Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,042 --> 00:00:36,042
A FILM BY LIRAN SHITRIT
2
00:00:42,208 --> 00:00:45,833
{\an8}SAMARIA, 2001
3
00:01:24,833 --> 00:01:26,458
During the War of Independence,
4
00:01:26,542 --> 00:01:28,750
ten Jewish soldiers barricaded
themselves in this shack
5
00:01:28,833 --> 00:01:31,625
for a week against the Jordanian Legion
so this hilltop would be ours.
6
00:01:31,708 --> 00:01:35,125
No Ishmaelite jackass is going to get on
this hilltop and defile it.
7
00:01:35,208 --> 00:01:37,250
Today, we are going
to bring back the glory!
8
00:01:37,333 --> 00:01:39,292
-Baladim! Baladim!
-Baladim!
9
00:01:39,375 --> 00:01:41,083
Baladim!
10
00:01:45,958 --> 00:01:47,583
Run, Chico! Run!
11
00:01:58,833 --> 00:02:00,292
Get out of here!
12
00:02:00,375 --> 00:02:03,333
Go away!
13
00:02:03,417 --> 00:02:04,667
Go on, Bambi!
14
00:02:06,792 --> 00:02:08,542
Scram!
15
00:02:24,250 --> 00:02:30,750
BURNING LAND
16
00:04:06,583 --> 00:04:09,333
...in a wide-range operation
that began this morning,
17
00:04:09,417 --> 00:04:13,458
and Arafat said to his people,
"I am ready to die a Shahid."
18
00:04:13,542 --> 00:04:16,666
Two killed in a suicide attack by a
terrorist at a supermarket in Jerusalem.
19
00:04:16,750 --> 00:04:18,500
Did I get a letter?
20
00:04:18,583 --> 00:04:20,208
Two were killed in
a stabbing attack in Netzarim.
21
00:04:20,291 --> 00:04:21,875
What?
22
00:04:21,958 --> 00:04:23,792
Did I get a letter
from the army or not?
23
00:04:25,167 --> 00:04:26,375
I didn't check.
24
00:04:37,417 --> 00:04:38,917
It's hot.
25
00:04:45,500 --> 00:04:47,125
They won't recruit you.
26
00:04:47,208 --> 00:04:49,458
They don't recruit people
with criminal records.
27
00:04:49,542 --> 00:04:51,708
Since when do you know anything about
recruitment? You evaded the draft.
28
00:04:51,792 --> 00:04:53,708
No, I didn't. I was pregnant.
29
00:04:53,792 --> 00:04:55,500
So it's my fault again.
30
00:04:55,583 --> 00:04:57,458
Why do you want
to enlist, anyway?
31
00:04:57,542 --> 00:05:00,042
Do you think they'll recruit you
for an elite unit?
32
00:05:00,125 --> 00:05:02,667
Be thankful if they let you work
as a cook in your situation.
33
00:05:05,708 --> 00:05:07,542
Here. Buy yourself
something to eat.
34
00:05:17,958 --> 00:05:20,042
I have my own money.
35
00:05:20,125 --> 00:05:21,125
I got paid.
36
00:05:31,792 --> 00:05:34,542
I can't let you stay here.
Someone else is coming.
37
00:05:34,625 --> 00:05:36,208
Not here.
38
00:05:36,292 --> 00:05:37,833
-Go somewhere. I don't care.
-Stop! This is my house.
39
00:05:37,917 --> 00:05:39,667
You don't want to be here? Go.
40
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
I swear if someone walks through
this door, I'll bury him.
41
00:05:41,833 --> 00:05:44,292
Great. So instead of going
to the army, you'll go to jail.
42
00:06:37,792 --> 00:06:39,250
Arnon called.
43
00:06:39,333 --> 00:06:40,583
He asked if you remember
your meeting today.
44
00:06:40,667 --> 00:06:41,750
Of course I remember.
45
00:06:41,833 --> 00:06:43,750
Tell him what he wants to hear.
46
00:06:43,833 --> 00:06:46,125
-I know what to tell him. Go home.
-No, it's important, Yair.
47
00:06:46,208 --> 00:06:49,208
Tell him you have a new job.
That you're going back to school.
48
00:06:50,917 --> 00:06:52,833
And tell him,
explain the situation.
49
00:06:52,917 --> 00:06:54,208
Tell him what happened at home.
50
00:06:55,167 --> 00:06:56,667
Don't hide it from him.
51
00:06:58,958 --> 00:07:00,542
You call this a home?
52
00:07:01,500 --> 00:07:03,583
This is how it is, Yair.
53
00:07:03,667 --> 00:07:06,208
You'll only make it worse
if you end up in jail.
54
00:07:12,042 --> 00:07:13,208
He changed the location.
55
00:07:29,542 --> 00:07:32,042
- The usual, Arnie? Whisky sour?
- Whisky sour.
56
00:07:36,208 --> 00:07:38,208
I'll have what he's having.
57
00:07:38,292 --> 00:07:40,917
No, you can't have a whisky sour.
Give him cola or something.
58
00:07:43,167 --> 00:07:44,958
Why are you ordering alcohol
in front of me?
59
00:07:46,042 --> 00:07:47,083
It's a bar.
60
00:07:47,167 --> 00:07:48,750
Yes, but in my report,
61
00:07:48,833 --> 00:07:51,167
I have to include everything
that happens between us.
62
00:07:54,750 --> 00:07:56,167
Okay.
63
00:07:56,250 --> 00:07:58,167
Did you send
the recommendation letter?
64
00:07:58,250 --> 00:08:00,333
-I did.
-And?
65
00:08:00,417 --> 00:08:02,500
It's a recommendation.
The army will decide what to do with it.
66
00:08:02,583 --> 00:08:04,250
But chances are
they'll approve, right?
67
00:08:04,917 --> 00:08:06,583
Yair.
68
00:08:06,667 --> 00:08:09,083
Meanwhile, let's make sure
you stay out of jail, okay?
69
00:08:13,917 --> 00:08:16,792
-Are you still working in the same place?
-Yes.
70
00:08:16,875 --> 00:08:17,875
Good.
71
00:08:18,583 --> 00:08:21,542
-How's it going?
-It sucks, but they pay on time.
72
00:08:21,625 --> 00:08:23,333
Any incidents at work?
73
00:08:25,417 --> 00:08:28,000
If I pay them a visit and ask,
is that what they'll tell me?
74
00:08:28,083 --> 00:08:30,625
I'm like a Tibetan monk over there.
Ask them whatever you want.
75
00:08:30,708 --> 00:08:33,292
What about school?
Do you have the forms for me?
76
00:08:34,500 --> 00:08:36,792
-No, but I'll have them next week.
-Why didn't you do it yet?
77
00:08:36,875 --> 00:08:38,875
Don't pressure me.
I told you I'd do it, and I'll do it.
78
00:08:38,957 --> 00:08:41,250
But it's critical you get back
into a framework!
79
00:08:41,332 --> 00:08:42,457
Terror attack!
80
00:08:46,833 --> 00:08:48,167
Another attack?
81
00:08:50,625 --> 00:08:52,167
How are things at home?
82
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Not great.
83
00:08:55,917 --> 00:08:57,292
But it's better than jail,
I presume.
84
00:08:57,833 --> 00:08:59,083
Did Mom find a job?
85
00:08:59,917 --> 00:09:01,333
She's still
getting unemployment.
86
00:09:03,458 --> 00:09:06,333
Do you know if she has
a steady boyfriend?
87
00:09:06,417 --> 00:09:09,708
-Why? You back on the market?
-I'm serious.
88
00:09:09,792 --> 00:09:12,333
Does she?
89
00:09:12,417 --> 00:09:15,458
-Does she bring men home?
-What difference it is to you?
90
00:09:15,542 --> 00:09:17,542
-Because you almost killed one.
-He attacked me.
91
00:09:17,625 --> 00:09:18,875
Tell that to the judge!
92
00:09:20,167 --> 00:09:23,000
We're here to make sure...
93
00:09:23,083 --> 00:09:26,792
that the circumstances that led up to that
don't happen again, do you understand me?
94
00:09:28,458 --> 00:09:34,125
Now, I want to know if
strange men come to your house.
95
00:09:36,333 --> 00:09:38,083
No. No one.
96
00:09:50,833 --> 00:09:52,375
This should cover it.
97
00:09:52,458 --> 00:09:56,458
Until the trial,
no drugs, no alcohol,
98
00:09:56,542 --> 00:09:58,917
and zero violence.
99
00:09:59,000 --> 00:10:00,292
Zero.
100
00:10:58,833 --> 00:11:00,500
-You bastard!
-No, Yair!
101
00:11:00,583 --> 00:11:01,958
Yair, no!
102
00:11:02,042 --> 00:11:03,917
-Let him go!
-Move!
103
00:11:22,125 --> 00:11:24,708
I'm calling
your probation officer.
104
00:11:24,792 --> 00:11:26,417
It's all because of you,
you whore!
105
00:11:26,500 --> 00:11:29,042
Go, go. You piece of trash.
Just like your father.
106
00:11:49,042 --> 00:11:50,333
Where are you going?
107
00:11:50,417 --> 00:11:52,042
The last stop
is Netzach Yisrael.
108
00:11:52,125 --> 00:11:53,125
It's in the Shomron.
109
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
Shomron?
110
00:11:56,583 --> 00:11:58,083
Are you getting on or not?
111
00:13:54,875 --> 00:13:58,125
Think about it logically for a second.
You don't even have a buyer.
112
00:13:58,208 --> 00:13:59,708
I will, with God's help.
113
00:13:59,792 --> 00:14:02,292
Yeah? That's what others said,
and look,
114
00:14:02,375 --> 00:14:04,542
the houses are still empty.
115
00:14:04,625 --> 00:14:06,542
It's a risk we'll have to take.
116
00:14:08,208 --> 00:14:10,500
This situation
can't go on forever.
117
00:14:10,583 --> 00:14:13,833
The country will
help us. You'll see.
118
00:14:13,917 --> 00:14:15,375
And how long will that take?
119
00:14:15,458 --> 00:14:18,667
A month? A year? Huh, Mordechai?
120
00:14:19,917 --> 00:14:23,542
However long it takes.
But listen.
121
00:14:24,208 --> 00:14:26,250
Leaving is not the solution.
122
00:14:28,333 --> 00:14:29,667
Just tell me what you want.
123
00:14:29,750 --> 00:14:31,333
I want to sleep in peace,
124
00:14:31,417 --> 00:14:33,208
not in fear that terrorists
will enter my home.
125
00:14:33,292 --> 00:14:34,917
Can you protect me from them?
126
00:14:38,042 --> 00:14:39,750
The army will surely intervene.
127
00:14:39,833 --> 00:14:42,083
It's only a matter
of time, Yoni.
128
00:14:42,167 --> 00:14:43,667
Mordechai.
129
00:14:45,042 --> 00:14:46,250
We've already decided.
130
00:15:02,250 --> 00:15:04,792
Bro, did you know that I invented
putting cola in the stew pot?
131
00:15:04,875 --> 00:15:06,917
Give me a break, bro.
132
00:15:07,000 --> 00:15:08,875
We put cola in stew back
in elementary school.
133
00:15:08,958 --> 00:15:10,792
Yeah, you can
just pour it in like an idiot
134
00:15:10,875 --> 00:15:12,917
or you can reduce the cola
and cook the chicken in it.
135
00:15:13,000 --> 00:15:15,167
It's not the same.
136
00:15:15,250 --> 00:15:17,000
Come on, Chico.
Play already.
137
00:15:17,083 --> 00:15:19,875
Don't pressure me. Okay.
Take two cards and fuck off.
138
00:15:19,958 --> 00:15:21,042
Don't curse.
139
00:15:22,833 --> 00:15:25,875
You'll eat your kippa when my cola
chicken becomes a hit and I become famous.
140
00:15:25,958 --> 00:15:27,750
Actually,
I prefer your fish in hot sauce.
141
00:15:27,833 --> 00:15:29,458
What are
you talking about?
142
00:15:29,542 --> 00:15:31,000
On the hikes at the yeshiva,
the chicken is a hit.
143
00:15:31,083 --> 00:15:32,667
There's not much of a choice.
144
00:15:32,750 --> 00:15:34,875
It's either your chicken
or what they always give us.
145
00:15:34,958 --> 00:15:36,792
- Tuna that tastes like sand.
- That son-of-a-bitch counselor.
146
00:15:36,875 --> 00:15:38,042
Quit cursing!
147
00:15:39,083 --> 00:15:41,542
Whatever, but in six months,
I'm starting an apprenticeship
148
00:15:41,625 --> 00:15:42,917
with Haim Cohen with God's help.
149
00:15:43,875 --> 00:15:46,833
- Haim Cohen? The cook?
- Chef, you moron. Chef.
150
00:15:46,917 --> 00:15:50,667
Chef. What's the difference?
151
00:15:50,750 --> 00:15:52,208
What's the difference?
152
00:15:52,292 --> 00:15:54,083
He's an artist, bro.
That's the difference.
153
00:15:55,042 --> 00:15:57,083
After in internship with him,
I can work wherever I want.
154
00:15:57,167 --> 00:15:58,917
In Israel, abroad.
The guy's a legend.
155
00:15:59,917 --> 00:16:02,417
How will you get from
the middle of nowhere to work with him?
156
00:16:02,917 --> 00:16:04,458
My mother worked with his wife.
157
00:16:04,542 --> 00:16:06,083
Doesn't
your mother clean offices?
158
00:16:08,375 --> 00:16:11,208
She cleaned. Now she's...
159
00:16:11,292 --> 00:16:12,708
at home all day.
160
00:16:12,792 --> 00:16:14,208
How does that help you?
161
00:16:14,292 --> 00:16:15,750
She still has his number.
162
00:16:17,833 --> 00:16:20,333
So, just wait. One day, I'll have my own
delicious, kosher restaurant.
163
00:16:20,417 --> 00:16:21,917
And you'll all be invited.
Save the date.
164
00:16:22,000 --> 00:16:23,208
Breathe, breathe.
165
00:16:32,042 --> 00:16:33,208
Talk to Rabbi Grunberg.
166
00:16:34,458 --> 00:16:36,667
He'll write you
a recommendation.
167
00:16:36,750 --> 00:16:38,500
A recommendation?
He's ready to kick me out of the yeshiva.
168
00:16:38,583 --> 00:16:39,917
He won't kick you out.
Believe me.
169
00:16:47,750 --> 00:16:49,958
I don't need his recommendation.
I already have experience.
170
00:16:50,042 --> 00:16:51,333
I'll start with the cold food
and then--
171
00:16:51,417 --> 00:16:52,792
What experience
do you have?
172
00:16:52,875 --> 00:16:55,333
Cooking for us is experience?
173
00:16:55,417 --> 00:16:57,333
You're making such stupid plans.
174
00:16:59,542 --> 00:17:01,500
You cooking with Haim Cohen
175
00:17:01,583 --> 00:17:04,083
is like Chico
turning into Bob Dylan
176
00:17:04,166 --> 00:17:05,916
or Bambi studying in America.
177
00:17:06,000 --> 00:17:07,833
Okay, I'll humor you.
178
00:17:07,916 --> 00:17:10,833
Let's say he accepts
you somehow. Then what?
179
00:17:12,166 --> 00:17:14,375
You'll cook for
millionaire leftists,
180
00:17:14,458 --> 00:17:17,375
twelve hours a day
in some stinking kitchen,
181
00:17:17,458 --> 00:17:19,083
until some Arab
dishwasher comes along
182
00:17:19,166 --> 00:17:20,791
and will pop your tire
the minute you turn around.
183
00:17:30,042 --> 00:17:31,792
We don't want to
see you full of holes...
184
00:17:33,167 --> 00:17:35,042
because every one of your tires
is Michelin.
185
00:17:36,583 --> 00:17:38,250
Michelin, bro. Michelin.
186
00:17:46,667 --> 00:17:49,292
- Let's make a toast, Asher.
- What's that? Who's there?
187
00:18:01,292 --> 00:18:02,292
What's with you?
188
00:18:03,667 --> 00:18:06,208
Nothing. I just saw
the fire from below.
189
00:18:06,292 --> 00:18:07,875
Well, now you saw it
from up here, too.
190
00:18:09,542 --> 00:18:12,292
Hey do you have any water?
191
00:18:12,375 --> 00:18:13,750
I've been outside all day.
192
00:18:22,042 --> 00:18:23,042
Come.
193
00:18:29,167 --> 00:18:30,375
Make room for him.
194
00:18:54,042 --> 00:18:55,167
Anyone eating that?
195
00:19:09,417 --> 00:19:10,917
What happened?
196
00:19:11,000 --> 00:19:12,750
Your dad get mad,
block your access to porn?
197
00:19:12,833 --> 00:19:14,750
My dad?
198
00:19:16,375 --> 00:19:19,417
Even if I drank poison, he wouldn't bother
getting up from the couch.
199
00:19:20,375 --> 00:19:22,750
-So you're not close, I guess.
-He left two years ago.
200
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
Oh. Where?
201
00:19:24,917 --> 00:19:26,583
I don't know. I hope he's dead.
202
00:19:29,667 --> 00:19:30,667
What's your name?
203
00:19:32,792 --> 00:19:34,333
-Yair.
-Shimon.
204
00:19:36,167 --> 00:19:37,375
This is Bambi.
205
00:19:40,042 --> 00:19:41,125
Asher.
206
00:19:44,417 --> 00:19:45,417
Chico.
207
00:19:46,542 --> 00:19:47,583
And Elroi.
208
00:19:47,667 --> 00:19:48,875
Know how to play Taki?
209
00:19:50,000 --> 00:19:51,708
Taki was invented in Haifa.
Don't you know that?
210
00:19:51,792 --> 00:19:53,333
Okay, Elroi, deal the cards.
211
00:19:53,417 --> 00:19:54,917
Let's see if this secular guy
knows anything.
212
00:20:13,792 --> 00:20:15,333
What does that mean?
213
00:20:15,417 --> 00:20:16,417
What?
214
00:20:18,000 --> 00:20:19,375
That graffiti over there.
215
00:20:22,417 --> 00:20:23,417
I don't know.
216
00:20:24,250 --> 00:20:25,958
We didn't write it.
217
00:20:26,042 --> 00:20:28,000
There were Arabs here before.
218
00:20:28,083 --> 00:20:30,417
-And where are they now?
-What's it to you? Are you from the UN?
219
00:20:31,083 --> 00:20:34,083
No, just wondering how you got yourselves
a hangout in the middle of nowhere.
220
00:20:34,958 --> 00:20:36,500
We are building
a new outpost here.
221
00:20:37,333 --> 00:20:39,458
- So, you kicked out the Arabs?
- They ran away.
222
00:20:40,125 --> 00:20:41,542
Ran way or you chased them away?
223
00:20:47,625 --> 00:20:49,708
-Frisk him.
-Frisk him!
224
00:20:49,792 --> 00:20:50,833
Leave me alone!
225
00:20:50,917 --> 00:20:52,833
Frisk him! Look!
226
00:20:52,917 --> 00:20:54,208
Frisk him, Chico!
227
00:20:54,292 --> 00:20:56,333
Frisk him! Frisk him!
228
00:20:56,417 --> 00:20:58,458
-Frisk him!
-I don't have anywhere to sleep!
229
00:20:58,542 --> 00:21:00,042
You can't sleep here.
230
00:21:08,042 --> 00:21:10,625
My advice, take the first bus
out of here and go home.
231
00:21:29,458 --> 00:21:31,625
Avraham, throw it on him!
232
00:21:35,792 --> 00:21:37,333
Get out of here!
233
00:21:38,917 --> 00:21:40,375
-Where are you running?
-Stop it, Shimon.
234
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
-Let me go!
-Why are you crying?
235
00:21:41,667 --> 00:21:43,250
-Why?
-Stop it, Shimon!
236
00:21:43,333 --> 00:21:44,958
Go to school.
237
00:21:54,292 --> 00:21:55,750
I didn't think
you'd still be here.
238
00:21:57,417 --> 00:21:59,417
Losing sleep on
that piece of plywood?
239
00:22:16,250 --> 00:22:18,042
A cigarette first
thing in the morning?
240
00:22:23,417 --> 00:22:24,500
You have a light?
241
00:22:42,875 --> 00:22:44,750
Look, I want to apologize
for what happened.
242
00:22:48,792 --> 00:22:49,792
Okay.
243
00:22:51,458 --> 00:22:52,750
They're always looking for us.
244
00:22:55,167 --> 00:22:56,292
Causing us problems.
245
00:22:57,792 --> 00:22:58,958
We have to be careful.
246
00:23:01,458 --> 00:23:04,000
So, I talked with the guys.
We're inaugurating the place tonight.
247
00:23:04,083 --> 00:23:05,292
We'll be glad if you join us.
248
00:23:10,792 --> 00:23:12,042
To complete the interrogation?
249
00:23:13,375 --> 00:23:14,708
No interrogation.
250
00:23:14,792 --> 00:23:17,542
Come tonight, eat some hot food,
251
00:23:17,625 --> 00:23:18,792
calm down for a few hours.
252
00:23:24,000 --> 00:23:25,125
I'll think about it.
253
00:23:40,792 --> 00:23:41,792
Hello.
254
00:23:43,417 --> 00:23:44,458
Welcome.
255
00:23:45,667 --> 00:23:47,208
Where are the owners?
256
00:23:47,292 --> 00:23:48,917
You're talking to them.
257
00:23:49,000 --> 00:23:50,167
Are you looking for workers?
258
00:23:52,208 --> 00:23:54,917
Wouldn't it be better if you'd
get a paper route or something?
259
00:23:55,958 --> 00:23:59,792
This is hard work, in the sun and rain.
You have to haul things.
260
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
And you do all that?
261
00:24:01,542 --> 00:24:02,833
Of course.
262
00:24:02,917 --> 00:24:04,000
Then so can I.
263
00:24:10,542 --> 00:24:12,125
I pay minimum.
264
00:24:13,042 --> 00:24:15,750
That's okay with me.
As long as you pay in cash.
265
00:24:17,667 --> 00:24:20,208
At the end of each workday.
And I don't promise the hours.
266
00:24:20,292 --> 00:24:22,458
When the work is finished,
you go home.
267
00:24:22,542 --> 00:24:23,583
Agreed.
268
00:24:25,667 --> 00:24:27,708
Do you know anything
about working in a vineyard?
269
00:24:32,875 --> 00:24:35,500
Once, when I was little,
I had a Chia Pet.
270
00:24:35,583 --> 00:24:37,958
A figurine with a face on it
that grows grass instead of hair.
271
00:24:38,042 --> 00:24:40,750
-I know what it is.
-I kept it alive for six months.
272
00:24:40,833 --> 00:24:41,875
That was a class record.
273
00:24:43,250 --> 00:24:45,500
-Six months, you say...
-Hm-mm.
274
00:24:50,000 --> 00:24:52,583
Go to Fadi.
Tell him you're the new worker.
275
00:24:55,875 --> 00:24:57,958
I don't shake with men.
Go on. Go to Fadi.
276
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
What?
277
00:25:33,375 --> 00:25:34,667
I don't understand.
278
00:25:34,750 --> 00:25:35,792
Pal.
279
00:25:36,958 --> 00:25:39,458
He says,
"Save some for the wine."
280
00:25:42,167 --> 00:25:46,000
Two idiot policemen go on patrol
and find two roadside bombs.
281
00:25:46,083 --> 00:25:48,542
They decide to take them back
to the station.
282
00:25:48,625 --> 00:25:51,458
On the way, one cop asks,
283
00:25:51,542 --> 00:25:54,833
"What will we do if one bomb
explodes in the car?"
284
00:25:54,917 --> 00:25:56,583
The second cop answers,
285
00:25:56,667 --> 00:25:59,500
"Even if we bring in one,
they'll give us a bonus."
286
00:26:03,167 --> 00:26:05,000
Okay, guys, see you tomorrow.
287
00:26:05,083 --> 00:26:06,583
With God's help.
288
00:26:06,667 --> 00:26:08,167
And this is for you.
289
00:26:10,292 --> 00:26:11,292
Thanks.
290
00:26:12,375 --> 00:26:14,792
Wait. I'll just get my backpack.
291
00:26:34,125 --> 00:26:36,208
♪ Roots ♪
292
00:26:36,292 --> 00:26:40,500
♪ An ongoing story ♪
293
00:26:40,583 --> 00:26:45,500
♪ In the features
Of your face ♪
294
00:26:45,583 --> 00:26:48,250
♪ I close the distance ♪
295
00:26:48,333 --> 00:26:52,167
♪ I always return to you ♪
296
00:26:52,250 --> 00:26:57,917
♪ Wait for me there
At the end of the journey ♪
297
00:26:58,000 --> 00:26:59,667
♪ You look at me ♪
298
00:26:59,750 --> 00:27:04,708
♪ And I see myself
in your eyes ♪
299
00:27:04,792 --> 00:27:07,750
♪ You remind me ♪
300
00:27:07,833 --> 00:27:11,208
♪ Of who I am ♪
301
00:27:11,292 --> 00:27:15,500
♪ With you ♪
302
00:27:43,000 --> 00:27:44,167
Come on, Chico!
303
00:27:46,375 --> 00:27:49,083
Whoa!
304
00:27:55,333 --> 00:27:56,750
-What's going on?
-What's that smell?
305
00:27:56,833 --> 00:27:58,667
What did you put in?
An ant's liver?
306
00:27:59,625 --> 00:28:00,667
Wait a minute.
307
00:28:15,167 --> 00:28:17,667
Now admit that it was worth inviting him.
308
00:28:17,750 --> 00:28:20,000
Hosting guests is greater than
receiving the presence of God.
309
00:28:23,042 --> 00:28:25,750
"Blessed are You, Lord our God,
for creating the fruit of the vine."
310
00:28:25,833 --> 00:28:27,042
Amen.
311
00:28:43,917 --> 00:28:47,917
♪ Hands, touching hands ♪
312
00:28:49,292 --> 00:28:54,750
♪ Reaching out, touching me ♪
313
00:28:54,833 --> 00:28:56,833
♪ Touching you ♪
314
00:28:56,917 --> 00:28:59,250
♪ Sweet Caroline ♪
315
00:28:59,333 --> 00:29:01,042
Da-da-da!
316
00:29:01,125 --> 00:29:04,500
♪ Good times
never seemed so good ♪
317
00:29:04,583 --> 00:29:06,125
Salaam Aleikum, Elvis.
318
00:29:13,333 --> 00:29:14,458
Who are they?
319
00:29:22,042 --> 00:29:23,583
What's the party?
320
00:29:24,667 --> 00:29:26,125
A housewarming party.
321
00:29:26,208 --> 00:29:28,000
And you didn't invite us?
322
00:29:28,625 --> 00:29:31,208
Did you invite us
to Id el-Adkha?
323
00:29:31,292 --> 00:29:33,292
We could smell the lamb
all the way home, right, Bambi?
324
00:29:34,792 --> 00:29:36,292
Maybe you'll come next year.
325
00:29:37,083 --> 00:29:38,875
It's the house
with the red door.
326
00:29:40,292 --> 00:29:42,583
Next year, you might
already go back to Jordan.
327
00:29:45,167 --> 00:29:47,708
This hilltop
belongs to the village.
328
00:29:47,792 --> 00:29:49,875
All of you go home.
End of story.
329
00:29:51,750 --> 00:29:54,417
These screwballs
thinks this is Masada.
330
00:29:57,042 --> 00:29:58,542
Are you really
looking for problems?
331
00:29:59,167 --> 00:30:00,958
Get out of here,
I'm telling you!
332
00:30:03,667 --> 00:30:04,667
Go on.
333
00:30:05,792 --> 00:30:06,792
What are you doing?
334
00:30:08,667 --> 00:30:10,208
Are you deaf?
335
00:30:10,292 --> 00:30:12,625
This is our land.
Take your friends and fuck off.
336
00:30:12,708 --> 00:30:13,792
Who are you, anyway?
337
00:30:15,292 --> 00:30:16,458
Stop!
338
00:30:18,167 --> 00:30:19,500
You're giving in to this Jew?!
339
00:30:20,667 --> 00:30:22,542
-Are you serious?!
-We're going...
340
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
You won't stay here much longer.
341
00:30:34,417 --> 00:30:37,208
Two thousand years and counting,
motherfuckers!
342
00:30:37,292 --> 00:30:38,958
-I can't believe it!
-Wow!
343
00:30:39,042 --> 00:30:40,458
He really threw a punch! Bam!
344
00:30:40,542 --> 00:30:41,958
He let him have it!
345
00:30:42,042 --> 00:30:43,958
I thought he killed that Arab.
346
00:30:48,875 --> 00:30:50,042
Go home!
347
00:31:58,500 --> 00:31:59,542
Where are you going?
348
00:31:59,625 --> 00:32:01,750
To school. Starting early.
349
00:32:05,083 --> 00:32:06,417
Okay. I'll stay here alone.
350
00:32:06,500 --> 00:32:07,792
No. You're coming with us.
351
00:32:09,917 --> 00:32:11,583
I'm not registered anywhere.
352
00:32:11,667 --> 00:32:12,833
So, we'll change that.
353
00:32:29,500 --> 00:32:31,292
We are citizens of
the State of Israel...
354
00:32:32,542 --> 00:32:33,750
and as such...
355
00:32:34,750 --> 00:32:36,958
we must abide by its laws.
356
00:32:38,625 --> 00:32:41,333
There will come a moment...
357
00:32:41,417 --> 00:32:42,792
in which you will
face a dilemma:
358
00:32:44,917 --> 00:32:46,500
To follow the laws
of the State...
359
00:32:48,708 --> 00:32:50,708
or follow the order
of your faith.
360
00:32:53,833 --> 00:32:54,833
What will you do?
361
00:32:56,000 --> 00:32:58,125
With respect, Rabbi,
I think that the Torah says
362
00:32:58,208 --> 00:33:00,208
that a country's laws are valid
according to Jewish law.
363
00:33:00,292 --> 00:33:02,417
"The king's heart is
in the hands of God."
364
00:33:02,500 --> 00:33:06,042
In the 15th century, in the
kingdom of Castilla in Spain,
365
00:33:06,125 --> 00:33:10,167
Jews prayed secretly,
breaking the laws of the State.
366
00:33:11,125 --> 00:33:14,500
Are you telling me that
they also broke the Jewish law?
367
00:33:16,250 --> 00:33:17,458
-No.
-With respect, Rabbi.
368
00:33:19,125 --> 00:33:20,250
In my eyes, it's all clear.
369
00:33:21,292 --> 00:33:23,250
The Torah says it's forbidden
to worship idols,
370
00:33:23,333 --> 00:33:25,792
to desecrate the Sabbath,
written black on white.
371
00:33:25,875 --> 00:33:27,708
Unfortunately,
this is foreign to the State.
372
00:33:29,708 --> 00:33:31,708
The State has its own laws
373
00:33:31,792 --> 00:33:34,833
that sometimes
go against the Torah.
374
00:33:34,917 --> 00:33:37,083
The laws can be changed
to what they used to be
375
00:33:37,167 --> 00:33:38,500
to reflect the Commandments.
376
00:33:38,583 --> 00:33:40,583
But there is also
a law in the Torah
377
00:33:40,667 --> 00:33:42,542
that lets parents stone
their son if he makes too much trouble.
378
00:33:42,625 --> 00:33:44,792
If it's written in the Torah,
then that's what is done.
379
00:33:44,875 --> 00:33:47,125
But what if the majority of
the nation don't want that law to exist?
380
00:33:47,208 --> 00:33:49,458
And if the majority of the nation want
to evacuate a settlement?
381
00:33:49,542 --> 00:33:51,333
I would evacuate you voluntarily.
382
00:33:51,417 --> 00:33:53,417
You are a traitor to your nation!
That's what you are!
383
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
- At least I'm not a psychopath like you.
- Shut up!
384
00:33:55,583 --> 00:33:57,500
Who are you, anyway? Shut up!
385
00:33:59,042 --> 00:34:00,042
Shut up!
386
00:34:21,792 --> 00:34:25,417
When I was 20, I served
in the Mista'arvim Unit...
387
00:34:27,500 --> 00:34:29,375
and once,
we were chasing a terrorist.
388
00:34:29,458 --> 00:34:30,750
All we knew about him...
389
00:34:31,625 --> 00:34:34,417
was that he prayed in the Sa'ad
el Hashim Mosque in Gaza.
390
00:34:34,500 --> 00:34:37,292
The commander
came to me and said,
391
00:34:37,375 --> 00:34:40,667
"Go into the mosque, get
right behind the terrorist...
392
00:34:41,833 --> 00:34:44,167
pray the entire service,
393
00:34:44,250 --> 00:34:45,458
and then kill him."
394
00:34:48,167 --> 00:34:49,667
I said, "Commander,
395
00:34:49,750 --> 00:34:52,792
I don't have any problem killing
this terrorist,
396
00:34:53,917 --> 00:34:55,417
but I can't pray there.
397
00:34:56,333 --> 00:34:59,125
It's idol worshipping.
It's a desecration to God.
398
00:35:00,458 --> 00:35:01,500
I won't do it."
399
00:35:04,458 --> 00:35:05,500
Then he said...
400
00:35:06,375 --> 00:35:07,375
"It's an order."
401
00:35:09,167 --> 00:35:11,917
And an order,
gentlemen, is the law.
402
00:35:14,750 --> 00:35:18,583
On the Sabbath before the operation,
on the way to the synagogue...
403
00:35:20,292 --> 00:35:23,708
I met my rabbi,
of blessed memory...
404
00:35:24,875 --> 00:35:27,875
and he said, "I'll help you.
405
00:35:27,958 --> 00:35:30,667
Any time that you pray
a Jewish prayer silently...
406
00:35:31,708 --> 00:35:32,708
there's no problem."
407
00:35:36,458 --> 00:35:37,750
He solved my problem.
408
00:35:41,583 --> 00:35:43,208
Think about what I said.
409
00:35:46,292 --> 00:35:47,458
Why did you leave?
410
00:35:48,750 --> 00:35:50,125
No reason.
411
00:35:50,208 --> 00:35:51,833
Me and my mom don't get along.
412
00:35:51,917 --> 00:35:55,208
I don't know any teen
who gets along with his parents.
413
00:35:55,292 --> 00:35:58,292
She's probably looking for you now.
She's worried about you.
414
00:36:01,125 --> 00:36:02,375
I doubt that.
415
00:36:06,417 --> 00:36:09,583
So, you just got up
one day and left?
416
00:36:11,042 --> 00:36:12,083
Yes.
417
00:36:14,833 --> 00:36:18,667
Did you see my bag?
I put it here somewhere.
418
00:36:20,708 --> 00:36:23,625
-It's here.
-Can you please take out what's inside?
419
00:36:33,792 --> 00:36:36,875
You should take the label off
a bottle after you steal it.
420
00:36:36,958 --> 00:36:39,292
-I didn't steal it.
-Oh, you bought it?
421
00:36:39,375 --> 00:36:41,917
It's a '95 vintage.
That's 300 shekel a bottle.
422
00:36:42,000 --> 00:36:43,250
I don't know what Shimon
told you--
423
00:36:43,333 --> 00:36:45,292
Are you stealing
from the settlement?
424
00:36:45,375 --> 00:36:48,083
-This should be reported to the police.
-No, no. Don't do that.
425
00:36:48,167 --> 00:36:50,417
So, tell me the truth.
What are you doing here?
426
00:36:53,667 --> 00:36:56,750
I'm awaiting trial for assault,
and I broke probation.
427
00:36:58,042 --> 00:36:59,167
Assaulted who?
428
00:36:59,917 --> 00:37:01,375
The man who was with my mother.
429
00:37:03,042 --> 00:37:04,083
Her boyfriend?
430
00:37:05,000 --> 00:37:06,250
A friend who pays.
431
00:37:11,042 --> 00:37:12,083
And your father?
432
00:37:13,208 --> 00:37:15,708
He left us.
433
00:37:15,792 --> 00:37:18,000
Not before getting into debt
with the entire world.
434
00:37:20,333 --> 00:37:21,792
Do you want to learn here?
435
00:37:24,750 --> 00:37:26,042
What about registration?
436
00:37:27,375 --> 00:37:29,500
As soon as there's documentation,
they'll come looking for me.
437
00:37:30,042 --> 00:37:32,833
You will make amends here,
not in jail.
438
00:37:36,292 --> 00:37:37,875
I can't hide here forever.
439
00:37:43,417 --> 00:37:44,958
When that time comes...
440
00:37:46,417 --> 00:37:47,833
we'll deal with it together.
441
00:37:49,708 --> 00:37:51,708
Pass it to me!
442
00:37:52,833 --> 00:37:54,208
To him! To him!
443
00:38:08,667 --> 00:38:09,958
Yair.
444
00:38:10,042 --> 00:38:11,417
Come.
We need one more for soccer.
445
00:38:11,500 --> 00:38:12,458
But you're already four.
446
00:38:12,542 --> 00:38:14,042
Asher copped out.
447
00:38:14,125 --> 00:38:15,750
He went to rest. Come on.
448
00:38:16,708 --> 00:38:18,958
Professor,
are you doing my homework?
449
00:38:19,042 --> 00:38:21,375
First, set me up with shoes.
My sole is falling apart.
450
00:38:21,458 --> 00:38:23,292
I'll get you a pair.
Don't worry.
451
00:38:31,458 --> 00:38:32,583
What are you doing?
452
00:38:32,667 --> 00:38:33,667
Go and get it.
453
00:39:01,292 --> 00:39:02,292
Police!
454
00:39:04,958 --> 00:39:07,000
Asher, Bambi,
come quick. Police!
455
00:39:07,083 --> 00:39:08,292
Make a row in front
of the shack.
456
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
Yair! What's with you, Yair?
Chickening out on us now?
457
00:39:11,958 --> 00:39:14,250
There's an open case against me.
I'm wanted for trial.
458
00:39:15,417 --> 00:39:16,417
The rabbi told me.
459
00:39:17,542 --> 00:39:19,333
Decide where you stand
460
00:39:19,417 --> 00:39:21,375
because the "Baladim"
aren't leaving this hilltop.
461
00:39:56,083 --> 00:39:58,500
-What are we going to do with you?
-What did we do now, Benny?
462
00:39:58,583 --> 00:40:00,167
Come on, Alberman.
Time to evacuate.
463
00:40:00,250 --> 00:40:01,875
Benny, this hilltop is part
of the settlement.
464
00:40:01,958 --> 00:40:04,458
-We live on it. What's wrong?
-Don't mess with me.
465
00:40:04,542 --> 00:40:06,417
This hilltop is located
in Area B.
466
00:40:06,500 --> 00:40:08,542
Come on, Benny, what is Area B?
An invention of the leftists.
467
00:40:08,625 --> 00:40:10,917
-Everything here is the Land of Israel.
-The Land of Israel.
468
00:40:11,000 --> 00:40:13,917
How do you think they established
the settlement, huh?
469
00:40:14,000 --> 00:40:15,583
This is exactly how it began.
470
00:40:15,667 --> 00:40:17,208
It's not my decision.
471
00:40:17,292 --> 00:40:19,333
The orders came
from the Civil Administration.
472
00:40:19,417 --> 00:40:22,083
Turns out a couple of Palestinian boys
from Kudna complained
473
00:40:22,167 --> 00:40:23,625
that you took over
the village's land.
474
00:40:24,458 --> 00:40:25,500
Let them complain.
475
00:40:26,417 --> 00:40:28,125
We're not going anywhere.
476
00:40:29,083 --> 00:40:31,083
Shimon Alberman, you don't
have to give the Shabak
477
00:40:31,167 --> 00:40:32,917
any more reasons
to bother us, believe me.
478
00:40:33,958 --> 00:40:35,667
Your father already
caused enough damage.
479
00:40:37,500 --> 00:40:38,583
Don't talk about my father.
480
00:40:59,417 --> 00:41:01,083
-Don't do this.
-Be a man!
481
00:41:01,167 --> 00:41:03,000
-Refuse to obey orders. Say--
-You're under arrest!
482
00:41:04,250 --> 00:41:06,917
Motherfucker!
483
00:41:07,000 --> 00:41:09,125
What are you doing?
484
00:41:09,208 --> 00:41:10,333
Son of a bitch!
485
00:41:32,417 --> 00:41:33,417
Sit down, please.
486
00:41:47,375 --> 00:41:50,500
- Alberman, Shimon.
- Here.
487
00:41:50,583 --> 00:41:52,583
- Grossman, Asher.
- Under house arrest.
488
00:41:56,917 --> 00:41:58,000
Klausner, Elroi.
489
00:41:58,083 --> 00:41:59,250
Also under house arrest.
490
00:42:09,292 --> 00:42:10,333
Kagen, Yair.
491
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Here.
492
00:42:19,708 --> 00:42:21,583
Yair, come to the synagogue
right after class.
493
00:42:21,667 --> 00:42:23,375
I want to help you
make up some material.
494
00:42:26,208 --> 00:42:29,042
"You shall not avenge nor bear any grudge
against the children of your people.
495
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
Love your neighbor as yourself."
496
00:42:33,958 --> 00:42:37,458
A person hurts you,
does something wrong to you...
497
00:42:37,542 --> 00:42:38,792
you are forbidden
to take revenge.
498
00:42:38,875 --> 00:42:40,458
Does that seem just to you?
499
00:42:40,542 --> 00:42:42,000
If a person hurts me,
I'd hurt him back.
500
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
That's justice, no?
501
00:42:44,417 --> 00:42:48,042
Everything that happens to you,
good or bad, is from God.
502
00:42:49,667 --> 00:42:52,875
When one is hurt by another,
he must know in his heart that his sins
503
00:42:52,958 --> 00:42:54,875
are what caused God
to bring this about.
504
00:42:57,375 --> 00:42:59,125
I heard you had trouble
with the police.
505
00:43:02,125 --> 00:43:04,875
They chased us off the hilltop as if we
were settling in someone's backyard.
506
00:43:09,375 --> 00:43:11,167
When we established
the settlement,
507
00:43:11,250 --> 00:43:12,667
they called us "settlers,"
508
00:43:12,750 --> 00:43:14,708
"pioneers," "trailblazers."
509
00:43:15,667 --> 00:43:18,208
Today, it is "cancer in
the heart of democracy,"
510
00:43:18,292 --> 00:43:20,042
"fanatics," "extremists."
511
00:43:21,167 --> 00:43:23,792
But it was policemen from the
settlement who kicked us off.
512
00:43:24,875 --> 00:43:27,875
Judah's men were the ones
who turned Samson over to the Philistines.
513
00:43:33,250 --> 00:43:37,833
Book of Judges, chapter 15.
We already learned that topic in class.
514
00:43:37,917 --> 00:43:40,917
Do you remember what
happened there? Verses 1-10?
515
00:43:41,000 --> 00:43:43,208
The father of
Samson's Philistine wife
516
00:43:43,292 --> 00:43:45,125
marries her off to someone else,
517
00:43:45,208 --> 00:43:47,583
and in revenge,
Samson burns their fields.
518
00:43:49,375 --> 00:43:53,125
Samson burns the Philistines'
fields, not to take revenge...
519
00:43:54,208 --> 00:43:55,333
but to serve as a warning.
520
00:43:56,583 --> 00:43:59,042
Hurting him
equals hurting Israel,
521
00:43:59,125 --> 00:44:01,708
and hurting
Israel comes at a price.
522
00:44:08,667 --> 00:44:09,667
Keep reading.
523
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Hey, Shimon?
524
00:44:20,708 --> 00:44:22,417
Asher and Elroi got warrants.
525
00:44:23,167 --> 00:44:24,917
Warrants?
526
00:44:25,000 --> 00:44:26,792
Restraining orders in Judea
and Samaria without a trial.
527
00:44:26,875 --> 00:44:29,167
They have to find a different
yeshiva and live in dorms
528
00:44:29,250 --> 00:44:31,667
because they can't even leave
their homes in the settlement.
529
00:44:31,750 --> 00:44:33,208
They really meant it
when they said
530
00:44:33,292 --> 00:44:34,750
-they'd throw us off the hilltop.
-Shut up!
531
00:44:37,250 --> 00:44:38,792
Okay, at least you have
a bed to sleep on.
532
00:44:41,542 --> 00:44:43,042
You can sleep
in my mother's bed.
533
00:44:43,917 --> 00:44:45,375
She sleeps at work
during the week.
534
00:44:47,375 --> 00:44:50,208
My father really let me have it
when I came home yesterday.
535
00:44:50,292 --> 00:44:52,458
I'm going to get on a bus
and get out of here.
536
00:45:19,750 --> 00:45:21,875
We need to hurt the Arabs
537
00:45:21,958 --> 00:45:24,417
until they understand
that if we don't have a home,
538
00:45:24,500 --> 00:45:25,958
they won't have quiet.
539
00:45:26,042 --> 00:45:28,042
We have to scare them
until their balls shake,
540
00:45:28,125 --> 00:45:29,958
until they're scared
to leave their homes at night.
541
00:45:31,125 --> 00:45:33,792
In the end, they'll be glad to get rid
of this hilltop just so we'll stop.
542
00:45:40,417 --> 00:45:43,375
What a cute terrorist
we've grown here.
543
00:45:43,458 --> 00:45:45,250
This is the only way to get back
what is ours.
544
00:45:46,125 --> 00:45:47,250
I'm in.
545
00:45:52,292 --> 00:45:53,292
Bambi?
546
00:45:56,083 --> 00:45:57,083
Me, too.
547
00:47:18,917 --> 00:47:19,917
What happened?
548
00:47:22,208 --> 00:47:23,667
Okay.
549
00:47:23,750 --> 00:47:24,750
Come on.
550
00:47:48,667 --> 00:47:50,292
Can you see anything
with this mask?
551
00:47:50,375 --> 00:47:51,500
I don't see anything.
552
00:47:52,875 --> 00:47:54,500
- Is this a good place?
- Shh!
553
00:48:05,625 --> 00:48:08,000
Who's the beauty
who was at work with you today?
554
00:48:14,500 --> 00:48:17,250
♪ And you, in your Jeep ♪
555
00:48:17,333 --> 00:48:19,750
♪ You're listening
On a stereo ♪
556
00:48:19,833 --> 00:48:21,958
♪ And Mono's outside ♪
557
00:48:22,042 --> 00:48:24,125
♪ And black and white ♪
558
00:48:24,958 --> 00:48:26,583
♪ And you're in your Jeep... ♪
559
00:48:26,667 --> 00:48:28,542
So, tomorrow,
we'll see you with a kippa?
560
00:48:44,917 --> 00:48:47,042
- Look, look!
- No, no!
561
00:48:47,125 --> 00:48:48,792
Are you insane?
Don't throw at houses!
562
00:48:48,875 --> 00:48:51,208
- Let go, let go!
- Let's get out of here.
563
00:48:51,292 --> 00:48:52,500
Shut up! Shut up!
564
00:48:52,583 --> 00:48:54,333
- Someone's there.
- Dad!
565
00:48:55,542 --> 00:48:56,667
Dad!
566
00:48:57,583 --> 00:48:58,708
Dad!
567
00:48:59,625 --> 00:49:01,083
Dad!
568
00:49:01,167 --> 00:49:03,417
Dad! Dad!
569
00:49:03,500 --> 00:49:05,292
-Dad!
-Boy.
570
00:49:05,375 --> 00:49:06,667
Come here, boy.
571
00:49:06,750 --> 00:49:09,000
-Dad!
-Boy, come! Boy, come! Boy!
572
00:49:09,083 --> 00:49:10,750
-Dad!
-Boy, come!
573
00:49:10,833 --> 00:49:12,333
- No, Shimon!
- Come outside already!
574
00:49:12,417 --> 00:49:14,250
- Dad!
- Come already!
575
00:49:14,333 --> 00:49:16,917
- No, Shimon!
- We have to get out of here!
576
00:49:17,000 --> 00:49:18,042
Run!
577
00:49:19,917 --> 00:49:22,167
THE GRUNBERG FAMILY
578
00:49:40,375 --> 00:49:41,917
What-- what happened?
579
00:49:42,000 --> 00:49:43,167
We have to talk to your dad.
580
00:49:46,042 --> 00:49:47,250
-Now?
-Yes, now.
581
00:49:49,917 --> 00:49:51,583
Uh...
582
00:49:51,667 --> 00:49:54,042
Okay. I'll get him. Come in.
583
00:50:30,958 --> 00:50:32,458
My dad will be here in a minute.
584
00:50:36,792 --> 00:50:38,500
Did something happen
at the yeshiva?
585
00:50:38,583 --> 00:50:39,708
No, nothing serious.
586
00:51:37,583 --> 00:51:38,708
My darling.
587
00:51:39,958 --> 00:51:43,833
I suggest that you play
the next part even stronger.
588
00:51:43,917 --> 00:51:45,417
But, Dad,
this part isn't in forte.
589
00:51:46,083 --> 00:51:48,042
And the solo
isn't written for an oboe.
590
00:51:49,167 --> 00:51:51,583
-Okay, I'm just doing--
-Listen to what I'm suggesting.
591
00:52:11,833 --> 00:52:13,042
Okay, what's this all about?
592
00:52:13,125 --> 00:52:14,750
With respect, Rabbi,
593
00:52:14,833 --> 00:52:16,083
you know that the police
evacuated us from the outpost.
594
00:52:16,167 --> 00:52:17,125
I know.
595
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
All because of the Arabs,
may they rot in Hell.
596
00:52:18,542 --> 00:52:20,125
They complained
to the Civil Administration.
597
00:52:20,208 --> 00:52:21,958
-That's why--
-I know that, too, Shimon.
598
00:52:22,042 --> 00:52:24,667
What I don't know is what you're
doing in my garden at this hour.
599
00:52:26,292 --> 00:52:27,542
We just got back
from the village.
600
00:52:28,333 --> 00:52:29,625
-Something happened--
-Chico, let me.
601
00:52:32,458 --> 00:52:34,625
In the heat of the moment,
something happened,
602
00:52:34,708 --> 00:52:36,958
and a Molotov cocktail
was thrown into a house.
603
00:52:37,042 --> 00:52:38,125
Listen to me. All of you.
604
00:52:39,167 --> 00:52:42,083
I don't want to hear.
I don't want to know.
605
00:52:42,167 --> 00:52:45,542
Don't talk about it
with anyone ever.
606
00:52:45,625 --> 00:52:47,333
And you weren't here either.
607
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
Now get out of here.
608
00:53:07,625 --> 00:53:09,583
We'll put on plaster
or something,
609
00:53:09,667 --> 00:53:11,083
so it won't be freezing
in the winter.
610
00:53:13,792 --> 00:53:15,000
We can grow tomatoes here...
611
00:53:16,625 --> 00:53:17,625
potatoes...
612
00:53:19,250 --> 00:53:20,250
lemons.
613
00:53:22,667 --> 00:53:25,792
From now on, we don't owe anyone anything.
We'll depend only on ourselves.
614
00:53:38,417 --> 00:53:39,875
- Bastard!
- Why inside the house?
615
00:53:39,958 --> 00:53:41,042
Are you a total moron?
616
00:53:41,125 --> 00:53:42,250
What do you think you're doing?
617
00:53:43,125 --> 00:53:45,250
- What's with you?
- Let me go, Bambi!
618
00:53:47,375 --> 00:53:50,125
-You ruined it.
-You murdered a kid, you degenerate!
619
00:53:50,208 --> 00:53:52,625
-You asshole! You ruined it!
-The entire house burned down on him.
620
00:53:52,708 --> 00:53:54,583
Stop, Yair!
He didn't mean to!
621
00:53:54,667 --> 00:53:56,750
-Does that make a difference?
-Come here!
622
00:53:58,625 --> 00:53:59,583
Calm Chico down.
623
00:54:04,917 --> 00:54:05,917
You're new here.
624
00:54:06,750 --> 00:54:08,333
We've been at war
since the day we were born.
625
00:54:09,375 --> 00:54:10,792
Who did that kid fight against?
626
00:54:10,875 --> 00:54:12,208
He was with the Arabs
who came up here.
627
00:54:12,833 --> 00:54:14,042
That boy didn't deserve to die.
628
00:54:15,125 --> 00:54:16,708
Do you want to talk to me
about justice now?
629
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Shimon...
630
00:54:19,333 --> 00:54:22,167
do you really think
he deserved to die like that?
631
00:54:25,042 --> 00:54:27,167
Do we deserve to get stabbed?
632
00:54:27,250 --> 00:54:29,333
Do we deserve to
get blown up in buses?
633
00:54:31,458 --> 00:54:32,458
And my dad?
634
00:54:34,167 --> 00:54:37,292
He was stabbed 15 times in the back
and they left him to die on the street.
635
00:54:39,583 --> 00:54:40,583
Did he deserve that?
636
00:54:46,500 --> 00:54:47,917
It still doesn't justify
what he did.
637
00:54:49,917 --> 00:54:52,208
You beat up a lot of people
in your life, right?
638
00:54:52,292 --> 00:54:54,583
You never lost control?
Never went overboard?
639
00:54:54,667 --> 00:54:57,167
Never close to
something like that.
640
00:54:57,250 --> 00:54:59,250
Yair, it was a mistake.
He didn't mean it.
641
00:54:59,333 --> 00:55:01,042
What do you think
you would've done in the army?
642
00:55:01,125 --> 00:55:03,208
Deliver gift packages
to Palestinian villages?
643
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
Tell me...
644
00:55:08,292 --> 00:55:10,000
do you really think
what he did was okay?
645
00:55:12,000 --> 00:55:13,500
Stuff like that happens in war.
646
00:55:14,667 --> 00:55:15,875
They took our home.
647
00:55:16,750 --> 00:55:17,958
We got it back.
648
00:55:20,500 --> 00:55:21,583
But you have a home.
649
00:55:23,542 --> 00:55:24,750
I have walls and a roof.
650
00:55:28,542 --> 00:55:30,667
And you have a bed to go back
to in Haifa if you want.
651
00:55:55,458 --> 00:55:56,667
What was that?
652
00:55:57,500 --> 00:55:59,375
Calm down.
Just shots in the air.
653
00:55:59,458 --> 00:56:01,583
But why are they shooting?
654
00:56:01,667 --> 00:56:03,167
Because there's
a funeral in the village.
655
00:56:05,833 --> 00:56:07,292
We need to have
guard duty from now on.
656
00:56:08,500 --> 00:56:10,083
Every day, two others.
657
00:56:10,167 --> 00:56:11,167
And what about school?
658
00:56:12,000 --> 00:56:13,500
Give it some time.
We'll go back.
659
00:56:29,667 --> 00:56:30,667
Do you smell that?
660
00:56:31,875 --> 00:56:33,708
The smell of ripe olives.
661
00:56:35,125 --> 00:56:36,208
It will be a good harvest.
662
00:56:52,500 --> 00:56:54,250
Where did you get that?
663
00:56:54,333 --> 00:56:55,333
What?
664
00:56:56,125 --> 00:56:57,167
That sweatshirt.
665
00:57:02,417 --> 00:57:04,375
Is Shimon Alberman your friend?
666
00:57:05,708 --> 00:57:06,708
Yes.
667
00:57:12,292 --> 00:57:13,417
Where did you meet him?
668
00:57:15,542 --> 00:57:16,667
He gave me a place to live.
669
00:57:18,000 --> 00:57:19,833
I thought you lived
in the dorms.
670
00:57:28,417 --> 00:57:32,083
If you're hanging around him because you
need a place to sleep, I'll help you.
671
00:57:33,917 --> 00:57:34,917
That's okay.
672
00:57:36,500 --> 00:57:37,542
Listen to me.
673
00:57:38,792 --> 00:57:41,542
Maybe it's not my place to
tell you who to hang out with,
674
00:57:41,625 --> 00:57:44,500
but Shimon Alberman is not someone you
want to be friends with.
675
00:57:46,917 --> 00:57:48,042
They said that about me once.
676
00:57:50,250 --> 00:57:51,250
Naomi.
677
00:57:53,417 --> 00:57:55,083
Can you come and see something?
678
00:57:57,875 --> 00:58:00,417
If anything happens,
you can tell me everything.
679
00:58:01,625 --> 00:58:02,833
I'll help you.
680
00:58:12,792 --> 00:58:14,542
One, two, three...
681
00:58:33,667 --> 00:58:36,875
You made a mistake. There's 200 here.
I only worked four hours.
682
00:58:36,958 --> 00:58:39,000
It's not your fault
there's no work.
683
00:58:39,625 --> 00:58:42,708
-You said it was by the hour.
-I know what I said,
684
00:58:42,792 --> 00:58:44,500
and still, that's the pay.
685
00:58:46,958 --> 00:58:49,292
Are you sure
you want me to continue?
686
00:58:49,375 --> 00:58:50,792
You don't need to pity me.
687
00:58:50,875 --> 00:58:52,500
Believe me.
I'll manage just fine.
688
00:58:52,583 --> 00:58:56,167
You'll be a much better
winemaker than politician.
689
00:58:59,875 --> 00:59:03,125
Come back on Tuesday.
Without the sweatshirt.
690
00:59:16,083 --> 00:59:20,500
On Tuesday evening,
November 21st, where were you?
691
00:59:21,875 --> 00:59:23,542
In the gazebo below the hilltop.
692
00:59:23,625 --> 00:59:25,500
What were you doing there?
693
00:59:25,583 --> 00:59:27,917
- Sitting with friends, playing cards.
- Names.
694
00:59:29,708 --> 00:59:32,500
Shimon, Tzvi, and Yitzhak.
695
00:59:36,458 --> 00:59:38,708
Besides them,
did anyone else see you there?
696
00:59:38,792 --> 00:59:41,042
There was no one else.
It's in the middle of nowhere.
697
00:59:41,125 --> 00:59:43,417
That gang that calls
itself "Baladim,"
698
00:59:43,500 --> 00:59:46,583
was involved in activities against Arabs
in the past. Are you aware of that?
699
00:59:46,667 --> 00:59:48,042
No one ever
talked to me about it.
700
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
On the night of the fires,
there were eight hours,
701
00:59:54,917 --> 00:59:57,333
eight hours during
which no one saw you.
702
00:59:57,417 --> 00:59:59,625
The Shabak already has a few
conjectures about what happened.
703
00:59:59,708 --> 01:00:02,917
That one of my students murdered
a boy in cold blood?
704
01:00:03,000 --> 01:00:04,958
That's not what I said.
705
01:00:05,042 --> 01:00:06,875
But this is a murder investigation
and they're on my back.
706
01:00:07,917 --> 01:00:11,917
While they stand behind your back,
they call you a messianic extremist.
707
01:00:12,625 --> 01:00:14,667
They're stuck on the story
about Shimon's father.
708
01:00:14,750 --> 01:00:17,083
-What about Shimon's father?
-He didn't tell you?
709
01:00:17,167 --> 01:00:20,167
He told me that Arabs
stabbed his father to death.
710
01:00:20,250 --> 01:00:22,958
Only after he entered a mosque
and killed five of them.
711
01:00:24,042 --> 01:00:26,667
The Shabak want to know if you met with
a Jewish terror activist,
712
01:00:26,750 --> 01:00:28,958
who might have hinted to you
about a revenge attack
713
01:00:29,042 --> 01:00:31,083
or gave you assistance or
guidance how to organize one.
714
01:00:31,167 --> 01:00:32,750
That is all. Thanks, Yair.
715
01:00:40,000 --> 01:00:41,917
I'll need his details
and those of the three others,
716
01:00:42,000 --> 01:00:43,458
ID numbers and everything.
717
01:00:44,875 --> 01:00:47,000
Do you intend to
keep going with this?
718
01:00:47,083 --> 01:00:48,333
It's my job.
719
01:00:49,500 --> 01:00:50,875
Listen carefully.
720
01:00:50,958 --> 01:00:53,083
If you give
their names to the Shabak,
721
01:00:53,167 --> 01:00:55,833
they'll see neglected children
with kippas and side locks,
722
01:00:55,917 --> 01:00:58,458
and will frame them with this
without thinking twice,
723
01:00:58,542 --> 01:01:01,500
but I'm telling you,
they didn't do it.
724
01:01:02,250 --> 01:01:04,167
With respect, Rabbi, I hope so.
725
01:01:04,250 --> 01:01:06,542
I wish I could
trust them like you.
726
01:01:06,625 --> 01:01:09,250
Don't trust them. Trust me.
727
01:01:10,375 --> 01:01:13,792
What you're thinking of doing
will destroy this settlement.
728
01:01:13,875 --> 01:01:15,417
It will mark us
729
01:01:15,500 --> 01:01:16,500
forever.
730
01:01:17,208 --> 01:01:18,583
All of us.
731
01:01:39,750 --> 01:01:43,375
Wow, it's freezing.
732
01:01:44,375 --> 01:01:45,458
What's to eat?
733
01:01:46,500 --> 01:01:48,292
Ugh. Who made this?
734
01:01:48,375 --> 01:01:49,458
Forget that.
735
01:01:52,000 --> 01:01:53,125
Look what I brought.
736
01:01:53,917 --> 01:01:54,917
Here, eat.
737
01:01:55,625 --> 01:01:57,583
-Thanks, I'm not hungry.
-Eat. Eat.
738
01:01:57,667 --> 01:01:59,125
You led Benny off like nothing.
739
01:02:01,000 --> 01:02:02,500
Shimon, the Shabak is involved.
740
01:02:04,500 --> 01:02:06,500
Hey, Yair, you're burning up.
Can't you see he's sick?
741
01:02:06,583 --> 01:02:08,917
He's been like that all morning.
I told him to go to the hospital.
742
01:02:09,000 --> 01:02:10,792
No hospital.
743
01:02:10,875 --> 01:02:12,875
I told you I can't go where
they'll take down my details.
744
01:02:12,958 --> 01:02:14,792
Don't worry. At night, I'll make you
an awesome folk remedy.
745
01:02:14,875 --> 01:02:17,875
Shimon,
did you hear what I said?
746
01:02:19,000 --> 01:02:21,167
The Shabak is involved.
They're conducting an investigation.
747
01:02:21,250 --> 01:02:23,375
Every other day, there's
a suicide bomber in Israel.
748
01:02:23,458 --> 01:02:26,000
How long do you think they can deal
with a fire in some old house?
749
01:02:26,667 --> 01:02:27,958
They classified it as a murder.
750
01:02:29,250 --> 01:02:30,750
What?
751
01:02:30,833 --> 01:02:32,333
They turned it into
a murder investigation.
752
01:02:33,000 --> 01:02:35,833
Is that what
Benny told you? Murder?
753
01:02:35,917 --> 01:02:38,083
That's crap, Chico.
754
01:02:38,167 --> 01:02:39,667
You know it's crap.
It isn't murder.
755
01:02:39,750 --> 01:02:41,250
Can we stop talking about it
for God's sake?
756
01:02:41,333 --> 01:02:42,708
And if we stop? Will it go away?
757
01:02:43,625 --> 01:02:46,208
-What should we do?
-Nothing. Act as usual.
758
01:02:46,292 --> 01:02:48,125
Just calm down. Have a donut.
759
01:02:48,208 --> 01:02:50,125
-But the police is investigating.
-Stop talking, I said!
760
01:02:51,125 --> 01:02:52,125
It's a holiday.
761
01:02:53,708 --> 01:02:54,875
Let's light the second candle.
762
01:03:08,708 --> 01:03:10,792
♪ Blessed are You, Lord ♪
763
01:03:10,875 --> 01:03:13,042
Blessed be He,
blessed be His Name.
764
01:03:13,125 --> 01:03:16,667
♪ Our God,
King of the universe ♪
765
01:03:17,750 --> 01:03:22,167
♪ Who sanctified us with His Commandments
And commanded us ♪
766
01:03:22,250 --> 01:03:26,458
♪ To light the candle
Of Chanukah ♪
767
01:03:26,542 --> 01:03:30,292
♪ Amen ♪
768
01:03:30,375 --> 01:03:31,792
♪ Blessed are You, Lord ♪
769
01:03:31,875 --> 01:03:33,667
Blessed be He,
blessed be His Name.
770
01:03:34,375 --> 01:03:37,500
♪ Our God
King of the universe ♪
771
01:03:39,375 --> 01:03:42,000
♪ Who made miracles
For our fathers ♪
772
01:03:42,667 --> 01:03:48,292
♪ In those days, at this time ♪
773
01:03:48,375 --> 01:03:51,125
♪ Amen ♪
774
01:04:26,458 --> 01:04:28,625
Like in the Rock Hall
of Fame, right?
775
01:04:30,042 --> 01:04:31,667
Like what?
776
01:04:31,750 --> 01:04:33,875
You never heard of
the Rock and Roll Hall of Fame?
777
01:04:35,125 --> 01:04:36,542
It's a museum.
778
01:04:36,625 --> 01:04:38,000
That's where all
the greatest musicians
779
01:04:38,083 --> 01:04:39,500
hang their guitars
after they retire.
780
01:04:40,167 --> 01:04:41,708
I saw it once in a movie.
781
01:04:46,917 --> 01:04:49,250
Chico...
782
01:04:49,333 --> 01:04:51,417
I promise I'll buy you
a new guitar.
783
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
I'm never going
to touch it again.
784
01:04:57,792 --> 01:04:58,958
Why?
785
01:04:59,917 --> 01:05:02,292
Because who will listen to me out there?
There's a million like me.
786
01:05:02,375 --> 01:05:04,625
You want to stay
in this shack all your life?
787
01:05:04,708 --> 01:05:07,083
-God wants me here.
-This is only temporary.
788
01:05:09,500 --> 01:05:11,000
We'll all get out of here...
789
01:05:13,042 --> 01:05:14,500
to air-conditioned houses.
790
01:05:25,625 --> 01:05:31,792
♪ Come out, my Beloved,
the Bride to meet ♪
791
01:05:31,875 --> 01:05:37,042
♪ The inner light of Shabbat,
let us greet ♪
792
01:05:37,125 --> 01:05:42,292
♪ Come in peace
Her Husband's crown of price ♪
793
01:05:42,375 --> 01:05:48,083
♪ With song and good cheer ♪
794
01:05:48,167 --> 01:05:53,542
♪ Among the faithful
of the people so dear ♪
795
01:05:53,625 --> 01:05:58,208
♪ Enter, O Bride
Enter, O Bride ♪
796
01:05:58,292 --> 01:06:02,208
♪ Come out, my Beloved ♪
797
01:06:02,292 --> 01:06:05,708
♪ The Bride to meet ♪
798
01:06:05,792 --> 01:06:12,292
♪ The inner light of Shabbat,
let us greet ♪
799
01:06:12,375 --> 01:06:13,375
Shabbat Shalom.
800
01:06:14,292 --> 01:06:17,125
Look, I know
it's a difficult situation.
801
01:06:18,125 --> 01:06:20,000
The entire country
is in a difficult situation.
802
01:06:20,792 --> 01:06:22,625
Now, they're calling it
the second intifada,
803
01:06:22,708 --> 01:06:26,333
but believe me that I know
we've suffered more than anyone.
804
01:06:26,417 --> 01:06:28,833
We'll make it through
this period.
805
01:06:29,792 --> 01:06:32,333
And we have to remember
that we're not alone.
806
01:06:32,417 --> 01:06:36,292
An entire country stands behind us,
and the country will help us.
807
01:06:36,375 --> 01:06:38,125
They shoot at my workers!
808
01:06:38,708 --> 01:06:41,250
We have to flatten
all the villages in the area!
809
01:06:41,333 --> 01:06:44,083
Until the very last one.
Where's the army?
810
01:06:45,458 --> 01:06:47,792
Friends, friends, I ask you.
811
01:06:47,875 --> 01:06:49,458
Friends!
812
01:06:49,542 --> 01:06:51,333
We have to put
an end to this!
813
01:07:02,292 --> 01:07:04,083
From where did
they shoot at your fields?
814
01:07:04,167 --> 01:07:06,250
From one of the hilltops
in the area.
815
01:07:06,333 --> 01:07:09,042
So, it's time for them to be
under Jewish ownership, don't you think?
816
01:07:09,125 --> 01:07:12,292
-With respect, Rabbi.
-I know, I know. Yes.
817
01:07:12,375 --> 01:07:14,083
We are law-abiding citizens.
818
01:07:14,167 --> 01:07:16,625
In the Sinai,
when they ordered us,
819
01:07:16,708 --> 01:07:19,250
we left the settlements that
we built with our own two hands.
820
01:07:20,000 --> 01:07:23,083
We uprooted ourselves
from our land because
821
01:07:23,167 --> 01:07:26,042
they promised us a dove
with an olive branch.
822
01:07:32,125 --> 01:07:33,625
Shimon Alberman.
823
01:07:34,750 --> 01:07:37,583
He and his friends
call themselves "The Baladim."
824
01:07:37,667 --> 01:07:39,917
They built an outpost on
the hilltop, Givat Ha'Asarah.
825
01:07:40,000 --> 01:07:41,583
Shimon, stand up please.
826
01:07:49,333 --> 01:07:51,375
You know, I...
827
01:07:51,458 --> 01:07:54,083
I look at these boys,
828
01:07:54,167 --> 01:07:56,708
and I see ourselves
when we were young.
829
01:07:56,792 --> 01:08:00,750
The spirit that we had
now flows through them.
830
01:08:00,833 --> 01:08:03,792
This settlement
will flourish and bloom,
831
01:08:03,875 --> 01:08:07,458
the hilltops around it will
be filled with Jewish families.
832
01:08:07,542 --> 01:08:08,542
But...
833
01:08:10,042 --> 01:08:12,458
it obligates all of us
834
01:08:12,542 --> 01:08:14,417
to stand shoulder to shoulder,
835
01:08:15,792 --> 01:08:19,457
and with God's help, we will act
836
01:08:19,542 --> 01:08:20,667
and we will succeed.
837
01:08:40,542 --> 01:08:42,667
Get out! Out! Everyone out!
838
01:08:43,792 --> 01:08:46,500
Everyone out! Out! Everyone out!
839
01:08:50,667 --> 01:08:52,292
Come, come, come, come!
840
01:08:52,375 --> 01:08:54,542
Out, out, out, out!
841
01:09:12,625 --> 01:09:14,875
Wait, wait. Stop!
842
01:09:14,957 --> 01:09:16,042
What are you doing?
843
01:09:19,625 --> 01:09:21,582
Bambi!
844
01:09:21,667 --> 01:09:23,000
Shimon!
845
01:09:33,292 --> 01:09:35,832
Shimon! Shimon!
846
01:10:11,833 --> 01:10:13,875
Get out of here!
847
01:10:19,042 --> 01:10:21,417
Let him go,
you assholes!
848
01:10:21,500 --> 01:10:23,708
Let him go, you murderers!
849
01:10:23,792 --> 01:10:26,708
Let him go, you assholes!
850
01:10:26,792 --> 01:10:28,917
Let him go!
851
01:10:29,000 --> 01:10:30,708
Let him go! Let me go!
852
01:10:30,792 --> 01:10:32,292
The Arabs are here.
853
01:10:32,375 --> 01:10:34,708
We'll climb up the steep path.
854
01:11:29,958 --> 01:11:32,292
You have no idea what happened.
We threw lots of candies at them.
855
01:11:32,375 --> 01:11:34,917
I hit one of them
in the eye by accident.
856
01:11:35,000 --> 01:11:37,667
- Ouch! Shlomtzi is bothering me!
- Shlomtzi, stop it!
857
01:11:37,750 --> 01:11:39,292
I didn't do anything.
858
01:11:39,375 --> 01:11:41,250
- When will the food be ready?
- Soon.
859
01:11:41,333 --> 01:11:44,708
- But I'm hungry now.
- Just a minute. You can wait.
860
01:11:44,792 --> 01:11:46,583
Hurry up already,
fucking schnitzel!
861
01:11:46,667 --> 01:11:49,333
-Hey, hey. Mom doesn't let us swear.
-Okay, sorry.
862
01:11:50,542 --> 01:11:52,750
I miss Mom's food.
863
01:11:52,833 --> 01:11:54,583
Done. There's pasta
and schnitzel.
864
01:11:54,667 --> 01:11:56,625
- Is there ketchup?
- I want ketchup, too.
865
01:11:56,708 --> 01:11:58,583
- No ketchup.
- It's not good without it!
866
01:11:58,667 --> 01:11:59,792
So, don't eat it!
867
01:12:02,333 --> 01:12:03,667
Come to the table.
868
01:12:07,375 --> 01:12:09,708
"Blessed are You, Lord our God,
King of the universe,
869
01:12:09,792 --> 01:12:11,583
- who created various kinds of grain."
- Amen.
870
01:12:16,958 --> 01:12:19,875
Are the Arabs who came to the hilltop
the same ones as before?
871
01:12:21,375 --> 01:12:22,708
What difference does it make?
872
01:12:24,167 --> 01:12:26,958
They burned the synagogue.
873
01:12:27,042 --> 01:12:30,000
The Torah scrolls, the entire school.
We have to take revenge.
874
01:12:30,875 --> 01:12:33,833
Shimon. It's up to the army.
The police. It's not for us.
875
01:12:33,917 --> 01:12:36,292
You heard the rabbi.
Only we can do something.
876
01:12:36,375 --> 01:12:38,292
It's 20 people on the hilltop.
They will kill us.
877
01:12:38,375 --> 01:12:40,917
They'll kill us or we'll kill them.
It's all in God's hands.
878
01:12:41,000 --> 01:12:43,917
Shimon, are we really
going to die for a hilltop?
879
01:12:48,042 --> 01:12:49,708
Listen to me.
880
01:12:49,792 --> 01:12:51,167
Let's just get out of here.
881
01:12:51,958 --> 01:12:54,417
We'll make something of ourselves far away
from all this crap.
882
01:12:54,500 --> 01:12:56,042
Bambi will join us for sure.
883
01:12:56,125 --> 01:12:57,500
Maybe we'll manage to get Chico
out of the house.
884
01:12:58,417 --> 01:12:59,625
We can try, can't we?
885
01:13:00,875 --> 01:13:02,292
Hmm?
886
01:13:02,375 --> 01:13:04,417
Or we can be men
and conquer this hilltop.
887
01:13:04,500 --> 01:13:06,417
Many good men fought and died
for this land,
888
01:13:06,500 --> 01:13:08,542
and I won't hesitate
to join them if necessary.
889
01:13:09,542 --> 01:13:10,542
Calm down.
890
01:13:12,375 --> 01:13:14,000
Let's wait for
the rabbi's approval, okay?
891
01:13:14,875 --> 01:13:16,625
I'm telling you he's going
to tell us to drop it.
892
01:13:48,625 --> 01:13:53,542
The Ministry of Education asked me to say
that they know the situation is volatile,
893
01:13:53,625 --> 01:13:57,792
and that you are harboring
a lot of anger,
894
01:13:57,875 --> 01:14:02,792
but you are being
asked in every way
895
01:14:02,875 --> 01:14:05,000
not to take things
into your own hands.
896
01:14:07,583 --> 01:14:09,208
Take things into your own hands!
897
01:14:09,875 --> 01:14:12,250
Every grain of
this land is holy.
898
01:14:12,333 --> 01:14:15,042
It's a Biblical commandment to return it
to Jewish ownership.
899
01:14:15,917 --> 01:14:16,958
A commandment!
900
01:14:56,083 --> 01:14:57,833
You burned a synagogue.
901
01:14:58,917 --> 01:15:00,833
Torah scrolls.
902
01:15:00,917 --> 01:15:02,458
Your blood will flow.
903
01:15:02,542 --> 01:15:05,667
You burned a boy, my brother.
904
01:15:05,750 --> 01:15:07,667
He was 13.
905
01:15:08,875 --> 01:15:11,417
In the name of Shahid Hussam,
your blood with flow, too.
906
01:15:11,500 --> 01:15:13,792
"Remember what was
done to you by Amalek,
907
01:15:13,875 --> 01:15:16,708
"and in the land that the Lord,
your God bequeathed you as an inheritance,
908
01:15:16,792 --> 01:15:19,708
eradicate the memory of Amalek
from beneath the sky, do not forget!"
909
01:15:19,792 --> 01:15:22,042
"And we wrote that a soul for a soul,
an eye for an eye
910
01:15:22,125 --> 01:15:24,583
"a nose for a nose, an ear for an ear,
a tooth for a tooth,
911
01:15:24,667 --> 01:15:27,042
"and also take revenge
for wounds.
912
01:15:27,125 --> 01:15:29,750
"But he who does charity
will be forgiven.
913
01:15:29,833 --> 01:15:33,375
"Those who do not judge all that God
brought down from the heavens,
914
01:15:33,458 --> 01:15:34,500
they are vile people--"
915
01:15:34,583 --> 01:15:36,583
Who are you? Who?
916
01:16:31,250 --> 01:16:32,333
Shimon!
917
01:16:48,417 --> 01:16:49,792
Run!
918
01:16:51,125 --> 01:16:52,625
Get out of here!
919
01:16:58,333 --> 01:16:59,333
Yair.
920
01:17:05,792 --> 01:17:09,292
Shimon! Shimon! Shimon! Shimon!
921
01:17:09,375 --> 01:17:12,250
Shimon! Shimon! Shimon! Shimon!
922
01:17:12,333 --> 01:17:15,708
Shimon! Shimon! Shimon! Shimon!
923
01:17:15,792 --> 01:17:18,583
-Shimon! Shimon! Shimon!
-What do you say about that one?
924
01:17:18,667 --> 01:17:22,917
That's the next hilltop,
and the one after that.
925
01:17:23,000 --> 01:17:27,750
Shimon!
Shimon! Shimon! Shimon! Shimon!
926
01:17:30,917 --> 01:17:33,250
Is this what
you want to do with your life?
927
01:17:37,333 --> 01:17:41,208
In a few months, they'll leave
you and start their new lives,
928
01:17:41,292 --> 01:17:42,875
and you'll stay here
on these hilltops.
929
01:17:45,500 --> 01:17:46,875
Is that what you want, too?
930
01:17:47,500 --> 01:17:49,167
That's what God wants us to do.
931
01:18:21,958 --> 01:18:23,583
I'm not going up
to another hilltop.
932
01:18:27,833 --> 01:18:29,750
What?
933
01:18:29,833 --> 01:18:31,417
I'm not going up
to another hilltop.
934
01:18:33,417 --> 01:18:34,583
Isn't that what you wanted?
935
01:18:35,625 --> 01:18:36,750
You're part of us.
936
01:19:02,625 --> 01:19:03,625
Stay.
937
01:19:06,417 --> 01:19:07,458
Stay!
938
01:20:03,292 --> 01:20:04,792
Yair?
939
01:20:04,875 --> 01:20:07,375
I'm all right.
940
01:20:07,458 --> 01:20:10,333
-No, you're not all right.
-Everything's okay.
941
01:20:10,417 --> 01:20:12,792
What happened to you?
What did you do?
942
01:20:17,083 --> 01:20:18,250
I was in the Shomron.
943
01:20:19,167 --> 01:20:20,250
In the Shomron?
944
01:20:32,167 --> 01:20:33,667
How do you feel, Mom?
945
01:20:36,958 --> 01:20:38,125
How do I feel?
946
01:20:43,292 --> 01:20:44,708
I don't feel anything anymore.
947
01:21:13,833 --> 01:21:15,625
You shouldn't have come here.
948
01:21:30,125 --> 01:21:31,125
Mom...
949
01:21:32,917 --> 01:21:34,958
all the money I saved up
is in the house.
950
01:21:35,833 --> 01:21:37,833
Open the drawer
and you'll find it.
951
01:21:37,917 --> 01:21:39,500
It's not a lot,
but it will help you, okay?
952
01:21:40,000 --> 01:21:41,333
But it's your money.
953
01:21:42,583 --> 01:21:43,583
Take all of it.
954
01:21:45,083 --> 01:21:46,417
I won't need it anymore.
955
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
Why?
956
01:21:51,583 --> 01:21:53,333
I'm going to turn myself in
to the police.
957
01:21:55,292 --> 01:21:56,583
You know what that means.
958
01:21:58,167 --> 01:22:01,083
-They won't settle for a reprimand.
-Be serious.
959
01:22:01,167 --> 01:22:02,792
The prosecution will ask
for a jail sentence.
960
01:22:02,875 --> 01:22:05,000
You don't have
a probation officer to help you,
961
01:22:05,083 --> 01:22:08,167
-and your money isn't enough for a lawyer.
-That money is for you.
962
01:22:11,125 --> 01:22:13,667
I'll manage. Don't worry.
963
01:22:15,375 --> 01:22:16,417
Okay?
964
01:22:28,042 --> 01:22:29,042
Good.
965
01:22:30,625 --> 01:22:32,542
-I have to go.
-I'm coming with you.
966
01:22:55,292 --> 01:22:58,875
{\an8}20 YEARS LATER
967
01:23:20,833 --> 01:23:23,750
- Yair?
-Yes. Hi, darling.
968
01:23:23,833 --> 01:23:25,500
-Did you get there?
-Yes.
969
01:23:26,500 --> 01:23:28,250
And how is it?
970
01:23:28,333 --> 01:23:30,458
The same houses, the same land.
971
01:23:31,417 --> 01:23:32,917
Even the same smell.
972
01:23:33,583 --> 01:23:36,208
Come back, darling. I need you.
973
01:23:36,292 --> 01:23:37,917
Yes, yes. Of course.
I'll come back.
974
01:23:38,417 --> 01:23:40,292
Hey, do you want
to say hi to Daddy?
975
01:23:40,375 --> 01:23:41,375
Hi...
976
01:23:42,417 --> 01:23:45,208
Gilgil, how are you, little man?
977
01:23:45,292 --> 01:23:48,042
He's a little shy, I think.
978
01:23:48,125 --> 01:23:51,500
Did Mommy put some wine in your bottle?
You're not clear?
979
01:23:51,583 --> 01:23:54,250
Oh, no! Daddy's on to us!
980
01:23:54,333 --> 01:23:57,958
Why does all the fun happen
when I'm not there, huh?
981
01:23:58,042 --> 01:24:01,083
The fun is waiting for you here,
and he's trying not to fall asleep, right?
982
01:24:01,167 --> 01:24:02,167
Okay.
983
01:24:05,625 --> 01:24:08,333
Don't fall asleep, Gilgil.
Daddy's coming for dinner.
984
01:24:08,417 --> 01:24:09,750
We're waiting.
985
01:24:11,875 --> 01:24:14,000
-I love you.
-We love you, too.
986
01:24:15,250 --> 01:24:16,500
Bye.
73115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.