej, inte alls...
703
01:25:32,289 --> 01:25:37,253
Jag hade aldrig tÀnkt bli kvar.
Jobbet kom ovÀntat.
704
01:25:37,336 --> 01:25:42,717
Varför fick du mig dÄ
att lova det jag lovade?
705
01:25:46,594 --> 01:25:52,143
- DĂ„ trodde jag att jag skulle bli kvar.
- Varför slutar du, dÄ?
706
01:25:53,978 --> 01:25:57,106
Jag...
707
01:25:57,189 --> 01:25:59,774
...har vissa skÀl till det.
708
01:25:59,858 --> 01:26:04,238
För att du blev för ledsen
för det som hÀnde Emilio?
709
01:26:18,335 --> 01:26:25,634
Kanske det. Och det som hÀnt Durrell,
Lionel och Callie. Jag tycker att...
710
01:26:29,972 --> 01:26:35,810
Men om du sÄ gÀrna vill att vi ska
ta examen, varför tÀnker du sluta?
711
01:26:36,519 --> 01:26:41,358
Du Àr ledsen för det
som hÀnt dem, men vi Àr kvar!
712
01:26:41,442 --> 01:26:44,653
Kan ingen av oss göra dig glad?
713
01:26:45,279 --> 01:26:50,701
Vi har kÀmpat och stannat i skolan.
Betyder vi ingenting?
714
01:27:07,510 --> 01:27:13,849
- Varför packa nu? Du slutar i morgon.
- Jag vill bara fÄ det gjort.
715
01:27:15,142 --> 01:27:17,310
Jaha...
716
01:27:21,189 --> 01:27:26,402
Det du gjorde...
NĂ€r du gav mig 200 dollar...
717
01:27:28,447 --> 01:27:32,743
Det var det snÀllaste
nÄn gjort för mig.
718
01:27:33,786 --> 01:27:40,710
Ingen annan skulle ge en mexikansk
grabb 200 dollar och lita pÄ hans ord.
719
01:27:45,297 --> 01:27:49,176
Jag mÄste fÄ betala dig tillbaka.
720
01:27:51,470 --> 01:27:58,769
- Ăven om jag inte tar examen.
- Varför skulle du inte göra det?
721
01:27:58,853 --> 01:28:04,817
- Ingen annan skulle ge mig femma.
- Jo, om du fortsÀtter att plugga hÄrt.
722
01:28:04,899 --> 01:28:10,906
Men du gav mig en femma direkt.
Jag behövde bara behÄlla den.
723
01:28:11,949 --> 01:28:15,995
Att behÄlla en femma Àr svÄrare.
Alla kan fÄ en femma-
724
01:28:16,579 --> 01:28:19,873
- men att behÄlla den
Ă€r en prestation.
725
01:28:19,957 --> 01:28:22,625
- Tror du det?
- Jag vet det.
726
01:28:22,709 --> 01:28:25,837
Inser du vad du gjort
den hÀr terminen?
727
01:28:25,921 --> 01:28:31,593
Vet du att de dikter vi lÀste
Àr sÄnt de lÀser i college?
728
01:28:31,969 --> 01:28:35,388
- I college!
- Samma dikter?
729
01:28:35,473 --> 01:28:39,518
- De var inte ens sÀrskilt svÄra.
- DĂ€r ser du!
730
01:28:41,562 --> 01:28:46,567
Jobba pÄ, bara.
Du kommer att ta examen.
731
01:28:49,111 --> 01:28:54,325
Vi kanske ses pÄ college...
Vad tror du om det?
732
01:29:10,965 --> 01:29:14,428
Det kÀnns sÄ oerhört svÄrt att sluta.
733
01:29:14,512 --> 01:29:18,057
Ja... Men du har ju rÀtt!
734
01:29:18,599 --> 01:29:23,353
Man Àr galen om man
stannar kvar hÀr och undervisar.
735
01:29:23,437 --> 01:29:26,190
DÄligt betalt, slitigt...
736
01:29:28,484 --> 01:29:33,530
- Varför stannar du kvar, dÄ?
- Varför röker jag? Jag Àr galen...
737
01:29:33,613 --> 01:29:39,620
- Behöver du mer hjÀlp?
- Nej, tack. Vi ses i morgon.
738
01:30:30,129 --> 01:30:35,384
- VĂ€lkommen tillbaka!
- I dag Àr 29:e dagen. Sista chansen.
739
01:30:35,468 --> 01:30:41,098
- FÄr jag ÄtervÀnda nÀsta termin, dÄ?
- Ja.
740
01:30:43,475 --> 01:30:49,189
Kom du tillbaka för att det var
sista dagen eller har nÄgon...
741
01:30:49,898 --> 01:30:53,026
...bett dig övertala mig att bli kvar?
742
01:30:54,904 --> 01:30:58,032
Det var egentligen bÄde och...
743
01:30:58,115 --> 01:31:03,996
Jag var inte sÀker pÄ vad jag ville
göra tills jag hörde att du skulle sluta.
744
01:31:04,080 --> 01:31:10,294
Dessförinnan trodde jag att du alltid
skulle finnas hÀr och stödja mig.
745
01:31:10,378 --> 01:31:12,837
NÀr jag Àn ÄtervÀnde...
746
01:31:13,839 --> 01:31:18,969
Men sÄ sa Raul att du skulle sluta,
helt plötsligt...
747
01:31:22,181 --> 01:31:26,560
SÄ det hÀr var sista chansen.
748
01:31:26,644 --> 01:31:28,938
Jag beslöt dÄ...
749
01:31:29,939 --> 01:31:35,736
Vi beslöt att... vi tÀnker inte
lÄta dig sticka utan vidare.
750
01:31:38,322 --> 01:31:43,868
Vi insÄg att, som det stÄr i dikten,
man fÄr inte ge upp.
751
01:31:43,952 --> 01:31:46,372
Inte gÄ stilla...
752
01:31:46,831 --> 01:31:50,084
Man mÄste rasa
mot det falnande ljuset.
753
01:31:50,167 --> 01:31:54,130
Ja, man mÄste satsa stenhÄrt!
754
01:31:56,048 --> 01:32:00,552
VĂ€nta lite...
Det Àr inte sÄ att jag ger upp.
755
01:32:00,635 --> 01:32:06,559
Jag har valt det hÀr. Jag har inget
skÀl att rasa mot det falnande ljuset.
756
01:32:06,642 --> 01:32:12,356
Det Àr vi som rasar.
Vi betraktar dig som vÄrt ljus.
757
01:32:14,482 --> 01:32:18,278
- Va...?
- Du Àr vÄr "Tambourine Man"!
758
01:32:18,361 --> 01:32:23,409
- Ăr jag er knarklangare?
- Du har grejerna, miss J.!
759
01:32:23,491 --> 01:32:27,496
Du Àr vÄr lÀrare
och har det vi behöver!
760
01:32:27,580 --> 01:32:33,794
TÀnk pÄ alla dikterna dÀr det stÄr:
"Ge inte efter, ge inte upp"...
761
01:32:33,878 --> 01:32:36,505
- Vi slÀpper inte dig.
- Aldrig!
762
01:32:36,588 --> 01:32:43,386
Hör pÄ, sötnos: Vi fÄr binda fast dig
vid stolen för vi vill att du stannar!
763
01:32:46,514 --> 01:32:49,769
Vad ska fÄ dig att stanna? Godis?
764
01:32:52,646 --> 01:32:57,901
Ni till vÀnster och ni till höger:
"Louanne, Louanne".
765
01:33:01,489 --> 01:33:04,950
Louanne! Louanne!
766
01:33:37,858 --> 01:33:40,652
FÄr jag se...
767
01:33:46,701 --> 01:33:50,496
- Kan du signera min Ärsbok?
- Javisst.
768
01:34:14,061 --> 01:34:16,814
Hur fick de dig att stanna?
769
01:34:16,897 --> 01:34:20,525
De gav mig godis
och kallade mig "Ljuset".
770
01:34:20,609 --> 01:34:23,195
SÄnt gÄr hem!
63691