Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,781 --> 00:00:25,805
[BIRDS CHIRPING]
2
00:00:29,438 --> 00:00:30,531
Chanda...
3
00:00:31,760 --> 00:00:33,484
- Chanda!
- Coming!
4
00:00:34,843 --> 00:00:36,350
- Chanda!
- One minute!
5
00:00:36,485 --> 00:00:37,789
- What's this?
- I...
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,218
What are Kunal's books
doing in the outhouse?
7
00:00:43,212 --> 00:00:45,080
You were reading them, right?
8
00:00:45,320 --> 00:00:49,235
I've told you so many times,
he doesn't like all this!
9
00:00:49,587 --> 00:00:50,600
Don't do this!
10
00:00:51,400 --> 00:00:53,760
And listen, clean his room thoroughly.
11
00:00:53,810 --> 00:00:56,120
Nothing should be out of its place!
12
00:00:56,352 --> 00:01:00,492
You know, my son is coming back for
the first time since his marriage.
13
00:01:01,280 --> 00:01:02,742
My daughter-in-law is a supermodel.
14
00:01:03,042 --> 00:01:05,352
She is Mumbai's sweetheart!
15
00:01:05,600 --> 00:01:07,774
So, everything should be perfect.
16
00:01:08,120 --> 00:01:12,912
Aunty, you're speaking as if
I've never worked till now.
17
00:01:12,984 --> 00:01:14,319
[BIRDS CHIRPING]
18
00:01:14,360 --> 00:01:15,966
I mean, of course
you've done more than me...
19
00:01:16,287 --> 00:01:18,851
...but even I know about
Saheb's likes and dislikes.
20
00:01:19,032 --> 00:01:21,680
Now give me those books, I'll keep them.
21
00:01:21,732 --> 00:01:24,994
'You do your work.
And ask the caterers to...'
22
00:01:25,247 --> 00:01:26,230
Suresh! Bansi!
23
00:01:26,255 --> 00:01:28,415
- That room at the backside is...
He came! - Yeah!
24
00:01:28,461 --> 00:01:29,875
[BIRDS CHIRPING]
25
00:01:29,916 --> 00:01:31,559
Leave this, it's for brother's room.
26
00:01:31,600 --> 00:01:32,764
[BIRDS CHIRPING]
27
00:01:32,805 --> 00:01:33,769
Take them.
28
00:01:34,047 --> 00:01:36,281
[FOOTSTEPS]
29
00:01:36,492 --> 00:01:39,943
And listen, both the rear guest rooms are
booked. The guests will arrive around 2 pm.
30
00:01:40,445 --> 00:01:42,552
After Kunal and sister-in-law's arrival,
we all would get busy.
31
00:01:42,643 --> 00:01:44,526
But the guests shouldn't face any problem!
32
00:01:44,600 --> 00:01:47,914
There shouldn't be any shortcoming in
your hospitality services. Understood?
33
00:01:48,560 --> 00:01:49,602
Okay, go on.
34
00:01:50,320 --> 00:01:54,629
- Mom!
- Samar, my son. Come, give me a hug!
35
00:01:54,670 --> 00:01:57,079
[BIRDS CHIRPING]
36
00:01:57,120 --> 00:01:59,370
- How are you?
- I'm fine. Chanda, listen...
37
00:01:59,680 --> 00:02:02,080
These are feathered pillows.
These are Kunal's...
38
00:02:02,106 --> 00:02:06,874
These are his favourite pillows. And I'll
go and keep them inside Saheb's bedroom.
39
00:02:07,160 --> 00:02:08,764
Good girl! Now, go away!
40
00:02:08,789 --> 00:02:09,742
[CHUCKLES]
41
00:02:10,560 --> 00:02:11,600
[SIGHS]
42
00:02:11,637 --> 00:02:13,617
And how was your trip?
43
00:02:13,680 --> 00:02:15,382
Mom, I'm really tired.
44
00:02:15,823 --> 00:02:17,194
I'm working since morning.
45
00:02:17,314 --> 00:02:20,180
Work is okay,
but why aren't you dating anyone?
46
00:02:20,445 --> 00:02:24,375
Do one thing, call your friend.
See where the hell is he.
47
00:02:24,414 --> 00:02:27,192
Mom, I've already tried calling.
But the phone is out of reach.
48
00:02:27,320 --> 00:02:29,255
So call him from the land line.
49
00:02:29,615 --> 00:02:31,722
Mom, his phone is out of reach, not mine!
50
00:02:31,954 --> 00:02:33,531
Okay fine. Just keep trying.
51
00:02:33,556 --> 00:02:35,016
[DOOR CREAKING]
52
00:02:36,203 --> 00:02:38,621
[BACKGROUND MUSIC]
53
00:02:38,646 --> 00:02:41,368
'Hey Chanda! Where are you?'
54
00:02:42,514 --> 00:02:44,674
'Chanda, wait! Just wait!'
55
00:02:44,750 --> 00:02:47,477
[BACKGROUND LAUGHTER]
56
00:02:51,560 --> 00:02:54,005
'And, what do you do
in my room the whole day?'
57
00:02:54,410 --> 00:02:56,299
'You just keep looking in the mirror!'
58
00:02:57,370 --> 00:02:59,174
[LAUGHING INDISTINCTLY]
59
00:03:03,112 --> 00:03:06,480
'Saheb, how can you read so many books?'
60
00:03:09,005 --> 00:03:13,782
'Just like, how you can talk nonstop
without taking a break. Idiot!'
61
00:03:14,057 --> 00:03:15,588
[CHUCKLES]
62
00:03:16,460 --> 00:03:18,979
'And listen, what is this 'Saheb'?'
63
00:03:19,600 --> 00:03:21,520
- 'My name is...
- Yes, Saheb. I know it.'
64
00:03:22,480 --> 00:03:24,632
'But for me, you are a Saheb!'
65
00:03:24,963 --> 00:03:25,628
[FOOTSTEPS]
66
00:03:25,669 --> 00:03:30,979
'When you'd be returning back,
I'll be waiting for you at this window.'
67
00:03:32,600 --> 00:03:36,499
'Chanda, where's my black shirt? Where's my
white shirt? Where are those black shoes?'
68
00:03:36,538 --> 00:03:39,702
- 'Chanda where is that yellow book?
- Saheb, you forgot your bag! Okay, Saheb!'
69
00:03:40,285 --> 00:03:42,714
[BIRDS CHIRPING]
70
00:03:50,623 --> 00:03:52,632
Kunal, I love you!
71
00:03:52,660 --> 00:03:54,371
[SCREAMING]
72
00:03:59,160 --> 00:04:00,644
Oh my God, Kunal!
73
00:04:01,884 --> 00:04:03,642
Where are you taking me?
74
00:04:05,525 --> 00:04:07,284
I feel so amazing!
75
00:04:08,225 --> 00:04:09,994
And, do you know...
76
00:04:10,385 --> 00:04:13,624
I always felt some sort of connection
with the mountains. - Really?
77
00:04:13,854 --> 00:04:14,863
Thank you!
78
00:04:15,643 --> 00:04:17,213
[VEHICLE PASSING BY]
79
00:04:17,360 --> 00:04:20,907
What are you doing?
Those people could've died!
80
00:04:21,762 --> 00:04:26,382
- And we are in this wedding attire so...
Be little cautious. - Shut up, Kunal!
81
00:04:26,802 --> 00:04:28,580
What do you, 'be little cautious'?
82
00:04:29,623 --> 00:04:33,740
We just got married today.
Let me feel a little romantic!
83
00:04:34,677 --> 00:04:37,054
For that, we have our whole life, my dear.
84
00:04:37,080 --> 00:04:38,480
[BIRDS CHIRPING]
85
00:04:38,503 --> 00:04:40,055
And don't worry,
we are going to stay here a while.
86
00:04:40,535 --> 00:04:43,099
So, you can enjoy all the moments you want!
Nobody would stop you.
87
00:04:43,423 --> 00:04:47,067
- But first tell me,
what are your future plans? - Yes?
88
00:04:47,547 --> 00:04:50,577
Because you can't stay in this
honeymoon trip forever, right?
89
00:04:50,618 --> 00:04:51,403
[BIRDS CHIRPING]
90
00:04:51,444 --> 00:04:53,165
I can't believe this, Kunal!
91
00:04:53,805 --> 00:04:56,434
You're doing my future planning today?
92
00:04:57,525 --> 00:05:01,699
We just got married today.
Let me feel a little romantic.
93
00:05:01,977 --> 00:05:06,117
What are you doing, Reeva?
I'm driving. - Okay, fine. Sorry!
94
00:05:06,158 --> 00:05:07,483
[BIRDS CHIRPING]
95
00:05:07,524 --> 00:05:10,886
Okay, tell me one thing.
What will do first when we reach home?
96
00:05:11,188 --> 00:05:13,340
Isn't that obvious?
I'll go and meet my mom.
97
00:05:13,365 --> 00:05:15,765
I haven't met her for whole year.
I'll just go and hug her.
98
00:05:16,962 --> 00:05:19,504
And then, I'll introduce you.
99
00:05:20,674 --> 00:05:22,459
Okay, and then?
100
00:05:23,724 --> 00:05:26,004
And then I'll introduce you to Samar,
my best friend.
101
00:05:27,084 --> 00:05:31,369
He's very charming. When I'm not present,
he manages the whole resort.
102
00:05:31,417 --> 00:05:32,854
[BIRDS CHIRPING]
103
00:05:32,915 --> 00:05:35,952
And post that?
104
00:05:36,432 --> 00:05:40,062
Post that...
Chanda! I'll introduce you to Chanda.
105
00:05:41,045 --> 00:05:44,846
Okay, Chanda.
Actually, let me tell you form the start.
106
00:05:45,207 --> 00:05:50,149
We had a driver for many years.
Subhash Uncle. She is his daughter.
107
00:05:51,017 --> 00:05:53,067
After his death,
she started living with us at our home.
108
00:05:53,135 --> 00:05:54,129
[BIRDS CHIRPING]
109
00:05:54,170 --> 00:05:57,455
Do you know,
when Chanda isn't present at home...
110
00:05:57,754 --> 00:05:59,486
...not a single thing gets done!
111
00:05:59,787 --> 00:06:04,774
- And, do you know what she calls me?
She calls me Saheb! - That's nice!
112
00:06:05,313 --> 00:06:09,375
[BIRDS CHIRPING]
113
00:06:27,386 --> 00:06:29,949
[CAR CRUSHED SOUND]
114
00:06:42,880 --> 00:06:45,341
[INDISTINCT]
115
00:06:47,120 --> 00:06:49,760
[AMBULANCE SIREN]
[TELEPHONE RINGING]
116
00:06:49,772 --> 00:06:53,140
Come on, be quick! Sister, open the door.
117
00:06:57,489 --> 00:06:58,682
Call the anesthesiologist.
118
00:06:59,260 --> 00:07:00,550
Sister, call Dr. Shetty.
119
00:07:01,081 --> 00:07:02,468
Get all the equipments ready.
120
00:07:03,835 --> 00:07:04,914
Okay, sir. I'll call him.
121
00:07:05,120 --> 00:07:07,050
[THUD]
[MACHINE BEEPING]
122
00:07:28,224 --> 00:07:30,685
[TELEPHONE RINGING]
123
00:07:30,962 --> 00:07:31,959
Hello?
124
00:07:34,794 --> 00:07:37,474
[BACKGROUND MUSIC]
125
00:07:43,412 --> 00:07:45,654
[BIRDS CHIRPING]
[CAR PASSING BY]
126
00:07:49,125 --> 00:07:57,009
"Not forever the nightingale
sings in the garden."
127
00:07:57,084 --> 00:08:02,491
"Not forever the enjoyment of springs."
128
00:08:03,240 --> 00:08:11,160
"Not forever is mother,
father and beauty, youth."
129
00:08:11,405 --> 00:08:17,031
"Not forever is the company of friends."
130
00:08:17,484 --> 00:08:22,974
"Sorrow brings pain, sorrow eats away."
131
00:08:23,244 --> 00:08:27,549
"Praise the sorrow,
acknowledge its existence."
132
00:08:27,587 --> 00:08:31,270
Your daughter-in-law is fine.
She just has a mild injury on her head.
133
00:08:32,049 --> 00:08:34,823
But your son's spinal
cord has been damaged.
134
00:08:35,040 --> 00:08:37,007
We don't think he would
ever be able to walk again.
135
00:08:46,925 --> 00:08:48,819
Mom, I'm ready.
Should I take daughter-in-law with me?
136
00:08:48,880 --> 00:08:52,256
No, son.
Just take Chanda and bring back my Kunal.
137
00:08:52,870 --> 00:08:55,615
Reeva is already in so
much stress these days.
138
00:08:56,065 --> 00:09:00,137
Three months ago,
we were awaiting our newly married son.
139
00:09:00,489 --> 00:09:04,164
Who knew that one day we have
to bring him on a wheelchair!
140
00:09:15,240 --> 00:09:21,120
"Your absence leaves me thirsty for water."
141
00:09:21,165 --> 00:09:25,217
"And I am a well with dry eyes."
142
00:09:26,800 --> 00:09:32,600
"I long to sit beside you."
143
00:09:32,620 --> 00:09:36,609
"To pour out my ancient pains."
144
00:09:37,172 --> 00:09:38,164
[CAR DOOR OPEN]
145
00:09:38,205 --> 00:09:43,945
"When clothes tear,
it affects the cloth..."
146
00:09:43,998 --> 00:09:48,025
"...but when hearts tear,
whose chest feels the pain?"
147
00:09:49,400 --> 00:09:55,154
"Without my beloved, living is akin..."
148
00:09:55,205 --> 00:09:59,844
- Chanda, I'll take him.
- "...to dying for Muhammad Bakhsh."
149
00:10:01,565 --> 00:10:09,242
"Not forever the nightingale
sings in the garden."
150
00:10:09,525 --> 00:10:13,165
"Not forever the enjoyment of springs."
151
00:10:13,243 --> 00:10:14,447
Oh, wow!
152
00:10:14,493 --> 00:10:15,291
[FOOTSTEPS]
153
00:10:15,332 --> 00:10:17,312
You've managed to keep the room quite nice.
154
00:10:17,680 --> 00:10:19,360
Reeva, I'm really impressed.
155
00:10:19,508 --> 00:10:20,599
[FOOTSTEPS]
156
00:10:20,640 --> 00:10:24,285
You know,
I don't like anything that's scattered.
157
00:10:24,640 --> 00:10:26,971
- Be it materialistic things or...
- Or life!
158
00:10:30,964 --> 00:10:34,144
[FOOTSTEPS]
159
00:10:36,640 --> 00:10:37,622
Come on.
160
00:10:39,280 --> 00:10:40,541
Please be careful.
161
00:10:40,640 --> 00:10:42,109
[SIGHS]
162
00:10:53,136 --> 00:10:55,612
[FOOTSTEPS]
163
00:10:59,640 --> 00:11:01,624
[TCH]
[SIGHS]
164
00:11:03,320 --> 00:11:04,490
Be careful.
165
00:11:06,600 --> 00:11:09,503
So, what did you do the whole day?
166
00:11:10,315 --> 00:11:11,605
You must've got so bored.
167
00:11:12,753 --> 00:11:15,468
There are no malls or theaters here.
168
00:11:17,116 --> 00:11:18,713
It's quite beautiful here.
169
00:11:20,065 --> 00:11:21,684
And if we talk about getting bored...
170
00:11:22,680 --> 00:11:26,587
...I've watched every single web
series available on OTT platforms!
171
00:11:27,360 --> 00:11:31,785
- These days, I'm watching a Turkish
show on YouTube. - Wonderful!
172
00:11:31,938 --> 00:11:32,969
[FOOTSTEPS]
173
00:11:33,010 --> 00:11:34,757
That's a good thing.
174
00:11:35,710 --> 00:11:40,224
Now that I'm here, we both can watch
Turkish shows together. Even I like them.
175
00:11:40,990 --> 00:11:42,137
That's even better.
176
00:11:43,638 --> 00:11:44,724
Do you want anything?
177
00:11:45,840 --> 00:11:47,618
No. I'll directly have lunch.
178
00:11:47,664 --> 00:11:48,879
[BIRDS CHIRPING]
179
00:11:48,920 --> 00:11:51,539
By the way, there's a really good
smell coming from the kitchen.
180
00:11:51,557 --> 00:11:53,199
Did you make something to welcome me?
181
00:11:53,470 --> 00:11:55,907
No, you're well aware that
I don't know how to cook.
182
00:11:57,257 --> 00:11:58,314
Just kidding.
183
00:11:58,547 --> 00:12:00,743
[BIRDS CHIRPING]
184
00:12:01,680 --> 00:12:03,301
You know Reeva,
I was the one who made promises...
185
00:12:05,440 --> 00:12:08,605
...I would make this for you!
I would make that for you!
186
00:12:11,177 --> 00:12:13,233
But the life was cooking something else.
187
00:13:00,960 --> 00:13:03,173
- What happened?
- I don't know. I think...
188
00:13:04,803 --> 00:13:06,026
I'm getting a cramp.
189
00:13:08,800 --> 00:13:10,653
I'll just come right back.
190
00:13:10,989 --> 00:13:12,856
- You want something?
- No.
191
00:13:12,977 --> 00:13:16,381
- It just happened suddenly.
I'll be back. - Okay, yeah.
192
00:13:16,601 --> 00:13:19,023
[FOOTSTEPS]
193
00:13:24,902 --> 00:13:26,304
Oh, my!
194
00:13:27,078 --> 00:13:28,522
[FOOTSTEPS]
195
00:13:28,560 --> 00:13:29,603
Aunty...
196
00:13:30,280 --> 00:13:32,942
Saheb has returned home after so long,
and you're crying like this?
197
00:13:33,873 --> 00:13:34,967
Come on, stop crying.
198
00:13:35,680 --> 00:13:39,963
If you don't stop crying then,
I would start making...
199
00:13:41,280 --> 00:13:43,110
...I'd crack a bad joke!
200
00:13:43,640 --> 00:13:45,231
That would make me cry more!
201
00:13:46,280 --> 00:13:49,101
Chanda, just do one thing...
202
00:13:50,141 --> 00:13:53,785
Crack good jokes in front of my Kunal.
203
00:13:54,776 --> 00:13:57,781
Don't let him get bored even for a minute!
204
00:13:59,000 --> 00:13:59,997
I promise!
205
00:14:02,320 --> 00:14:04,420
Here comes the Chhole Bhature!
206
00:14:04,915 --> 00:14:06,558
Hot and spicy, Chhole Bhature!
207
00:14:06,622 --> 00:14:07,279
[BIRDS CHIRPING]
208
00:14:07,320 --> 00:14:09,671
Saheb, today aunty has
made Chhole Bhature for you.
209
00:14:09,914 --> 00:14:10,927
Wow.
210
00:14:10,952 --> 00:14:12,459
Now, I'm more hungry!
211
00:14:12,842 --> 00:14:14,830
So, let me feed you right away.
212
00:14:16,200 --> 00:14:18,652
- Come on.
- I'll feed him, Chanda.
213
00:14:19,880 --> 00:14:23,682
- If we need anything, then I'll call you.
- Okay.
214
00:14:24,086 --> 00:14:27,945
[ANKLETS CHIME]
[FOOTSTEPS]
215
00:14:29,935 --> 00:14:31,015
Let me feed you.
216
00:14:34,000 --> 00:14:35,432
It smells delicious!
217
00:14:42,220 --> 00:14:44,462
I know, mom makes delicious Chhole Bhature!
218
00:14:45,720 --> 00:14:46,725
See for yourself.
219
00:14:48,937 --> 00:14:53,015
[WHEELCHAIR SOUND]
[ANKLETS CHIME]
220
00:14:57,041 --> 00:14:58,609
Today, I felt so good.
221
00:14:59,476 --> 00:15:03,160
After spending the evening with you.
222
00:15:06,025 --> 00:15:10,802
Let me call a servant.
He will help you sit on the bed.
223
00:15:11,742 --> 00:15:14,133
[ANKLETS CHIME]
[FOOTSTEPS]
224
00:15:14,193 --> 00:15:15,189
Reeva!
225
00:15:19,680 --> 00:15:20,850
Close the door.
226
00:15:44,169 --> 00:15:45,377
Come here.
227
00:17:23,957 --> 00:17:25,332
[KNOCK ON THE DOOR]
228
00:17:33,295 --> 00:17:34,404
Let me check.
229
00:17:36,238 --> 00:17:38,722
[FOOTSTEPS]
230
00:17:41,753 --> 00:17:42,877
[BIRDS CHIRPING]
231
00:17:42,902 --> 00:17:45,115
Can somebody say something good
about me in front of sister-in-law?
232
00:17:46,440 --> 00:17:48,832
Leave it. I'll do it myself.
233
00:17:49,247 --> 00:17:52,007
Sister-in-law, Kunal is my friend.
234
00:17:52,697 --> 00:17:54,438
But I have more rights on mom than him.
235
00:17:55,038 --> 00:17:56,147
- Oh really?
- Yes!
236
00:17:56,492 --> 00:17:58,023
Because he is never present here.
237
00:17:58,125 --> 00:18:00,562
So in his absence, I'm the one who
takes care of everything in this resort.
238
00:18:00,920 --> 00:18:03,155
In short, I have control over everything.
239
00:18:04,203 --> 00:18:05,253
Enough!
240
00:18:05,358 --> 00:18:10,329
From big things to smaller ones, I'm the
one who takes care of everything here.
241
00:18:11,222 --> 00:18:14,844
My dear, nobody's competing with you.
Why are you being so insecure?
242
00:18:15,120 --> 00:18:17,920
Oh please!
I'm not even trying to compete with you.
243
00:18:17,960 --> 00:18:19,175
You can't even do it.
244
00:18:21,640 --> 00:18:25,053
Oh! Aunty, those guests from 203 are back,
and they were asking about you.
245
00:18:25,276 --> 00:18:27,136
Oh! And you're telling this to me now?
246
00:18:28,060 --> 00:18:30,145
You guys have breakfast.
I'll be right back.
247
00:18:30,600 --> 00:18:32,535
There's some sort of connection
with the old clients.
248
00:18:32,560 --> 00:18:35,920
- True that! - Come on!
You've got so forgetful these days.
249
00:18:36,386 --> 00:18:38,089
[ANKLETS CHIME]
[FOOTSTEPS]
250
00:18:38,200 --> 00:18:39,573
The curry is really tasty!
251
00:18:42,320 --> 00:18:44,542
- Samar!
- Yes, brother?
252
00:18:45,125 --> 00:18:47,180
- You've to do one thing for me.
- Yeah, tell me.
253
00:18:49,292 --> 00:18:51,745
Reeva is also fond of mountains.
254
00:18:53,200 --> 00:18:56,529
We had a plan to go on a trek. But...
255
00:18:56,622 --> 00:18:58,091
[UTENSILS CLINKING]
256
00:18:59,598 --> 00:19:01,142
Just tell me, what can I do?
257
00:19:02,122 --> 00:19:03,263
[UTENSILS CLINKING]
258
00:19:04,089 --> 00:19:05,102
The thing which I can't do.
259
00:19:07,284 --> 00:19:08,987
Take Reeva for a trek.
260
00:19:09,993 --> 00:19:11,687
See, now I can't go.
261
00:19:12,962 --> 00:19:15,310
But why to deprive Reeva
from that adventure?
262
00:19:16,524 --> 00:19:17,747
What?
263
00:19:18,368 --> 00:19:20,348
Brother, what kind of novels
are you reading these days?
264
00:19:20,574 --> 00:19:22,222
[LAUGHS]
265
00:19:22,607 --> 00:19:24,460
Okay, sister-in-law...
266
00:19:24,600 --> 00:19:27,411
Please go and get ready. I've a small work.
I'll meet you in some time.
267
00:19:27,520 --> 00:19:29,937
- Okay. I'll get ready.
- Okay.
268
00:19:36,722 --> 00:19:39,640
Do you know,
me and Kunal, always used to come here.
269
00:19:39,760 --> 00:19:42,099
Just us. And this is our favourite point.
270
00:19:42,454 --> 00:19:45,571
[BIRDS CHIRPING]
271
00:19:52,075 --> 00:19:54,055
Look at that! It's so beautiful.
272
00:19:56,411 --> 00:19:58,945
- Did you like it?
- It's mesmerizing!
273
00:20:10,367 --> 00:20:12,519
- Let's go.
- Sure.
274
00:20:28,243 --> 00:20:31,288
[BIRDS CHIRPING]
275
00:20:31,329 --> 00:20:34,187
- Thank you, Samar.
- It's all my pleasure, sister-in-law.
276
00:20:34,862 --> 00:20:36,273
Actually, even I wanted a break.
277
00:20:36,344 --> 00:20:37,408
[BIRDS CHIRPING]
278
00:20:37,449 --> 00:20:40,855
I wasn't getting a partner to go along.
But now, I've got you.
279
00:20:40,945 --> 00:20:43,416
[BIRDS CHIRPING]
280
00:20:43,457 --> 00:20:44,844
Tell me one thing.
281
00:20:45,265 --> 00:20:47,950
Why do you call me sister-in-law?
282
00:20:48,700 --> 00:20:50,882
We are of similar age, right?
283
00:20:51,318 --> 00:20:53,132
So, you can call me Reeva.
284
00:20:53,480 --> 00:20:56,600
When you call me sister-in-law.
I feel as if I'm already an old lady.
285
00:20:56,805 --> 00:20:59,272
No! It's not like that.
286
00:20:59,640 --> 00:21:03,039
I mean, even I find it awkward to
call you sister-in-law sometimes.
287
00:21:03,880 --> 00:21:06,550
- So no formalities!
- Agreed!
288
00:21:06,633 --> 00:21:09,225
[BIRDS CHIRPING]
289
00:21:09,266 --> 00:21:10,714
- Okay, tell me something.
- Yeah.
290
00:21:11,320 --> 00:21:13,952
I'm sure that there's someone in your life,
right?
291
00:21:14,280 --> 00:21:15,826
You would have a girlfriend, right?
292
00:21:16,367 --> 00:21:19,465
After all, you're so handsome and fit.
293
00:21:20,305 --> 00:21:21,775
That's exactly the issue.
294
00:21:22,255 --> 00:21:25,667
Most of the girls want to become
my friends because of my money.
295
00:21:25,787 --> 00:21:28,375
And I look good. But honestly...
296
00:21:28,884 --> 00:21:32,080
...I never found a girl
who could match my vibe.
297
00:21:32,140 --> 00:21:34,713
Who could understand me. But I don't care.
298
00:21:34,754 --> 00:21:35,839
[BIRDS CHIRPING]
299
00:21:35,880 --> 00:21:39,803
Now look at Kunal.
He's so lucky to have you.
300
00:21:39,914 --> 00:21:42,319
[BIRDS CHIRPING]
301
00:21:42,360 --> 00:21:43,409
And honestly...
302
00:21:44,760 --> 00:21:48,443
...you're still there in his
life even after everything.
303
00:21:48,719 --> 00:21:50,579
[BIRDS CHIRPING]
304
00:21:50,620 --> 00:21:51,647
I appreciate that.
305
00:21:52,914 --> 00:21:55,123
[BIRDS CHIRPING]
306
00:21:55,164 --> 00:21:56,169
We should go now.
307
00:21:56,773 --> 00:21:58,688
[FOOTSTEPS]
308
00:22:02,734 --> 00:22:05,359
What happened? Are you tired?
309
00:22:07,480 --> 00:22:09,664
Yes, from life.
310
00:22:19,840 --> 00:22:21,040
[FOOTSTEPS]
311
00:22:21,080 --> 00:22:22,115
Let's go.
312
00:22:23,520 --> 00:22:25,118
Life doesn't worn us out.
313
00:22:26,000 --> 00:22:27,785
In fact, it teaches us how to live.
314
00:22:30,506 --> 00:22:31,526
Let's go.
315
00:22:31,570 --> 00:22:33,337
[FOOTSTEPS]
316
00:22:33,378 --> 00:22:34,803
It's a long way ahead.
317
00:22:37,440 --> 00:22:39,060
Indeed, there's a long way ahead.
318
00:23:01,157 --> 00:23:03,118
[HUMMING]
319
00:23:03,920 --> 00:23:05,435
- Hello!
- Hey!
320
00:23:13,000 --> 00:23:15,895
It's written all over your face
that you had a wonderful day.
321
00:23:16,431 --> 00:23:17,295
[SIGHS]
322
00:23:17,320 --> 00:23:18,768
Yes, I enjoyed a lot!
323
00:23:18,985 --> 00:23:21,318
In fact,
I didn't wanted to return from there.
324
00:23:23,215 --> 00:23:26,253
I wish, I could have stopped time.
325
00:23:28,760 --> 00:23:30,290
Samar didn't irritate you, right?
326
00:23:31,440 --> 00:23:34,042
No, he took really good care of me.
327
00:23:35,760 --> 00:23:38,003
That's true. He's a caring person.
328
00:23:40,766 --> 00:23:41,779
Saheb...
329
00:23:42,026 --> 00:23:43,634
[FOOTSTEPS]
330
00:23:43,675 --> 00:23:47,598
- Oh, you came back?
- Yeah, just now.
331
00:23:49,560 --> 00:23:52,177
- What are you doing here?
- I called her.
332
00:23:53,255 --> 00:23:55,855
I was getting bored sitting on
the wheelchair since morning.
333
00:23:55,880 --> 00:23:57,040
So I wanted to lay down on the bed.
334
00:23:57,678 --> 00:23:59,710
That's why, Ms. Chanda was called.
335
00:23:59,964 --> 00:24:02,110
Now I'm here. So I can do that.
336
00:24:02,924 --> 00:24:05,886
Chanda, go and prepare my food.
337
00:24:07,360 --> 00:24:08,335
Did you eat anything?
338
00:24:09,240 --> 00:24:10,823
Reva, I was waiting for you.
339
00:24:11,080 --> 00:24:15,714
I wanted to have dinner with you.
But this Chanda kept badgering me to eat.
340
00:24:18,000 --> 00:24:21,661
I should go.
341
00:24:22,815 --> 00:24:25,830
[FOOTSTEPS]
342
00:24:28,974 --> 00:24:32,116
Listen... did you miss me?
343
00:24:48,081 --> 00:24:50,234
Your silence is telling
me that you did not.
344
00:24:51,960 --> 00:24:55,583
And why would you? Because eventually
you're returning back to me, right?
345
00:24:56,320 --> 00:24:58,559
No, I did miss you.
346
00:25:00,549 --> 00:25:03,278
I want to sit outside for a while.
347
00:25:06,465 --> 00:25:08,227
Okay. Have fun.
348
00:25:09,022 --> 00:25:10,140
Should I call someone?
349
00:25:11,360 --> 00:25:12,469
No. It's okay.
350
00:25:13,080 --> 00:25:17,241
- Are you sure?
- Yeah, I'll just finish my novel.
351
00:25:17,520 --> 00:25:18,743
Don't worry. You go ahead.
352
00:25:22,040 --> 00:25:24,509
[FOOTSTEPS]
353
00:25:40,214 --> 00:25:42,784
[SIGHS]
354
00:25:46,634 --> 00:25:49,132
Hey! Why do you look so lost?
355
00:25:50,913 --> 00:25:52,180
You didn't go to sleep yet?
356
00:25:52,360 --> 00:25:55,339
I was about to.
But saw that Vodka so I stopped.
357
00:25:56,760 --> 00:25:58,891
- Why don't you get a glass?
- No, no!
358
00:26:00,120 --> 00:26:02,836
Let me make a drink for you.
My special drink. Just wait.
359
00:26:03,105 --> 00:26:04,688
- Really?
- Yeah. Just wait.
360
00:26:09,478 --> 00:26:11,220
[UTENSILS CLINKING]
361
00:26:11,474 --> 00:26:14,047
- What is this?
- That's the recipe.
362
00:26:15,314 --> 00:26:16,498
My special drink.
363
00:26:17,920 --> 00:26:19,105
A piece of lemon.
364
00:26:20,432 --> 00:26:24,025
- Then we'll go for mint leaves.
- Wow!
365
00:26:26,720 --> 00:26:28,158
And a dash of honey.
366
00:26:28,423 --> 00:26:29,676
- Honey?
- Yeah.
367
00:26:30,440 --> 00:26:32,622
Vodka and water.
368
00:26:34,034 --> 00:26:36,209
- And yours?
- This is mine.
369
00:26:36,370 --> 00:26:38,245
[UTENSILS CLINKING]
370
00:26:39,143 --> 00:26:40,703
- Cheers!
- Cheers!
371
00:26:47,159 --> 00:26:48,464
[SIGHS]
372
00:26:48,727 --> 00:26:49,755
Nice!
373
00:26:51,316 --> 00:26:53,056
- Do you like it?
- It's good.
374
00:26:54,082 --> 00:26:55,635
You just wait. I'll come.
375
00:27:12,292 --> 00:27:14,714
[WATER SLOSHING]
376
00:27:19,919 --> 00:27:22,761
- Come Reeva, join me.
- No, I can't.
377
00:27:23,257 --> 00:27:25,627
- I don't know swimming.
- It will be fun.
378
00:27:26,686 --> 00:27:27,840
No. Come here.
379
00:27:28,885 --> 00:27:31,714
[WATER SLOSHING]
380
00:27:38,835 --> 00:27:43,777
Swimming after having Vodka
is too much fun. Come, join me.
381
00:27:52,694 --> 00:27:53,744
Good night!
382
00:27:59,882 --> 00:28:01,796
[WATER SLOSHING]
383
00:28:31,335 --> 00:28:32,483
Hey, Hero!
384
00:28:33,547 --> 00:28:37,199
Don't act so smart. You would catch cold.
385
00:28:41,080 --> 00:28:43,472
Want to have shots in my room?
386
00:28:45,023 --> 00:28:46,253
Not a bad idea.
387
00:28:53,004 --> 00:28:55,138
- Okay, last shot.
- Yeah, okay.
388
00:28:57,604 --> 00:29:00,167
[GASPS]
389
00:29:04,567 --> 00:29:05,885
There's something on your face.
390
00:29:21,003 --> 00:29:22,362
[SLAP]
391
00:29:26,346 --> 00:29:29,878
[BACKGROUND MUSIC]
392
00:33:52,770 --> 00:33:54,989
[FOOTSTEPS]
393
00:33:58,341 --> 00:34:02,225
[DOOR OPEN]
[DOOR CLOSE]
394
00:34:02,250 --> 00:34:03,503
I knew that you'd come.
395
00:34:04,026 --> 00:34:06,801
- What did you say to Kunal?
- He just wants me to be happy.
396
00:34:07,267 --> 00:34:08,279
So do I.
397
00:34:09,120 --> 00:34:10,567
- Shall we go.
- Yeah sure.
398
00:34:14,592 --> 00:34:20,899
"Keep my eyes close to yours..."
399
00:34:21,201 --> 00:34:27,074
"...and speak even if you don't."
400
00:34:27,660 --> 00:34:30,773
"Allow my eyes to close."
401
00:34:32,601 --> 00:34:39,013
"Even if we can't see the face,
may the beloved stay close."
402
00:34:39,299 --> 00:34:45,300
"May the beloved not go far,
as if not leaving at all."
403
00:34:45,892 --> 00:34:52,160
"Even if we can't see the face,
may the beloved stay close."
404
00:34:52,565 --> 00:34:58,436
"May the beloved not go far,
as if not leaving at all."
405
00:34:59,160 --> 00:35:05,280
"Let the thought of distance fade away,
and let them be close by."
406
00:35:05,685 --> 00:35:11,629
"Speak even if you don't."
407
00:35:12,260 --> 00:35:15,056
"Allow my eyes to close."
408
00:35:25,200 --> 00:35:31,667
"I resemble the true Lord's beloveds."
409
00:35:31,886 --> 00:35:37,924
"After a long time,
moments of love appear."
410
00:35:38,484 --> 00:35:44,134
"I resemble the true Lord's beloveds."
411
00:35:45,045 --> 00:35:50,724
"After a long time,
moments of love appear."'
412
00:35:51,027 --> 00:35:52,505
We've gone too far.
413
00:35:53,111 --> 00:35:55,379
It's very difficult to go back,
at least for me.
414
00:35:55,400 --> 00:35:59,467
"Speak even if you don't."
415
00:35:59,555 --> 00:36:02,068
But I'm bound by a commitment.
416
00:36:02,880 --> 00:36:05,069
I can't get free from it,
even if I want to.
417
00:36:07,120 --> 00:36:09,581
I never thought that other than Kunal...
418
00:36:11,770 --> 00:36:14,169
[SIGHS]
419
00:36:15,154 --> 00:36:18,005
But sometimes,
destiny plays dirty with you.
420
00:36:20,202 --> 00:36:21,740
You have no other choice.
421
00:36:23,400 --> 00:36:27,519
You have to go with the flow,
even when you don't want to.
422
00:36:29,451 --> 00:36:31,371
And then you don't know where you land?
423
00:36:34,800 --> 00:36:37,379
The line between right
and wrong fades away!
424
00:36:46,152 --> 00:36:47,472
'Far away from here...'
425
00:36:48,762 --> 00:36:50,562
'...beyond right and wrong...'
426
00:36:52,160 --> 00:36:53,712
'...there's a field.'
427
00:36:54,480 --> 00:36:55,788
I'll meet you there.
428
00:36:59,840 --> 00:37:01,077
Have you read Rumi?
429
00:37:02,989 --> 00:37:04,632
I love his poems.
430
00:37:06,456 --> 00:37:07,492
Thoughts.
431
00:37:11,320 --> 00:37:13,884
"When the city sleeps..."
432
00:37:14,400 --> 00:37:16,837
"...I read your letters till the morning."
433
00:37:18,080 --> 00:37:21,177
"I make sculptures and
keep them in front of me."
434
00:37:22,656 --> 00:37:24,020
"And say from my heart..."
435
00:37:25,120 --> 00:37:27,437
"...every word that you didn't say."
436
00:37:28,752 --> 00:37:30,972
"If this is what they call life then..."
437
00:37:31,970 --> 00:37:34,970
"A criss-cross, small or big streak..."
438
00:37:35,480 --> 00:37:37,228
"If a child makes it."
439
00:37:38,412 --> 00:37:40,063
"Then what to do with Gods?"
440
00:37:41,382 --> 00:37:43,842
"When the city sleeps..."
441
00:37:44,637 --> 00:37:47,509
"I turn away from truth
and look at the lies."
442
00:37:50,120 --> 00:37:52,009
"And when the city wakes up..."
443
00:37:53,480 --> 00:37:55,122
"Then I become a road."
444
00:37:57,560 --> 00:37:59,840
"Then I become a road."
445
00:38:00,443 --> 00:38:01,328
[FOOTSTEPS]
446
00:38:01,369 --> 00:38:04,017
- Can I come in, son?
- Mom! Yes, of course!
447
00:38:07,077 --> 00:38:10,160
- How is my son?
- I'm good. And great after seeing you.
448
00:38:10,185 --> 00:38:11,372
[LAUGHS]
449
00:38:11,560 --> 00:38:14,252
- How was your Delhi trip?
- It was nice.
450
00:38:15,748 --> 00:38:17,645
But your Uncle is not well.
451
00:38:18,280 --> 00:38:21,760
His heart has become weak.
He got a minor attack recently.
452
00:38:22,878 --> 00:38:25,172
He's fine now. And was asking about you.
453
00:38:27,120 --> 00:38:30,863
I bring in front of you,
your favourite, Suji Halva!
454
00:38:31,841 --> 00:38:32,529
[UTENSILS CLINKING]
455
00:38:32,570 --> 00:38:36,874
How did you know I was craving for
Suji Halva? I was about to tell mom.
456
00:38:37,392 --> 00:38:40,834
She knows your likes and
dislikes since childhood.
457
00:38:41,302 --> 00:38:46,116
Chanda, I want to feed him with my hands.
Go and finish other works.
458
00:38:46,826 --> 00:38:48,443
[UTENSILS CLINKING]
459
00:38:49,490 --> 00:38:50,885
Careful, it's hot!
460
00:38:55,048 --> 00:38:56,120
It's delicious!
461
00:39:03,800 --> 00:39:05,727
Come in. Keep it over here.
462
00:39:09,000 --> 00:39:10,117
Listen...
463
00:39:12,480 --> 00:39:14,394
...I'm removing your bookshelf.
464
00:39:14,600 --> 00:39:16,569
And placing it outside in the hall.
465
00:39:16,840 --> 00:39:20,866
But, why so? It's fine over here.
466
00:39:21,040 --> 00:39:22,547
[CREAKING SOUND]
467
00:39:22,760 --> 00:39:25,768
You take whole week to complete one book.
468
00:39:26,339 --> 00:39:29,496
This would make our room
more spacious and elegant.
469
00:39:32,922 --> 00:39:35,277
It would be right if you say so.
470
00:39:39,904 --> 00:39:42,424
After all,
these walls stay with me more than you do.
471
00:39:44,494 --> 00:39:45,680
I keep gazing them.
472
00:39:46,529 --> 00:39:47,395
[SIGHS]
473
00:39:47,436 --> 00:39:49,821
Nowadays, I don't understand you at all.
474
00:39:50,712 --> 00:39:53,022
And, why are you dressed like that?
475
00:39:53,629 --> 00:39:56,120
- I know your on wheelchair...
- Because you stopped caring!
476
00:39:58,000 --> 00:39:59,489
So why should I put any efforts now?
477
00:40:05,975 --> 00:40:07,234
What do you mean?
478
00:40:07,970 --> 00:40:08,839
[FOOTSTEPS]
479
00:40:08,880 --> 00:40:10,351
Are you trying to blame me?
480
00:40:11,187 --> 00:40:12,222
- Listen...
- No, Reeva.
481
00:40:13,840 --> 00:40:16,577
It's not you, it's me.
482
00:40:17,565 --> 00:40:18,765
I never go anywhere outside.
483
00:40:20,194 --> 00:40:22,212
This room, this balcony...
484
00:40:24,576 --> 00:40:26,098
...this is my life now.
485
00:40:27,400 --> 00:40:28,478
[SIGHS]
486
00:40:28,962 --> 00:40:30,200
I'll see you later.
487
00:40:31,786 --> 00:40:35,950
[FOOTSTEPS]
488
00:40:41,989 --> 00:40:44,739
[WHEELCHAIR SOUND]
489
00:40:45,632 --> 00:40:46,720
His...
490
00:40:48,229 --> 00:40:50,247
He's the...
491
00:40:51,746 --> 00:40:54,716
- The...
- I didn't know you like reading novels.
492
00:40:55,586 --> 00:40:56,947
Saheb!
493
00:41:00,289 --> 00:41:04,280
I really like reading them. But...
494
00:41:04,360 --> 00:41:05,274
[GASPS]
495
00:41:05,400 --> 00:41:08,310
I don't understand these English ones.
496
00:41:08,680 --> 00:41:11,298
But there are Hindi novels as well.
You can read those.
497
00:41:11,680 --> 00:41:14,139
These? I've already read them.
498
00:41:14,525 --> 00:41:18,695
Gaban by Premchand, stories by
Krishnachandra, stories by Manto, and...
499
00:41:19,460 --> 00:41:22,610
...my favourite and the best, this!
500
00:41:24,131 --> 00:41:26,045
Rasidi ticket by Amrita Pritam.
501
00:41:26,840 --> 00:41:28,505
Do you know what she's written?
502
00:41:28,880 --> 00:41:30,560
She has written...
503
00:41:31,069 --> 00:41:35,249
'I didn't know,
the religion for which, the utensils of...'
504
00:41:35,274 --> 00:41:37,155
'...their people were kept
separately in my house...'
505
00:41:38,435 --> 00:41:42,465
'I would fall head over heels for a
person belonging to that religion.'
506
00:41:42,691 --> 00:41:45,531
Yeah. She was already married.
507
00:41:46,360 --> 00:41:49,937
But there was no love.
And then Sahir came, and she fell in love.
508
00:41:51,726 --> 00:41:53,834
You know, Amrita Pritam...
509
00:41:54,160 --> 00:41:57,445
...loved Sahir so much that
when he used to leave...
510
00:41:58,160 --> 00:42:01,542
...she would pick up his smoked cigarettes,
and smoke it.
511
00:42:02,040 --> 00:42:04,185
But even Sahir couldn't
cure her loneliness.
512
00:42:04,640 --> 00:42:06,110
She again married Imroz.
513
00:42:06,904 --> 00:42:08,397
But that loneliness stayed with her.
514
00:42:11,680 --> 00:42:12,720
[SIGHS]
515
00:42:12,760 --> 00:42:14,552
Why does this loneliness stay with us,
Chanda?
516
00:42:15,302 --> 00:42:18,106
[BIRDS CHIRPING]
517
00:42:18,462 --> 00:42:21,574
But Saheb, this depends on us.
518
00:42:23,224 --> 00:42:24,469
Have you read Rumi?
519
00:42:25,843 --> 00:42:30,125
He says that,
'We are complete within ourselves'.
520
00:42:31,535 --> 00:42:32,802
'It is our light...'
521
00:42:33,979 --> 00:42:36,560
'...which enlightens the whole world.'
522
00:42:39,237 --> 00:42:41,817
What a beautiful thing, right?
523
00:42:46,931 --> 00:42:49,017
Where did you read all this, Chanda?
524
00:42:50,631 --> 00:42:52,108
You silly girl.
525
00:42:54,711 --> 00:42:58,565
When you were not here,
I used to clean your room.
526
00:42:59,480 --> 00:43:03,469
So, I used to come and read these books.
527
00:43:04,080 --> 00:43:05,618
But, these...
528
00:43:06,160 --> 00:43:09,911
English novels! They harass me a lot!
529
00:43:10,927 --> 00:43:12,794
[SIGHS]
530
00:43:14,727 --> 00:43:16,174
Wait, I'll give you one book.
531
00:43:21,708 --> 00:43:24,270
[BACKGROUND MUSIC]
532
00:43:29,907 --> 00:43:31,437
When the city sleeps.
533
00:43:32,520 --> 00:43:34,800
- Should I recite a poem.
- Yes, of course!
534
00:43:39,620 --> 00:43:40,663
Listen...
535
00:43:42,120 --> 00:43:47,201
"It was better than killing my own soul,
to go out of my house and scream."
536
00:43:49,064 --> 00:43:51,508
"Stand up on the rails and shout out."
537
00:43:52,520 --> 00:43:53,637
"But could I've done?"
538
00:43:55,341 --> 00:43:57,613
"There was no one around me."
539
00:44:15,506 --> 00:44:17,621
"I will meet you yet again."
540
00:44:18,499 --> 00:44:21,889
"How and where? I don't know that."
541
00:44:23,105 --> 00:44:27,635
"Perhaps, I could be a
figment of your imagination..."
542
00:44:28,280 --> 00:44:30,297
"...I will draw myself on your canvas."
543
00:44:31,354 --> 00:44:35,614
"Or maybe, as a mysterious line..."
544
00:44:36,597 --> 00:44:38,246
"...that shouldn't be on your canvas."
545
00:44:39,640 --> 00:44:42,587
"Quietly, I will stare at you."
546
00:44:43,152 --> 00:44:45,560
"I will meet you again."
547
00:44:45,904 --> 00:44:49,662
"Perhaps,
I will become a ray of sunshine..."
548
00:44:50,600 --> 00:44:52,542
"...and revel in your colours."
549
00:44:53,966 --> 00:44:56,891
"Or maybe, I will just paint myself..."
550
00:44:57,400 --> 00:44:59,283
"...and hug your canvas."
551
00:45:00,080 --> 00:45:03,866
"I know not how or where..."
552
00:45:04,489 --> 00:45:06,634
"...but I will surely meet you."
553
00:46:35,680 --> 00:46:37,938
[UTENSILS CLINKING]
554
00:46:43,059 --> 00:46:45,098
[SCREAMING]
555
00:46:55,419 --> 00:46:56,903
[DOOR OPEN]
556
00:46:59,531 --> 00:47:00,859
Reeva, what are you doing here?
557
00:47:01,887 --> 00:47:03,273
Is everything alright?
558
00:47:04,356 --> 00:47:05,668
No, it's not!
559
00:47:07,280 --> 00:47:11,368
Samar, you're reacting as if I've
come to your room first time at night.
560
00:47:13,122 --> 00:47:16,849
I'm not feeling good.
You should be with Kunal right now.
561
00:47:17,120 --> 00:47:18,583
It's getting complicated.
562
00:47:19,400 --> 00:47:21,357
What is getting complicated?
563
00:47:22,840 --> 00:47:23,875
Look at me!
564
00:47:28,680 --> 00:47:31,485
Reeva, please! Just go for now.
565
00:47:32,600 --> 00:47:33,567
Go!
566
00:47:34,880 --> 00:47:36,275
Tell me one thing.
567
00:47:38,726 --> 00:47:40,375
Are you like done with me?
568
00:47:40,774 --> 00:47:44,006
You don't want me anymore?
569
00:47:44,052 --> 00:47:45,987
What rubbish is this?
570
00:47:48,140 --> 00:47:49,377
Please go!
571
00:48:08,825 --> 00:48:10,341
[DOOR OPEN]
572
00:48:10,857 --> 00:48:12,404
[DOOR OPEN]
573
00:48:14,329 --> 00:48:15,356
Shit!
574
00:48:25,505 --> 00:48:27,833
[DOGS BARKING]
575
00:48:39,154 --> 00:48:40,114
You are also here.
576
00:48:42,760 --> 00:48:44,680
Why do you care?
577
00:48:48,505 --> 00:48:50,833
[DOGS BARKING]
578
00:48:56,158 --> 00:48:57,231
Listen, Reeva...
579
00:48:59,400 --> 00:49:00,690
You misunderstood me.
580
00:49:02,974 --> 00:49:06,357
I'm at that point in my life,
where I'm not finding any way.
581
00:49:07,437 --> 00:49:11,517
Seeing Kunal in this state,
getting connected to you like this...
582
00:49:14,040 --> 00:49:15,548
I don't know what I'm doing.
583
00:49:17,420 --> 00:49:19,677
It's true that I really love you.
584
00:49:19,920 --> 00:49:21,352
And I cannot live without you.
585
00:49:21,431 --> 00:49:22,336
[DOGS BARKING]
586
00:49:22,377 --> 00:49:23,726
But it's also true that...
587
00:49:24,880 --> 00:49:26,679
...I'm betraying my best friend.
588
00:49:31,360 --> 00:49:34,675
It's getting on my nerves!
589
00:49:34,714 --> 00:49:35,734
Oh really?
590
00:49:36,160 --> 00:49:37,697
It's getting on to your nerves now?
591
00:49:38,275 --> 00:49:39,118
[SIGHS]
592
00:49:39,400 --> 00:49:41,223
Why didn't you think about this before?
593
00:49:42,400 --> 00:49:43,998
When you were getting close to me.
594
00:49:44,299 --> 00:49:47,726
You were also present with me.
Why didn't you stop me?
595
00:49:49,720 --> 00:49:51,341
You're blaming me for all that?
596
00:49:52,260 --> 00:49:53,025
[SIGHS]
597
00:49:53,280 --> 00:49:54,938
Why the hell are you asking this?
598
00:49:56,584 --> 00:49:59,329
When we both know the truth!
599
00:50:00,000 --> 00:50:03,518
We can't deny the fact that,
we can't live without each other.
600
00:50:04,843 --> 00:50:08,068
Samar, you gave me the purpose of my life.
601
00:50:09,566 --> 00:50:12,334
At that time,
when I forgot my own existence...
602
00:50:13,137 --> 00:50:15,312
...when I was doubting myself.
603
00:50:20,760 --> 00:50:23,258
It's like, being in the middle of the sea.
604
00:50:23,817 --> 00:50:26,021
And there's no boat to sail to an end.
605
00:50:28,618 --> 00:50:31,362
We can never escape this dilemma!
606
00:50:32,971 --> 00:50:33,885
[SIGHS]
607
00:50:34,129 --> 00:50:35,727
I can't back out now.
608
00:50:37,360 --> 00:50:39,303
Let's sink together.
609
00:50:46,320 --> 00:50:49,179
[WATER SLOSHING]
610
00:53:00,109 --> 00:53:01,166
By the way, Chanda...
611
00:53:01,827 --> 00:53:04,190
...tell me, what are your
thoughts about getting married?
612
00:53:04,517 --> 00:53:06,490
After all,
you're now old enough to get married.
613
00:53:08,148 --> 00:53:11,875
Yeah. I mean, I should get married.
614
00:53:13,880 --> 00:53:18,613
- "But, I have one condition...
- What condition?"
615
00:53:21,120 --> 00:53:22,995
[BIRDS CHIRPING]
616
00:53:23,457 --> 00:53:25,512
The condition is...
617
00:53:26,600 --> 00:53:30,118
...the guy should be just like you.
618
00:53:31,920 --> 00:53:35,250
I mean, if he's not similar to you...
619
00:53:36,229 --> 00:53:37,721
...then I won't agree to it.
620
00:53:39,120 --> 00:53:40,859
You mean to say,
you want a disabled person?
621
00:53:44,285 --> 00:53:45,252
Saheb!
622
00:53:47,914 --> 00:53:50,024
Leave it. I don't want
to discuss anymore.
623
00:53:50,048 --> 00:53:51,537
Hey, I was just kidding!
624
00:53:52,160 --> 00:53:53,435
Why are you getting upset?
625
00:53:54,600 --> 00:53:56,325
By the way,
I have selected some guys for you.
626
00:53:56,720 --> 00:53:58,880
How is Rahul?
627
00:53:59,920 --> 00:54:01,863
That chef, Rahul?
628
00:54:02,600 --> 00:54:03,725
Have you seen his face?
629
00:54:05,360 --> 00:54:08,083
He's full of arrogance.
As if he's some action hero.
630
00:54:09,455 --> 00:54:12,776
- Then how is our accountant, Satish?
- Ewww!
631
00:54:14,096 --> 00:54:15,447
He is a big time creep!
632
00:54:16,120 --> 00:54:19,040
He drinks alcohol day and night.
He would take care of me?
633
00:54:19,078 --> 00:54:21,777
- Yes, he will!
- Absolutely not!
634
00:54:24,463 --> 00:54:26,316
So, what is your type?
635
00:54:26,511 --> 00:54:28,628
[BIRDS CHIRPING]
636
00:54:31,612 --> 00:54:34,512
Saheb, it's not necessary that...
637
00:54:35,288 --> 00:54:39,586
...every time we get what
we truly desire from life.
638
00:54:41,232 --> 00:54:42,300
People say...
639
00:54:43,504 --> 00:54:45,559
...we have to do...that...
640
00:54:47,324 --> 00:54:48,779
[BIRDS CHIRPING]
641
00:54:48,804 --> 00:54:51,319
- Compro...
- Compromise?
642
00:54:51,476 --> 00:54:54,604
Yes, that! Compromise.
643
00:54:58,276 --> 00:55:02,288
This means that,
our dear Chanda actually likes someone.
644
00:55:03,280 --> 00:55:05,230
Who's he? Shall I talk to him?
645
00:55:07,834 --> 00:55:09,200
- There's no use!
- Why?
646
00:55:10,114 --> 00:55:11,217
He got married.
647
00:55:11,555 --> 00:55:13,162
[BIRDS CHIRPING]
648
00:55:13,203 --> 00:55:14,292
Oh, no!
649
00:55:17,329 --> 00:55:20,254
Chanda, you'd get someone better than him!
650
00:55:20,486 --> 00:55:24,342
No, Saheb!
I don't want someone better than him.
651
00:55:26,720 --> 00:55:29,113
Even if I can't get him...
652
00:55:30,360 --> 00:55:31,343
...that's okay.
653
00:55:33,200 --> 00:55:34,633
This guy's so lucky!
654
00:55:35,757 --> 00:55:37,925
That he's got someone who
loves him with such passion!
655
00:55:40,339 --> 00:55:42,080
Otherwise, in current times...
656
00:55:47,520 --> 00:55:49,703
Anyway... Shall we go?
657
00:55:56,337 --> 00:55:57,785
- Okay.
- Chanda...
658
00:55:58,960 --> 00:56:01,263
After having such nice
conversations with you...
659
00:56:01,722 --> 00:56:03,729
...for a moment,
I forget about all my problems.
660
00:56:08,324 --> 00:56:11,816
[RETCHES]
661
00:57:41,040 --> 00:57:43,732
Why did you call me here?
Is everything alright?
662
00:57:45,308 --> 00:57:46,568
Reeva, are you okay?
663
00:57:48,316 --> 00:57:50,446
If you don't want to talk then
should've mentioned that...
664
00:57:51,040 --> 00:57:53,193
...I came here leaving
important stuff behind!
665
00:57:53,960 --> 00:57:55,242
I'm gathering the courage.
666
00:57:56,280 --> 00:57:58,147
You might also need it.
667
00:57:59,240 --> 00:58:01,138
Why are you speaking in riddles?
668
00:58:01,717 --> 00:58:03,060
Tell me clearly, what happened?
669
00:58:03,297 --> 00:58:04,719
[BIRDS CHIRPING]
670
00:58:04,760 --> 00:58:07,789
What should I say? The thing which
shouldn't have happen, happened!
671
00:58:10,111 --> 00:58:12,068
Reeva, why are you confusing me?
672
00:58:12,398 --> 00:58:14,347
I left an important task to come here.
673
00:58:15,294 --> 00:58:16,277
What's the matter?
674
00:58:17,024 --> 00:58:19,624
[BIRDS CHIRPING]
675
00:58:19,665 --> 00:58:21,630
Samar, I'm pregnant!
676
00:58:23,320 --> 00:58:25,963
- And this is ours!
- What?
677
00:58:28,044 --> 00:58:30,796
No, this cannot be true!
678
00:58:31,313 --> 00:58:32,671
This is true!
679
00:58:35,040 --> 00:58:39,622
You're joking, right?
See, if this a prank, please end it.
680
00:58:39,690 --> 00:58:41,587
Why would I joke about this, Samar?
681
00:58:41,730 --> 00:58:43,628
I've checked it twice.
682
00:58:44,124 --> 00:58:45,413
I'm pregnant, Samar!
683
00:58:48,804 --> 00:58:49,831
Shit!
684
00:58:53,835 --> 00:58:54,983
Shit!
685
00:58:56,256 --> 00:58:57,456
Fuck!
686
00:58:59,680 --> 00:59:01,292
This shouldn't have happened!
687
00:59:03,968 --> 00:59:04,980
No!
688
00:59:12,235 --> 00:59:14,782
[BIRDS CHIRPING]
689
00:59:16,642 --> 00:59:17,783
You haven't slept yet?
690
00:59:20,935 --> 00:59:23,935
Your well aware that I don't
sleep until you make me.
691
00:59:25,885 --> 00:59:27,558
But today you're late.
692
00:59:32,551 --> 00:59:33,795
Why do you look so stressed?
693
00:59:34,555 --> 00:59:38,076
No, nothing! Just work-related stress.
694
00:59:39,069 --> 00:59:40,163
You're not there.
695
00:59:41,228 --> 00:59:43,245
And mom is all alone.
696
00:59:44,320 --> 00:59:46,840
Somebody has to take care of the resort,
right?
697
00:59:47,282 --> 00:59:50,727
[CRICKETS CHIRPING]
698
00:59:51,503 --> 00:59:52,613
That's true.
699
00:59:53,960 --> 00:59:55,483
Mom praises you a lot!
700
00:59:57,435 --> 00:59:59,040
It's time for you to sleep.
701
01:00:29,445 --> 01:00:30,525
Reeva...
702
01:00:31,762 --> 01:00:33,233
...you don't seem well.
703
01:00:34,687 --> 01:00:37,162
- You should have some rest.
- Yes.
704
01:00:38,520 --> 01:00:40,200
I'm not feeling sleepy yet.
705
01:00:40,640 --> 01:00:42,470
I would sit in the balcony for some time.
706
01:00:43,240 --> 01:00:44,853
The weather is also pleasant.
707
01:00:45,330 --> 01:00:46,508
I'll sleep in some time.
708
01:00:49,583 --> 01:00:53,386
- You go to sleep. Okay? Good night.
- Good night.
709
01:01:00,847 --> 01:01:02,535
[DOOR OPEN]
710
01:01:13,331 --> 01:01:15,339
[SOBBING]
711
01:01:49,828 --> 01:01:51,763
Why are you doing all this?
712
01:01:52,753 --> 01:01:54,283
You could've asked a servant.
713
01:01:55,265 --> 01:01:56,450
Samar...
714
01:01:57,440 --> 01:01:59,063
I want to talk to you.
715
01:02:00,920 --> 01:02:03,973
See Reeva, I thought about this a lot.
716
01:02:04,520 --> 01:02:06,133
Look, we don't have a choice.
717
01:02:06,840 --> 01:02:08,490
You've to go for an abortion.
718
01:02:09,760 --> 01:02:13,284
But what's the fault of that
baby who's not even born yet?
719
01:02:14,360 --> 01:02:16,993
This is the symbol of our love, right?
720
01:02:17,315 --> 01:02:18,755
They are my family, Reeva!
721
01:02:19,560 --> 01:02:23,264
Mom loved me more than her son.
And Kunal considers me as his brother!
722
01:02:23,863 --> 01:02:26,008
It would all come to an end. Please!
723
01:02:26,560 --> 01:02:28,299
Try to understand!
724
01:02:29,121 --> 01:02:32,540
We both have different insecurities.
725
01:02:32,878 --> 01:02:33,966
Even priorities.
726
01:02:34,024 --> 01:02:35,239
[CRICKETS CHIRPING]
727
01:02:35,280 --> 01:02:38,010
I am a married woman.
728
01:02:39,080 --> 01:02:40,296
And still I'm suffering this pain.
729
01:02:41,128 --> 01:02:43,580
You came into my life as a ray of hope.
730
01:02:44,263 --> 01:02:46,281
I can't let this hope die.
731
01:02:47,233 --> 01:02:50,526
I'm not going anywhere, Reeva.
We are all living here, together.
732
01:02:51,680 --> 01:02:53,735
But it's better for our family...
733
01:02:54,470 --> 01:02:56,286
...that we end this thing right now!
734
01:02:57,606 --> 01:03:00,020
We have to go for abortion
as soon as possible.
735
01:03:00,448 --> 01:03:02,008
Before it's too late.
736
01:03:10,720 --> 01:03:12,985
Samar, how could you be so casual about it?
737
01:03:13,701 --> 01:03:15,276
Just be in my shoes for once...
738
01:03:15,703 --> 01:03:17,263
...and think about this child.
739
01:03:19,100 --> 01:03:20,833
Destiny has given me one agony.
740
01:03:21,360 --> 01:03:23,189
And now, you're giving me another?!
741
01:03:26,294 --> 01:03:28,483
Samar, this suffering would never end.
742
01:03:37,440 --> 01:03:39,409
[BIRDS CHIRPING]
743
01:03:40,985 --> 01:03:42,043
What's the occasion, Reeva?
744
01:03:42,905 --> 01:03:44,203
You're here with me after so many days.
745
01:03:44,780 --> 01:03:48,005
- Are you taunting me?
- No, absolutely not!
746
01:03:49,760 --> 01:03:51,035
In fact, I'm liking it.
747
01:03:52,041 --> 01:03:55,595
- So, I wanted to ask you something.
- Go on.
748
01:03:57,280 --> 01:03:58,751
Actually, I want a permission...
749
01:04:00,088 --> 01:04:02,443
Permission... For what?
750
01:04:03,230 --> 01:04:06,793
I want to return to Mumbai and
start my modeling career again.
751
01:04:06,844 --> 01:04:07,999
[BIRDS CHIRPING]
752
01:04:08,040 --> 01:04:09,675
If you don't mind.
753
01:04:12,657 --> 01:04:14,046
This is a good thing!
754
01:04:14,960 --> 01:04:17,285
I would be really happy if
you start modeling again!
755
01:04:18,710 --> 01:04:19,768
See, Reeva...
756
01:04:20,563 --> 01:04:23,038
I want you to live your life as you want.
757
01:04:23,110 --> 01:04:24,287
[BIRDS CHIRPING]
758
01:04:24,328 --> 01:04:25,370
Thank you.
759
01:04:26,278 --> 01:04:29,660
For this, I have to go to Mumbai.
760
01:04:30,148 --> 01:04:32,428
I've to again build
contacts with some agencies.
761
01:04:33,470 --> 01:04:35,608
Because I've been out
of industry for so long.
762
01:04:36,575 --> 01:04:38,399
So I should talk to them once.
763
01:04:38,975 --> 01:04:40,070
Yeah, you should go.
764
01:04:40,993 --> 01:04:43,468
In fact, do one thing. Take Samar with you.
765
01:04:43,876 --> 01:04:45,930
[BIRDS CHIRPING]
766
01:04:46,401 --> 01:04:47,428
Look...
767
01:04:49,355 --> 01:04:51,177
...if I wasn't on a wheelchair...
768
01:04:51,860 --> 01:04:53,172
...then we wouldn't have needed Samar.
769
01:04:54,200 --> 01:04:57,613
But it's not okay to go alone like this.
Wait, I'll just call him.
770
01:05:01,017 --> 01:05:03,508
Hello Samar, please come to my room.
771
01:05:04,963 --> 01:05:06,012
It's an important thing.
772
01:05:09,155 --> 01:05:10,017
He's coming.
773
01:05:15,720 --> 01:05:16,785
Reeva!
774
01:05:19,276 --> 01:05:20,948
[FOOTSTEPS]
775
01:05:26,338 --> 01:05:28,505
Samar, I'm here in the balcony.
776
01:05:34,408 --> 01:05:36,366
What happened, brother?
Is everything alright?
777
01:05:37,640 --> 01:05:40,385
Samar, tell me one thing.
778
01:05:41,841 --> 01:05:43,332
It's me who's got married, or is it you?
779
01:05:45,448 --> 01:05:46,549
What are you saying?
780
01:05:46,588 --> 01:05:49,393
I heard that people change after marriage.
781
01:05:50,421 --> 01:05:52,371
But nowadays, you are the
one who seem a little different.
782
01:05:52,799 --> 01:05:56,286
It's nothing. Just there are so many
guests in the resort so I'm busy with that.
783
01:05:56,548 --> 01:05:58,835
Yeah, you must've been busy.
784
01:05:59,398 --> 01:06:01,227
You're doing all my work.
785
01:06:01,610 --> 01:06:04,543
- It's not like that.
- Kunal!
786
01:06:05,087 --> 01:06:07,579
[BIRDS CHIRPING]
787
01:06:07,828 --> 01:06:11,166
Listen, Reeva wants to go
to Mumbai for a few days.
788
01:06:11,990 --> 01:06:14,188
There are some meetings.
It would take two to three days.
789
01:06:14,640 --> 01:06:16,155
So you have to go with her.
790
01:06:16,640 --> 01:06:18,687
Yeah sure, tell me when should I go?
791
01:06:18,740 --> 01:06:20,713
Only Reeva can tell you that, right Reeva?
792
01:06:21,350 --> 01:06:25,325
Yeah, I'll ask them about it.
It would just take a day or two.
793
01:06:26,450 --> 01:06:29,915
Once they inform me, I'll let you know.
794
01:06:30,480 --> 01:06:33,509
So, it's done.
You can tell Samar once you know.
795
01:06:34,160 --> 01:06:36,455
- Okay?
- Yeah. I should go now.
796
01:06:37,005 --> 01:06:37,977
Hey, Samar!
797
01:06:38,407 --> 01:06:40,165
[BIRDS CHIRPING]
798
01:06:40,310 --> 01:06:41,548
What happened to you?
799
01:06:42,545 --> 01:06:45,995
You don't sit and talk to us like before.
800
01:06:46,670 --> 01:06:48,695
You don't meet me.
What's the matter with you?
801
01:06:49,332 --> 01:06:50,646
Have I made some mistake?
802
01:06:51,043 --> 01:06:52,993
Please don't embarrass me.
803
01:06:53,795 --> 01:06:55,753
There's so much workload nowadays.
804
01:06:56,263 --> 01:06:58,857
I promise, I'll meet you in the evening.
Let me finish the task I have going on.
805
01:06:58,960 --> 01:07:00,933
- We will sit together like old times.
- Are you sure?
806
01:07:01,080 --> 01:07:03,641
Yes! Bye.
807
01:07:04,016 --> 01:07:06,305
[CRICKETS CHIRPING]
808
01:07:06,418 --> 01:07:09,066
Listen, I've spoke to the doctor.
809
01:07:09,433 --> 01:07:10,783
It's just a one day process.
810
01:07:11,121 --> 01:07:13,940
Suppose, if we did abortion today,
we can return by tomorrow.
811
01:07:14,166 --> 01:07:16,153
- It's totally safe!
- I know.
812
01:07:16,320 --> 01:07:19,119
- Don't act like my husband.
- I'm not!
813
01:07:19,160 --> 01:07:24,320
I used to say..."
[MUSIC OVERLAP ON DIALOGUES]
814
01:07:25,080 --> 01:07:30,240
"...she will not change."
815
01:07:30,860 --> 01:07:36,829
"No matter..."
816
01:07:37,865 --> 01:07:43,281
"...how much the world changes."
817
01:07:44,479 --> 01:07:48,746
"Today, I saw her..."
818
01:07:49,218 --> 01:07:54,446
"...putting on a..."
819
01:07:55,287 --> 01:08:01,826
"...new mask."
820
01:08:11,920 --> 01:08:16,906
"My love, you turned out to be unfaithful."
821
01:08:17,166 --> 01:08:22,094
"My love, you turned out to be unfaithful."
822
01:08:22,360 --> 01:08:27,557
"What I believed about you,
and what you actually are!"
823
01:08:27,598 --> 01:08:32,710
"What I believed about you,
and what you actually are!"
824
01:08:32,847 --> 01:08:37,846
"My love, you turned out to be unfaithful."
825
01:08:38,087 --> 01:08:42,970
"My love, you turned out to be unfaithful."
826
01:08:43,324 --> 01:08:48,266
"What I believed about you,
and what you actually are!"
827
01:08:48,405 --> 01:08:50,595
- "What I believed about you..."
- Oh my God, Kunal!
828
01:08:50,760 --> 01:08:54,615
- "...and what you actually are!"
- Kunal!
829
01:08:55,924 --> 01:08:56,989
Kunal!
830
01:08:59,479 --> 01:09:00,566
Kunal!
831
01:09:02,480 --> 01:09:03,507
What happened, Kunal?
832
01:09:04,504 --> 01:09:05,538
What happened to you?
833
01:09:06,920 --> 01:09:08,427
I woke up from my sleep.
834
01:09:10,159 --> 01:09:11,591
Tried to get up, but fell down.
835
01:09:12,881 --> 01:09:14,726
You should've called me.
I was outside only.
836
01:09:14,751 --> 01:09:19,900
I did call you, Reeva.
I guess, you just went too far.
837
01:09:23,920 --> 01:09:26,080
- Should I bring something for you?
- No!
838
01:09:26,883 --> 01:09:28,398
I don't want anything.
839
01:09:30,928 --> 01:09:32,528
You just go to sleep.
840
01:09:32,840 --> 01:09:35,640
You're not getting enough
sleep these days, right?
841
01:09:40,845 --> 01:09:42,833
Let me bring water for you.
842
01:09:44,010 --> 01:09:45,596
[GASPS]
843
01:09:51,517 --> 01:09:56,446
"You used to wish..."
844
01:09:56,681 --> 01:10:01,892
"...for me in your prayers."
845
01:10:07,150 --> 01:10:12,322
"Until the time you spoke with me..."
846
01:10:12,376 --> 01:10:18,111
"You were not able to sleep well."
847
01:10:27,994 --> 01:10:32,899
"My love, you turned out to be unfaithful."
848
01:10:33,145 --> 01:10:38,207
"My love, you turned out to be unfaithful."
849
01:10:38,560 --> 01:10:43,502
"What I believed about you,
and what you actually are!"
850
01:10:43,778 --> 01:10:48,953
"What I believed about you,
and what you actually are!"
851
01:10:50,893 --> 01:10:54,065
[DOOR OPEN]
[FOOTSTEPS]
852
01:10:54,276 --> 01:10:55,526
[DOOR CLOSE]
853
01:10:57,737 --> 01:11:00,481
Come. Will you play with me?
854
01:11:02,480 --> 01:11:03,447
No.
855
01:11:06,407 --> 01:11:07,516
Listen...
856
01:11:08,280 --> 01:11:11,092
I got a call from Mumbai.
Day after tomorrow, I have a meeting.
857
01:11:11,303 --> 01:11:12,668
I have to leave tomorrow.
858
01:11:13,427 --> 01:11:14,439
It's good.
859
01:11:14,572 --> 01:11:15,712
[BIRDS CHIRPING]
860
01:11:15,753 --> 01:11:17,252
It's good that the meeting
is held day after tomorrow.
861
01:11:18,206 --> 01:11:19,271
Otherwise, you'd have got late.
862
01:11:20,651 --> 01:11:22,586
And one should never be late for such work.
863
01:11:22,705 --> 01:11:25,478
[BIRDS CHIRPING]
864
01:11:25,519 --> 01:11:26,922
What are you thinking, Reeva?
865
01:11:28,444 --> 01:11:32,261
I'm confident that you would be successful
in whatever work you're about to do.
866
01:11:32,951 --> 01:11:34,324
Is Samar going coming with you?
867
01:11:37,817 --> 01:11:40,374
Kunal, you were the one who said
that I should take along Samar.
868
01:11:42,093 --> 01:11:44,644
Oh, I've become so forgetful these days.
869
01:11:44,791 --> 01:11:46,963
[BIRDS CHIRPING]
870
01:11:47,004 --> 01:11:48,602
Now, he has to handle everything.
871
01:11:53,899 --> 01:11:56,029
Reeva, you do you look so glum?
872
01:11:57,806 --> 01:11:59,036
Are you okay?
873
01:12:00,288 --> 01:12:04,998
Yes, I'm fine.
I should go and pack my stuff.
874
01:12:07,612 --> 01:12:09,489
[FOOTSTEPS]
875
01:12:09,514 --> 01:12:10,482
Reeva!
876
01:12:13,519 --> 01:12:15,333
Can't you delay your meeting for one day?
877
01:12:16,766 --> 01:12:18,034
Just one day.
878
01:12:18,760 --> 01:12:20,485
What would happen in one day?
879
01:12:21,604 --> 01:12:22,871
Is there something important?
880
01:12:23,042 --> 01:12:25,793
[BIRDS CHIRPING]
881
01:12:25,834 --> 01:12:27,919
No, nothing important.
882
01:12:29,567 --> 01:12:31,726
Yeah, but it was
very important till last year.
883
01:12:34,960 --> 01:12:36,317
Oh my God, Kunal!
884
01:12:37,440 --> 01:12:39,465
How could I forget? It's your birthday!
885
01:12:41,688 --> 01:12:42,799
I'm sorry.
886
01:12:43,699 --> 01:12:45,116
Please forgive me.
887
01:12:45,739 --> 01:12:47,779
- Now, I'll go day after tomorrow.
- No, Reeva!
888
01:12:48,709 --> 01:12:49,758
It's okay.
889
01:12:50,539 --> 01:12:53,135
It's about your meeting.
I don't want to force you for anything.
890
01:12:54,523 --> 01:12:56,415
After all,
it's just another birthday for me.
891
01:12:56,616 --> 01:12:58,875
[BIRDS CHIRPING]
892
01:12:58,916 --> 01:13:01,384
I'll go and make preparations
for your birthday.
893
01:13:02,160 --> 01:13:04,841
I'll go day after tomorrow. Okay?
894
01:13:06,081 --> 01:13:08,776
[FOOTSTEPS]
895
01:13:19,000 --> 01:13:22,602
[MUSIC]
896
01:13:25,393 --> 01:13:27,448
[MUSIC OVERLAP ON DIALOGUES]
897
01:13:30,143 --> 01:13:34,917
[SIGHS]
[FOOTSTEPS]
898
01:13:35,068 --> 01:13:36,433
Why are you sitting here?
899
01:13:38,040 --> 01:13:40,042
Everyone's waiting for you outside.
900
01:13:41,196 --> 01:13:42,943
I've come to take you. Let's go.
901
01:13:43,040 --> 01:13:44,975
I'm feeling a little suffocated.
902
01:13:46,055 --> 01:13:47,226
Suffocation?
903
01:13:47,383 --> 01:13:49,199
[MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
904
01:13:49,240 --> 01:13:50,230
What happened?
905
01:13:52,152 --> 01:13:53,239
Reeva...
906
01:13:54,040 --> 01:13:55,630
...there's a weird confusion.
907
01:13:57,561 --> 01:13:59,938
I don't understand what should I do?
908
01:14:01,573 --> 01:14:04,363
I think once and for all,
I should end this confusion.
909
01:14:05,529 --> 01:14:06,909
What are you trying to say?
910
01:14:08,167 --> 01:14:10,518
[LAUGHING INDISTINCTLY]
911
01:14:10,640 --> 01:14:13,266
I don't know what I'm trying to say.
912
01:14:16,048 --> 01:14:19,250
Come on, just get ready.
Where is your jacket?
913
01:14:19,893 --> 01:14:22,581
[FOOTSTEPS]
914
01:14:35,044 --> 01:14:36,266
Come on, wear it.
915
01:14:45,040 --> 01:14:46,313
That's good.
916
01:14:47,640 --> 01:14:49,591
At least now, you came close to me.
917
01:14:51,801 --> 01:14:53,878
I almost forgot your scent.
918
01:14:57,530 --> 01:14:58,716
You look perfect.
919
01:14:59,515 --> 01:15:00,513
Let's go.
920
01:15:01,525 --> 01:15:04,143
Everyone's waiting for you. Let's go.
921
01:15:06,018 --> 01:15:06,985
And yeah...
922
01:15:07,640 --> 01:15:10,273
...don't drink much, you're already tipsy.
923
01:15:11,040 --> 01:15:12,592
Okay? Let's go.
924
01:15:13,720 --> 01:15:17,252
- It's your birthday.
Yes! Let's go. - It's my birthday!
925
01:15:17,469 --> 01:15:18,688
[FOOTSTEPS]
926
01:15:20,240 --> 01:15:23,901
- Happy birthday to me!
- [APPLAUSE]
927
01:15:24,170 --> 01:15:27,620
Happy birthday to me!
928
01:15:27,868 --> 01:15:32,121
Happy birthday dear Kunal!
929
01:15:32,285 --> 01:15:35,818
Happy birthday to me!
930
01:15:40,293 --> 01:15:41,456
God bless you my son!
931
01:15:42,960 --> 01:15:44,054
Give some to Reeva.
932
01:15:44,148 --> 01:15:47,562
[SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
933
01:15:55,481 --> 01:15:56,973
Happy birthday!
934
01:15:57,417 --> 01:15:58,714
- Samar!
- Yes, mom?
935
01:16:00,600 --> 01:16:02,047
Happy birthday, brother!
936
01:16:20,732 --> 01:16:21,924
Chanda!
937
01:16:34,080 --> 01:16:36,788
Hey, put on some music! Let's go, Chanda.
938
01:16:37,151 --> 01:16:40,378
[MUSIC]
939
01:16:53,095 --> 01:16:54,228
Waiter!
940
01:17:00,566 --> 01:17:01,826
Thank you. Cheers!
941
01:17:17,890 --> 01:17:19,134
Wait a minute!
942
01:17:20,442 --> 01:17:21,499
One minute!
943
01:17:22,601 --> 01:17:24,129
Please stop the music.
I want to say something.
944
01:17:24,174 --> 01:17:27,358
- What happened, Kunal?
- Mom, please come here.
945
01:17:27,452 --> 01:17:29,159
[MUSIC]
946
01:17:29,200 --> 01:17:31,524
Stop the music, Samar!
947
01:17:33,280 --> 01:17:34,270
Let's...
948
01:17:36,207 --> 01:17:38,412
...hold on to this moment for...
949
01:17:39,641 --> 01:17:41,760
...one more minute, guys...
950
01:17:43,758 --> 01:17:44,801
'Mom, now...'
951
01:17:48,440 --> 01:17:49,752
...Reeva will dance.
952
01:17:51,880 --> 01:17:53,537
As you guys already know...
953
01:17:54,304 --> 01:17:55,140
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
954
01:17:55,480 --> 01:17:59,049
...Reeva is a supermodel.
955
01:18:01,040 --> 01:18:02,202
Reeva...
956
01:18:04,960 --> 01:18:06,115
...you're my...
957
01:18:07,160 --> 01:18:08,915
...most desirable woman!
958
01:18:10,788 --> 01:18:12,056
In fact, my dream girl!
959
01:18:13,728 --> 01:18:16,023
How lucky am I?
960
01:18:18,720 --> 01:18:20,693
How unlucky...
961
01:18:21,520 --> 01:18:23,365
...am I, to be your husband!
962
01:18:24,980 --> 01:18:25,970
Kunal!
963
01:18:27,191 --> 01:18:28,242
But...
964
01:18:29,570 --> 01:18:31,130
...today's my birthday.
965
01:18:33,111 --> 01:18:34,474
So, I'll do whatever I want!
966
01:18:35,960 --> 01:18:36,973
So...
967
01:18:38,660 --> 01:18:39,935
...Reeva will dance!
968
01:18:41,360 --> 01:18:42,965
In fact, I want to dance with you.
969
01:18:45,400 --> 01:18:47,920
Which I can't!
970
01:18:49,100 --> 01:18:50,300
Why can't I?
971
01:18:52,120 --> 01:18:55,630
But, if I can't do something...
972
01:18:56,440 --> 01:18:59,785
...then my best friend is present here.
973
01:19:00,109 --> 01:19:01,182
Samar!
974
01:19:02,160 --> 01:19:03,735
Oh, my. Just look at them!
975
01:19:04,040 --> 01:19:06,320
Kunal, why are you talking like this?
976
01:19:06,695 --> 01:19:08,480
- You're drunk!
- I'm drunk?
977
01:19:08,800 --> 01:19:09,812
Son!
978
01:19:11,143 --> 01:19:12,770
I want some drinks!
979
01:19:13,010 --> 01:19:16,018
- Enough, Kunal!
- I want some more drinks!
980
01:19:16,880 --> 01:19:17,974
Hey!
981
01:19:18,300 --> 01:19:19,863
[UTENSILS CLINKING]
982
01:19:20,180 --> 01:19:21,500
Kunal!
983
01:19:22,962 --> 01:19:23,944
Mom, cheers!
984
01:19:24,971 --> 01:19:25,953
Chanda, cheers!
985
01:19:27,845 --> 01:19:28,850
Reeva, cheers!
986
01:19:30,754 --> 01:19:31,811
Samar, cheers!
987
01:19:34,640 --> 01:19:37,986
- Enough, Kunal! I said enough!
- And now...
988
01:19:39,800 --> 01:19:42,268
Ladies and Gentleman, I want to see...
989
01:19:43,408 --> 01:19:44,540
...my wife Reeva...
990
01:19:45,515 --> 01:19:47,713
...and my best friend, Samar.
991
01:19:48,733 --> 01:19:52,873
I want to see you guys dancing!
992
01:19:53,531 --> 01:19:54,665
Won't you dance for me?
993
01:19:54,720 --> 01:19:56,280
Kunal, are you crazy?
994
01:19:56,343 --> 01:19:58,143
Why are you behaving like a mad person?
995
01:19:58,399 --> 01:19:59,943
Come, let's go to our room.
996
01:20:00,360 --> 01:20:02,536
- Help me, Chanda!
- Chanda, take him to his room.
997
01:20:02,561 --> 01:20:04,641
- Enough is enough, Reeva!
- Kunal!
998
01:20:05,045 --> 01:20:06,717
I said enough!
999
01:20:06,756 --> 01:20:08,683
- It's not!
- You're drunk, Kunal!
1000
01:20:08,920 --> 01:20:15,774
Somebody bring peace to my aching heart!
Oh man!
1001
01:20:16,513 --> 01:20:18,523
I'm so drunk!
1002
01:20:18,921 --> 01:20:20,721
I'm intoxicated!
1003
01:20:22,041 --> 01:20:24,103
Brother!
1004
01:20:25,024 --> 01:20:28,113
Brother...
1005
01:20:29,000 --> 01:20:31,547
[INDISTINCT]
1006
01:20:31,618 --> 01:20:32,735
Enough, Kunal!
1007
01:20:40,746 --> 01:20:41,900
I'll call someone.
1008
01:20:43,071 --> 01:20:44,090
Okay, Kunal?
1009
01:20:51,965 --> 01:20:53,481
You're leaving me, Reeva?
1010
01:20:56,053 --> 01:20:57,823
Please don't leave me.
1011
01:20:59,998 --> 01:21:01,610
Kunal, you're not in your senses.
1012
01:21:02,203 --> 01:21:05,361
- Have some rest.
- Now, I've actually come to my senses.
1013
01:21:09,111 --> 01:21:10,558
I know everything.
1014
01:21:12,508 --> 01:21:14,871
What... What do you know?
1015
01:21:17,308 --> 01:21:18,298
That...
1016
01:21:19,258 --> 01:21:22,671
...you don't love me at all, Reeva!
1017
01:21:26,878 --> 01:21:28,010
But I...
1018
01:21:30,433 --> 01:21:33,500
...I love you a lot!
1019
01:21:34,675 --> 01:21:35,847
[GASPS]
1020
01:21:37,699 --> 01:21:38,871
[GASPS]
1021
01:21:39,511 --> 01:21:41,573
I love you a lot!
1022
01:21:41,715 --> 01:21:43,402
[GASPS]
1023
01:21:43,960 --> 01:21:46,045
Kunal... Kunal, leave me!
1024
01:21:46,925 --> 01:21:48,636
You're hurting me, Kunal.
1025
01:21:52,191 --> 01:21:53,226
You're hurting me.
1026
01:21:54,988 --> 01:21:55,519
[GASPS]
1027
01:21:55,626 --> 01:21:56,660
Leave me.
1028
01:21:58,121 --> 01:21:58,597
[GASPS]
1029
01:21:58,700 --> 01:21:59,713
I should leave you?
1030
01:22:00,285 --> 01:22:01,636
[GASPS]
1031
01:22:05,450 --> 01:22:06,441
Okay!
1032
01:22:09,838 --> 01:22:11,361
Now you're free.
1033
01:22:13,775 --> 01:22:16,460
Now, you can go anywhere you want, Reeva.
1034
01:22:17,826 --> 01:22:18,822
London!
1035
01:22:20,278 --> 01:22:21,276
Paris!
1036
01:22:23,466 --> 01:22:24,673
Washington!
1037
01:22:27,321 --> 01:22:28,393
Seoul!
1038
01:22:30,480 --> 01:22:31,718
Sydney!
1039
01:22:33,600 --> 01:22:35,200
Auckland!
1040
01:22:40,400 --> 01:22:43,720
[BIRDS CHIRPING]
1041
01:22:56,040 --> 01:22:58,111
Ma'am, your reports have come.
1042
01:22:58,318 --> 01:23:00,658
We have to go for abortion today itself.
1043
01:23:58,363 --> 01:23:59,443
I'm sorry.
1044
01:24:00,299 --> 01:24:01,535
[CRYING]
1045
01:24:01,560 --> 01:24:02,821
Please forgive me.
1046
01:24:10,003 --> 01:24:13,213
[CRYING]
1047
01:24:14,278 --> 01:24:15,546
Doctor, I'm not ready.
1048
01:24:16,356 --> 01:24:17,420
I need some time.
1049
01:24:18,088 --> 01:24:21,763
Decide fast.
You don't have much time. Maybe a week.
1050
01:24:22,415 --> 01:24:23,420
Okay, doctor.
1051
01:24:23,991 --> 01:24:25,798
I just have a small request.
1052
01:24:26,203 --> 01:24:28,085
Please don't tell Samar about it.
1053
01:24:28,333 --> 01:24:29,524
Okay, fine.
1054
01:24:29,563 --> 01:24:31,768
- I'll tell him myself.
- Alright.
1055
01:24:51,688 --> 01:24:53,586
Saheb... Saheb, no!
1056
01:24:54,041 --> 01:24:56,285
Please Saheb, don't!
1057
01:24:57,050 --> 01:24:59,945
- Let me die, Chanda!
- Please Saheb, don't!
1058
01:25:00,321 --> 01:25:05,517
- I won't get tortured!
- No, Saheb! Please, don't!
1059
01:25:07,820 --> 01:25:08,923
No!
1060
01:25:09,980 --> 01:25:11,053
What are you doing?
1061
01:25:12,042 --> 01:25:14,370
[SOBBING]
No.
1062
01:25:14,560 --> 01:25:16,600
Why should I not?
1063
01:25:20,321 --> 01:25:22,266
What's left to live for?
1064
01:25:22,310 --> 01:25:22,958
[GASPS]
1065
01:25:23,076 --> 01:25:26,113
I'm dying everyday! Every single day!
1066
01:25:26,180 --> 01:25:29,315
Chanda, please let me die!
1067
01:25:29,391 --> 01:25:32,023
- No, Saheb! - Chanda, after I'm dead,
she can do whatever she wants!
1068
01:25:32,121 --> 01:25:36,425
Saheb, don't! I know! I know everything!
1069
01:25:36,463 --> 01:25:39,102
- What do you know?
- That Reeva and Samar...
1070
01:25:43,161 --> 01:25:43,771
[GASPS]
1071
01:25:44,575 --> 01:25:47,161
[GASPS]
1072
01:25:48,060 --> 01:25:50,419
[SOBBING]
1073
01:26:02,729 --> 01:26:06,893
Reeva never loved you.
1074
01:26:09,088 --> 01:26:12,290
If she did then,
she would've never cheated on you.
1075
01:26:12,695 --> 01:26:14,375
The person who's truly loved you is...
1076
01:26:25,040 --> 01:26:26,412
Saheb...
1077
01:26:29,823 --> 01:26:31,223
I truly love you.
1078
01:26:33,857 --> 01:26:34,974
[SOBBING]
1079
01:26:36,240 --> 01:26:37,912
I don't know since when?
1080
01:26:40,190 --> 01:26:43,463
[GASPS]
1081
01:26:44,177 --> 01:26:45,747
[SOBBING]
1082
01:26:56,440 --> 01:26:59,784
[BACKGROUND MUSIC]
1083
01:29:27,200 --> 01:29:28,410
There's no one...
1084
01:29:30,635 --> 01:29:32,179
...like you, Saheb.
1085
01:30:04,465 --> 01:30:07,254
[BIRDS CHIRPING]
1086
01:30:07,332 --> 01:30:09,050
This journey is not that small...
1087
01:30:09,388 --> 01:30:11,270
...that we could travel silently.
1088
01:30:14,840 --> 01:30:16,348
The moment we left the hospital...
1089
01:30:17,263 --> 01:30:19,130
...you haven't uttered a single word to me.
1090
01:30:20,892 --> 01:30:22,505
Was everything okay with the abortion?
1091
01:31:16,865 --> 01:31:20,202
"You may not want it,
but still you have to live that moment..."
1092
01:31:21,475 --> 01:31:22,791
"...with arrival of which..."
1093
01:31:23,292 --> 01:31:25,498
"...every dream of yours
would get broken down."
1094
01:31:26,863 --> 01:31:29,689
"The promises which you made to your...
- Chanda.
1095
01:31:29,854 --> 01:31:32,682
"...soul would break. And that day..."
1096
01:31:33,620 --> 01:31:37,018
"My feet would cross your.
1097
01:31:37,745 --> 01:31:39,934
- "You won't want that."
- Chanda!
1098
01:31:40,026 --> 01:31:43,010
"Even I don't want to leave you."
1099
01:31:43,595 --> 01:31:46,978
- "But I'm helpless in front of our
realities." - Chanda! Please wait!
1100
01:31:47,016 --> 01:31:51,027
"Like a body without a soul.
I belong to you, still can't be with you."
1101
01:31:51,350 --> 01:31:53,727
- Chanda!
- "Even I don't want this".
1102
01:31:54,387 --> 01:31:56,585
"Don't stop me, let me go."
1103
01:31:57,211 --> 01:32:00,412
Chanda! - "Please don't cry.
Because, I will never come back."
1104
01:32:00,852 --> 01:32:05,480
"Now, I won't have any grudges
nor expectations from you."
1105
01:32:07,000 --> 01:32:09,850
"And when I meet my God..."
1106
01:32:09,958 --> 01:32:13,610
"...that day I will calculate
my loyalty and my tears."
1107
01:32:13,677 --> 01:32:17,704
Chanda! Don't go!
1108
01:32:29,990 --> 01:32:31,040
Hi!
1109
01:32:33,280 --> 01:32:34,432
You came back?
1110
01:32:38,263 --> 01:32:39,650
I'm such a fool, Reeva.
1111
01:32:41,623 --> 01:32:44,045
You've already arrived,
and I'm asking you, 'did you come back.'
1112
01:32:48,882 --> 01:32:49,894
What are you doing?
1113
01:32:50,200 --> 01:32:52,772
Trying to see myself in the mirror.
1114
01:32:53,041 --> 01:32:55,775
[BIRDS CHIRPING]
1115
01:32:56,120 --> 01:32:57,268
How was it?
1116
01:32:58,595 --> 01:32:59,802
Your trip to Mumbai?
1117
01:33:01,250 --> 01:33:02,383
Your meetings.
1118
01:33:03,050 --> 01:33:04,122
It was nice.
1119
01:33:05,412 --> 01:33:06,740
I got many assignments.
1120
01:33:07,445 --> 01:33:09,087
And many new clients.
1121
01:33:11,330 --> 01:33:12,875
Isn't it wonderful, Reeva?
1122
01:33:13,560 --> 01:33:15,277
I've heard that...
1123
01:33:15,980 --> 01:33:17,277
...when people lie...
1124
01:33:18,650 --> 01:33:20,247
...they stutter.
1125
01:33:22,663 --> 01:33:23,667
It's a lie.
1126
01:33:26,375 --> 01:33:27,575
For example, just look at you!
1127
01:33:30,635 --> 01:33:31,715
When did you stutter?
1128
01:33:32,960 --> 01:33:33,965
What are you implying?
1129
01:33:36,000 --> 01:33:37,245
The truth.
1130
01:33:40,400 --> 01:33:42,560
I know why you and Samar went to Mumbai.
1131
01:33:44,818 --> 01:33:46,932
Was there any complication in your...
1132
01:33:48,477 --> 01:33:49,685
...abortion?
1133
01:33:55,670 --> 01:33:57,935
What are you saying? I don't understand.
1134
01:34:00,117 --> 01:34:01,265
Come on, Reeva.
1135
01:34:01,337 --> 01:34:03,121
[BIRDS CHIRPING]
1136
01:34:03,162 --> 01:34:04,384
Speak truly for once!
1137
01:34:05,983 --> 01:34:07,745
I just want to hear it from you.
1138
01:34:10,768 --> 01:34:13,371
I know about your affair since long.
1139
01:34:15,080 --> 01:34:16,430
And you know what's surprising?
1140
01:34:18,597 --> 01:34:21,897
It's surprising that you're still
trying to prove that I'm lying!
1141
01:34:24,892 --> 01:34:27,994
[BIRDS CHIRPING]
1142
01:34:38,228 --> 01:34:40,595
[BIRDS CHIRPING]
1143
01:34:41,082 --> 01:34:42,538
Samar and I...
1144
01:34:44,188 --> 01:34:45,244
You knew?
1145
01:34:48,477 --> 01:34:49,873
Why didn't you say something?
1146
01:34:53,330 --> 01:34:54,388
Let me say it today...
1147
01:34:58,475 --> 01:35:01,002
If you and Samar truly love each other...
1148
01:35:03,492 --> 01:35:04,753
...then I'd give you a divorce.
1149
01:35:07,325 --> 01:35:08,487
Then you both can marry.
1150
01:35:12,717 --> 01:35:13,737
I...
1151
01:35:15,178 --> 01:35:16,205
What shall I say?
1152
01:35:17,585 --> 01:35:19,407
Don't say anything, Reeva.
1153
01:35:21,290 --> 01:35:23,277
Think about it. Take your time.
1154
01:35:28,077 --> 01:35:29,292
Think over it.
1155
01:35:53,534 --> 01:35:54,659
[DOOR OPEN]
1156
01:35:57,987 --> 01:35:59,190
[DOOR CLOSE]
1157
01:36:00,995 --> 01:36:02,045
Samar...
1158
01:36:04,145 --> 01:36:06,349
Samar!
1159
01:36:06,635 --> 01:36:09,229
[FOOTSTEPS]
1160
01:36:09,873 --> 01:36:12,678
There's a difference between
mother and like a mother.
1161
01:36:13,258 --> 01:36:15,875
Everyone leaves when you need them.
1162
01:36:16,070 --> 01:36:18,575
- Now I've to handle everything.
- Mom!
1163
01:36:19,877 --> 01:36:22,299
- Are you going somewhere?
- Yes, my dear.
1164
01:36:23,510 --> 01:36:25,909
My brother's health has deteriorated.
1165
01:36:26,180 --> 01:36:27,298
I have to leave.
1166
01:36:27,957 --> 01:36:29,682
And you know about Kunal.
1167
01:36:30,313 --> 01:36:31,655
And this fellow here...
1168
01:36:32,263 --> 01:36:34,697
He was handling all the resort's
work from such a long time.
1169
01:36:34,940 --> 01:36:38,892
Now when we need him, he's got a new job.
1170
01:36:39,283 --> 01:36:40,805
Says, he has to go today.
1171
01:36:41,172 --> 01:36:43,932
And I don't know where is this Chanda!
1172
01:36:49,738 --> 01:36:52,610
My dear, now it's all upon you.
1173
01:36:53,210 --> 01:36:57,072
Take care of our resort and my Kunal.
1174
01:36:57,658 --> 01:36:59,382
- Okay?
- Yeah.
1175
01:37:02,900 --> 01:37:05,285
Good bye, my dear.
1176
01:37:05,840 --> 01:37:06,223
[GASPS]
1177
01:37:06,290 --> 01:37:07,437
God bless you!
1178
01:37:08,630 --> 01:37:13,250
Would you drop me to the airport?
Or, do you've to join right away?
1179
01:37:16,460 --> 01:37:17,510
Take care.
1180
01:37:35,920 --> 01:37:38,373
[CAR REVS]
1181
01:37:55,310 --> 01:38:00,223
"It was better than killing my own soul,
to go out of my house and scream."
1182
01:38:00,988 --> 01:38:03,282
"Stand up on the rails and shout out."
1183
01:38:04,332 --> 01:38:05,480
"But could I've done?"
1184
01:38:06,125 --> 01:38:08,075
"There was no one around me."
1185
01:38:09,155 --> 01:38:12,259
"And who was there, was not mine."
1186
01:38:16,655 --> 01:38:21,612
"My love, you turned out to be unfaithful."
1187
01:38:21,882 --> 01:38:26,832
"My love, you turned out to be unfaithful."
1188
01:38:27,110 --> 01:38:32,149
"What I believed about you,
and what you actually are!"
1189
01:38:32,397 --> 01:38:37,527
"What I believed about you,
and what you actually are!"
1190
01:38:37,595 --> 01:38:42,552
"My love, you turned out to be unfaithful."
1191
01:38:42,868 --> 01:38:47,749
"My love, you turned out to be unfaithful."
1192
01:38:48,087 --> 01:38:53,075
"What I believed about you,
and what you actually are!"
1193
01:38:53,315 --> 01:38:58,437
"What I believed about you,
and what you actually are!"
84059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.