All language subtitles for Burning Land (2022).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,042 --> 00:00:36,042 A FILM BY LIRAN SHITRIT 2 00:00:42,208 --> 00:00:45,833 {\an8}SAMARIA, 2001 3 00:01:24,833 --> 00:01:26,458 During the War of Independence, 4 00:01:26,542 --> 00:01:28,750 ten Jewish soldiers barricaded themselves in this shack 5 00:01:28,833 --> 00:01:31,625 for a week against the Jordanian Legion so this hilltop would be ours. 6 00:01:31,708 --> 00:01:35,125 No Ishmaelite jackass is going to get on this hilltop and defile it. 7 00:01:35,208 --> 00:01:37,250 Today, we are going to bring back the glory! 8 00:01:37,333 --> 00:01:39,292 -Baladim! Baladim! -Baladim! 9 00:01:39,375 --> 00:01:41,083 Baladim! 10 00:01:45,958 --> 00:01:47,583 Run, Chico! Run! 11 00:01:58,833 --> 00:02:00,292 Get out of here! 12 00:02:00,375 --> 00:02:03,333 Go away! 13 00:02:03,417 --> 00:02:04,667 Go on, Bambi! 14 00:02:06,792 --> 00:02:08,542 Scram! 15 00:02:24,250 --> 00:02:30,750 BURNING LAND 16 00:04:06,583 --> 00:04:09,333 ...in a wide-range operation that began this morning, 17 00:04:09,417 --> 00:04:13,458 and Arafat said to his people, "I am ready to die a Shahid." 18 00:04:13,542 --> 00:04:16,666 Two killed in a suicide attack by a terrorist at a supermarket in Jerusalem. 19 00:04:16,750 --> 00:04:18,500 Did I get a letter? 20 00:04:18,583 --> 00:04:20,208 Two were killed in a stabbing attack in Netzarim. 21 00:04:20,291 --> 00:04:21,875 What? 22 00:04:21,958 --> 00:04:23,792 Did I get a letter from the army or not? 23 00:04:25,167 --> 00:04:26,375 I didn't check. 24 00:04:37,417 --> 00:04:38,917 It's hot. 25 00:04:45,500 --> 00:04:47,125 They won't recruit you. 26 00:04:47,208 --> 00:04:49,458 They don't recruit people with criminal records. 27 00:04:49,542 --> 00:04:51,708 Since when do you know anything about recruitment? You evaded the draft. 28 00:04:51,792 --> 00:04:53,708 No, I didn't. I was pregnant. 29 00:04:53,792 --> 00:04:55,500 So it's my fault again. 30 00:04:55,583 --> 00:04:57,458 Why do you want to enlist, anyway? 31 00:04:57,542 --> 00:05:00,042 Do you think they'll recruit you for an elite unit? 32 00:05:00,125 --> 00:05:02,667 Be thankful if they let you work as a cook in your situation. 33 00:05:05,708 --> 00:05:07,542 Here. Buy yourself something to eat. 34 00:05:17,958 --> 00:05:20,042 I have my own money. 35 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 I got paid. 36 00:05:31,792 --> 00:05:34,542 I can't let you stay here. Someone else is coming. 37 00:05:34,625 --> 00:05:36,208 Not here. 38 00:05:36,292 --> 00:05:37,833 -Go somewhere. I don't care. -Stop! This is my house. 39 00:05:37,917 --> 00:05:39,667 You don't want to be here? Go. 40 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 I swear if someone walks through this door, I'll bury him. 41 00:05:41,833 --> 00:05:44,292 Great. So instead of going to the army, you'll go to jail. 42 00:06:37,792 --> 00:06:39,250 Arnon called. 43 00:06:39,333 --> 00:06:40,583 He asked if you remember your meeting today. 44 00:06:40,667 --> 00:06:41,750 Of course I remember. 45 00:06:41,833 --> 00:06:43,750 Tell him what he wants to hear. 46 00:06:43,833 --> 00:06:46,125 -I know what to tell him. Go home. -No, it's important, Yair. 47 00:06:46,208 --> 00:06:49,208 Tell him you have a new job. That you're going back to school. 48 00:06:50,917 --> 00:06:52,833 And tell him, explain the situation. 49 00:06:52,917 --> 00:06:54,208 Tell him what happened at home. 50 00:06:55,167 --> 00:06:56,667 Don't hide it from him. 51 00:06:58,958 --> 00:07:00,542 You call this a home? 52 00:07:01,500 --> 00:07:03,583 This is how it is, Yair. 53 00:07:03,667 --> 00:07:06,208 You'll only make it worse if you end up in jail. 54 00:07:12,042 --> 00:07:13,208 He changed the location. 55 00:07:29,542 --> 00:07:32,042 - The usual, Arnie? Whisky sour? - Whisky sour. 56 00:07:36,208 --> 00:07:38,208 I'll have what he's having. 57 00:07:38,292 --> 00:07:40,917 No, you can't have a whisky sour. Give him cola or something. 58 00:07:43,167 --> 00:07:44,958 Why are you ordering alcohol in front of me? 59 00:07:46,042 --> 00:07:47,083 It's a bar. 60 00:07:47,167 --> 00:07:48,750 Yes, but in my report, 61 00:07:48,833 --> 00:07:51,167 I have to include everything that happens between us. 62 00:07:54,750 --> 00:07:56,167 Okay. 63 00:07:56,250 --> 00:07:58,167 Did you send the recommendation letter? 64 00:07:58,250 --> 00:08:00,333 -I did. -And? 65 00:08:00,417 --> 00:08:02,500 It's a recommendation. The army will decide what to do with it. 66 00:08:02,583 --> 00:08:04,250 But chances are they'll approve, right? 67 00:08:04,917 --> 00:08:06,583 Yair. 68 00:08:06,667 --> 00:08:09,083 Meanwhile, let's make sure you stay out of jail, okay? 69 00:08:13,917 --> 00:08:16,792 -Are you still working in the same place? -Yes. 70 00:08:16,875 --> 00:08:17,875 Good. 71 00:08:18,583 --> 00:08:21,542 -How's it going? -It sucks, but they pay on time. 72 00:08:21,625 --> 00:08:23,333 Any incidents at work? 73 00:08:25,417 --> 00:08:28,000 If I pay them a visit and ask, is that what they'll tell me? 74 00:08:28,083 --> 00:08:30,625 I'm like a Tibetan monk over there. Ask them whatever you want. 75 00:08:30,708 --> 00:08:33,292 What about school? Do you have the forms for me? 76 00:08:34,500 --> 00:08:36,792 -No, but I'll have them next week. -Why didn't you do it yet? 77 00:08:36,875 --> 00:08:38,875 Don't pressure me. I told you I'd do it, and I'll do it. 78 00:08:38,957 --> 00:08:41,250 But it's critical you get back into a framework! 79 00:08:41,332 --> 00:08:42,457 Terror attack! 80 00:08:46,833 --> 00:08:48,167 Another attack? 81 00:08:50,625 --> 00:08:52,167 How are things at home? 82 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Not great. 83 00:08:55,917 --> 00:08:57,292 But it's better than jail, I presume. 84 00:08:57,833 --> 00:08:59,083 Did Mom find a job? 85 00:08:59,917 --> 00:09:01,333 She's still getting unemployment. 86 00:09:03,458 --> 00:09:06,333 Do you know if she has a steady boyfriend? 87 00:09:06,417 --> 00:09:09,708 -Why? You back on the market? -I'm serious. 88 00:09:09,792 --> 00:09:12,333 Does she? 89 00:09:12,417 --> 00:09:15,458 -Does she bring men home? -What difference it is to you? 90 00:09:15,542 --> 00:09:17,542 -Because you almost killed one. -He attacked me. 91 00:09:17,625 --> 00:09:18,875 Tell that to the judge! 92 00:09:20,167 --> 00:09:23,000 We're here to make sure... 93 00:09:23,083 --> 00:09:26,792 that the circumstances that led up to that don't happen again, do you understand me? 94 00:09:28,458 --> 00:09:34,125 Now, I want to know if strange men come to your house. 95 00:09:36,333 --> 00:09:38,083 No. No one. 96 00:09:50,833 --> 00:09:52,375 This should cover it. 97 00:09:52,458 --> 00:09:56,458 Until the trial, no drugs, no alcohol, 98 00:09:56,542 --> 00:09:58,917 and zero violence. 99 00:09:59,000 --> 00:10:00,292 Zero. 100 00:10:58,833 --> 00:11:00,500 -You bastard! -No, Yair! 101 00:11:00,583 --> 00:11:01,958 Yair, no! 102 00:11:02,042 --> 00:11:03,917 -Let him go! -Move! 103 00:11:22,125 --> 00:11:24,708 I'm calling your probation officer. 104 00:11:24,792 --> 00:11:26,417 It's all because of you, you whore! 105 00:11:26,500 --> 00:11:29,042 Go, go. You piece of trash. Just like your father. 106 00:11:49,042 --> 00:11:50,333 Where are you going? 107 00:11:50,417 --> 00:11:52,042 The last stop is Netzach Yisrael. 108 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 It's in the Shomron. 109 00:11:53,208 --> 00:11:54,458 Shomron? 110 00:11:56,583 --> 00:11:58,083 Are you getting on or not? 111 00:13:54,875 --> 00:13:58,125 Think about it logically for a second. You don't even have a buyer. 112 00:13:58,208 --> 00:13:59,708 I will, with God's help. 113 00:13:59,792 --> 00:14:02,292 Yeah? That's what others said, and look, 114 00:14:02,375 --> 00:14:04,542 the houses are still empty. 115 00:14:04,625 --> 00:14:06,542 It's a risk we'll have to take. 116 00:14:08,208 --> 00:14:10,500 This situation can't go on forever. 117 00:14:10,583 --> 00:14:13,833 The country will help us. You'll see. 118 00:14:13,917 --> 00:14:15,375 And how long will that take? 119 00:14:15,458 --> 00:14:18,667 A month? A year? Huh, Mordechai? 120 00:14:19,917 --> 00:14:23,542 However long it takes. But listen. 121 00:14:24,208 --> 00:14:26,250 Leaving is not the solution. 122 00:14:28,333 --> 00:14:29,667 Just tell me what you want. 123 00:14:29,750 --> 00:14:31,333 I want to sleep in peace, 124 00:14:31,417 --> 00:14:33,208 not in fear that terrorists will enter my home. 125 00:14:33,292 --> 00:14:34,917 Can you protect me from them? 126 00:14:38,042 --> 00:14:39,750 The army will surely intervene. 127 00:14:39,833 --> 00:14:42,083 It's only a matter of time, Yoni. 128 00:14:42,167 --> 00:14:43,667 Mordechai. 129 00:14:45,042 --> 00:14:46,250 We've already decided. 130 00:15:02,250 --> 00:15:04,792 Bro, did you know that I invented putting cola in the stew pot? 131 00:15:04,875 --> 00:15:06,917 Give me a break, bro. 132 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 We put cola in stew back in elementary school. 133 00:15:08,958 --> 00:15:10,792 Yeah, you can just pour it in like an idiot 134 00:15:10,875 --> 00:15:12,917 or you can reduce the cola and cook the chicken in it. 135 00:15:13,000 --> 00:15:15,167 It's not the same. 136 00:15:15,250 --> 00:15:17,000 Come on, Chico. Play already. 137 00:15:17,083 --> 00:15:19,875 Don't pressure me. Okay. Take two cards and fuck off. 138 00:15:19,958 --> 00:15:21,042 Don't curse. 139 00:15:22,833 --> 00:15:25,875 You'll eat your kippa when my cola chicken becomes a hit and I become famous. 140 00:15:25,958 --> 00:15:27,750 Actually, I prefer your fish in hot sauce. 141 00:15:27,833 --> 00:15:29,458 What are you talking about? 142 00:15:29,542 --> 00:15:31,000 On the hikes at the yeshiva, the chicken is a hit. 143 00:15:31,083 --> 00:15:32,667 There's not much of a choice. 144 00:15:32,750 --> 00:15:34,875 It's either your chicken or what they always give us. 145 00:15:34,958 --> 00:15:36,792 - Tuna that tastes like sand. - That son-of-a-bitch counselor. 146 00:15:36,875 --> 00:15:38,042 Quit cursing! 147 00:15:39,083 --> 00:15:41,542 Whatever, but in six months, I'm starting an apprenticeship 148 00:15:41,625 --> 00:15:42,917 with Haim Cohen with God's help. 149 00:15:43,875 --> 00:15:46,833 - Haim Cohen? The cook? - Chef, you moron. Chef. 150 00:15:46,917 --> 00:15:50,667 Chef. What's the difference? 151 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 What's the difference? 152 00:15:52,292 --> 00:15:54,083 He's an artist, bro. That's the difference. 153 00:15:55,042 --> 00:15:57,083 After in internship with him, I can work wherever I want. 154 00:15:57,167 --> 00:15:58,917 In Israel, abroad. The guy's a legend. 155 00:15:59,917 --> 00:16:02,417 How will you get from the middle of nowhere to work with him? 156 00:16:02,917 --> 00:16:04,458 My mother worked with his wife. 157 00:16:04,542 --> 00:16:06,083 Doesn't your mother clean offices? 158 00:16:08,375 --> 00:16:11,208 She cleaned. Now she's... 159 00:16:11,292 --> 00:16:12,708 at home all day. 160 00:16:12,792 --> 00:16:14,208 How does that help you? 161 00:16:14,292 --> 00:16:15,750 She still has his number. 162 00:16:17,833 --> 00:16:20,333 So, just wait. One day, I'll have my own delicious, kosher restaurant. 163 00:16:20,417 --> 00:16:21,917 And you'll all be invited. Save the date. 164 00:16:22,000 --> 00:16:23,208 Breathe, breathe. 165 00:16:32,042 --> 00:16:33,208 Talk to Rabbi Grunberg. 166 00:16:34,458 --> 00:16:36,667 He'll write you a recommendation. 167 00:16:36,750 --> 00:16:38,500 A recommendation? He's ready to kick me out of the yeshiva. 168 00:16:38,583 --> 00:16:39,917 He won't kick you out. Believe me. 169 00:16:47,750 --> 00:16:49,958 I don't need his recommendation. I already have experience. 170 00:16:50,042 --> 00:16:51,333 I'll start with the cold food and then-- 171 00:16:51,417 --> 00:16:52,792 What experience do you have? 172 00:16:52,875 --> 00:16:55,333 Cooking for us is experience? 173 00:16:55,417 --> 00:16:57,333 You're making such stupid plans. 174 00:16:59,542 --> 00:17:01,500 You cooking with Haim Cohen 175 00:17:01,583 --> 00:17:04,083 is like Chico turning into Bob Dylan 176 00:17:04,166 --> 00:17:05,916 or Bambi studying in America. 177 00:17:06,000 --> 00:17:07,833 Okay, I'll humor you. 178 00:17:07,916 --> 00:17:10,833 Let's say he accepts you somehow. Then what? 179 00:17:12,166 --> 00:17:14,375 You'll cook for millionaire leftists, 180 00:17:14,458 --> 00:17:17,375 twelve hours a day in some stinking kitchen, 181 00:17:17,458 --> 00:17:19,083 until some Arab dishwasher comes along 182 00:17:19,166 --> 00:17:20,791 and will pop your tire the minute you turn around. 183 00:17:30,042 --> 00:17:31,792 We don't want to see you full of holes... 184 00:17:33,167 --> 00:17:35,042 because every one of your tires is Michelin. 185 00:17:36,583 --> 00:17:38,250 Michelin, bro. Michelin. 186 00:17:46,667 --> 00:17:49,292 - Let's make a toast, Asher. - What's that? Who's there? 187 00:18:01,292 --> 00:18:02,292 What's with you? 188 00:18:03,667 --> 00:18:06,208 Nothing. I just saw the fire from below. 189 00:18:06,292 --> 00:18:07,875 Well, now you saw it from up here, too. 190 00:18:09,542 --> 00:18:12,292 Hey do you have any water? 191 00:18:12,375 --> 00:18:13,750 I've been outside all day. 192 00:18:22,042 --> 00:18:23,042 Come. 193 00:18:29,167 --> 00:18:30,375 Make room for him. 194 00:18:54,042 --> 00:18:55,167 Anyone eating that? 195 00:19:09,417 --> 00:19:10,917 What happened? 196 00:19:11,000 --> 00:19:12,750 Your dad get mad, block your access to porn? 197 00:19:12,833 --> 00:19:14,750 My dad? 198 00:19:16,375 --> 00:19:19,417 Even if I drank poison, he wouldn't bother getting up from the couch. 199 00:19:20,375 --> 00:19:22,750 -So you're not close, I guess. -He left two years ago. 200 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 Oh. Where? 201 00:19:24,917 --> 00:19:26,583 I don't know. I hope he's dead. 202 00:19:29,667 --> 00:19:30,667 What's your name? 203 00:19:32,792 --> 00:19:34,333 -Yair. -Shimon. 204 00:19:36,167 --> 00:19:37,375 This is Bambi. 205 00:19:40,042 --> 00:19:41,125 Asher. 206 00:19:44,417 --> 00:19:45,417 Chico. 207 00:19:46,542 --> 00:19:47,583 And Elroi. 208 00:19:47,667 --> 00:19:48,875 Know how to play Taki? 209 00:19:50,000 --> 00:19:51,708 Taki was invented in Haifa. Don't you know that? 210 00:19:51,792 --> 00:19:53,333 Okay, Elroi, deal the cards. 211 00:19:53,417 --> 00:19:54,917 Let's see if this secular guy knows anything. 212 00:20:13,792 --> 00:20:15,333 What does that mean? 213 00:20:15,417 --> 00:20:16,417 What? 214 00:20:18,000 --> 00:20:19,375 That graffiti over there. 215 00:20:22,417 --> 00:20:23,417 I don't know. 216 00:20:24,250 --> 00:20:25,958 We didn't write it. 217 00:20:26,042 --> 00:20:28,000 There were Arabs here before. 218 00:20:28,083 --> 00:20:30,417 -And where are they now? -What's it to you? Are you from the UN? 219 00:20:31,083 --> 00:20:34,083 No, just wondering how you got yourselves a hangout in the middle of nowhere. 220 00:20:34,958 --> 00:20:36,500 We are building a new outpost here. 221 00:20:37,333 --> 00:20:39,458 - So, you kicked out the Arabs? - They ran away. 222 00:20:40,125 --> 00:20:41,542 Ran way or you chased them away? 223 00:20:47,625 --> 00:20:49,708 -Frisk him. -Frisk him! 224 00:20:49,792 --> 00:20:50,833 Leave me alone! 225 00:20:50,917 --> 00:20:52,833 Frisk him! Look! 226 00:20:52,917 --> 00:20:54,208 Frisk him, Chico! 227 00:20:54,292 --> 00:20:56,333 Frisk him! Frisk him! 228 00:20:56,417 --> 00:20:58,458 -Frisk him! -I don't have anywhere to sleep! 229 00:20:58,542 --> 00:21:00,042 You can't sleep here. 230 00:21:08,042 --> 00:21:10,625 My advice, take the first bus out of here and go home. 231 00:21:29,458 --> 00:21:31,625 Avraham, throw it on him! 232 00:21:35,792 --> 00:21:37,333 Get out of here! 233 00:21:38,917 --> 00:21:40,375 -Where are you running? -Stop it, Shimon. 234 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 -Let me go! -Why are you crying? 235 00:21:41,667 --> 00:21:43,250 -Why? -Stop it, Shimon! 236 00:21:43,333 --> 00:21:44,958 Go to school. 237 00:21:54,292 --> 00:21:55,750 I didn't think you'd still be here. 238 00:21:57,417 --> 00:21:59,417 Losing sleep on that piece of plywood? 239 00:22:16,250 --> 00:22:18,042 A cigarette first thing in the morning? 240 00:22:23,417 --> 00:22:24,500 You have a light? 241 00:22:42,875 --> 00:22:44,750 Look, I want to apologize for what happened. 242 00:22:48,792 --> 00:22:49,792 Okay. 243 00:22:51,458 --> 00:22:52,750 They're always looking for us. 244 00:22:55,167 --> 00:22:56,292 Causing us problems. 245 00:22:57,792 --> 00:22:58,958 We have to be careful. 246 00:23:01,458 --> 00:23:04,000 So, I talked with the guys. We're inaugurating the place tonight. 247 00:23:04,083 --> 00:23:05,292 We'll be glad if you join us. 248 00:23:10,792 --> 00:23:12,042 To complete the interrogation? 249 00:23:13,375 --> 00:23:14,708 No interrogation. 250 00:23:14,792 --> 00:23:17,542 Come tonight, eat some hot food, 251 00:23:17,625 --> 00:23:18,792 calm down for a few hours. 252 00:23:24,000 --> 00:23:25,125 I'll think about it. 253 00:23:40,792 --> 00:23:41,792 Hello. 254 00:23:43,417 --> 00:23:44,458 Welcome. 255 00:23:45,667 --> 00:23:47,208 Where are the owners? 256 00:23:47,292 --> 00:23:48,917 You're talking to them. 257 00:23:49,000 --> 00:23:50,167 Are you looking for workers? 258 00:23:52,208 --> 00:23:54,917 Wouldn't it be better if you'd get a paper route or something? 259 00:23:55,958 --> 00:23:59,792 This is hard work, in the sun and rain. You have to haul things. 260 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 And you do all that? 261 00:24:01,542 --> 00:24:02,833 Of course. 262 00:24:02,917 --> 00:24:04,000 Then so can I. 263 00:24:10,542 --> 00:24:12,125 I pay minimum. 264 00:24:13,042 --> 00:24:15,750 That's okay with me. As long as you pay in cash. 265 00:24:17,667 --> 00:24:20,208 At the end of each workday. And I don't promise the hours. 266 00:24:20,292 --> 00:24:22,458 When the work is finished, you go home. 267 00:24:22,542 --> 00:24:23,583 Agreed. 268 00:24:25,667 --> 00:24:27,708 Do you know anything about working in a vineyard? 269 00:24:32,875 --> 00:24:35,500 Once, when I was little, I had a Chia Pet. 270 00:24:35,583 --> 00:24:37,958 A figurine with a face on it that grows grass instead of hair. 271 00:24:38,042 --> 00:24:40,750 -I know what it is. -I kept it alive for six months. 272 00:24:40,833 --> 00:24:41,875 That was a class record. 273 00:24:43,250 --> 00:24:45,500 -Six months, you say... -Hm-mm. 274 00:24:50,000 --> 00:24:52,583 Go to Fadi. Tell him you're the new worker. 275 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 I don't shake with men. Go on. Go to Fadi. 276 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 What? 277 00:25:33,375 --> 00:25:34,667 I don't understand. 278 00:25:34,750 --> 00:25:35,792 Pal. 279 00:25:36,958 --> 00:25:39,458 He says, "Save some for the wine." 280 00:25:42,167 --> 00:25:46,000 Two idiot policemen go on patrol and find two roadside bombs. 281 00:25:46,083 --> 00:25:48,542 They decide to take them back to the station. 282 00:25:48,625 --> 00:25:51,458 On the way, one cop asks, 283 00:25:51,542 --> 00:25:54,833 "What will we do if one bomb explodes in the car?" 284 00:25:54,917 --> 00:25:56,583 The second cop answers, 285 00:25:56,667 --> 00:25:59,500 "Even if we bring in one, they'll give us a bonus." 286 00:26:03,167 --> 00:26:05,000 Okay, guys, see you tomorrow. 287 00:26:05,083 --> 00:26:06,583 With God's help. 288 00:26:06,667 --> 00:26:08,167 And this is for you. 289 00:26:10,292 --> 00:26:11,292 Thanks. 290 00:26:12,375 --> 00:26:14,792 Wait. I'll just get my backpack. 291 00:26:34,125 --> 00:26:36,208 ♪ Roots ♪ 292 00:26:36,292 --> 00:26:40,500 ♪ An ongoing story ♪ 293 00:26:40,583 --> 00:26:45,500 ♪ In the features Of your face ♪ 294 00:26:45,583 --> 00:26:48,250 ♪ I close the distance ♪ 295 00:26:48,333 --> 00:26:52,167 ♪ I always return to you ♪ 296 00:26:52,250 --> 00:26:57,917 ♪ Wait for me there At the end of the journey ♪ 297 00:26:58,000 --> 00:26:59,667 ♪ You look at me ♪ 298 00:26:59,750 --> 00:27:04,708 ♪ And I see myself in your eyes ♪ 299 00:27:04,792 --> 00:27:07,750 ♪ You remind me ♪ 300 00:27:07,833 --> 00:27:11,208 ♪ Of who I am ♪ 301 00:27:11,292 --> 00:27:15,500 ♪ With you ♪ 302 00:27:43,000 --> 00:27:44,167 Come on, Chico! 303 00:27:46,375 --> 00:27:49,083 Whoa! 304 00:27:55,333 --> 00:27:56,750 -What's going on? -What's that smell? 305 00:27:56,833 --> 00:27:58,667 What did you put in? An ant's liver? 306 00:27:59,625 --> 00:28:00,667 Wait a minute. 307 00:28:15,167 --> 00:28:17,667 Now admit that it was worth inviting him. 308 00:28:17,750 --> 00:28:20,000 Hosting guests is greater than receiving the presence of God. 309 00:28:23,042 --> 00:28:25,750 "Blessed are You, Lord our God, for creating the fruit of the vine." 310 00:28:25,833 --> 00:28:27,042 Amen. 311 00:28:43,917 --> 00:28:47,917 ♪ Hands, touching hands ♪ 312 00:28:49,292 --> 00:28:54,750 ♪ Reaching out, touching me ♪ 313 00:28:54,833 --> 00:28:56,833 ♪ Touching you ♪ 314 00:28:56,917 --> 00:28:59,250 ♪ Sweet Caroline ♪ 315 00:28:59,333 --> 00:29:01,042 Da-da-da! 316 00:29:01,125 --> 00:29:04,500 ♪ Good times never seemed so good ♪ 317 00:29:04,583 --> 00:29:06,125 Salaam Aleikum, Elvis. 318 00:29:13,333 --> 00:29:14,458 Who are they? 319 00:29:22,042 --> 00:29:23,583 What's the party? 320 00:29:24,667 --> 00:29:26,125 A housewarming party. 321 00:29:26,208 --> 00:29:28,000 And you didn't invite us? 322 00:29:28,625 --> 00:29:31,208 Did you invite us to Id el-Adkha? 323 00:29:31,292 --> 00:29:33,292 We could smell the lamb all the way home, right, Bambi? 324 00:29:34,792 --> 00:29:36,292 Maybe you'll come next year. 325 00:29:37,083 --> 00:29:38,875 It's the house with the red door. 326 00:29:40,292 --> 00:29:42,583 Next year, you might already go back to Jordan. 327 00:29:45,167 --> 00:29:47,708 This hilltop belongs to the village. 328 00:29:47,792 --> 00:29:49,875 All of you go home. End of story. 329 00:29:51,750 --> 00:29:54,417 These screwballs thinks this is Masada. 330 00:29:57,042 --> 00:29:58,542 Are you really looking for problems? 331 00:29:59,167 --> 00:30:00,958 Get out of here, I'm telling you! 332 00:30:03,667 --> 00:30:04,667 Go on. 333 00:30:05,792 --> 00:30:06,792 What are you doing? 334 00:30:08,667 --> 00:30:10,208 Are you deaf? 335 00:30:10,292 --> 00:30:12,625 This is our land. Take your friends and fuck off. 336 00:30:12,708 --> 00:30:13,792 Who are you, anyway? 337 00:30:15,292 --> 00:30:16,458 Stop! 338 00:30:18,167 --> 00:30:19,500 You're giving in to this Jew?! 339 00:30:20,667 --> 00:30:22,542 -Are you serious?! -We're going... 340 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 You won't stay here much longer. 341 00:30:34,417 --> 00:30:37,208 Two thousand years and counting, motherfuckers! 342 00:30:37,292 --> 00:30:38,958 -I can't believe it! -Wow! 343 00:30:39,042 --> 00:30:40,458 He really threw a punch! Bam! 344 00:30:40,542 --> 00:30:41,958 He let him have it! 345 00:30:42,042 --> 00:30:43,958 I thought he killed that Arab. 346 00:30:48,875 --> 00:30:50,042 Go home! 347 00:31:58,500 --> 00:31:59,542 Where are you going? 348 00:31:59,625 --> 00:32:01,750 To school. Starting early. 349 00:32:05,083 --> 00:32:06,417 Okay. I'll stay here alone. 350 00:32:06,500 --> 00:32:07,792 No. You're coming with us. 351 00:32:09,917 --> 00:32:11,583 I'm not registered anywhere. 352 00:32:11,667 --> 00:32:12,833 So, we'll change that. 353 00:32:29,500 --> 00:32:31,292 We are citizens of the State of Israel... 354 00:32:32,542 --> 00:32:33,750 and as such... 355 00:32:34,750 --> 00:32:36,958 we must abide by its laws. 356 00:32:38,625 --> 00:32:41,333 There will come a moment... 357 00:32:41,417 --> 00:32:42,792 in which you will face a dilemma: 358 00:32:44,917 --> 00:32:46,500 To follow the laws of the State... 359 00:32:48,708 --> 00:32:50,708 or follow the order of your faith. 360 00:32:53,833 --> 00:32:54,833 What will you do? 361 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 With respect, Rabbi, I think that the Torah says 362 00:32:58,208 --> 00:33:00,208 that a country's laws are valid according to Jewish law. 363 00:33:00,292 --> 00:33:02,417 "The king's heart is in the hands of God." 364 00:33:02,500 --> 00:33:06,042 In the 15th century, in the kingdom of Castilla in Spain, 365 00:33:06,125 --> 00:33:10,167 Jews prayed secretly, breaking the laws of the State. 366 00:33:11,125 --> 00:33:14,500 Are you telling me that they also broke the Jewish law? 367 00:33:16,250 --> 00:33:17,458 -No. -With respect, Rabbi. 368 00:33:19,125 --> 00:33:20,250 In my eyes, it's all clear. 369 00:33:21,292 --> 00:33:23,250 The Torah says it's forbidden to worship idols, 370 00:33:23,333 --> 00:33:25,792 to desecrate the Sabbath, written black on white. 371 00:33:25,875 --> 00:33:27,708 Unfortunately, this is foreign to the State. 372 00:33:29,708 --> 00:33:31,708 The State has its own laws 373 00:33:31,792 --> 00:33:34,833 that sometimes go against the Torah. 374 00:33:34,917 --> 00:33:37,083 The laws can be changed to what they used to be 375 00:33:37,167 --> 00:33:38,500 to reflect the Commandments. 376 00:33:38,583 --> 00:33:40,583 But there is also a law in the Torah 377 00:33:40,667 --> 00:33:42,542 that lets parents stone their son if he makes too much trouble. 378 00:33:42,625 --> 00:33:44,792 If it's written in the Torah, then that's what is done. 379 00:33:44,875 --> 00:33:47,125 But what if the majority of the nation don't want that law to exist? 380 00:33:47,208 --> 00:33:49,458 And if the majority of the nation want to evacuate a settlement? 381 00:33:49,542 --> 00:33:51,333 I would evacuate you voluntarily. 382 00:33:51,417 --> 00:33:53,417 You are a traitor to your nation! That's what you are! 383 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 - At least I'm not a psychopath like you. - Shut up! 384 00:33:55,583 --> 00:33:57,500 Who are you, anyway? Shut up! 385 00:33:59,042 --> 00:34:00,042 Shut up! 386 00:34:21,792 --> 00:34:25,417 When I was 20, I served in the Mista'arvim Unit... 387 00:34:27,500 --> 00:34:29,375 and once, we were chasing a terrorist. 388 00:34:29,458 --> 00:34:30,750 All we knew about him... 389 00:34:31,625 --> 00:34:34,417 was that he prayed in the Sa'ad el Hashim Mosque in Gaza. 390 00:34:34,500 --> 00:34:37,292 The commander came to me and said, 391 00:34:37,375 --> 00:34:40,667 "Go into the mosque, get right behind the terrorist... 392 00:34:41,833 --> 00:34:44,167 pray the entire service, 393 00:34:44,250 --> 00:34:45,458 and then kill him." 394 00:34:48,167 --> 00:34:49,667 I said, "Commander, 395 00:34:49,750 --> 00:34:52,792 I don't have any problem killing this terrorist, 396 00:34:53,917 --> 00:34:55,417 but I can't pray there. 397 00:34:56,333 --> 00:34:59,125 It's idol worshipping. It's a desecration to God. 398 00:35:00,458 --> 00:35:01,500 I won't do it." 399 00:35:04,458 --> 00:35:05,500 Then he said... 400 00:35:06,375 --> 00:35:07,375 "It's an order." 401 00:35:09,167 --> 00:35:11,917 And an order, gentlemen, is the law. 402 00:35:14,750 --> 00:35:18,583 On the Sabbath before the operation, on the way to the synagogue... 403 00:35:20,292 --> 00:35:23,708 I met my rabbi, of blessed memory... 404 00:35:24,875 --> 00:35:27,875 and he said, "I'll help you. 405 00:35:27,958 --> 00:35:30,667 Any time that you pray a Jewish prayer silently... 406 00:35:31,708 --> 00:35:32,708 there's no problem." 407 00:35:36,458 --> 00:35:37,750 He solved my problem. 408 00:35:41,583 --> 00:35:43,208 Think about what I said. 409 00:35:46,292 --> 00:35:47,458 Why did you leave? 410 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 No reason. 411 00:35:50,208 --> 00:35:51,833 Me and my mom don't get along. 412 00:35:51,917 --> 00:35:55,208 I don't know any teen who gets along with his parents. 413 00:35:55,292 --> 00:35:58,292 She's probably looking for you now. She's worried about you. 414 00:36:01,125 --> 00:36:02,375 I doubt that. 415 00:36:06,417 --> 00:36:09,583 So, you just got up one day and left? 416 00:36:11,042 --> 00:36:12,083 Yes. 417 00:36:14,833 --> 00:36:18,667 Did you see my bag? I put it here somewhere. 418 00:36:20,708 --> 00:36:23,625 -It's here. -Can you please take out what's inside? 419 00:36:33,792 --> 00:36:36,875 You should take the label off a bottle after you steal it. 420 00:36:36,958 --> 00:36:39,292 -I didn't steal it. -Oh, you bought it? 421 00:36:39,375 --> 00:36:41,917 It's a '95 vintage. That's 300 shekel a bottle. 422 00:36:42,000 --> 00:36:43,250 I don't know what Shimon told you-- 423 00:36:43,333 --> 00:36:45,292 Are you stealing from the settlement? 424 00:36:45,375 --> 00:36:48,083 -This should be reported to the police. -No, no. Don't do that. 425 00:36:48,167 --> 00:36:50,417 So, tell me the truth. What are you doing here? 426 00:36:53,667 --> 00:36:56,750 I'm awaiting trial for assault, and I broke probation. 427 00:36:58,042 --> 00:36:59,167 Assaulted who? 428 00:36:59,917 --> 00:37:01,375 The man who was with my mother. 429 00:37:03,042 --> 00:37:04,083 Her boyfriend? 430 00:37:05,000 --> 00:37:06,250 A friend who pays. 431 00:37:11,042 --> 00:37:12,083 And your father? 432 00:37:13,208 --> 00:37:15,708 He left us. 433 00:37:15,792 --> 00:37:18,000 Not before getting into debt with the entire world. 434 00:37:20,333 --> 00:37:21,792 Do you want to learn here? 435 00:37:24,750 --> 00:37:26,042 What about registration? 436 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 As soon as there's documentation, they'll come looking for me. 437 00:37:30,042 --> 00:37:32,833 You will make amends here, not in jail. 438 00:37:36,292 --> 00:37:37,875 I can't hide here forever. 439 00:37:43,417 --> 00:37:44,958 When that time comes... 440 00:37:46,417 --> 00:37:47,833 we'll deal with it together. 441 00:37:49,708 --> 00:37:51,708 Pass it to me! 442 00:37:52,833 --> 00:37:54,208 To him! To him! 443 00:38:08,667 --> 00:38:09,958 Yair. 444 00:38:10,042 --> 00:38:11,417 Come. We need one more for soccer. 445 00:38:11,500 --> 00:38:12,458 But you're already four. 446 00:38:12,542 --> 00:38:14,042 Asher copped out. 447 00:38:14,125 --> 00:38:15,750 He went to rest. Come on. 448 00:38:16,708 --> 00:38:18,958 Professor, are you doing my homework? 449 00:38:19,042 --> 00:38:21,375 First, set me up with shoes. My sole is falling apart. 450 00:38:21,458 --> 00:38:23,292 I'll get you a pair. Don't worry. 451 00:38:31,458 --> 00:38:32,583 What are you doing? 452 00:38:32,667 --> 00:38:33,667 Go and get it. 453 00:39:01,292 --> 00:39:02,292 Police! 454 00:39:04,958 --> 00:39:07,000 Asher, Bambi, come quick. Police! 455 00:39:07,083 --> 00:39:08,292 Make a row in front of the shack. 456 00:39:09,583 --> 00:39:11,875 Yair! What's with you, Yair? Chickening out on us now? 457 00:39:11,958 --> 00:39:14,250 There's an open case against me. I'm wanted for trial. 458 00:39:15,417 --> 00:39:16,417 The rabbi told me. 459 00:39:17,542 --> 00:39:19,333 Decide where you stand 460 00:39:19,417 --> 00:39:21,375 because the "Baladim" aren't leaving this hilltop. 461 00:39:56,083 --> 00:39:58,500 -What are we going to do with you? -What did we do now, Benny? 462 00:39:58,583 --> 00:40:00,167 Come on, Alberman. Time to evacuate. 463 00:40:00,250 --> 00:40:01,875 Benny, this hilltop is part of the settlement. 464 00:40:01,958 --> 00:40:04,458 -We live on it. What's wrong? -Don't mess with me. 465 00:40:04,542 --> 00:40:06,417 This hilltop is located in Area B. 466 00:40:06,500 --> 00:40:08,542 Come on, Benny, what is Area B? An invention of the leftists. 467 00:40:08,625 --> 00:40:10,917 -Everything here is the Land of Israel. -The Land of Israel. 468 00:40:11,000 --> 00:40:13,917 How do you think they established the settlement, huh? 469 00:40:14,000 --> 00:40:15,583 This is exactly how it began. 470 00:40:15,667 --> 00:40:17,208 It's not my decision. 471 00:40:17,292 --> 00:40:19,333 The orders came from the Civil Administration. 472 00:40:19,417 --> 00:40:22,083 Turns out a couple of Palestinian boys from Kudna complained 473 00:40:22,167 --> 00:40:23,625 that you took over the village's land. 474 00:40:24,458 --> 00:40:25,500 Let them complain. 475 00:40:26,417 --> 00:40:28,125 We're not going anywhere. 476 00:40:29,083 --> 00:40:31,083 Shimon Alberman, you don't have to give the Shabak 477 00:40:31,167 --> 00:40:32,917 any more reasons to bother us, believe me. 478 00:40:33,958 --> 00:40:35,667 Your father already caused enough damage. 479 00:40:37,500 --> 00:40:38,583 Don't talk about my father. 480 00:40:59,417 --> 00:41:01,083 -Don't do this. -Be a man! 481 00:41:01,167 --> 00:41:03,000 -Refuse to obey orders. Say-- -You're under arrest! 482 00:41:04,250 --> 00:41:06,917 Motherfucker! 483 00:41:07,000 --> 00:41:09,125 What are you doing? 484 00:41:09,208 --> 00:41:10,333 Son of a bitch! 485 00:41:32,417 --> 00:41:33,417 Sit down, please. 486 00:41:47,375 --> 00:41:50,500 - Alberman, Shimon. - Here. 487 00:41:50,583 --> 00:41:52,583 - Grossman, Asher. - Under house arrest. 488 00:41:56,917 --> 00:41:58,000 Klausner, Elroi. 489 00:41:58,083 --> 00:41:59,250 Also under house arrest. 490 00:42:09,292 --> 00:42:10,333 Kagen, Yair. 491 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Here. 492 00:42:19,708 --> 00:42:21,583 Yair, come to the synagogue right after class. 493 00:42:21,667 --> 00:42:23,375 I want to help you make up some material. 494 00:42:26,208 --> 00:42:29,042 "You shall not avenge nor bear any grudge against the children of your people. 495 00:42:29,125 --> 00:42:30,833 Love your neighbor as yourself." 496 00:42:33,958 --> 00:42:37,458 A person hurts you, does something wrong to you... 497 00:42:37,542 --> 00:42:38,792 you are forbidden to take revenge. 498 00:42:38,875 --> 00:42:40,458 Does that seem just to you? 499 00:42:40,542 --> 00:42:42,000 If a person hurts me, I'd hurt him back. 500 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 That's justice, no? 501 00:42:44,417 --> 00:42:48,042 Everything that happens to you, good or bad, is from God. 502 00:42:49,667 --> 00:42:52,875 When one is hurt by another, he must know in his heart that his sins 503 00:42:52,958 --> 00:42:54,875 are what caused God to bring this about. 504 00:42:57,375 --> 00:42:59,125 I heard you had trouble with the police. 505 00:43:02,125 --> 00:43:04,875 They chased us off the hilltop as if we were settling in someone's backyard. 506 00:43:09,375 --> 00:43:11,167 When we established the settlement, 507 00:43:11,250 --> 00:43:12,667 they called us "settlers," 508 00:43:12,750 --> 00:43:14,708 "pioneers," "trailblazers." 509 00:43:15,667 --> 00:43:18,208 Today, it is "cancer in the heart of democracy," 510 00:43:18,292 --> 00:43:20,042 "fanatics," "extremists." 511 00:43:21,167 --> 00:43:23,792 But it was policemen from the settlement who kicked us off. 512 00:43:24,875 --> 00:43:27,875 Judah's men were the ones who turned Samson over to the Philistines. 513 00:43:33,250 --> 00:43:37,833 Book of Judges, chapter 15. We already learned that topic in class. 514 00:43:37,917 --> 00:43:40,917 Do you remember what happened there? Verses 1-10? 515 00:43:41,000 --> 00:43:43,208 The father of Samson's Philistine wife 516 00:43:43,292 --> 00:43:45,125 marries her off to someone else, 517 00:43:45,208 --> 00:43:47,583 and in revenge, Samson burns their fields. 518 00:43:49,375 --> 00:43:53,125 Samson burns the Philistines' fields, not to take revenge... 519 00:43:54,208 --> 00:43:55,333 but to serve as a warning. 520 00:43:56,583 --> 00:43:59,042 Hurting him equals hurting Israel, 521 00:43:59,125 --> 00:44:01,708 and hurting Israel comes at a price. 522 00:44:08,667 --> 00:44:09,667 Keep reading. 523 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Hey, Shimon? 524 00:44:20,708 --> 00:44:22,417 Asher and Elroi got warrants. 525 00:44:23,167 --> 00:44:24,917 Warrants? 526 00:44:25,000 --> 00:44:26,792 Restraining orders in Judea and Samaria without a trial. 527 00:44:26,875 --> 00:44:29,167 They have to find a different yeshiva and live in dorms 528 00:44:29,250 --> 00:44:31,667 because they can't even leave their homes in the settlement. 529 00:44:31,750 --> 00:44:33,208 They really meant it when they said 530 00:44:33,292 --> 00:44:34,750 -they'd throw us off the hilltop. -Shut up! 531 00:44:37,250 --> 00:44:38,792 Okay, at least you have a bed to sleep on. 532 00:44:41,542 --> 00:44:43,042 You can sleep in my mother's bed. 533 00:44:43,917 --> 00:44:45,375 She sleeps at work during the week. 534 00:44:47,375 --> 00:44:50,208 My father really let me have it when I came home yesterday. 535 00:44:50,292 --> 00:44:52,458 I'm going to get on a bus and get out of here. 536 00:45:19,750 --> 00:45:21,875 We need to hurt the Arabs 537 00:45:21,958 --> 00:45:24,417 until they understand that if we don't have a home, 538 00:45:24,500 --> 00:45:25,958 they won't have quiet. 539 00:45:26,042 --> 00:45:28,042 We have to scare them until their balls shake, 540 00:45:28,125 --> 00:45:29,958 until they're scared to leave their homes at night. 541 00:45:31,125 --> 00:45:33,792 In the end, they'll be glad to get rid of this hilltop just so we'll stop. 542 00:45:40,417 --> 00:45:43,375 What a cute terrorist we've grown here. 543 00:45:43,458 --> 00:45:45,250 This is the only way to get back what is ours. 544 00:45:46,125 --> 00:45:47,250 I'm in. 545 00:45:52,292 --> 00:45:53,292 Bambi? 546 00:45:56,083 --> 00:45:57,083 Me, too. 547 00:47:18,917 --> 00:47:19,917 What happened? 548 00:47:22,208 --> 00:47:23,667 Okay. 549 00:47:23,750 --> 00:47:24,750 Come on. 550 00:47:48,667 --> 00:47:50,292 Can you see anything with this mask? 551 00:47:50,375 --> 00:47:51,500 I don't see anything. 552 00:47:52,875 --> 00:47:54,500 - Is this a good place? - Shh! 553 00:48:05,625 --> 00:48:08,000 Who's the beauty who was at work with you today? 554 00:48:14,500 --> 00:48:17,250 ♪ And you, in your Jeep ♪ 555 00:48:17,333 --> 00:48:19,750 ♪ You're listening On a stereo ♪ 556 00:48:19,833 --> 00:48:21,958 ♪ And Mono's outside ♪ 557 00:48:22,042 --> 00:48:24,125 ♪ And black and white ♪ 558 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 ♪ And you're in your Jeep... ♪ 559 00:48:26,667 --> 00:48:28,542 So, tomorrow, we'll see you with a kippa? 560 00:48:44,917 --> 00:48:47,042 - Look, look! - No, no! 561 00:48:47,125 --> 00:48:48,792 Are you insane? Don't throw at houses! 562 00:48:48,875 --> 00:48:51,208 - Let go, let go! - Let's get out of here. 563 00:48:51,292 --> 00:48:52,500 Shut up! Shut up! 564 00:48:52,583 --> 00:48:54,333 - Someone's there. - Dad! 565 00:48:55,542 --> 00:48:56,667 Dad! 566 00:48:57,583 --> 00:48:58,708 Dad! 567 00:48:59,625 --> 00:49:01,083 Dad! 568 00:49:01,167 --> 00:49:03,417 Dad! Dad! 569 00:49:03,500 --> 00:49:05,292 -Dad! -Boy. 570 00:49:05,375 --> 00:49:06,667 Come here, boy. 571 00:49:06,750 --> 00:49:09,000 -Dad! -Boy, come! Boy, come! Boy! 572 00:49:09,083 --> 00:49:10,750 -Dad! -Boy, come! 573 00:49:10,833 --> 00:49:12,333 - No, Shimon! - Come outside already! 574 00:49:12,417 --> 00:49:14,250 - Dad! - Come already! 575 00:49:14,333 --> 00:49:16,917 - No, Shimon! - We have to get out of here! 576 00:49:17,000 --> 00:49:18,042 Run! 577 00:49:19,917 --> 00:49:22,167 THE GRUNBERG FAMILY 578 00:49:40,375 --> 00:49:41,917 What-- what happened? 579 00:49:42,000 --> 00:49:43,167 We have to talk to your dad. 580 00:49:46,042 --> 00:49:47,250 -Now? -Yes, now. 581 00:49:49,917 --> 00:49:51,583 Uh... 582 00:49:51,667 --> 00:49:54,042 Okay. I'll get him. Come in. 583 00:50:30,958 --> 00:50:32,458 My dad will be here in a minute. 584 00:50:36,792 --> 00:50:38,500 Did something happen at the yeshiva? 585 00:50:38,583 --> 00:50:39,708 No, nothing serious. 586 00:51:37,583 --> 00:51:38,708 My darling. 587 00:51:39,958 --> 00:51:43,833 I suggest that you play the next part even stronger. 588 00:51:43,917 --> 00:51:45,417 But, Dad, this part isn't in forte. 589 00:51:46,083 --> 00:51:48,042 And the solo isn't written for an oboe. 590 00:51:49,167 --> 00:51:51,583 -Okay, I'm just doing-- -Listen to what I'm suggesting. 591 00:52:11,833 --> 00:52:13,042 Okay, what's this all about? 592 00:52:13,125 --> 00:52:14,750 With respect, Rabbi, 593 00:52:14,833 --> 00:52:16,083 you know that the police evacuated us from the outpost. 594 00:52:16,167 --> 00:52:17,125 I know. 595 00:52:17,208 --> 00:52:18,458 All because of the Arabs, may they rot in Hell. 596 00:52:18,542 --> 00:52:20,125 They complained to the Civil Administration. 597 00:52:20,208 --> 00:52:21,958 -That's why-- -I know that, too, Shimon. 598 00:52:22,042 --> 00:52:24,667 What I don't know is what you're doing in my garden at this hour. 599 00:52:26,292 --> 00:52:27,542 We just got back from the village. 600 00:52:28,333 --> 00:52:29,625 -Something happened-- -Chico, let me. 601 00:52:32,458 --> 00:52:34,625 In the heat of the moment, something happened, 602 00:52:34,708 --> 00:52:36,958 and a Molotov cocktail was thrown into a house. 603 00:52:37,042 --> 00:52:38,125 Listen to me. All of you. 604 00:52:39,167 --> 00:52:42,083 I don't want to hear. I don't want to know. 605 00:52:42,167 --> 00:52:45,542 Don't talk about it with anyone ever. 606 00:52:45,625 --> 00:52:47,333 And you weren't here either. 607 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 Now get out of here. 608 00:53:07,625 --> 00:53:09,583 We'll put on plaster or something, 609 00:53:09,667 --> 00:53:11,083 so it won't be freezing in the winter. 610 00:53:13,792 --> 00:53:15,000 We can grow tomatoes here... 611 00:53:16,625 --> 00:53:17,625 potatoes... 612 00:53:19,250 --> 00:53:20,250 lemons. 613 00:53:22,667 --> 00:53:25,792 From now on, we don't owe anyone anything. We'll depend only on ourselves. 614 00:53:38,417 --> 00:53:39,875 - Bastard! - Why inside the house? 615 00:53:39,958 --> 00:53:41,042 Are you a total moron? 616 00:53:41,125 --> 00:53:42,250 What do you think you're doing? 617 00:53:43,125 --> 00:53:45,250 - What's with you? - Let me go, Bambi! 618 00:53:47,375 --> 00:53:50,125 -You ruined it. -You murdered a kid, you degenerate! 619 00:53:50,208 --> 00:53:52,625 -You asshole! You ruined it! -The entire house burned down on him. 620 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 Stop, Yair! He didn't mean to! 621 00:53:54,667 --> 00:53:56,750 -Does that make a difference? -Come here! 622 00:53:58,625 --> 00:53:59,583 Calm Chico down. 623 00:54:04,917 --> 00:54:05,917 You're new here. 624 00:54:06,750 --> 00:54:08,333 We've been at war since the day we were born. 625 00:54:09,375 --> 00:54:10,792 Who did that kid fight against? 626 00:54:10,875 --> 00:54:12,208 He was with the Arabs who came up here. 627 00:54:12,833 --> 00:54:14,042 That boy didn't deserve to die. 628 00:54:15,125 --> 00:54:16,708 Do you want to talk to me about justice now? 629 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 Shimon... 630 00:54:19,333 --> 00:54:22,167 do you really think he deserved to die like that? 631 00:54:25,042 --> 00:54:27,167 Do we deserve to get stabbed? 632 00:54:27,250 --> 00:54:29,333 Do we deserve to get blown up in buses? 633 00:54:31,458 --> 00:54:32,458 And my dad? 634 00:54:34,167 --> 00:54:37,292 He was stabbed 15 times in the back and they left him to die on the street. 635 00:54:39,583 --> 00:54:40,583 Did he deserve that? 636 00:54:46,500 --> 00:54:47,917 It still doesn't justify what he did. 637 00:54:49,917 --> 00:54:52,208 You beat up a lot of people in your life, right? 638 00:54:52,292 --> 00:54:54,583 You never lost control? Never went overboard? 639 00:54:54,667 --> 00:54:57,167 Never close to something like that. 640 00:54:57,250 --> 00:54:59,250 Yair, it was a mistake. He didn't mean it. 641 00:54:59,333 --> 00:55:01,042 What do you think you would've done in the army? 642 00:55:01,125 --> 00:55:03,208 Deliver gift packages to Palestinian villages? 643 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 Tell me... 644 00:55:08,292 --> 00:55:10,000 do you really think what he did was okay? 645 00:55:12,000 --> 00:55:13,500 Stuff like that happens in war. 646 00:55:14,667 --> 00:55:15,875 They took our home. 647 00:55:16,750 --> 00:55:17,958 We got it back. 648 00:55:20,500 --> 00:55:21,583 But you have a home. 649 00:55:23,542 --> 00:55:24,750 I have walls and a roof. 650 00:55:28,542 --> 00:55:30,667 And you have a bed to go back to in Haifa if you want. 651 00:55:55,458 --> 00:55:56,667 What was that? 652 00:55:57,500 --> 00:55:59,375 Calm down. Just shots in the air. 653 00:55:59,458 --> 00:56:01,583 But why are they shooting? 654 00:56:01,667 --> 00:56:03,167 Because there's a funeral in the village. 655 00:56:05,833 --> 00:56:07,292 We need to have guard duty from now on. 656 00:56:08,500 --> 00:56:10,083 Every day, two others. 657 00:56:10,167 --> 00:56:11,167 And what about school? 658 00:56:12,000 --> 00:56:13,500 Give it some time. We'll go back. 659 00:56:29,667 --> 00:56:30,667 Do you smell that? 660 00:56:31,875 --> 00:56:33,708 The smell of ripe olives. 661 00:56:35,125 --> 00:56:36,208 It will be a good harvest. 662 00:56:52,500 --> 00:56:54,250 Where did you get that? 663 00:56:54,333 --> 00:56:55,333 What? 664 00:56:56,125 --> 00:56:57,167 That sweatshirt. 665 00:57:02,417 --> 00:57:04,375 Is Shimon Alberman your friend? 666 00:57:05,708 --> 00:57:06,708 Yes. 667 00:57:12,292 --> 00:57:13,417 Where did you meet him? 668 00:57:15,542 --> 00:57:16,667 He gave me a place to live. 669 00:57:18,000 --> 00:57:19,833 I thought you lived in the dorms. 670 00:57:28,417 --> 00:57:32,083 If you're hanging around him because you need a place to sleep, I'll help you. 671 00:57:33,917 --> 00:57:34,917 That's okay. 672 00:57:36,500 --> 00:57:37,542 Listen to me. 673 00:57:38,792 --> 00:57:41,542 Maybe it's not my place to tell you who to hang out with, 674 00:57:41,625 --> 00:57:44,500 but Shimon Alberman is not someone you want to be friends with. 675 00:57:46,917 --> 00:57:48,042 They said that about me once. 676 00:57:50,250 --> 00:57:51,250 Naomi. 677 00:57:53,417 --> 00:57:55,083 Can you come and see something? 678 00:57:57,875 --> 00:58:00,417 If anything happens, you can tell me everything. 679 00:58:01,625 --> 00:58:02,833 I'll help you. 680 00:58:12,792 --> 00:58:14,542 One, two, three... 681 00:58:33,667 --> 00:58:36,875 You made a mistake. There's 200 here. I only worked four hours. 682 00:58:36,958 --> 00:58:39,000 It's not your fault there's no work. 683 00:58:39,625 --> 00:58:42,708 -You said it was by the hour. -I know what I said, 684 00:58:42,792 --> 00:58:44,500 and still, that's the pay. 685 00:58:46,958 --> 00:58:49,292 Are you sure you want me to continue? 686 00:58:49,375 --> 00:58:50,792 You don't need to pity me. 687 00:58:50,875 --> 00:58:52,500 Believe me. I'll manage just fine. 688 00:58:52,583 --> 00:58:56,167 You'll be a much better winemaker than politician. 689 00:58:59,875 --> 00:59:03,125 Come back on Tuesday. Without the sweatshirt. 690 00:59:16,083 --> 00:59:20,500 On Tuesday evening, November 21st, where were you? 691 00:59:21,875 --> 00:59:23,542 In the gazebo below the hilltop. 692 00:59:23,625 --> 00:59:25,500 What were you doing there? 693 00:59:25,583 --> 00:59:27,917 - Sitting with friends, playing cards. - Names. 694 00:59:29,708 --> 00:59:32,500 Shimon, Tzvi, and Yitzhak. 695 00:59:36,458 --> 00:59:38,708 Besides them, did anyone else see you there? 696 00:59:38,792 --> 00:59:41,042 There was no one else. It's in the middle of nowhere. 697 00:59:41,125 --> 00:59:43,417 That gang that calls itself "Baladim," 698 00:59:43,500 --> 00:59:46,583 was involved in activities against Arabs in the past. Are you aware of that? 699 00:59:46,667 --> 00:59:48,042 No one ever talked to me about it. 700 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 On the night of the fires, there were eight hours, 701 00:59:54,917 --> 00:59:57,333 eight hours during which no one saw you. 702 00:59:57,417 --> 00:59:59,625 The Shabak already has a few conjectures about what happened. 703 00:59:59,708 --> 01:00:02,917 That one of my students murdered a boy in cold blood? 704 01:00:03,000 --> 01:00:04,958 That's not what I said. 705 01:00:05,042 --> 01:00:06,875 But this is a murder investigation and they're on my back. 706 01:00:07,917 --> 01:00:11,917 While they stand behind your back, they call you a messianic extremist. 707 01:00:12,625 --> 01:00:14,667 They're stuck on the story about Shimon's father. 708 01:00:14,750 --> 01:00:17,083 -What about Shimon's father? -He didn't tell you? 709 01:00:17,167 --> 01:00:20,167 He told me that Arabs stabbed his father to death. 710 01:00:20,250 --> 01:00:22,958 Only after he entered a mosque and killed five of them. 711 01:00:24,042 --> 01:00:26,667 The Shabak want to know if you met with a Jewish terror activist, 712 01:00:26,750 --> 01:00:28,958 who might have hinted to you about a revenge attack 713 01:00:29,042 --> 01:00:31,083 or gave you assistance or guidance how to organize one. 714 01:00:31,167 --> 01:00:32,750 That is all. Thanks, Yair. 715 01:00:40,000 --> 01:00:41,917 I'll need his details and those of the three others, 716 01:00:42,000 --> 01:00:43,458 ID numbers and everything. 717 01:00:44,875 --> 01:00:47,000 Do you intend to keep going with this? 718 01:00:47,083 --> 01:00:48,333 It's my job. 719 01:00:49,500 --> 01:00:50,875 Listen carefully. 720 01:00:50,958 --> 01:00:53,083 If you give their names to the Shabak, 721 01:00:53,167 --> 01:00:55,833 they'll see neglected children with kippas and side locks, 722 01:00:55,917 --> 01:00:58,458 and will frame them with this without thinking twice, 723 01:00:58,542 --> 01:01:01,500 but I'm telling you, they didn't do it. 724 01:01:02,250 --> 01:01:04,167 With respect, Rabbi, I hope so. 725 01:01:04,250 --> 01:01:06,542 I wish I could trust them like you. 726 01:01:06,625 --> 01:01:09,250 Don't trust them. Trust me. 727 01:01:10,375 --> 01:01:13,792 What you're thinking of doing will destroy this settlement. 728 01:01:13,875 --> 01:01:15,417 It will mark us 729 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 forever. 730 01:01:17,208 --> 01:01:18,583 All of us. 731 01:01:39,750 --> 01:01:43,375 Wow, it's freezing. 732 01:01:44,375 --> 01:01:45,458 What's to eat? 733 01:01:46,500 --> 01:01:48,292 Ugh. Who made this? 734 01:01:48,375 --> 01:01:49,458 Forget that. 735 01:01:52,000 --> 01:01:53,125 Look what I brought. 736 01:01:53,917 --> 01:01:54,917 Here, eat. 737 01:01:55,625 --> 01:01:57,583 -Thanks, I'm not hungry. -Eat. Eat. 738 01:01:57,667 --> 01:01:59,125 You led Benny off like nothing. 739 01:02:01,000 --> 01:02:02,500 Shimon, the Shabak is involved. 740 01:02:04,500 --> 01:02:06,500 Hey, Yair, you're burning up. Can't you see he's sick? 741 01:02:06,583 --> 01:02:08,917 He's been like that all morning. I told him to go to the hospital. 742 01:02:09,000 --> 01:02:10,792 No hospital. 743 01:02:10,875 --> 01:02:12,875 I told you I can't go where they'll take down my details. 744 01:02:12,958 --> 01:02:14,792 Don't worry. At night, I'll make you an awesome folk remedy. 745 01:02:14,875 --> 01:02:17,875 Shimon, did you hear what I said? 746 01:02:19,000 --> 01:02:21,167 The Shabak is involved. They're conducting an investigation. 747 01:02:21,250 --> 01:02:23,375 Every other day, there's a suicide bomber in Israel. 748 01:02:23,458 --> 01:02:26,000 How long do you think they can deal with a fire in some old house? 749 01:02:26,667 --> 01:02:27,958 They classified it as a murder. 750 01:02:29,250 --> 01:02:30,750 What? 751 01:02:30,833 --> 01:02:32,333 They turned it into a murder investigation. 752 01:02:33,000 --> 01:02:35,833 Is that what Benny told you? Murder? 753 01:02:35,917 --> 01:02:38,083 That's crap, Chico. 754 01:02:38,167 --> 01:02:39,667 You know it's crap. It isn't murder. 755 01:02:39,750 --> 01:02:41,250 Can we stop talking about it for God's sake? 756 01:02:41,333 --> 01:02:42,708 And if we stop? Will it go away? 757 01:02:43,625 --> 01:02:46,208 -What should we do? -Nothing. Act as usual. 758 01:02:46,292 --> 01:02:48,125 Just calm down. Have a donut. 759 01:02:48,208 --> 01:02:50,125 -But the police is investigating. -Stop talking, I said! 760 01:02:51,125 --> 01:02:52,125 It's a holiday. 761 01:02:53,708 --> 01:02:54,875 Let's light the second candle. 762 01:03:08,708 --> 01:03:10,792 ♪ Blessed are You, Lord ♪ 763 01:03:10,875 --> 01:03:13,042 Blessed be He, blessed be His Name. 764 01:03:13,125 --> 01:03:16,667 ♪ Our God, King of the universe ♪ 765 01:03:17,750 --> 01:03:22,167 ♪ Who sanctified us with His Commandments And commanded us ♪ 766 01:03:22,250 --> 01:03:26,458 ♪ To light the candle Of Chanukah ♪ 767 01:03:26,542 --> 01:03:30,292 ♪ Amen ♪ 768 01:03:30,375 --> 01:03:31,792 ♪ Blessed are You, Lord ♪ 769 01:03:31,875 --> 01:03:33,667 Blessed be He, blessed be His Name. 770 01:03:34,375 --> 01:03:37,500 ♪ Our God King of the universe ♪ 771 01:03:39,375 --> 01:03:42,000 ♪ Who made miracles For our fathers ♪ 772 01:03:42,667 --> 01:03:48,292 ♪ In those days, at this time ♪ 773 01:03:48,375 --> 01:03:51,125 ♪ Amen ♪ 774 01:04:26,458 --> 01:04:28,625 Like in the Rock Hall of Fame, right? 775 01:04:30,042 --> 01:04:31,667 Like what? 776 01:04:31,750 --> 01:04:33,875 You never heard of the Rock and Roll Hall of Fame? 777 01:04:35,125 --> 01:04:36,542 It's a museum. 778 01:04:36,625 --> 01:04:38,000 That's where all the greatest musicians 779 01:04:38,083 --> 01:04:39,500 hang their guitars after they retire. 780 01:04:40,167 --> 01:04:41,708 I saw it once in a movie. 781 01:04:46,917 --> 01:04:49,250 Chico... 782 01:04:49,333 --> 01:04:51,417 I promise I'll buy you a new guitar. 783 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 I'm never going to touch it again. 784 01:04:57,792 --> 01:04:58,958 Why? 785 01:04:59,917 --> 01:05:02,292 Because who will listen to me out there? There's a million like me. 786 01:05:02,375 --> 01:05:04,625 You want to stay in this shack all your life? 787 01:05:04,708 --> 01:05:07,083 -God wants me here. -This is only temporary. 788 01:05:09,500 --> 01:05:11,000 We'll all get out of here... 789 01:05:13,042 --> 01:05:14,500 to air-conditioned houses. 790 01:05:25,625 --> 01:05:31,792 ♪ Come out, my Beloved, the Bride to meet ♪ 791 01:05:31,875 --> 01:05:37,042 ♪ The inner light of Shabbat, let us greet ♪ 792 01:05:37,125 --> 01:05:42,292 ♪ Come in peace Her Husband's crown of price ♪ 793 01:05:42,375 --> 01:05:48,083 ♪ With song and good cheer ♪ 794 01:05:48,167 --> 01:05:53,542 ♪ Among the faithful of the people so dear ♪ 795 01:05:53,625 --> 01:05:58,208 ♪ Enter, O Bride Enter, O Bride ♪ 796 01:05:58,292 --> 01:06:02,208 ♪ Come out, my Beloved ♪ 797 01:06:02,292 --> 01:06:05,708 ♪ The Bride to meet ♪ 798 01:06:05,792 --> 01:06:12,292 ♪ The inner light of Shabbat, let us greet ♪ 799 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Shabbat Shalom. 800 01:06:14,292 --> 01:06:17,125 Look, I know it's a difficult situation. 801 01:06:18,125 --> 01:06:20,000 The entire country is in a difficult situation. 802 01:06:20,792 --> 01:06:22,625 Now, they're calling it the second intifada, 803 01:06:22,708 --> 01:06:26,333 but believe me that I know we've suffered more than anyone. 804 01:06:26,417 --> 01:06:28,833 We'll make it through this period. 805 01:06:29,792 --> 01:06:32,333 And we have to remember that we're not alone. 806 01:06:32,417 --> 01:06:36,292 An entire country stands behind us, and the country will help us. 807 01:06:36,375 --> 01:06:38,125 They shoot at my workers! 808 01:06:38,708 --> 01:06:41,250 We have to flatten all the villages in the area! 809 01:06:41,333 --> 01:06:44,083 Until the very last one. Where's the army? 810 01:06:45,458 --> 01:06:47,792 Friends, friends, I ask you. 811 01:06:47,875 --> 01:06:49,458 Friends! 812 01:06:49,542 --> 01:06:51,333 We have to put an end to this! 813 01:07:02,292 --> 01:07:04,083 From where did they shoot at your fields? 814 01:07:04,167 --> 01:07:06,250 From one of the hilltops in the area. 815 01:07:06,333 --> 01:07:09,042 So, it's time for them to be under Jewish ownership, don't you think? 816 01:07:09,125 --> 01:07:12,292 -With respect, Rabbi. -I know, I know. Yes. 817 01:07:12,375 --> 01:07:14,083 We are law-abiding citizens. 818 01:07:14,167 --> 01:07:16,625 In the Sinai, when they ordered us, 819 01:07:16,708 --> 01:07:19,250 we left the settlements that we built with our own two hands. 820 01:07:20,000 --> 01:07:23,083 We uprooted ourselves from our land because 821 01:07:23,167 --> 01:07:26,042 they promised us a dove with an olive branch. 822 01:07:32,125 --> 01:07:33,625 Shimon Alberman. 823 01:07:34,750 --> 01:07:37,583 He and his friends call themselves "The Baladim." 824 01:07:37,667 --> 01:07:39,917 They built an outpost on the hilltop, Givat Ha'Asarah. 825 01:07:40,000 --> 01:07:41,583 Shimon, stand up please. 826 01:07:49,333 --> 01:07:51,375 You know, I... 827 01:07:51,458 --> 01:07:54,083 I look at these boys, 828 01:07:54,167 --> 01:07:56,708 and I see ourselves when we were young. 829 01:07:56,792 --> 01:08:00,750 The spirit that we had now flows through them. 830 01:08:00,833 --> 01:08:03,792 This settlement will flourish and bloom, 831 01:08:03,875 --> 01:08:07,458 the hilltops around it will be filled with Jewish families. 832 01:08:07,542 --> 01:08:08,542 But... 833 01:08:10,042 --> 01:08:12,458 it obligates all of us 834 01:08:12,542 --> 01:08:14,417 to stand shoulder to shoulder, 835 01:08:15,792 --> 01:08:19,457 and with God's help, we will act 836 01:08:19,542 --> 01:08:20,667 and we will succeed. 837 01:08:40,542 --> 01:08:42,667 Get out! Out! Everyone out! 838 01:08:43,792 --> 01:08:46,500 Everyone out! Out! Everyone out! 839 01:08:50,667 --> 01:08:52,292 Come, come, come, come! 840 01:08:52,375 --> 01:08:54,542 Out, out, out, out! 841 01:09:12,625 --> 01:09:14,875 Wait, wait. Stop! 842 01:09:14,957 --> 01:09:16,042 What are you doing? 843 01:09:19,625 --> 01:09:21,582 Bambi! 844 01:09:21,667 --> 01:09:23,000 Shimon! 845 01:09:33,292 --> 01:09:35,832 Shimon! Shimon! 846 01:10:11,833 --> 01:10:13,875 Get out of here! 847 01:10:19,042 --> 01:10:21,417 Let him go, you assholes! 848 01:10:21,500 --> 01:10:23,708 Let him go, you murderers! 849 01:10:23,792 --> 01:10:26,708 Let him go, you assholes! 850 01:10:26,792 --> 01:10:28,917 Let him go! 851 01:10:29,000 --> 01:10:30,708 Let him go! Let me go! 852 01:10:30,792 --> 01:10:32,292 The Arabs are here. 853 01:10:32,375 --> 01:10:34,708 We'll climb up the steep path. 854 01:11:29,958 --> 01:11:32,292 You have no idea what happened. We threw lots of candies at them. 855 01:11:32,375 --> 01:11:34,917 I hit one of them in the eye by accident. 856 01:11:35,000 --> 01:11:37,667 - Ouch! Shlomtzi is bothering me! - Shlomtzi, stop it! 857 01:11:37,750 --> 01:11:39,292 I didn't do anything. 858 01:11:39,375 --> 01:11:41,250 - When will the food be ready? - Soon. 859 01:11:41,333 --> 01:11:44,708 - But I'm hungry now. - Just a minute. You can wait. 860 01:11:44,792 --> 01:11:46,583 Hurry up already, fucking schnitzel! 861 01:11:46,667 --> 01:11:49,333 -Hey, hey. Mom doesn't let us swear. -Okay, sorry. 862 01:11:50,542 --> 01:11:52,750 I miss Mom's food. 863 01:11:52,833 --> 01:11:54,583 Done. There's pasta and schnitzel. 864 01:11:54,667 --> 01:11:56,625 - Is there ketchup? - I want ketchup, too. 865 01:11:56,708 --> 01:11:58,583 - No ketchup. - It's not good without it! 866 01:11:58,667 --> 01:11:59,792 So, don't eat it! 867 01:12:02,333 --> 01:12:03,667 Come to the table. 868 01:12:07,375 --> 01:12:09,708 "Blessed are You, Lord our God, King of the universe, 869 01:12:09,792 --> 01:12:11,583 - who created various kinds of grain." - Amen. 870 01:12:16,958 --> 01:12:19,875 Are the Arabs who came to the hilltop the same ones as before? 871 01:12:21,375 --> 01:12:22,708 What difference does it make? 872 01:12:24,167 --> 01:12:26,958 They burned the synagogue. 873 01:12:27,042 --> 01:12:30,000 The Torah scrolls, the entire school. We have to take revenge. 874 01:12:30,875 --> 01:12:33,833 Shimon. It's up to the army. The police. It's not for us. 875 01:12:33,917 --> 01:12:36,292 You heard the rabbi. Only we can do something. 876 01:12:36,375 --> 01:12:38,292 It's 20 people on the hilltop. They will kill us. 877 01:12:38,375 --> 01:12:40,917 They'll kill us or we'll kill them. It's all in God's hands. 878 01:12:41,000 --> 01:12:43,917 Shimon, are we really going to die for a hilltop? 879 01:12:48,042 --> 01:12:49,708 Listen to me. 880 01:12:49,792 --> 01:12:51,167 Let's just get out of here. 881 01:12:51,958 --> 01:12:54,417 We'll make something of ourselves far away from all this crap. 882 01:12:54,500 --> 01:12:56,042 Bambi will join us for sure. 883 01:12:56,125 --> 01:12:57,500 Maybe we'll manage to get Chico out of the house. 884 01:12:58,417 --> 01:12:59,625 We can try, can't we? 885 01:13:00,875 --> 01:13:02,292 Hmm? 886 01:13:02,375 --> 01:13:04,417 Or we can be men and conquer this hilltop. 887 01:13:04,500 --> 01:13:06,417 Many good men fought and died for this land, 888 01:13:06,500 --> 01:13:08,542 and I won't hesitate to join them if necessary. 889 01:13:09,542 --> 01:13:10,542 Calm down. 890 01:13:12,375 --> 01:13:14,000 Let's wait for the rabbi's approval, okay? 891 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 I'm telling you he's going to tell us to drop it. 892 01:13:48,625 --> 01:13:53,542 The Ministry of Education asked me to say that they know the situation is volatile, 893 01:13:53,625 --> 01:13:57,792 and that you are harboring a lot of anger, 894 01:13:57,875 --> 01:14:02,792 but you are being asked in every way 895 01:14:02,875 --> 01:14:05,000 not to take things into your own hands. 896 01:14:07,583 --> 01:14:09,208 Take things into your own hands! 897 01:14:09,875 --> 01:14:12,250 Every grain of this land is holy. 898 01:14:12,333 --> 01:14:15,042 It's a Biblical commandment to return it to Jewish ownership. 899 01:14:15,917 --> 01:14:16,958 A commandment! 900 01:14:56,083 --> 01:14:57,833 You burned a synagogue. 901 01:14:58,917 --> 01:15:00,833 Torah scrolls. 902 01:15:00,917 --> 01:15:02,458 Your blood will flow. 903 01:15:02,542 --> 01:15:05,667 You burned a boy, my brother. 904 01:15:05,750 --> 01:15:07,667 He was 13. 905 01:15:08,875 --> 01:15:11,417 In the name of Shahid Hussam, your blood with flow, too. 906 01:15:11,500 --> 01:15:13,792 "Remember what was done to you by Amalek, 907 01:15:13,875 --> 01:15:16,708 "and in the land that the Lord, your God bequeathed you as an inheritance, 908 01:15:16,792 --> 01:15:19,708 eradicate the memory of Amalek from beneath the sky, do not forget!" 909 01:15:19,792 --> 01:15:22,042 "And we wrote that a soul for a soul, an eye for an eye 910 01:15:22,125 --> 01:15:24,583 "a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, 911 01:15:24,667 --> 01:15:27,042 "and also take revenge for wounds. 912 01:15:27,125 --> 01:15:29,750 "But he who does charity will be forgiven. 913 01:15:29,833 --> 01:15:33,375 "Those who do not judge all that God brought down from the heavens, 914 01:15:33,458 --> 01:15:34,500 they are vile people--" 915 01:15:34,583 --> 01:15:36,583 Who are you? Who? 916 01:16:31,250 --> 01:16:32,333 Shimon! 917 01:16:48,417 --> 01:16:49,792 Run! 918 01:16:51,125 --> 01:16:52,625 Get out of here! 919 01:16:58,333 --> 01:16:59,333 Yair. 920 01:17:05,792 --> 01:17:09,292 Shimon! Shimon! Shimon! Shimon! 921 01:17:09,375 --> 01:17:12,250 Shimon! Shimon! Shimon! Shimon! 922 01:17:12,333 --> 01:17:15,708 Shimon! Shimon! Shimon! Shimon! 923 01:17:15,792 --> 01:17:18,583 -Shimon! Shimon! Shimon! -What do you say about that one? 924 01:17:18,667 --> 01:17:22,917 That's the next hilltop, and the one after that. 925 01:17:23,000 --> 01:17:27,750 Shimon! Shimon! Shimon! Shimon! Shimon! 926 01:17:30,917 --> 01:17:33,250 Is this what you want to do with your life? 927 01:17:37,333 --> 01:17:41,208 In a few months, they'll leave you and start their new lives, 928 01:17:41,292 --> 01:17:42,875 and you'll stay here on these hilltops. 929 01:17:45,500 --> 01:17:46,875 Is that what you want, too? 930 01:17:47,500 --> 01:17:49,167 That's what God wants us to do. 931 01:18:21,958 --> 01:18:23,583 I'm not going up to another hilltop. 932 01:18:27,833 --> 01:18:29,750 What? 933 01:18:29,833 --> 01:18:31,417 I'm not going up to another hilltop. 934 01:18:33,417 --> 01:18:34,583 Isn't that what you wanted? 935 01:18:35,625 --> 01:18:36,750 You're part of us. 936 01:19:02,625 --> 01:19:03,625 Stay. 937 01:19:06,417 --> 01:19:07,458 Stay! 938 01:20:03,292 --> 01:20:04,792 Yair? 939 01:20:04,875 --> 01:20:07,375 I'm all right. 940 01:20:07,458 --> 01:20:10,333 -No, you're not all right. -Everything's okay. 941 01:20:10,417 --> 01:20:12,792 What happened to you? What did you do? 942 01:20:17,083 --> 01:20:18,250 I was in the Shomron. 943 01:20:19,167 --> 01:20:20,250 In the Shomron? 944 01:20:32,167 --> 01:20:33,667 How do you feel, Mom? 945 01:20:36,958 --> 01:20:38,125 How do I feel? 946 01:20:43,292 --> 01:20:44,708 I don't feel anything anymore. 947 01:21:13,833 --> 01:21:15,625 You shouldn't have come here. 948 01:21:30,125 --> 01:21:31,125 Mom... 949 01:21:32,917 --> 01:21:34,958 all the money I saved up is in the house. 950 01:21:35,833 --> 01:21:37,833 Open the drawer and you'll find it. 951 01:21:37,917 --> 01:21:39,500 It's not a lot, but it will help you, okay? 952 01:21:40,000 --> 01:21:41,333 But it's your money. 953 01:21:42,583 --> 01:21:43,583 Take all of it. 954 01:21:45,083 --> 01:21:46,417 I won't need it anymore. 955 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Why? 956 01:21:51,583 --> 01:21:53,333 I'm going to turn myself in to the police. 957 01:21:55,292 --> 01:21:56,583 You know what that means. 958 01:21:58,167 --> 01:22:01,083 -They won't settle for a reprimand. -Be serious. 959 01:22:01,167 --> 01:22:02,792 The prosecution will ask for a jail sentence. 960 01:22:02,875 --> 01:22:05,000 You don't have a probation officer to help you, 961 01:22:05,083 --> 01:22:08,167 -and your money isn't enough for a lawyer. -That money is for you. 962 01:22:11,125 --> 01:22:13,667 I'll manage. Don't worry. 963 01:22:15,375 --> 01:22:16,417 Okay? 964 01:22:28,042 --> 01:22:29,042 Good. 965 01:22:30,625 --> 01:22:32,542 -I have to go. -I'm coming with you. 966 01:22:55,292 --> 01:22:58,875 {\an8}20 YEARS LATER 967 01:23:20,833 --> 01:23:23,750 - Yair? -Yes. Hi, darling. 968 01:23:23,833 --> 01:23:25,500 -Did you get there? -Yes. 969 01:23:26,500 --> 01:23:28,250 And how is it? 970 01:23:28,333 --> 01:23:30,458 The same houses, the same land. 971 01:23:31,417 --> 01:23:32,917 Even the same smell. 972 01:23:33,583 --> 01:23:36,208 Come back, darling. I need you. 973 01:23:36,292 --> 01:23:37,917 Yes, yes. Of course. I'll come back. 974 01:23:38,417 --> 01:23:40,292 Hey, do you want to say hi to Daddy? 975 01:23:40,375 --> 01:23:41,375 Hi... 976 01:23:42,417 --> 01:23:45,208 Gilgil, how are you, little man? 977 01:23:45,292 --> 01:23:48,042 He's a little shy, I think. 978 01:23:48,125 --> 01:23:51,500 Did Mommy put some wine in your bottle? You're not clear? 979 01:23:51,583 --> 01:23:54,250 Oh, no! Daddy's on to us! 980 01:23:54,333 --> 01:23:57,958 Why does all the fun happen when I'm not there, huh? 981 01:23:58,042 --> 01:24:01,083 The fun is waiting for you here, and he's trying not to fall asleep, right? 982 01:24:01,167 --> 01:24:02,167 Okay. 983 01:24:05,625 --> 01:24:08,333 Don't fall asleep, Gilgil. Daddy's coming for dinner. 984 01:24:08,417 --> 01:24:09,750 We're waiting. 985 01:24:11,875 --> 01:24:14,000 -I love you. -We love you, too. 986 01:24:15,250 --> 01:24:16,500 Bye. 73115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.