All language subtitles for BLACKWATER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:25,240 Garota vs Monstro 2 00:00:42,160 --> 00:00:43,840 - N�o est� reto? - N�o. 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,600 MACABRO Feliz Dia das Bruxas! 4 00:00:45,680 --> 00:00:47,200 Devo pegar a escada? 5 00:00:48,400 --> 00:00:50,600 N�o. S� me d� uma m�ozinha. 6 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 O qu�? Voc� n�o est� pensando em... 7 00:01:10,120 --> 00:01:14,720 - Skylar, vai quebrar o pesco�o! - N�o fa�a isso! 8 00:01:26,920 --> 00:01:28,120 {\an8}E agora? 9 00:01:33,880 --> 00:01:34,880 {\an8}Beleza. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,360 Quantos anos de gin�stica? 11 00:01:43,400 --> 00:01:45,240 Seis e meio. 12 00:01:49,040 --> 00:01:51,440 {\an8}Um verdadeiro "n�o fa�a isso em casa". 13 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 {\an8}Voc� faz isso em casa? Agora entendo 14 00:01:54,280 --> 00:01:56,600 porque seus pais s�o superprotetores. 15 00:01:57,480 --> 00:01:59,800 Falando nisso, preciso chegar �s 18h. 16 00:01:59,880 --> 00:02:00,880 - Prontos? - Sim. 17 00:02:01,680 --> 00:02:02,760 Vou pegar a bolsa. 18 00:02:04,360 --> 00:02:06,800 Sky, antes de ir, quer cantar um pouco? 19 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 Claro. 20 00:02:09,440 --> 00:02:12,640 S� quero gritar bem alto 21 00:02:12,720 --> 00:02:16,240 Agora nada vai me impedir 22 00:02:16,360 --> 00:02:20,160 Nunca vou descer dessa nuvem 23 00:02:20,280 --> 00:02:23,760 Ent�o, d� licen�a, d� licen�a 24 00:02:23,840 --> 00:02:27,240 N�o se meta comigo 25 00:02:27,320 --> 00:02:30,800 Sei bem quem devo ser 26 00:02:32,000 --> 00:02:35,040 Nunca v�o me atrasar 27 00:02:35,520 --> 00:02:38,960 Nada vai me impedir Nada vai me impedir 28 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Nada vai me impedir 29 00:02:51,880 --> 00:02:56,120 Agora nada vai me impedir 30 00:02:57,160 --> 00:02:58,480 - Legal! - Foi �timo. 31 00:02:58,560 --> 00:02:59,640 Nada mal, Skylar. 32 00:03:00,000 --> 00:03:01,440 V�o arrasar amanh�. 33 00:03:02,160 --> 00:03:04,200 - Acha mesmo? - Com licen�a. 34 00:03:04,680 --> 00:03:09,680 {\an8}Estamos ensaiando. Por que n�o vamos desde o come�o como profissionais? 35 00:03:10,960 --> 00:03:11,920 Caramba! 36 00:03:13,480 --> 00:03:14,480 {\an8}Ei, Sky, 37 00:03:15,520 --> 00:03:17,640 {\an8}- obrigado pela ajuda. - De nada! 38 00:03:25,880 --> 00:03:28,880 - Ele � louco por voc�. - Ryan? Por favor. 39 00:03:29,240 --> 00:03:31,040 {\an8}Somo amigos desde sempre. 40 00:03:31,520 --> 00:03:35,440 {\an8}- E ele tem namorada. - Ex-namorada. Ele e Myra terminaram. 41 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 {\an8}De novo? � dif�cil acompanhar. 42 00:03:39,040 --> 00:03:40,560 Deve ter um app pra isso. 43 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 {\an8}� s� porque ela canta com eles. 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 {\an8}Ela o for�a a namorar com ela. 45 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 Mas ele gosta � de voc�. 46 00:03:46,680 --> 00:03:48,840 - Est� maluca. - E voc� se enganando. 47 00:03:48,920 --> 00:03:51,320 - N�o estou me enganando. - Est� sim. 48 00:03:51,840 --> 00:03:53,680 Por que est� indo por a�? 49 00:03:54,120 --> 00:03:57,080 Vou cortar pelo cemit�rio para chegar a tempo. 50 00:04:02,720 --> 00:04:06,840 Sky? Acho que n�o � uma boa ideia... 51 00:04:07,160 --> 00:04:08,800 Por que se preocupa tanto? 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,520 O que tem de assustador no cemit�rio? 53 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Gente morta! 54 00:04:14,680 --> 00:04:17,720 S�rio. � cheio de gente morta. 55 00:04:18,520 --> 00:04:20,880 N�o � os mortos que deve temer. 56 00:04:21,280 --> 00:04:22,920 � os enterrados vivos. 57 00:04:23,320 --> 00:04:25,640 Mude de assunto antes que eu surte. 58 00:04:25,720 --> 00:04:30,680 Certo! Se o Ryan gosta mesmo de mim, por que ele n�o me chama para sair? 59 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 - Provavelmente tem medo. - De qu�? 60 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 De ouvir um n�o. 61 00:04:38,080 --> 00:04:40,120 Desde quando ouvir "n�o" d� medo? 62 00:04:41,160 --> 00:04:46,040 Rejei��o. Voc� sabe, humilha��o. Medo normal de chamar algu�m para sair. 63 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 N�o entendo. 64 00:04:48,960 --> 00:04:51,360 Pois nada te assusta. Voc� n�o � normal. 65 00:04:51,880 --> 00:04:53,720 Isso ainda vai te atormentar. 66 00:04:54,280 --> 00:04:56,000 - Que nada. - Vai sim... 67 00:05:00,320 --> 00:05:03,000 - O que foi isso? - Deve ter sido um gato. 68 00:05:04,320 --> 00:05:07,040 Ou um corpo ressuscitado. 69 00:05:08,400 --> 00:05:09,920 Minha nossa! L� est�! 70 00:05:10,920 --> 00:05:13,880 N�o, foi mal. � s� um gato. 71 00:05:14,000 --> 00:05:15,640 Zumbi. Come carne humana. 72 00:05:16,160 --> 00:05:19,080 Eu te odeio! N�o estou brincando. 73 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Te peguei! 74 00:05:38,200 --> 00:05:42,680 {\an8}Estava perto demais para o meu gosto. N�o deviam ter sa�do t�o cedo. 75 00:05:44,400 --> 00:05:46,080 {\an8}� um Dia das Bruxas incomum. 76 00:05:50,360 --> 00:05:51,720 SR. MOFO 77 00:05:51,800 --> 00:05:53,240 Consultoria Mofo e Fungo 78 00:05:58,560 --> 00:06:03,200 {\an8}- Bom dia, te amo, estou atrasada! - Nada disso! Caf� da manh� primeiro. 79 00:06:04,960 --> 00:06:06,560 - O que � isso? - � alho. 80 00:06:06,640 --> 00:06:09,360 � bom para preven��o. Combate coisas nojentas. 81 00:06:10,280 --> 00:06:12,720 {\an8}Tipo qualquer um a 3 metros do meu bafo? 82 00:06:13,440 --> 00:06:15,800 Ent�o, seu pai e eu vamos 83 00:06:15,880 --> 00:06:20,200 ao simp�sio anual de micologia no Museu Nacional de Hist�ria hoje. 84 00:06:20,920 --> 00:06:23,880 Por que a comunidade do mofo adora esse dia? 85 00:06:23,960 --> 00:06:27,480 {\an8}Por que n�o fazem o simp�sio no dia 1 de novembro? 86 00:06:27,560 --> 00:06:29,280 � assim que as coisas s�o. 87 00:06:30,760 --> 00:06:34,080 Ent�o... A festa do Ryan � hoje. 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,080 {\an8}Estava pensando, posso chegar depois do hor�rio? 89 00:06:38,720 --> 00:06:40,680 N�o ter� hor�rio para voltar. 90 00:06:41,240 --> 00:06:42,280 S�rio? 91 00:06:42,360 --> 00:06:44,800 Porque � melhor voc� n�o sair de casa. 92 00:06:45,120 --> 00:06:48,320 {\an8}- O qu�? Mas � aqui na rua. - N�o � uma boa noite. 93 00:06:48,400 --> 00:06:51,360 {\an8}- Todo Dia das Bruxas � isso. - Tem maus elementos. 94 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 Criancinhas vestidas de pirata? 95 00:06:55,160 --> 00:06:59,320 M�e, eu preciso ir � festa do Ryan. Por favor! Fa�o qualquer coisa! 96 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 - Far� qualquer coisa? - Sim. 97 00:07:01,960 --> 00:07:04,760 Que tal n�o ir � festa? 98 00:07:06,320 --> 00:07:09,440 - Cad� o papai? - Skylar, n�o v� l� embaixo. 99 00:07:10,080 --> 00:07:12,400 Sabe que n�o pode ir ao laborat�rio. 100 00:07:12,800 --> 00:07:14,400 {\an8}- Pai? - Sim? 101 00:07:14,480 --> 00:07:16,760 {\an8}Diga que a mam�e est� errada. 102 00:07:16,840 --> 00:07:19,200 {\an8}- Ela odeia isso. - O que � isso? 103 00:07:19,280 --> 00:07:23,320 - � mofo t�xico. - A exposi��o causa acne severa. 104 00:07:23,400 --> 00:07:27,000 - Quer ver? - Acho que vou passar. Obrigada. 105 00:07:27,080 --> 00:07:28,280 Voc� quem sabe. 106 00:07:29,760 --> 00:07:32,640 - Pai, posso ir � festa do Ryan? - Claro. 107 00:07:32,760 --> 00:07:34,920 - Legal! Te amo. - Steve? 108 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 - Oi, amor. - A festa � hoje. 109 00:07:37,400 --> 00:07:39,600 Ent�o n�o pode ir � festa. 110 00:07:39,680 --> 00:07:41,960 - O qu�? - Querida, acontece que... 111 00:07:42,040 --> 00:07:43,640 N�o me chame de querida. 112 00:07:44,480 --> 00:07:46,800 - Preciosa, queremos... - Pior ainda. 113 00:07:46,880 --> 00:07:48,840 - Quando for mais velha... - Quando? 114 00:07:48,920 --> 00:07:50,000 - Dezesseis. - Isso. 115 00:07:50,520 --> 00:07:52,960 - Mas tenho quase 16. - Quase. 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,440 N�s te amamos muito. 117 00:07:54,520 --> 00:07:57,400 - N�o �... - Ent�o parem de arruinar minha vida! 118 00:07:58,000 --> 00:07:59,200 Skylar, isso �... 119 00:08:00,440 --> 00:08:03,120 - Skylar, meu bem? - Toma. 120 00:08:03,760 --> 00:08:06,760 Adolescentes... S� d�o trabalho. 121 00:08:07,480 --> 00:08:10,080 - Como voc� sabe? - Tenho um gato. 122 00:08:12,120 --> 00:08:14,240 Ele est� numa idade dif�cil. 123 00:08:18,440 --> 00:08:19,680 Amor? 124 00:08:19,760 --> 00:08:21,520 Talvez devamos contar a ela. 125 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 PERIGO 126 00:08:22,720 --> 00:08:24,600 Estamos ocupados demais agora. 127 00:08:30,120 --> 00:08:32,320 Se lembrou de tomar o alho? 128 00:08:33,680 --> 00:08:38,480 J� falamos sobre isso. V�rias vezes. Alho n�o espanta monstros, certo? 129 00:08:38,560 --> 00:08:41,360 - � uma supersti��o boba. - Monstros tamb�m! 130 00:08:46,680 --> 00:08:48,960 Ela tem raz�o. 131 00:08:49,560 --> 00:08:50,800 Voc� toma alho? 132 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 - N�o. � rid�culo. - Exato. 133 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 Veja isso. Apari��o completa. 134 00:09:04,680 --> 00:09:07,200 Foi pego ontem, n�o era Dia das Bruxas. 135 00:09:07,560 --> 00:09:08,920 O que � isso, Steve? 136 00:09:09,440 --> 00:09:12,920 - Gostaria de saber. - Foi uma pergunta ret�rica. 137 00:09:14,160 --> 00:09:15,800 Foi uma resposta ret�rica. 138 00:09:32,160 --> 00:09:33,440 N�o estou a fim. 139 00:09:34,800 --> 00:09:37,840 Fala s�rio! N�o pode dar um pequeno... 140 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 Meus pais n�o me deixaram sair. 141 00:09:41,160 --> 00:09:44,080 S�rio? Quando v�o parar de trat�-la como um beb�? 142 00:09:44,480 --> 00:09:45,760 Quando eu fizer 16. 143 00:09:46,160 --> 00:09:49,000 Precisa ter 16 para entrar no convento? 144 00:09:49,800 --> 00:09:51,120 - Isso a�. - Que saco. 145 00:09:56,440 --> 00:09:58,360 Tinha que ver a sua cara! 146 00:10:04,080 --> 00:10:07,920 S� gritei por educa��o. Queria que ele se sentisse bem. 147 00:10:09,400 --> 00:10:10,880 Acho que se molhou. 148 00:10:11,840 --> 00:10:15,760 - N�o me molhei! Isso n�o tem gra�a! - Tem um pouco de gra�a. 149 00:10:20,200 --> 00:10:24,040 A am�gdala orquestra uma resposta quando detecta perigo... 150 00:10:24,120 --> 00:10:26,480 Seu c�rebro vai fritar se n�o descansar. 151 00:10:26,600 --> 00:10:29,760 ...e manda o hipot�lamo dar uma resposta de defesa. 152 00:10:29,840 --> 00:10:31,720 N�o surte com a apresenta��o. 153 00:10:31,800 --> 00:10:34,560 - Vai arrasar. - Sabe que surto sob press�o. 154 00:10:34,640 --> 00:10:36,440 Quando preciso falar em sala, 155 00:10:36,520 --> 00:10:38,800 eu congelo e pare�o uma idiota. 156 00:10:39,440 --> 00:10:42,720 - N�o deixe isso te assustar. - Disse a garota destemida. 157 00:10:44,440 --> 00:10:47,520 - Est�o animados para esta noite? - Mal posso esperar. 158 00:10:48,280 --> 00:10:49,440 Vai ser o m�ximo. 159 00:10:50,800 --> 00:10:53,240 - Os pais dela est�o animados. - �. 160 00:10:54,320 --> 00:10:57,520 Meu pai nos deixou usar a mans�o McQuarry. 161 00:10:57,600 --> 00:10:59,400 Ningu�m entra l�. 162 00:10:59,920 --> 00:11:03,320 - Ningu�m quer. � bizarra. - Acha que � mesmo assombrada? 163 00:11:03,880 --> 00:11:05,000 Quem sabe? 164 00:11:05,440 --> 00:11:10,200 Dizem que o velho McQuarry ficou louco. Se trancou em casa durante anos. 165 00:11:10,800 --> 00:11:13,480 Ryan, vamos repassar as m�sicas para hoje. 166 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Certo. 167 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 Ensaio depois da aula, se quiser ir. 168 00:11:18,320 --> 00:11:19,520 Eu n�o perderia. 169 00:11:26,200 --> 00:11:28,200 N�o pense que n�o estou vendo. 170 00:11:28,280 --> 00:11:33,600 Fique longe do Ryan ou juro que farei da sua vida um inferno. 171 00:11:35,480 --> 00:11:38,920 Sei l�, Myra, isso s� aconteceria 172 00:11:39,000 --> 00:11:40,360 se eu me importasse. 173 00:11:47,000 --> 00:11:49,160 N�o acredito que Ryan sa�a com ela. 174 00:11:49,240 --> 00:11:52,160 �. Ela d� medo. Ryan devia checar a am�gdala. 175 00:11:56,320 --> 00:11:57,480 Certo. 176 00:11:58,440 --> 00:12:02,360 Temos que abaixar as guitarras. Meu f�s precisam me ouvir. 177 00:12:03,520 --> 00:12:06,600 De jeito nenhum! 178 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Est� horr�vel! 179 00:12:09,680 --> 00:12:12,360 Meu nome est� muito pequeno. E est� torto! 180 00:12:12,440 --> 00:12:13,600 HOJE NA MANS�O McQUARRY 181 00:12:14,080 --> 00:12:17,400 Por favor, n�o me fa�a pedir a escada. O zelador fede. 182 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 - Chamo a Skylar? - N�o. 183 00:12:20,200 --> 00:12:21,760 S� me d� uma m�ozinha. 184 00:12:23,600 --> 00:12:26,360 Myra, Skylar fez seis anos de gin�stica... 185 00:12:26,440 --> 00:12:27,600 Me d� uma m�ozinha! 186 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Tudo bem. 187 00:12:41,600 --> 00:12:47,560 Pronto? Um pouco para a esquerda. Mais. Obrigada. 188 00:12:49,120 --> 00:12:50,200 N�o se mexa. 189 00:12:54,680 --> 00:12:55,720 Pronto? 190 00:13:25,280 --> 00:13:27,760 - Olha o cachorro. - Que fofo. 191 00:13:30,840 --> 00:13:33,840 Olha s� para voc�. Que fofo. 192 00:13:34,520 --> 00:13:38,400 Voc� � t�o fofo. Est� perdido, c�ozinho? 193 00:13:38,480 --> 00:13:41,040 Est� perdido? 194 00:13:58,200 --> 00:14:01,080 Ele era quase s�lido e o sol nem se p�s ainda. 195 00:14:03,000 --> 00:14:04,760 Cobb, l� vai mais um. 196 00:14:04,840 --> 00:14:08,080 N�o sei se o sistema aguenta mais. Est� bem quente. 197 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Mande ligar o gerador reserva. 198 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 Ligue o gerador reserva. 199 00:14:12,280 --> 00:14:13,600 Vou tentar. 200 00:14:13,680 --> 00:14:14,880 Eu sei. 201 00:14:15,320 --> 00:14:19,680 - N�o � a minha primeira vez, amor. - Fica t�o linda fazendo testes! 202 00:14:32,240 --> 00:14:33,680 Odeio o Dia das Bruxas! 203 00:14:41,840 --> 00:14:45,120 Te sinto chegando a 2km de dist�ncia 204 00:14:45,200 --> 00:14:49,280 Meus batimentos aumentam Com as suas palavras 205 00:14:49,360 --> 00:14:52,920 Voc� diz tanta coisa Como se n�o tivesse ideia 206 00:14:53,000 --> 00:14:56,600 Que estou completamente apaixonado 207 00:14:56,680 --> 00:14:59,600 Voc� n�o precisa se esfor�ar 208 00:15:00,640 --> 00:15:03,640 J� tem o meu cora��o 209 00:15:04,640 --> 00:15:07,480 N�o precisa provar nada 210 00:15:08,600 --> 00:15:11,760 J� estou na sua 211 00:15:12,440 --> 00:15:17,760 Ent�o me abrace forte 212 00:15:17,840 --> 00:15:21,880 Porque eu te fa�o bem 213 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 N�o diga adeus 214 00:15:25,040 --> 00:15:29,320 Sabe que me conquistou 215 00:15:30,920 --> 00:15:33,760 Voc� me conquistou 216 00:15:34,360 --> 00:15:37,760 Voc� me conquistou 217 00:15:37,840 --> 00:15:40,760 N�o diga adeus 218 00:15:40,840 --> 00:15:45,440 Sabe que me conquistou 219 00:15:45,760 --> 00:15:48,680 Agora cale-se, meu amor, n�o diga nada... 220 00:15:49,360 --> 00:15:50,560 Certo, corta! 221 00:15:57,120 --> 00:16:00,800 - Eu sei. P�ssimo, n�o �? - De jeito nenhum. 222 00:16:01,200 --> 00:16:05,120 - Faz tempo que n�o te ou�o cantar. - Odeio a minha voz. 223 00:16:06,480 --> 00:16:07,840 N�o sei o que faremos. 224 00:16:09,280 --> 00:16:11,960 - Cad� a Myra? - Estou aqui. 225 00:16:12,840 --> 00:16:14,480 Caramba! O que aconteceu? 226 00:16:24,560 --> 00:16:27,920 Ela caiu. Agora n�o temos cantor para hoje � noite. 227 00:16:33,000 --> 00:16:34,200 Que ideia �tima! 228 00:16:34,800 --> 00:16:37,280 Voc� pode cantar. J� conhece as m�sicas. 229 00:16:37,920 --> 00:16:42,480 - Eu? - �. Sua voz � �tima. 230 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 Vai mandar bem. 231 00:16:45,040 --> 00:16:47,080 � que meus pais meio que... 232 00:16:47,160 --> 00:16:49,840 Por favor, Sky. Preciso de voc�. 233 00:16:55,080 --> 00:16:58,720 - Quer saber? Vai ser divertido. - Que demais. Certo. 234 00:16:58,800 --> 00:17:00,680 Se sentir medo do palco... 235 00:17:00,760 --> 00:17:01,880 Por que eu teria? 236 00:17:02,440 --> 00:17:05,360 N�o sei. Subir no palco na frente de tanta gente, 237 00:17:05,440 --> 00:17:08,560 com todo mundo te olhando... � assustador. 238 00:17:09,960 --> 00:17:12,040 N�o parece ter medo quando est� l�. 239 00:17:12,120 --> 00:17:14,520 Est� de brincadeira? Fico apavorado. 240 00:17:15,360 --> 00:17:19,480 Eu tento me perder na m�sica. E isso ajuda. 241 00:17:21,520 --> 00:17:24,720 Bom, se acontecer, eu tento fazer isso. 242 00:17:26,280 --> 00:17:31,160 Se tiver problemas, olhe para mim. Cantaremos juntos. 243 00:17:34,480 --> 00:17:38,720 Bom, � melhor eu ir dar um jeito... Quer dizer, me arrumar. 244 00:17:39,920 --> 00:17:41,120 - N�o demore! - Certo. 245 00:17:41,200 --> 00:17:42,800 - Conto com voc�. - At� mais. 246 00:17:43,800 --> 00:17:48,880 Te substituir pela Skylar? Que ideia fant�stica! 247 00:18:11,880 --> 00:18:17,960 Cobb, tem algo estranho acontecendo. A atividade est� dez vezes maior l� fora. 248 00:18:18,040 --> 00:18:19,800 Parece que Fairview os atrai. 249 00:18:19,880 --> 00:18:22,160 Tem mais. O poder drenado pelo tanque 250 00:18:22,240 --> 00:18:25,320 n�o se alinha com o plasma dos que voc�s trouxeram. 251 00:18:26,600 --> 00:18:29,040 Deve ser por causa da convidada de honra. 252 00:18:43,320 --> 00:18:45,880 Ou�a, preciso que fique de olho na Skylar. 253 00:18:45,960 --> 00:18:47,720 � muito perigoso l� fora. 254 00:18:47,800 --> 00:18:49,640 N�o deixe que ela saia de casa. 255 00:18:50,160 --> 00:18:54,560 Sem problemas. Mas saiba que eu cobro US$ 15 por hora para ser bab�. 256 00:18:55,640 --> 00:18:58,440 Ou nada. O que ficar melhor para voc�. 257 00:18:58,840 --> 00:19:00,600 Acho que nada � melhor. 258 00:19:00,680 --> 00:19:03,760 �timo. Vamos deixar assim. Eu cobro "nada". 259 00:19:04,520 --> 00:19:06,280 - Essa n�o. - O que foi? 260 00:19:06,360 --> 00:19:08,520 - J� chegaram mais leituras. - S�rio? 261 00:19:08,840 --> 00:19:09,920 Sim. 262 00:19:12,240 --> 00:19:14,720 A boa not�cia � que sou a bab�. 263 00:19:25,000 --> 00:19:26,800 N�o posso ir mesmo? 264 00:19:26,880 --> 00:19:30,000 - � sua decis�o final? - Infelizmente sim, filha. 265 00:19:30,960 --> 00:19:32,720 Tudo bem. 266 00:19:33,240 --> 00:19:35,200 N�o vai sair escondida, n�o �? 267 00:19:35,280 --> 00:19:36,680 � claro que n�o. 268 00:19:36,760 --> 00:19:40,440 Seria t�o infantil quanto me prender aqui no Dia das Bruxas. 269 00:19:40,880 --> 00:19:44,960 Julie, temos mais dois mons... Paradas monstras para fazer, 270 00:19:45,360 --> 00:19:47,160 antes do grande simp�sio. 271 00:19:47,240 --> 00:19:49,600 - Ent�o � melhor... - � melhor irmos. 272 00:19:49,680 --> 00:19:51,120 - �, sim. - �. 273 00:19:51,440 --> 00:19:53,840 - Boa noite, querida. - Tchau, filha. 274 00:19:55,120 --> 00:19:58,000 - Divirtam-se. - Ol�! 275 00:19:58,400 --> 00:20:01,280 Pronta para jogar com o tio Cobb? 276 00:20:01,360 --> 00:20:06,000 - Que tal baralho? - N�o acredito que chamaram uma bab�! 277 00:20:06,840 --> 00:20:09,880 Bab� n�o. Um parceiro para socializar. De nada. 278 00:20:10,560 --> 00:20:13,560 Certo, vou ligar o alarme para ficar segura. 279 00:20:14,160 --> 00:20:15,720 Alarme? S�rio? 280 00:20:16,240 --> 00:20:18,960 N�o vai nem notar. A menos que tente sair. 281 00:20:19,040 --> 00:20:21,120 N�s te amamos. Divirta-se. 282 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 - N�o abra portas nem janelas. - Isso. 283 00:20:23,960 --> 00:20:25,880 Eu tenho quase 16 anos! 284 00:20:28,280 --> 00:20:30,320 Me sinto p�ssima por isso. 285 00:20:30,400 --> 00:20:32,360 Quer que ela fique solta na rua? 286 00:20:32,440 --> 00:20:35,000 Com o seu sangue e sem saber o que ela �? 287 00:20:35,080 --> 00:20:37,520 Dev�amos ter contado e a treinado cedo. 288 00:20:37,600 --> 00:20:38,920 Talvez. Tarde demais. 289 00:20:39,000 --> 00:20:40,040 ALARME ATIVADO 290 00:20:40,120 --> 00:20:43,800 N�o tenho a senha, se quiser chamar algu�m, 291 00:20:43,880 --> 00:20:46,480 precisa ser algu�m que j� est� aqui dentro. 292 00:20:47,800 --> 00:20:50,320 Vou para o meu quarto. Odeio a minha vida. 293 00:20:51,200 --> 00:20:55,040 Sem treinamento, ela n�o ca�aria monstros. Ela seria ca�ada. 294 00:20:55,120 --> 00:20:56,600 Amor, � para o bem dela. 295 00:20:57,760 --> 00:21:01,280 - Devia ter dado mais alho para ela. - N�o come�a com isso. 296 00:21:01,360 --> 00:21:04,600 - Estudos sobre a efic�cia... - Seus estudos s�o chatos! 297 00:21:04,680 --> 00:21:05,920 N�o s�o chatos! 298 00:21:06,360 --> 00:21:09,840 Voc� ajustou essa coisa? Devia ter deixado pronto... 299 00:21:27,680 --> 00:21:30,240 O qu�? Eles te trancaram em casa? 300 00:21:30,320 --> 00:21:32,720 Me encontre em dez minutos. 301 00:21:32,800 --> 00:21:34,400 O que voc� vai fazer? 302 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 Vou desligar a energia e fugir. 303 00:21:42,360 --> 00:21:43,440 Ela me assusta. 304 00:21:52,360 --> 00:21:55,920 Isso seria mais divertido com duas pessoas. 305 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 - Talvez mais tarde. - Aonde vai? 306 00:21:59,840 --> 00:22:02,080 Vou lavar roupa. 307 00:22:04,000 --> 00:22:05,360 A lavanderia n�o � l�... 308 00:22:08,320 --> 00:22:09,680 Eu estava ganhando! 309 00:22:10,840 --> 00:22:12,440 � melhor desligar tudo. 310 00:22:14,120 --> 00:22:15,800 N�o desligue a energia! 311 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 - N�o. - Cobb? 312 00:22:21,560 --> 00:22:22,800 N�o. 313 00:22:23,400 --> 00:22:26,800 Mil vezes n�o. Pare! Fique longe! 314 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Cobb! 315 00:22:30,480 --> 00:22:31,560 Fique a�. 316 00:22:31,920 --> 00:22:33,960 - O que � isso? - Ligue de volta! 317 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Cobb? 318 00:22:36,960 --> 00:22:38,480 - Cobb! - Corra! 319 00:22:40,080 --> 00:22:42,480 - O que � isso? - Preciso buscar Skylar! 320 00:22:42,560 --> 00:22:46,520 N�o vou arriscar, Skylar! Venha! 321 00:22:50,760 --> 00:22:54,560 Suba as escadas e saia pela porta! Saia pela porta! R�pido! 322 00:23:22,120 --> 00:23:25,320 Ol�, mundo. A mam�e chegou. 323 00:23:27,000 --> 00:23:29,160 Isso n�o � mofo. 324 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 N�o � mesmo. 325 00:23:36,760 --> 00:23:39,520 Encontro voc�s na festa. 326 00:23:40,280 --> 00:23:42,680 N�o. Temos que ficar com Skylar. Vamos. 327 00:23:49,400 --> 00:23:51,640 Onde est�o os ca�adores? 328 00:23:52,800 --> 00:23:55,600 - S� trabalho aqui. Eu n�o... - N�o nos machuque! 329 00:23:57,200 --> 00:24:00,560 N�o se preocupe, querida. Teremos muito tempo para isso. 330 00:24:07,200 --> 00:24:08,840 Isso � t�o intenso! 331 00:24:10,720 --> 00:24:12,720 � isso que gosto de ouvir. 332 00:24:14,880 --> 00:24:19,520 Theodosia! Bob! Venham! 333 00:24:23,600 --> 00:24:27,120 Parecem �timos. Est�o se alimentando do medo de quem? 334 00:24:27,200 --> 00:24:28,480 Deles! 335 00:24:30,440 --> 00:24:33,960 Olha como se encolhem. Devem ser deliciosos. 336 00:24:35,840 --> 00:24:39,560 Enfim. Vamos ca�ar os ca�adores. 337 00:24:41,040 --> 00:24:45,640 N�o se preocupe, querida. Volto logo. Para toda a eternidade. 338 00:24:48,800 --> 00:24:50,560 Cobb, o que est� acontecendo? 339 00:24:52,200 --> 00:24:53,880 � uma longa hist�ria. 340 00:24:54,640 --> 00:24:56,120 D� para resumir? 341 00:24:57,400 --> 00:24:59,680 Ela � imortal, quer destruir seus pais 342 00:24:59,760 --> 00:25:01,720 e possuir sua alma para sempre. 343 00:25:02,600 --> 00:25:04,480 Mas, ei... 344 00:25:11,680 --> 00:25:15,000 N�o sabe como � bom estar do lado de fora. 345 00:25:15,080 --> 00:25:17,840 Quinze anos amassada em uma bolinha. 346 00:25:17,920 --> 00:25:21,760 N�o d� para perceber s� de olhar. Voc� est� incrivelmente linda. 347 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 � mesmo, andou malhando? 348 00:25:24,800 --> 00:25:27,640 - Estava presa em um tanque, idiota! - Foi mal. 349 00:25:28,240 --> 00:25:31,880 Preciso me atualizar. Como vai o neg�cio de assustar? 350 00:25:31,960 --> 00:25:34,360 - Stephen King ainda escreve? - Sim. 351 00:25:34,440 --> 00:25:37,320 Mas seu �ltimo romance foi uma fic��o hist�rica. 352 00:25:37,400 --> 00:25:39,160 Fic��o hist�rica de terror? 353 00:25:39,800 --> 00:25:43,080 - N�o muito. - E quanto aos filmes de horror? 354 00:25:43,160 --> 00:25:46,720 - Ainda atrai as crian�as? - N�o. S� tem com�dia nojenta. 355 00:25:47,080 --> 00:25:48,280 A moda � vampiros. 356 00:25:49,880 --> 00:25:54,480 - Parece promissor. - Mas s�o vampiros rom�nticos 357 00:25:54,560 --> 00:25:55,840 que se apaixonam. 358 00:25:58,000 --> 00:25:59,520 Temos trabalho a fazer. 359 00:26:00,960 --> 00:26:02,520 "Andou malhando?" 360 00:26:02,840 --> 00:26:07,680 - Seu c�rebro � feito de palha mesmo. - Surpresa. Eu sou inteiro de palha. 361 00:26:20,360 --> 00:26:25,080 - N�o se preocupe, � s� uma fantasia. - � uma �tima fantasia! 362 00:26:40,080 --> 00:26:42,600 Steve, olha s� isso. 363 00:26:44,120 --> 00:26:47,320 N�o vejo um assinatura plasm�tica assim em 15 anos. 364 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 N�o pode ser... 365 00:26:51,440 --> 00:26:53,280 - Volte para a van. - Certo. 366 00:26:53,680 --> 00:26:55,640 - Vai fechar a porta? - Voc� fecha! 367 00:26:55,760 --> 00:26:58,560 Voc� cuida do carro, eu cuido do equipamento. 368 00:26:58,640 --> 00:27:00,120 Sempre foi assim. 369 00:27:03,920 --> 00:27:04,960 Vamos, amor. 370 00:27:06,040 --> 00:27:07,600 S� quero que saiba 371 00:27:07,680 --> 00:27:09,960 que fiz tudo que eu precisava. 372 00:27:10,040 --> 00:27:13,160 E voc� � o homem. Voc� devia fechar a porta. 373 00:27:13,240 --> 00:27:15,400 - Agora n�o! - S� estou dizendo! 374 00:27:19,440 --> 00:27:22,280 Meus pais s�o ca�adores de monstros? 375 00:27:26,120 --> 00:27:31,120 Quarta gera��o. Os melhores que h�. Por isso estou sendo treinado por eles. 376 00:27:31,800 --> 00:27:36,520 Espere. Meus pais? Steve e Julia? Nerds, superprotetores? Loucos por mofo? 377 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 O mofo � para pagar as contas. 378 00:27:39,240 --> 00:27:42,000 Mas ca�ar monstros n�o d� dinheiro. 379 00:27:42,080 --> 00:27:43,600 � trabalho volunt�rio. 380 00:27:43,720 --> 00:27:45,800 Tipo servir sopa no abrigo? 381 00:27:45,880 --> 00:27:48,600 Sim, Sadie. Servir sopa no abrigo de monstros. 382 00:27:51,880 --> 00:27:52,960 � o meu telefone. 383 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 S�o seus pais. 384 00:27:59,800 --> 00:28:02,280 - Al�. - Cobb, o que houve? 385 00:28:03,040 --> 00:28:08,480 Est�vamos de boa e a energia acabou na unidade de conten��o. 386 00:28:08,880 --> 00:28:12,640 - O qu�? - Deimata se soltou. 387 00:28:12,720 --> 00:28:15,520 E acabou o refrigerante... 388 00:28:15,600 --> 00:28:16,640 Skylar est� bem? 389 00:28:17,600 --> 00:28:22,240 Est�, se n�o contar os 15 anos de medo correndo nas veias dela. 390 00:28:27,120 --> 00:28:28,560 Sua m�e quer falar. 391 00:28:29,200 --> 00:28:31,520 - Mam�e? - Skylar, voc� est� bem? 392 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 Estou. 393 00:28:34,280 --> 00:28:39,040 S� que voc� me deixou com o Cobb e ele surtou. 394 00:28:39,120 --> 00:28:41,560 N�o � surto, ele est� dizendo a verdade. 395 00:28:41,640 --> 00:28:44,160 Quero que escute bem o que ele diz. 396 00:28:44,240 --> 00:28:46,440 E fa�a tudo que ele mandar. 397 00:28:50,520 --> 00:28:52,160 - Skylar? - Skylar? 398 00:28:53,080 --> 00:28:56,280 - M�e? Mam�e? - Skylar? 399 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 Al�? 400 00:29:02,320 --> 00:29:04,360 - A linha ficou muda. - Que legal. 401 00:29:05,320 --> 00:29:07,240 Skylar corre perigo com Deimata. 402 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 Calma, n�s vamos det�-la. 403 00:29:10,440 --> 00:29:14,120 - Theodosia! Bob! - Que comece a divers�o! 404 00:29:16,280 --> 00:29:20,600 Quando disse que a mo�a malvada quer possuir a alma da Skylar... 405 00:29:21,400 --> 00:29:22,920 Isso n�o vai acontecer! 406 00:29:23,000 --> 00:29:27,360 - ...estava falando metaforicamente, certo? - N�o. Literalmente. 407 00:29:27,440 --> 00:29:31,120 Se puderem assegurar que Skylar n�o... 408 00:29:32,000 --> 00:29:34,600 saia por a� sozinha! Aonde vai? 409 00:29:39,560 --> 00:29:41,760 Me larga. Me solta. 410 00:29:42,920 --> 00:29:45,520 Aonde vai? Tem um monstro te procurando. 411 00:29:46,240 --> 00:29:48,000 Isso n�o � real. � um sonho. 412 00:29:48,080 --> 00:29:50,680 Vou � festa do Ryan e vou acordar depois. 413 00:29:50,760 --> 00:29:52,160 Skylar, precisa ouvir. 414 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Para com isso! 415 00:29:54,960 --> 00:29:57,160 Sadie, tem algo muito errado comigo. 416 00:29:57,240 --> 00:30:01,560 Estou com o cora��o acelerado, m�os suando e o est�mago estranho. 417 00:30:02,240 --> 00:30:05,280 � medo. Tenho isso todo dia. �s vezes duas vezes. 418 00:30:05,360 --> 00:30:06,800 Tipo no vesti�rio. 419 00:30:08,600 --> 00:30:11,960 Eu tenho mais com provas, tarefas de casa, 420 00:30:12,360 --> 00:30:17,280 falando com meninos, meninas, professores, atendentes de loja e meus pais. 421 00:30:17,360 --> 00:30:20,920 Eu nunca tenho isso! Por que estou me sentindo assim? 422 00:30:21,000 --> 00:30:22,520 Porque Deimata est� solta. 423 00:30:24,200 --> 00:30:26,880 Monstros s�o proje��es dos medos humanos. 424 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 Geralmente s� os vemos em sonhos. 425 00:30:29,240 --> 00:30:31,080 - Toda noite. - Duas vezes. 426 00:30:31,160 --> 00:30:35,360 Mas quando h� bastante medo, como no Dia das Bruxas, 427 00:30:35,440 --> 00:30:37,760 eles ficam fortes e se materializam. 428 00:30:37,840 --> 00:30:41,520 Cabe aos ca�adores fazer com que eles n�o dominem. 429 00:30:42,840 --> 00:30:44,240 N�o dominem o qu�? 430 00:30:44,360 --> 00:30:48,320 Cada monstro se liga a uma pessoa, geralmente para a vida toda. 431 00:30:48,400 --> 00:30:50,560 Se o medo dela sair do controle, 432 00:30:50,640 --> 00:30:52,320 o monstro a domina. 433 00:30:53,280 --> 00:30:55,720 Ent�o, quem � Deimata? 434 00:30:56,880 --> 00:30:57,920 � o seu monstro. 435 00:31:01,240 --> 00:31:03,280 E Deimata � um dos Anci�es. 436 00:31:03,360 --> 00:31:05,760 S�o imortais. N�o podem ser destru�dos. 437 00:31:05,840 --> 00:31:08,920 Sempre se agarram ao hospedeiro mais forte. 438 00:31:09,000 --> 00:31:10,280 Como o seu av�. 439 00:31:11,720 --> 00:31:15,080 Meu av�? Ele morreu antes de eu nascer. 440 00:31:15,520 --> 00:31:17,640 Seu av� tamb�m era ca�ador. 441 00:31:18,120 --> 00:31:21,440 Durante a vida, ele impediu que Deimata evolu�sse. 442 00:31:21,880 --> 00:31:24,520 Mas no fim, ela foi demais para ele. 443 00:31:25,400 --> 00:31:28,640 E Deimata foi � procura de um novo hospedeiro, voc�. 444 00:31:30,040 --> 00:31:31,800 Ol�, beb� Skylar. 445 00:31:34,480 --> 00:31:36,840 - Saia de perto dela! - Por qu�? 446 00:31:42,520 --> 00:31:44,880 Ca�ar estava no sangue da sua m�e. 447 00:31:44,960 --> 00:31:47,160 E para ajudar, seu pai passou a ca�ar. 448 00:31:48,280 --> 00:31:52,040 - Ele se converteu? - N�o foi um problema. Foram reformados. 449 00:31:52,520 --> 00:31:55,960 Por serem cientistas, modificaram as armas do seu av� 450 00:31:56,040 --> 00:31:58,880 e conseguiram o que achavam imposs�vel. 451 00:31:58,960 --> 00:32:00,040 Vai servir. 452 00:32:00,120 --> 00:32:02,560 Descobriram como capturar um dos Anci�es. 453 00:32:03,800 --> 00:32:07,400 Com seu monstro preso, voc� cresceu sem conhecer o medo. 454 00:32:07,480 --> 00:32:09,160 Agora veio tudo de uma vez. 455 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Interessante. 456 00:32:15,000 --> 00:32:16,440 E imposs�vel. Tchau! 457 00:32:17,720 --> 00:32:19,520 Por que mantiveram segredo? 458 00:32:19,600 --> 00:32:22,080 Que segredo? N�o � verdade. 459 00:32:22,160 --> 00:32:24,640 Ca�ar monstro � uma heran�a familiar. 460 00:32:24,720 --> 00:32:27,720 Os pais contam quando os filhos fazem 16 anos, 461 00:32:27,840 --> 00:32:29,240 por uma inf�ncia normal. 462 00:32:30,240 --> 00:32:33,840 Falando em normal, o que n�o �, vou � festa do Ryan. 463 00:32:33,920 --> 00:32:36,040 Sky, o monstro est� atr�s de voc�. 464 00:32:36,560 --> 00:32:38,360 Ir � festa � uma boa ideia. 465 00:32:38,440 --> 00:32:41,320 Se Deimata voltar, � bom que voc� esteja l�. 466 00:32:41,440 --> 00:32:42,600 Leve armamento. 467 00:32:43,440 --> 00:32:45,640 - Armamento? - Sim. 468 00:32:45,720 --> 00:32:47,920 AVISO - �REA DE DEP�SITO QU�MICO 469 00:32:53,280 --> 00:32:58,200 - Carambolas! - O detonador vai atras�-los. 470 00:32:58,880 --> 00:33:01,240 Arma de choque os deixa sem rumo. 471 00:33:01,560 --> 00:33:04,640 Mas para captur�-los, devem usar essas belezinhas. 472 00:33:04,720 --> 00:33:08,400 Atomizador molecular. Reduz o monstro de volta a p�. 473 00:33:08,480 --> 00:33:10,120 J� usei isso. 474 00:33:11,760 --> 00:33:12,720 Em videogames. 475 00:33:14,400 --> 00:33:16,400 UCP, Unidade de Conten��o Port�til. 476 00:33:16,480 --> 00:33:19,840 Os mant�m presos at� poder descarreg�-los no tanque. 477 00:33:19,920 --> 00:33:23,240 Que preciso consertar, porque sem o tanque, ferrou. 478 00:33:24,320 --> 00:33:25,720 N�o vem com a gente? 479 00:33:26,160 --> 00:33:28,440 Bl�, bl�, bl�. Podemos ir? 480 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 O que ela tem? 481 00:33:31,280 --> 00:33:34,800 Ela nunca sentiu medo antes. Ainda mais desse jeito. 482 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 Nega��o � uma rea��o comum. 483 00:33:37,360 --> 00:33:39,440 Se voc� n�o vem, vamos ficar aqui. 484 00:33:39,880 --> 00:33:42,520 Precisam levar Skylar � festa com seguran�a. 485 00:33:42,600 --> 00:33:47,320 Fico de olho em voc�s com essa c�mera de capacete. 486 00:33:49,160 --> 00:33:53,560 � que, na verdade, vou para casa me esconder embaixo da cama... 487 00:33:53,640 --> 00:33:57,160 N�o vai. Skylar est� em perigo. 488 00:33:57,920 --> 00:34:01,080 Chega de falar, vamos antes que eu tenha um tro�o. 489 00:34:01,960 --> 00:34:05,880 - S�rio, eu estou indo. - N�o sem o seu equipamento. 490 00:34:06,320 --> 00:34:08,640 - Nem pensar! - Sim. � Dia das Bruxas. 491 00:34:08,720 --> 00:34:11,600 Pode dizer que est� fantasiada de steampunk. 492 00:34:12,120 --> 00:34:13,560 Nem sei o que � isso. 493 00:34:13,640 --> 00:34:16,680 Porque sua gera��o n�o liga para fic��o cient�fica. 494 00:34:16,760 --> 00:34:20,480 Eu sou a bab�, voc� � o beb�. 495 00:34:20,560 --> 00:34:23,320 - N�o discuta comigo! - Est� bem. 496 00:34:26,280 --> 00:34:28,640 - Vou levar o pequeno. - Esse tamb�m. 497 00:34:29,920 --> 00:34:30,960 E esse. 498 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Com certeza esse. 499 00:34:34,800 --> 00:34:35,800 Esse n�o faz mal. 500 00:34:36,480 --> 00:34:38,800 - N�o. - Desculpe, exagerei. 501 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Est�o aqui. 502 00:34:44,640 --> 00:34:46,640 - Acha que � armadilha? - Claro. 503 00:34:47,160 --> 00:34:49,320 - Quer atacar? - Com certeza. 504 00:34:50,880 --> 00:34:52,800 E eu vou primeiro? 505 00:34:52,880 --> 00:34:54,600 - Claro que sim. - Certo. 506 00:34:54,680 --> 00:34:56,120 - � seu... - Est� bem. 507 00:34:59,520 --> 00:35:01,000 R�pido, a festa come�ou! 508 00:35:02,760 --> 00:35:06,960 Lembrem-se, estou olhando pela c�mera do capacete. Certo? 509 00:35:10,560 --> 00:35:11,960 Estar�o seguros. 510 00:35:13,280 --> 00:35:14,360 Eu acho. 511 00:35:15,480 --> 00:35:18,200 - N�o passa de um placebo. - N�o � um placebo! 512 00:35:18,280 --> 00:35:20,320 H� m�ltiplos estudos que... 513 00:35:20,400 --> 00:35:22,520 Financiados pela ind�stria de alho. 514 00:35:22,640 --> 00:35:24,960 - Quando fiquei doente? - N�o sei. 515 00:35:25,040 --> 00:35:27,520 - A �ltima vez que... - Surpresa para voc�. 516 00:35:27,600 --> 00:35:29,760 - M�e! Pai! Me ajudem! - Skylar. 517 00:35:29,840 --> 00:35:30,960 - Certo. - Por ali. 518 00:35:32,920 --> 00:35:34,000 Skylar! 519 00:35:36,360 --> 00:35:38,760 M�e, pai, onde est�o? Depressa! 520 00:35:38,840 --> 00:35:41,480 - Querida? - Skylar! 521 00:35:41,560 --> 00:35:42,600 Aqui em cima! 522 00:35:45,040 --> 00:35:46,240 M�e! Pai! 523 00:35:56,360 --> 00:35:59,560 M�e! Pai! Me ajudem! 524 00:35:59,680 --> 00:36:00,920 Socorro. 525 00:36:37,520 --> 00:36:40,600 Pais, � t�o f�cil engan�-los. 526 00:36:46,640 --> 00:36:50,400 Conhe�o um dos monstros que estava com Deimata. 527 00:36:51,360 --> 00:36:52,480 A bruxa? 528 00:36:53,440 --> 00:36:55,720 Sim, eu a chamava de Professora. 529 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 Apareceu no concurso de soletrar 530 00:36:58,600 --> 00:37:01,800 e tive tanto medo que errei a palavra "cabra". 531 00:37:01,880 --> 00:37:04,600 � bem dif�cil soletrar isso errado. 532 00:37:05,920 --> 00:37:09,600 Ela sempre aparecia quando havia algo importante na escola. 533 00:37:10,000 --> 00:37:13,560 Mesmo sem v�-la, posso senti-la. 534 00:37:13,920 --> 00:37:15,760 Rindo porque sabe que vou errar 535 00:37:15,840 --> 00:37:17,640 e ent�o, eu erro. 536 00:37:18,880 --> 00:37:21,240 - J� vi o outro. - O espantalho? 537 00:37:21,640 --> 00:37:23,560 Na floresta atr�s da minha casa. 538 00:37:24,160 --> 00:37:27,400 As crian�as riam de mim porque eu tinha medo de l�. 539 00:37:27,480 --> 00:37:29,800 Quando cresci, eu o via em todo lugar. 540 00:37:30,640 --> 00:37:33,840 � como disse, mesmo sem ver, posso sentir. 541 00:37:34,520 --> 00:37:35,600 S� posso correr. 542 00:37:39,960 --> 00:37:41,000 � ele! 543 00:37:42,160 --> 00:37:44,120 Pessoal, n�o tenha medo. 544 00:37:44,560 --> 00:37:48,080 Cobb disse que se alimentam de medo. Vamos ficar juntos. 545 00:37:48,200 --> 00:37:50,080 Est�o sendo rid�culos. 546 00:37:52,760 --> 00:37:53,760 Eu acho. 547 00:38:20,120 --> 00:38:21,120 Henry! 548 00:38:21,200 --> 00:38:22,200 Cobb! 549 00:39:00,800 --> 00:39:01,960 Sadie! Henry! 550 00:39:03,280 --> 00:39:05,720 Cobb! 551 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Socorro! 552 00:39:16,000 --> 00:39:17,360 Correndo com medo. 553 00:39:17,440 --> 00:39:20,040 - Sim. Henry. - Cobb! 554 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 Cobb! 555 00:39:24,320 --> 00:39:25,920 - N�o tenha medo. - Cobb! 556 00:39:27,840 --> 00:39:29,800 Cobb? 557 00:39:29,880 --> 00:39:33,680 N�o tenha medo, Henry. Eles se alimentam de medo. 558 00:39:33,760 --> 00:39:36,680 Tente acalmar os batimentos. Est� respirando? 559 00:39:38,120 --> 00:39:39,560 N�o estou respirando. 560 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 Henry! 561 00:39:48,920 --> 00:39:50,920 Surpresa! 562 00:39:52,400 --> 00:39:55,760 Senti o cheiro do seu medo a quil�metros de dist�ncia. 563 00:39:55,840 --> 00:39:58,120 Cara, voc� fede. 564 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Cad� o Henry? 565 00:40:22,040 --> 00:40:24,000 Vamos ver se ele est� bem. 566 00:40:28,680 --> 00:40:30,840 - Temos que ir. Vamos... - Temos que ir. 567 00:40:57,440 --> 00:41:00,200 Henry. O que foi? Ele est� bem? 568 00:41:08,960 --> 00:41:11,280 Est� petrificado. Congelado de medo. 569 00:41:11,360 --> 00:41:14,840 � o que acontece quando algu�m encara o monstro e perde. 570 00:41:17,000 --> 00:41:19,600 Preciso malhar mais. Isso � rid�culo. 571 00:41:19,680 --> 00:41:21,880 - Pode consert�-lo? - Acho que sim. 572 00:41:22,440 --> 00:41:26,000 Mas aqui n�o. Preciso lev�-lo ao laborat�rio. 573 00:41:33,600 --> 00:41:35,880 Primeiro, vou lev�-las � mans�o. 574 00:41:47,080 --> 00:41:48,200 S�o reais? 575 00:41:49,360 --> 00:41:50,480 S�o sim. 576 00:41:55,240 --> 00:41:56,240 Vamos. 577 00:41:58,280 --> 00:42:02,000 Paralisado de medo. Que ironia. 578 00:42:16,320 --> 00:42:17,360 Steve? 579 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 - Julie! Amor... - Querido, estou aqui. 580 00:42:24,000 --> 00:42:25,040 N�o sabia. 581 00:42:27,040 --> 00:42:28,400 Devia ter comido alho. 582 00:42:28,520 --> 00:42:30,400 - S�rio? - Amor, n�o... 583 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 Onde estamos? 584 00:42:34,600 --> 00:42:37,080 No laborat�rio do meu pai. N�o mudou nada. 585 00:42:39,000 --> 00:42:40,720 O que ser� que ela planejou? 586 00:42:41,120 --> 00:42:43,600 Excelente pergunta, Steven. 587 00:42:44,360 --> 00:42:45,840 Que bom que perguntou. 588 00:42:46,760 --> 00:42:48,640 Vou destruir voc�s, � claro. 589 00:42:49,160 --> 00:42:51,120 Fazer mob�lia dos seus ossos. 590 00:42:51,200 --> 00:42:54,600 Uma poltrona de destrui��o, digamos assim. 591 00:42:55,160 --> 00:42:58,080 Agora como vou destruir voc�s... 592 00:43:00,320 --> 00:43:02,320 Algu�m quer adivinhar? N�o? 593 00:43:03,280 --> 00:43:06,160 Vamos, vai ser divertido. Espere. 594 00:43:09,120 --> 00:43:11,520 Quatro palavras, certo? Perceberam? 595 00:43:13,600 --> 00:43:17,800 Primeira palavra... Nem est�o tentando. Primeira palavra, prontos? 596 00:43:23,400 --> 00:43:25,320 N�o. Tudo bem. Mais uma vez... 597 00:43:28,840 --> 00:43:31,440 Tudo bem. Eu falo logo o que farei. 598 00:43:31,760 --> 00:43:33,880 Vou matar voc�s de susto! 599 00:43:39,880 --> 00:43:41,600 �, boa sorte com isso. 600 00:43:41,680 --> 00:43:43,920 � o melhor que pode fazer? 601 00:43:44,000 --> 00:43:45,760 - Vergonhoso. - Muito triste. 602 00:43:45,840 --> 00:43:47,680 - � humilhante. - P�ssima ideia. 603 00:43:48,920 --> 00:43:50,680 Voc�s s�o profissionais? 604 00:43:51,560 --> 00:43:56,040 - Somos micologistas, n�o temos medo. - Fungo te deixa dur�o. 605 00:43:56,640 --> 00:43:58,920 Sem problemas, v�o ficar com medo 606 00:43:59,000 --> 00:44:01,960 quando eu aterrorizar sua filha bem na sua frente. 607 00:44:03,360 --> 00:44:05,880 A� sim! 608 00:44:07,720 --> 00:44:10,960 � isso que quero ver. Tenho que ir. 609 00:44:22,520 --> 00:44:25,080 Pronto. Chega de correr. 610 00:44:26,920 --> 00:44:28,640 Vai nos deixar aqui? 611 00:44:29,120 --> 00:44:33,520 Tenho que lev�-lo para descongelar e consertar o tanque de conten��o 612 00:44:33,600 --> 00:44:35,760 para quando pegarem Deimata. 613 00:44:36,560 --> 00:44:39,800 Meus pais, eles v�o ficar bem? 614 00:44:42,160 --> 00:44:44,480 Claro. S�o profissionais. 615 00:44:47,040 --> 00:44:48,200 Eu vou ficar bem? 616 00:44:50,320 --> 00:44:56,000 Vai. N�o se esque�a. Voc� � ca�adora. Quinta gera��o. 617 00:44:56,480 --> 00:44:59,320 Voc� assusta os monstros. N�o o contr�rio. 618 00:45:03,120 --> 00:45:06,080 Claro, quer dizer, � mam�o com a��car. 619 00:45:07,960 --> 00:45:09,880 Tudo bem. Respira. 620 00:45:10,760 --> 00:45:14,160 Preciso que fique de olho nela. Ter� que ser corajosa. 621 00:45:15,240 --> 00:45:17,200 Isso � completamente absurdo. 622 00:45:17,920 --> 00:45:18,920 Maravilha. 623 00:45:23,480 --> 00:45:24,600 Opa. Foi mal. 624 00:45:27,320 --> 00:45:28,400 V�o. Eu pego ele. 625 00:45:39,920 --> 00:45:42,600 O que diz, chefe? Pegar Skylar agora? 626 00:45:42,720 --> 00:45:46,040 Ainda n�o. Meus poderes n�o est�o fortes o suficiente. 627 00:45:46,520 --> 00:45:48,960 Preciso me alimentar de mais medo dela. 628 00:45:49,360 --> 00:45:52,920 Depois descemos das vigas e bom apetite! 629 00:45:53,000 --> 00:45:58,160 Mais tarde. Primeiro, desejo outro sabor de medo. 630 00:45:59,160 --> 00:46:01,440 - Aonde vai? - � uma festa � fantasia. 631 00:46:01,760 --> 00:46:02,920 Preciso me fantasiar. 632 00:46:05,240 --> 00:46:06,800 Acha que precisamos? 633 00:46:07,880 --> 00:46:11,480 Se fosse mais burro, eu poderia vend�-lo como peso de papel. 634 00:46:13,040 --> 00:46:14,240 N�o seja hater. 635 00:46:16,680 --> 00:46:17,800 N�o enjoa nunca. 636 00:47:18,800 --> 00:47:23,280 � isso que eu chamo de superquente. 637 00:47:45,480 --> 00:47:46,480 Ela n�o chegou. 638 00:47:47,360 --> 00:47:49,440 N�o podemos esperar a noite toda. 639 00:47:51,000 --> 00:47:52,840 Ent�o terei que cantar. 640 00:47:52,920 --> 00:47:54,960 Tudo bem com voc�? Est� nervoso? 641 00:47:55,040 --> 00:47:57,200 N�o. Eu consigo. 642 00:48:07,120 --> 00:48:08,240 Como estou? 643 00:48:08,680 --> 00:48:10,960 - Em que sentido? - Cabelo bagun�ado? 644 00:48:11,440 --> 00:48:12,880 Devia ter cortado? 645 00:48:15,160 --> 00:48:18,520 - � uma espinha? Parece espinha. - Que diabos est�... 646 00:48:19,120 --> 00:48:21,440 Quinze anos de medo de uma vez. 647 00:48:21,520 --> 00:48:23,680 S�rio, devo cobrir isso? 648 00:48:23,760 --> 00:48:27,400 - � melhor eu ir para casa. - Skylar, voc� � linda. 649 00:48:27,480 --> 00:48:28,960 Ficamos no meio do povo. 650 00:48:29,040 --> 00:48:31,320 Ningu�m vai ficar te olhando. 651 00:48:33,040 --> 00:48:34,120 L� est� ela! 652 00:48:34,640 --> 00:48:36,760 Senhoras e senhores, Skylar Lewis. 653 00:48:37,240 --> 00:48:41,000 - Skylar concordou em cantar com a gente. - N�o. Eu esqueci. 654 00:48:41,600 --> 00:48:43,040 Abram caminho, pessoal. 655 00:48:46,680 --> 00:48:50,920 - Por que estou sentindo isso? - Venha, Sky. N�o fique t�mida. 656 00:48:51,680 --> 00:48:53,360 N�o deixe isso te assustar. 657 00:48:54,280 --> 00:48:58,200 Tem algo muito errado comigo. Meu cora��o est� acelerado. 658 00:48:58,280 --> 00:48:59,880 Tem algo muito errado. 659 00:49:00,000 --> 00:49:01,040 Isso � real? 660 00:49:01,120 --> 00:49:03,520 Subir no palco, na frente de todo mundo 661 00:49:03,600 --> 00:49:07,360 - te olhando. � assustador. - Ol�, mundo, a mam�e chegou. 662 00:49:07,440 --> 00:49:10,360 - Mam�e! - Porque nada te assusta. 663 00:49:10,440 --> 00:49:13,800 Voc� n�o � normal. Isso ainda vai te atormentar. 664 00:49:16,880 --> 00:49:20,480 Lembre-se, � s� se perder na m�sica. 665 00:49:21,560 --> 00:49:24,000 Estou perdida mesmo. 666 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 Manda ver. 667 00:49:54,880 --> 00:49:56,000 Voc� consegue. 668 00:50:02,040 --> 00:50:03,320 Se controle, Sky. 669 00:50:07,200 --> 00:50:11,280 Aten��o, mundo, aqui vou eu 670 00:50:11,680 --> 00:50:15,120 Estou brilhando mais que o sol 671 00:50:15,240 --> 00:50:19,360 Pode erguer muros, eu quebro todos 672 00:50:19,800 --> 00:50:21,680 Quebro todos 673 00:50:21,760 --> 00:50:26,080 O medo n�o � uma pedra no meu caminho 674 00:50:26,400 --> 00:50:29,840 N�o ligo para o que os haters dizem 675 00:50:29,960 --> 00:50:35,280 Eles n�o me assustam N�o estou tremendo 676 00:50:35,360 --> 00:50:39,000 Se pensa que vou desistir 677 00:50:39,080 --> 00:50:42,640 Pode riscar isso da sua lista 678 00:50:42,720 --> 00:50:46,160 S� quero gritar bem alto 679 00:50:46,240 --> 00:50:49,680 Agora nada vai me impedir... 680 00:50:55,600 --> 00:50:58,880 Medo do palco, um dos meus favoritos. 681 00:51:09,400 --> 00:51:14,360 Incr�vel. Isso foi indescrit�vel. 682 00:51:19,160 --> 00:51:21,960 Deve ser t�o humilhante para voc�. 683 00:51:22,400 --> 00:51:24,560 A vergonha de uma vida inteira. 684 00:51:28,560 --> 00:51:29,720 Pode deixar comigo. 685 00:51:31,840 --> 00:51:33,160 Mais r�pido, meninos. 686 00:51:37,280 --> 00:51:41,520 - E o seu pesco�o? - Encontrei um m�dico de outro mundo. 687 00:51:42,160 --> 00:51:43,200 Sky. 688 00:51:46,840 --> 00:51:50,240 Aten��o, mundo, aqui vou eu 689 00:51:50,320 --> 00:51:52,960 Estou brilhando mais que o sol 690 00:51:53,040 --> 00:51:56,200 Pode erguer muros, eu quebro todos 691 00:51:56,840 --> 00:51:58,040 Quebro todos 692 00:51:58,440 --> 00:52:01,960 O medo n�o � uma pedra no meu caminho 693 00:52:02,040 --> 00:52:04,840 N�o ligo para o que os haters dizem 694 00:52:05,160 --> 00:52:09,280 Voc� n�o me assusta N�o estou tremendo 695 00:52:09,360 --> 00:52:12,000 Se pensa que vou desistir... 696 00:52:14,640 --> 00:52:16,800 Skylar, o que est� fazendo? 697 00:52:17,640 --> 00:52:19,000 N�o jantei. 698 00:52:20,840 --> 00:52:22,480 Calma, vai se engasgar. 699 00:52:23,840 --> 00:52:26,320 - Tudo bem. - Comer n�o faz o medo sumir. 700 00:52:27,680 --> 00:52:31,840 N�o estou comendo por isso. Estou comendo rosquinha. 701 00:52:34,440 --> 00:52:36,440 Sadie, � o pior dia da minha vida. 702 00:52:37,360 --> 00:52:40,200 Meu est�mago est� embrulhando... 703 00:52:40,280 --> 00:52:43,160 - N�o consigo fazer parar... - Eu te disse, � medo. 704 00:52:44,800 --> 00:52:47,680 - Como fa�o isso parar? - N�o d�. 705 00:52:49,360 --> 00:52:52,720 Tem que conviver com ele, como todos na Terra. 706 00:52:55,240 --> 00:52:57,760 - � demais. - Sky... 707 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 N�o se meta comigo 708 00:53:10,480 --> 00:53:13,240 Sei bem quem devo ser 709 00:53:14,120 --> 00:53:16,320 Nunca v�o me atrasar 710 00:53:17,040 --> 00:53:19,840 Nada vai me impedir 711 00:53:24,280 --> 00:53:25,800 Nada vai me impedir 712 00:53:29,920 --> 00:53:31,080 Nada vai... 713 00:53:39,560 --> 00:53:43,480 Sadie, veja. 714 00:53:44,520 --> 00:53:45,520 O que foi? 715 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 - � a minha m�e. - Vem c�. 716 00:53:53,640 --> 00:53:55,440 Nada vai me impedir 717 00:53:59,600 --> 00:54:02,720 Agora nada vai me impedir 718 00:54:18,760 --> 00:54:21,600 - Aonde vai? - Achar uma banda que toque direito. 719 00:54:24,000 --> 00:54:25,640 Voc� � p�ssimo, gatinho. 720 00:54:26,640 --> 00:54:29,880 Horr�vel do tipo que n�o melhora com a pr�tica. 721 00:54:49,280 --> 00:54:50,920 � a mans�o McQuarry. 722 00:54:52,680 --> 00:54:53,680 Ela morou aqui? 723 00:54:54,400 --> 00:54:57,520 N�o pode estar certo. Minha m�e me contaria. 724 00:54:57,600 --> 00:54:59,600 Como contou sobre ser ca�adora? 725 00:54:59,680 --> 00:55:01,800 Deimata o deixou maluco. 726 00:55:02,320 --> 00:55:05,800 Como o velho McQuarry, ele se trancou em casa durante anos. 727 00:55:07,040 --> 00:55:09,240 E se Edgar McQuarry for meu av�? 728 00:55:09,760 --> 00:55:12,480 - Talvez por isso estejam todos aqui. - Quem? 729 00:55:12,560 --> 00:55:17,120 Skylar, veja. A mans�o est� lotada de monstros. 730 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Temos que sair daqui. 731 00:55:20,880 --> 00:55:24,080 - N�o. - Como assim "n�o"? 732 00:55:25,360 --> 00:55:28,720 N�o podemos deixar nossos amigos aqui. 733 00:55:29,520 --> 00:55:31,000 O que podemos fazer? 734 00:55:31,400 --> 00:55:33,960 S� n�s temos as ferramentas para det�-los. 735 00:55:37,560 --> 00:55:40,320 E uma de n�s � ca�adora da quinta gera��o. 736 00:55:43,280 --> 00:55:46,840 N�o consigo. Estou com muito medo. 737 00:55:47,440 --> 00:55:49,880 Senti medo a vida inteira. 738 00:55:50,440 --> 00:55:52,520 Sabe o que aprendi? 739 00:55:52,600 --> 00:55:54,880 Quando foge dele, fica pior. 740 00:55:55,760 --> 00:55:58,000 Vamos, voc� consegue. 741 00:56:02,320 --> 00:56:06,240 - Eu te odeio. - Eu tamb�m te odeio. Vamos. 742 00:56:11,240 --> 00:56:13,080 Preciso de uma coisa... 743 00:56:23,760 --> 00:56:24,920 Fique roxo. 744 00:56:32,440 --> 00:56:33,520 Vamos, Henry. 745 00:56:34,920 --> 00:56:36,760 N�o me machuque, Espantalho! 746 00:56:42,040 --> 00:56:45,600 Desculpe. Estava na ponta da l�ngua. 747 00:56:45,680 --> 00:56:47,440 Acontece com todo mundo. 748 00:56:48,800 --> 00:56:51,360 Cara, eu fiquei fora de mim. 749 00:56:51,800 --> 00:56:56,000 Eu podia ouvir e ver tudo, mas com medo demais para me mexer. 750 00:56:59,200 --> 00:57:00,360 Foi covardia minha. 751 00:57:01,880 --> 00:57:06,160 - Skylar e Sadie contavam comigo. - Da pr�xima vez voc� compensa. 752 00:57:06,240 --> 00:57:08,480 Est� brincando? Sou in�til. 753 00:57:10,680 --> 00:57:12,360 - Vou para casa. - Boa ideia. 754 00:57:12,440 --> 00:57:13,920 Se est� dif�cil, 755 00:57:14,000 --> 00:57:16,800 � sempre melhor se esconder e desistir. 756 00:57:16,880 --> 00:57:21,080 Quem liga se seus amigos ainda est�o em apuros e precisam de ajuda? 757 00:57:23,320 --> 00:57:24,480 N�o posso ajudar. 758 00:57:26,320 --> 00:57:27,320 Sou um covarde. 759 00:57:29,640 --> 00:57:32,560 N�o precisa ser her�i para consertar isso aqui. 760 00:57:35,840 --> 00:57:39,880 - Do que voc� precisa? - Basicamente � s� soldar e... 761 00:57:41,440 --> 00:57:44,680 Est� nojento l� dentro. 762 00:58:05,320 --> 00:58:06,320 Oi, Josh. 763 00:58:07,440 --> 00:58:08,800 Qual � a do arsenal? 764 00:58:11,520 --> 00:58:12,640 � s� uma fantasia. 765 00:58:13,960 --> 00:58:15,240 Sabe como �. 766 00:58:18,320 --> 00:58:19,400 Engra�ado. 767 00:58:20,120 --> 00:58:21,520 �. Tchau. 768 00:58:23,000 --> 00:58:25,080 - Josh? - Sim? 769 00:58:27,360 --> 00:58:28,560 Cad� seus p�s? 770 00:59:18,560 --> 00:59:19,600 Sadie! 771 00:59:26,680 --> 00:59:30,320 - Use o detonador de m�o. - N�o consigo ver nada! 772 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 � muito pesado! 773 00:59:33,480 --> 00:59:36,160 - R�pido! Pegue! - Meu Deus! Desculpa! 774 00:59:36,240 --> 00:59:37,240 Vai! 775 00:59:43,160 --> 00:59:44,240 Conseguimos! 776 00:59:47,800 --> 00:59:49,720 - Vamos precisar de mais. - �. 777 00:59:58,960 --> 01:00:01,760 - O que acha? - Fant�stico. Voc� � bom nisso. 778 01:00:06,840 --> 01:00:09,280 Certo. Vamos largar a solda. 779 01:00:12,520 --> 01:00:13,840 Skylar. 780 01:00:14,360 --> 01:00:18,840 - Cobb? Henry est� bem? - Est� sim. E voc�s? 781 01:00:19,240 --> 01:00:20,400 Estamos bem. 782 01:00:20,480 --> 01:00:24,480 Pegamos um monstro! Mas tem mais. Precisamos de mais UCPs. 783 01:00:25,440 --> 01:00:28,040 Certo. Vou levar algumas agora mesmo. 784 01:00:31,200 --> 01:00:33,920 - Est� bem. - Espere. 785 01:00:35,640 --> 01:00:36,800 - Tudo bem. - Legal. 786 01:00:41,960 --> 01:00:46,080 - O que houve? Est�o bem? - Est�o. S� precisam de mais armadilhas. 787 01:00:46,920 --> 01:00:49,080 Queria poder estar em dois lugares. 788 01:00:50,320 --> 01:00:55,240 - Fique aqui, eu volto logo. - Espere... Me d� a bolsa. 789 01:00:56,720 --> 01:00:59,040 - Eu levo para elas. - Tem certeza? 790 01:01:05,960 --> 01:01:08,800 - Tenho sim. - Manda ver, garoto. 791 01:01:15,200 --> 01:01:16,560 Vai ficar bem sozinho? 792 01:01:17,280 --> 01:01:19,400 Eu dou um jeito. Henry... 793 01:01:29,120 --> 01:01:30,800 J� era. 794 01:01:33,080 --> 01:01:35,640 - N�o importa. - Importa. Teria influenciado. 795 01:01:35,720 --> 01:01:37,400 Balance na mesma dire��o. 796 01:01:37,480 --> 01:01:40,040 Como devo saber em qual dire��o? 797 01:01:40,120 --> 01:01:43,680 Temos que nos unir. Estamos batendo. Bater n�o � balan�ar. 798 01:01:45,440 --> 01:01:47,480 - Theodosia, o que foi? - Bem ali. 799 01:01:47,600 --> 01:01:49,400 Aonde estamos indo? 800 01:01:49,840 --> 01:01:51,000 Certo... 801 01:01:53,080 --> 01:01:54,680 Ela est� mais confiante. 802 01:01:55,160 --> 01:01:57,600 Como faz�-la ter medo de novo? 803 01:01:59,160 --> 01:02:01,200 - Fique longe de nossos amigos! - �! 804 01:02:01,320 --> 01:02:03,760 Parece que ela adora os amigos. 805 01:02:04,760 --> 01:02:07,200 E tem muitos naquele sal�o. 806 01:02:09,720 --> 01:02:10,800 Vamos. 807 01:02:13,280 --> 01:02:17,840 Chame os demais. � hora de um banquete de histeria. 808 01:02:20,880 --> 01:02:23,280 Pode deixar. Agora sim. 809 01:02:23,360 --> 01:02:26,280 - Chamar os pais? Por qu�? - Voc� � muito burro. 810 01:02:27,360 --> 01:02:29,440 Essa fantasia come�ou a feder. 811 01:02:45,080 --> 01:02:46,160 Quer dan�ar? 812 01:02:49,280 --> 01:02:51,200 Parece que n�o. Voc� quem sabe. 813 01:02:58,600 --> 01:02:59,840 Myra, voc� est� bem? 814 01:03:00,800 --> 01:03:04,640 Uma mulher horr�vel me possuiu. 815 01:03:05,560 --> 01:03:08,840 Espere... Deimata! Para onde ela foi? 816 01:03:09,800 --> 01:03:11,920 L� em cima. No sal�o de festas. 817 01:03:14,480 --> 01:03:15,920 Obrigada. Vamos. 818 01:03:17,960 --> 01:03:21,480 - At� mais. - Voc�s viram meu colar cervical? 819 01:03:25,200 --> 01:03:26,640 Algu�m chama um t�xi? 820 01:03:56,880 --> 01:03:59,120 - Viram a Skylar? - N�o. 821 01:04:17,040 --> 01:04:21,040 Henry! 822 01:04:22,000 --> 01:04:26,120 H� quanto tempo n�o te assusto? 823 01:04:26,200 --> 01:04:29,800 Obrigado por voltar e me alimentar de novo. 824 01:04:34,000 --> 01:04:35,160 N�o previ isso. 825 01:04:35,640 --> 01:04:37,800 Boa tentativa, dedo de geleia. 826 01:04:38,240 --> 01:04:40,840 Isso pode doer bastante! 827 01:04:44,320 --> 01:04:50,600 MACABRO Feliz Dia das Bruxas! 828 01:05:02,480 --> 01:05:03,960 N�o contou sobre isso. 829 01:05:04,680 --> 01:05:06,000 Eu n�o sabia. 830 01:05:10,720 --> 01:05:13,520 Bem-vindos ao seu pior pesadelo. 831 01:05:36,960 --> 01:05:41,320 E ent�o Henry, j� precisa trocar as cal�as? 832 01:05:42,480 --> 01:05:45,400 - N�o tenho medo de voc�. - Claro que tem. 833 01:05:45,480 --> 01:05:50,640 Medo de mim, do escuro, dos meninos que te provocam na Educa��o F�sica. 834 01:05:51,920 --> 01:05:55,880 Admita, cara, voc� tem medo de tudo! 835 01:05:55,960 --> 01:05:58,840 - N�o tenho! - Voc� � um covarde. 836 01:05:58,920 --> 01:06:02,240 Sempre foi e sempre ser�. 837 01:06:02,320 --> 01:06:07,560 N�o tenho medo de voc�! 838 01:06:08,640 --> 01:06:12,560 Tem sim! 839 01:06:12,640 --> 01:06:16,840 N�o! Me deixe em paz! 840 01:06:20,800 --> 01:06:22,160 Cansei de voc�. 841 01:06:26,040 --> 01:06:27,680 N�o somos velhos amigos? 842 01:06:27,760 --> 01:06:30,320 Por favor, tenha medo de mim. 843 01:06:31,760 --> 01:06:32,960 Acabou. 844 01:06:33,680 --> 01:06:36,240 Acabou? Espere. Serei mais assustador. 845 01:06:57,280 --> 01:06:58,320 Pegue. 846 01:07:02,520 --> 01:07:05,680 - S�o muitos monstros. - Tente se acalmar. 847 01:07:05,760 --> 01:07:07,480 N�o � hora de se apavorar. 848 01:07:08,480 --> 01:07:09,680 N�o sei, n�o. 849 01:07:11,480 --> 01:07:15,840 Eu diria que � a hora perfeita de se apavorar. E voc�, Bruxa? 850 01:07:15,920 --> 01:07:20,040 Indubitavelmente. Outra palavra que voc� n�o consegue soletrar. 851 01:07:23,200 --> 01:07:25,960 N�o � a sua noite, n�o �, benzinho? 852 01:07:26,040 --> 01:07:31,560 Primeiro se humilha cantando mal na frente de todo mundo. 853 01:07:33,400 --> 01:07:36,320 Aquilo vai te perseguir para o resto da vida. 854 01:07:37,400 --> 01:07:38,440 Skylar! 855 01:07:41,120 --> 01:07:43,920 Se demonstrar coragem, v�o encolher at� sumir! 856 01:07:44,680 --> 01:07:46,560 Se algo te der medo, fa�a! 857 01:07:48,880 --> 01:07:50,080 Que bobagem. 858 01:08:07,680 --> 01:08:13,160 - Sou inteligente e confiante. - Voc� � burra e fraca. 859 01:08:14,840 --> 01:08:16,240 Sou confiante. 860 01:08:16,720 --> 01:08:18,880 Soletre "cabra" para mim. 861 01:08:21,760 --> 01:08:22,800 C... 862 01:08:24,200 --> 01:08:25,200 E... 863 01:08:34,680 --> 01:08:37,240 Sky, eu estava te procurando. 864 01:08:37,600 --> 01:08:39,160 Pega a guitarra. Me ajuda. 865 01:08:40,640 --> 01:08:43,000 - O qu�? - Vamos, enfrente-os. 866 01:08:45,280 --> 01:08:49,440 Apenas enfrente-os! Se te d� medo, apenas fa�a! 867 01:08:49,560 --> 01:08:51,800 Sua guitarra � sem fio, n�o �? Venha. 868 01:08:54,800 --> 01:08:56,720 - Encontre a banda. - Certo. 869 01:09:55,160 --> 01:09:59,360 Que tipo de cabe�a oca n�o sabe soletrar cabra? 870 01:10:08,160 --> 01:10:09,240 C... 871 01:10:10,480 --> 01:10:12,240 E... N�o. 872 01:10:15,720 --> 01:10:16,720 C... 873 01:10:17,400 --> 01:10:18,480 I... 874 01:10:19,680 --> 01:10:20,680 Sadie! 875 01:10:25,600 --> 01:10:28,080 N�o vai cantar, vai? 876 01:10:30,600 --> 01:10:31,920 Vai mat�-los de medo. 877 01:10:34,720 --> 01:10:36,440 � a pior cantora do mundo. 878 01:10:46,160 --> 01:10:48,640 Desce da�. Parece uma idiota. 879 01:11:00,080 --> 01:11:02,560 Voc� fazia meu cora��o acelerar 880 01:11:03,440 --> 01:11:04,880 S� de pensar em voc� 881 01:11:05,680 --> 01:11:08,000 Voc� era um vento frio 882 01:11:08,760 --> 01:11:10,600 Soprando sem parar 883 01:11:11,560 --> 01:11:13,840 Mas n�o vou mais aguentar 884 01:11:14,480 --> 01:11:19,200 N�o foi para isso que eu vim 885 01:11:20,080 --> 01:11:23,880 Estou presa na sua mente Voltei dos mortos 886 01:11:23,960 --> 01:11:27,720 Para te fazer correr de medo Sou destemida 887 01:11:27,800 --> 01:11:31,520 Estou falando com voc� Vou te derrubar 888 01:11:31,600 --> 01:11:37,440 N�o volte mais Sou destemida! 889 01:11:37,520 --> 01:11:38,760 Pare! 890 01:11:43,280 --> 01:11:45,480 Enfrente-a, Ryan. Voc� consegue. 891 01:11:46,840 --> 01:11:50,160 O que est� dizendo? Sou eu, Ryan... 892 01:11:53,440 --> 01:11:55,400 Fa�a algo que te d� medo. 893 01:11:57,280 --> 01:11:58,360 Voc�... 894 01:12:05,080 --> 01:12:06,080 Voc�... 895 01:12:09,000 --> 01:12:10,360 Voc� quer sair comigo? 896 01:12:12,640 --> 01:12:13,680 Quero! 897 01:12:30,880 --> 01:12:31,920 C... 898 01:12:32,680 --> 01:12:33,680 A... 899 01:12:36,280 --> 01:12:37,400 B-R-A. 900 01:12:38,800 --> 01:12:41,200 Soletre "apavorada" para mim! 901 01:12:41,840 --> 01:12:46,960 A-P-A-V-O-R-A-D-A. 902 01:12:47,400 --> 01:12:49,480 Mas n�o estou! 903 01:13:17,320 --> 01:13:19,600 Agora estou por cima 904 01:13:19,680 --> 01:13:21,160 E voc� est� por baixo 905 01:13:21,240 --> 01:13:23,360 Nunca precisou revidar 906 01:13:23,440 --> 01:13:24,960 Nunca perdeu uma rodada 907 01:13:25,040 --> 01:13:26,960 Mas a m�scara caiu 908 01:13:27,040 --> 01:13:29,840 Me avise quando for o suficiente 909 01:13:30,480 --> 01:13:31,480 Sim 910 01:13:32,640 --> 01:13:34,480 Pronta para o duelo 911 01:13:34,560 --> 01:13:36,200 Estamos cara a cara 912 01:13:36,280 --> 01:13:38,200 Acho que vou rearranjar 913 01:13:38,280 --> 01:13:40,200 Te colocar no seu lugar 914 01:13:40,280 --> 01:13:41,840 N�o ter� o melhor de mim 915 01:13:42,160 --> 01:13:46,240 Admita, tem medo de mim 916 01:13:46,320 --> 01:13:50,040 Estou presa na sua mente Voltei dos mortos 917 01:13:50,120 --> 01:13:53,840 Para te fazer correr de medo Sou destemida 918 01:13:53,920 --> 01:13:57,720 Estou falando com voc� Vou te derrubar 919 01:13:57,800 --> 01:14:01,080 N�o volte mais Sou destemida 920 01:14:01,480 --> 01:14:03,320 Sou destemida 921 01:14:05,200 --> 01:14:06,600 Sou destemida 922 01:14:10,280 --> 01:14:12,360 Voc� fazia meu cora��o acelerar 923 01:14:12,440 --> 01:14:14,040 S� de pensar em voc� 924 01:14:14,120 --> 01:14:15,960 Mas agora � coadjuvante 925 01:14:16,040 --> 01:14:17,920 O que vai fazer? 926 01:14:18,000 --> 01:14:19,920 Fique quieta quando escutar 927 01:14:20,000 --> 01:14:23,960 Somos destemidos Somos destemidos 928 01:14:24,040 --> 01:14:27,960 Estou presa na sua mente Voltei dos mortos 929 01:14:28,040 --> 01:14:31,680 Para te fazer correr de medo Sou destemida 930 01:14:31,760 --> 01:14:35,640 Estou falando com voc� Vou te derrubar 931 01:14:35,720 --> 01:14:39,200 N�o volte mais, sou destemida 932 01:14:39,280 --> 01:14:42,760 Estou presa na sua mente Voltei dos mortos 933 01:14:42,840 --> 01:14:46,720 - Sou destemida - Para te fazer correr de medo, destemida 934 01:14:46,800 --> 01:14:50,520 Estou falando com voc�, vou te derrubar 935 01:14:50,600 --> 01:14:56,320 N�o volte mais, sou destemida 936 01:15:17,120 --> 01:15:20,720 Bravo! Me diz uma coisa, benzinho. 937 01:15:21,240 --> 01:15:24,880 Em algum momento, perdeu seus pais? 938 01:16:38,480 --> 01:16:40,280 Mais um passo e eu os derrubo. 939 01:16:41,640 --> 01:16:44,120 Achou que me venceria com m�sica? 940 01:16:44,760 --> 01:16:46,640 N�o sou um monstro qualquer. 941 01:16:47,120 --> 01:16:50,200 Tem um motivo para me chamarem de Eterna. 942 01:16:50,280 --> 01:16:52,760 - Skylar, corra! - Cale-se, Steve! 943 01:16:57,040 --> 01:17:00,400 N�o tenha medo! Ela se alimenta do seu medo! 944 01:17:00,480 --> 01:17:05,920 Chega! Mais uma palavra e voc�s viram panqueca. 945 01:17:15,080 --> 01:17:16,720 Temos que ajud�-la, Henry. 946 01:17:19,720 --> 01:17:22,680 Pode ter derrotado os monstros l� dentro, 947 01:17:22,760 --> 01:17:25,760 mas outros vir�o. Sempre haver� mais! 948 01:17:25,840 --> 01:17:27,800 Porque sempre haver� medo. 949 01:17:27,880 --> 01:17:32,600 E � o medo que faz o monstro, e n�o o contr�rio. 950 01:17:34,800 --> 01:17:38,360 Por que n�o me leva no lugar dos meus pais? 951 01:17:38,960 --> 01:17:41,320 - O qu�? - Desculpe, pode repetir? 952 01:17:41,400 --> 01:17:45,000 Se coloc�-los no telhado, pode fazer o que quiser comigo. 953 01:17:45,320 --> 01:17:46,800 - N�o! - N�o fa�a isso! 954 01:17:46,880 --> 01:17:49,800 Aceito a proposta. Mas antes, largue o detonador. 955 01:17:51,680 --> 01:17:53,160 - N�o, filha! - N�o! 956 01:17:53,960 --> 01:17:55,000 N�o fa�a isso! 957 01:17:56,920 --> 01:17:59,080 O outro tamb�m. O de m�o. 958 01:18:08,840 --> 01:18:09,920 Surpresa. 959 01:18:25,720 --> 01:18:27,120 Skylar! 960 01:18:29,240 --> 01:18:30,920 Como ousa tentar me enganar? 961 01:18:34,640 --> 01:18:35,840 M�e! Pai! 962 01:18:39,480 --> 01:18:40,520 N�o! 963 01:18:41,480 --> 01:18:42,520 Te peguei, amor. 964 01:18:45,640 --> 01:18:46,680 Que �timo. 965 01:18:58,240 --> 01:19:01,440 - Ela ficou maior. - Est� se alimentando do seu medo! 966 01:19:01,520 --> 01:19:03,840 "Est� se alimentando do seu medo!" 967 01:19:09,600 --> 01:19:10,680 Fiquem aqui. 968 01:19:12,240 --> 01:19:15,480 - Vou ficar mesmo. - �timo plano. 969 01:19:17,960 --> 01:19:19,240 Para onde voc� foi? 970 01:19:33,480 --> 01:19:35,240 Olha, o dobro de divers�o. 971 01:19:37,440 --> 01:19:40,880 N�o tenha medo! Ela est� ficando mais forte! 972 01:19:41,360 --> 01:19:43,680 N�o sou eu! � o medo de voc�s! 973 01:19:44,840 --> 01:19:48,160 M�e, pai, confiem em mim. Por favor! 974 01:19:48,240 --> 01:19:49,320 Pare de falar! 975 01:19:54,480 --> 01:19:56,840 Distraiam a Deimata, preciso de tempo! 976 01:19:56,920 --> 01:19:58,040 O qu�? 977 01:19:58,120 --> 01:20:00,440 Est� tudo bem. Faremos juntos... 978 01:20:11,720 --> 01:20:16,000 - Henry, uma ajudinha aqui. - Estou tentando. Nunca usei isso antes. 979 01:20:24,800 --> 01:20:27,080 Crian�as, que gracinha. 980 01:20:34,760 --> 01:20:35,880 N�o! 981 01:21:10,160 --> 01:21:12,920 Skylar, onde voc� est�? 982 01:21:25,440 --> 01:21:26,760 M�e, pai, segurem-se! 983 01:21:30,680 --> 01:21:35,360 A� est�. Vai sentir uma dor que nunca sentiu antes. 984 01:21:41,000 --> 01:21:42,320 Tr�s para dar sorte! 985 01:21:57,760 --> 01:22:01,880 - Fico gorda com essas cabe�as? - Sim. Sim. 986 01:22:04,440 --> 01:22:05,480 Agora! 987 01:22:08,720 --> 01:22:10,680 Continuem disparando! 988 01:22:11,640 --> 01:22:13,880 Eu confio na minha filha. 989 01:22:13,960 --> 01:22:15,800 - Ela � muito esperta. - �. 990 01:22:15,880 --> 01:22:17,320 - Ela vai conseguir. - �. 991 01:22:31,520 --> 01:22:35,320 Ela n�o � mais crian�a. � uma jovem adulta, vamos aceitar. 992 01:22:35,400 --> 01:22:36,400 Certo! 993 01:22:42,680 --> 01:22:44,560 - � hora de soltarmos. - Sim. 994 01:22:44,640 --> 01:22:46,120 - Soltar as r�deas. - Sim. 995 01:23:03,840 --> 01:23:06,440 Seu pirralho! 996 01:23:07,840 --> 01:23:09,240 Peguei. 997 01:23:11,760 --> 01:23:13,800 Quem � o monstro agora? 998 01:23:20,680 --> 01:23:23,040 Muito bem, querida. Muito bem. 999 01:23:23,840 --> 01:23:25,800 Que tal uma ajudinha com a corda? 1000 01:23:25,880 --> 01:23:27,520 - Pode jogar a corda. - SIm. 1001 01:23:27,600 --> 01:23:28,760 Estou indo, pai. 1002 01:23:33,120 --> 01:23:36,000 - Skylar? Filha. - Meu amor! 1003 01:23:36,600 --> 01:23:39,360 Voc� est� bem? Fico feliz. 1004 01:23:39,840 --> 01:23:42,320 - Sadie, Henry, obrigado. - Obrigada. 1005 01:23:42,400 --> 01:23:44,400 Foi por pouco... 1006 01:23:44,480 --> 01:23:45,520 - Viu? - Sim. 1007 01:23:45,600 --> 01:23:47,320 - Podem confiar em mim. - Sim. 1008 01:23:47,400 --> 01:23:49,560 - Filha, n�s te amamos muito. - Muito. 1009 01:23:50,800 --> 01:23:52,400 Posso chegar mais tarde? 1010 01:23:52,480 --> 01:23:54,800 Pode, meia hora mais tarde. 1011 01:23:55,200 --> 01:23:57,120 Eu acabei de salvar suas vidas. 1012 01:23:57,480 --> 01:24:00,040 - Bem lembrado. - � verdade. 1013 01:24:00,120 --> 01:24:02,640 Na verdade, acho que precisamos ter medo. 1014 01:24:02,720 --> 01:24:03,720 Amo voc�s. 1015 01:24:03,800 --> 01:24:06,520 Porque n�o h� sensa��o melhor do que descobrir 1016 01:24:06,600 --> 01:24:10,720 o que te d� medo e fazer assim mesmo. 1017 01:24:10,800 --> 01:24:13,800 Te sinto chegando a 2km de dist�ncia 1018 01:24:13,880 --> 01:24:17,720 Meus batimentos aumentam Com as suas palavras 1019 01:24:17,800 --> 01:24:21,280 Voc� diz tanta coisa Como se n�o tivesse ideia 1020 01:24:21,360 --> 01:24:24,720 Que estou completamente apaixonada 1021 01:24:24,800 --> 01:24:27,720 Voc� n�o precisa se esfor�ar 1022 01:24:28,360 --> 01:24:31,440 J� tem meu cora��o 1023 01:24:32,120 --> 01:24:34,880 N�o precisa provar nada 1024 01:24:35,800 --> 01:24:38,880 J� estou na sua 1025 01:24:39,400 --> 01:24:44,240 Ent�o me abrace forte 1026 01:24:44,320 --> 01:24:47,640 Porque eu te fa�o bem 1027 01:24:48,720 --> 01:24:50,840 N�o d� para se livrar do medo. 1028 01:24:50,920 --> 01:24:54,320 Algumas coisas sempre d�o medo. Como falar em p�blico. 1029 01:24:54,640 --> 01:24:58,800 Ent�o, concluindo, enquanto a am�gdala causa ansiedade, 1030 01:24:58,880 --> 01:25:01,040 o c�rtex pr�-frontal cerebral 1031 01:25:01,120 --> 01:25:02,200 faz o controle. 1032 01:25:07,760 --> 01:25:10,320 Sabe que me conquistou 1033 01:25:10,400 --> 01:25:12,760 Agora cale-se, meu amor, n�o diga nada 1034 01:25:12,880 --> 01:25:16,640 Pois o que disse eu j� sei 1035 01:25:16,720 --> 01:25:20,440 E as palavras somem Quando a batida est� alta 1036 01:25:20,520 --> 01:25:23,800 E as caixas de som explodem Com essa can��o 1037 01:25:23,880 --> 01:25:26,960 N�o precisa se esfor�ar tanto 1038 01:25:27,400 --> 01:25:30,680 J� tem meu cora��o 1039 01:25:31,280 --> 01:25:33,960 N�o precisa provar nada 1040 01:25:34,880 --> 01:25:37,840 J� estou na sua... 1041 01:25:38,480 --> 01:25:41,240 Sem medo, n�o sabemos a hora de fugir. 1042 01:25:42,760 --> 01:25:45,680 Preste aten��o, Nerdstein. 1043 01:25:46,080 --> 01:25:50,600 Quem voc� chamou de Nerdstein... Nerdstein? 1044 01:25:51,640 --> 01:25:53,320 Preste mais aten��o, certo? 1045 01:25:54,280 --> 01:25:57,040 Ou como � bom quando finalmente se imp�e. 1046 01:25:58,880 --> 01:26:02,000 Sabe que me conquistou 1047 01:26:02,080 --> 01:26:04,960 N�o diga boa noite 1048 01:26:05,040 --> 01:26:09,200 Sabe que me conquistou 1049 01:26:23,000 --> 01:26:25,720 N�o precisa se esfor�ar tanto 1050 01:26:26,560 --> 01:26:29,280 J� tem meu cora��o... 1051 01:26:29,360 --> 01:26:31,480 Este mic�lio est� com tudo. 1052 01:26:31,560 --> 01:26:32,720 - S�rio? - Veja. 1053 01:26:33,080 --> 01:26:34,400 Olha s�. 1054 01:26:39,160 --> 01:26:42,960 - Me abrace forte - Me abrace forte 1055 01:26:43,040 --> 01:26:46,640 - Eu te fa�o bem - Eu te fa�o bem 1056 01:26:46,720 --> 01:26:49,000 N�o diga boa noite 1057 01:26:49,080 --> 01:26:51,080 - Voc� sabe - Voc� sabe 1058 01:26:51,160 --> 01:26:54,640 - Que me conquistou - Me conquistou 1059 01:26:54,720 --> 01:26:58,160 - Que me conquistou - Me conquistou 1060 01:26:58,240 --> 01:27:00,440 Voc� me conquistou 1061 01:27:01,320 --> 01:27:05,920 - N�o diga boa noite, voc� sabe - Voc� sabe 1062 01:27:06,000 --> 01:27:08,720 Sabe que me conquistou 1063 01:28:17,680 --> 01:28:19,680 Legendas: Renata Alves 78852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.