All language subtitles for Amelias.Children.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]indo.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:22,431 --> 00:05:24,116 Tidak! 2 00:05:25,052 --> 00:05:27,869 Tidak! Tidak! 3 00:05:31,564 --> 00:05:32,833 Tidak! 4 00:05:37,379 --> 00:05:38,797 Tidak! 5 00:05:56,275 --> 00:05:57,774 Tidak! 6 00:06:05,724 --> 00:06:07,243 Tidak! 7 00:06:10,979 --> 00:06:12,706 Tidak! 8 00:06:42,460 --> 00:06:43,495 Ya. 9 00:06:43,520 --> 00:06:45,405 Ya. Halo. Namaku Dwaine Derkly. 10 00:06:45,430 --> 00:06:47,490 Apa aku berbicara dengan Edward Ipus? 11 00:06:47,516 --> 00:06:49,076 Ya, hai. 12 00:06:49,518 --> 00:06:52,749 Ya, hai. Aku menghubungi dari Panti Asuhan Woodland. 13 00:06:52,774 --> 00:06:56,747 Aku menerima permintaan daringmu untuk informasi orang tua kandung. 14 00:06:56,772 --> 00:06:57,905 Ya, benar. 15 00:06:57,929 --> 00:07:00,283 Kami sudah memulai dan mendapatkan dokumentasimu... 16 00:07:00,307 --> 00:07:01,880 ...dari Kantor Arsip Woodland, 17 00:07:01,947 --> 00:07:04,883 Dan kami temukan dokumen pendaftaran penerimaanmu, 18 00:07:04,908 --> 00:07:07,636 Dimana informasimu akan di data. 19 00:07:08,578 --> 00:07:09,888 Apa kau temukan sesuatu? 20 00:07:09,913 --> 00:07:12,807 Dokumen tersebut mendata berat dan ukuranmu. 21 00:07:12,874 --> 00:07:15,101 Tanggal lahir tidak diketahui. 22 00:07:15,168 --> 00:07:17,520 Tak ada kontak orang tua kandung. 23 00:07:17,546 --> 00:07:20,232 Jadi jika masih ada yang bisa aku bantu... 24 00:07:20,257 --> 00:07:22,359 Cukup kirim aku surel. 25 00:07:25,262 --> 00:07:29,575 Selamat ulang tahun... 26 00:07:29,600 --> 00:07:33,287 Selamat ulang tahun... 27 00:07:33,353 --> 00:07:37,582 Selamat ulang tahun, pencinta anjing yang manis... 28 00:07:37,649 --> 00:07:40,877 Selamat ulang tahun. 29 00:07:40,902 --> 00:07:43,171 - Terima kasih. - Aku mencintaimu. 30 00:07:47,200 --> 00:07:50,970 Ya. Aku baru tahu jika hari ini bukan hari ulang tahunku, 31 00:07:50,995 --> 00:07:52,847 Tapi terima kasih. 32 00:07:53,456 --> 00:07:55,625 - Kau bicara dengan Woodland? - Ya. 33 00:08:00,338 --> 00:08:04,150 Berarti kau tak bisa memiliki ini. 34 00:08:04,259 --> 00:08:07,153 - Tidak... - Tidak, ini kado ulang tahun, jadi... 35 00:08:07,178 --> 00:08:09,155 Dan kau membuat harapan di kue ulang tahunmu, 36 00:08:09,190 --> 00:08:11,074 Mengetahui ini bukan hari ulang tahunmu. 37 00:08:11,474 --> 00:08:13,519 Tidak, itu tak adil. 38 00:08:13,543 --> 00:08:15,620 - Berikan padaku. - Tidak... 39 00:08:17,939 --> 00:08:20,792 Oke, baiklah, tapi... 40 00:08:21,318 --> 00:08:23,904 Kau bisa mengambilnya, tapi itu kesialan. 41 00:08:39,502 --> 00:08:41,312 Astaga, aku gugup. 42 00:08:41,396 --> 00:08:42,839 Apa ini? 43 00:08:44,049 --> 00:08:46,843 Ini. Aku rasa kau harus memindainya. 44 00:08:51,097 --> 00:08:52,657 AnceStory. 45 00:08:52,724 --> 00:08:54,409 Apa ceritamu? 46 00:08:54,935 --> 00:08:57,829 Silakan masukkan jarimu ke dalam pembaca gen. 47 00:08:57,896 --> 00:09:00,607 Itu akan mengambil setetes kecil darahmu. 48 00:09:02,108 --> 00:09:04,377 Itu hanya satu tusukan kecil. 49 00:09:04,444 --> 00:09:06,655 Aku rasa begitu. 50 00:09:10,532 --> 00:09:11,664 Terima kasih. 51 00:09:11,688 --> 00:09:14,829 AnceStory menganalisa DNA-mu. 52 00:09:20,126 --> 00:09:22,228 Apa kau merasakan sesuatu? 53 00:09:22,837 --> 00:09:24,438 Aku rasa tidak. 54 00:10:02,836 --> 00:10:05,413 Hai, Edward. Aku Sylvia dari layanan pelanggan... 55 00:10:05,438 --> 00:10:07,273 ...di AnceStory Genetics. 56 00:10:07,298 --> 00:10:09,775 Hanya ingin menginformasikan, kami sedang memproses DNA-mu. 57 00:10:09,843 --> 00:10:12,863 Jadi, Hubungan Keluarga sudah diaktifkan di profilmu. 58 00:10:12,887 --> 00:10:15,072 Spesialis kesehatan kami akan segera menghubungimu... 59 00:10:15,117 --> 00:10:16,597 ...untuk membahas hasil kesehatanmu. 60 00:10:16,622 --> 00:10:17,951 Terima kasih. 61 00:10:19,077 --> 00:10:21,858 - Kami Temukan Hubungan. - Lihat Sekarang. 62 00:10:21,883 --> 00:10:23,883 Manuel Castro. Hubungan Saudara: 99.9% Kemungkinan. 63 00:10:23,907 --> 00:10:25,907 DNA Yang Sama. 24 Segmen. 100%. 64 00:10:59,851 --> 00:11:02,120 Mungkin itu serangan panik. 65 00:11:02,187 --> 00:11:05,999 Seperti tiba-tiba terhubung dengan saudaraku. 66 00:11:06,524 --> 00:11:08,626 Tapi itu yang aku inginkan. 67 00:11:08,651 --> 00:11:10,795 Mungkin kau sebaiknya hubungi dia. 68 00:11:11,780 --> 00:11:13,507 Atau jika kau mau tunggu hingga aku pulang, 69 00:11:13,531 --> 00:11:15,090 Kita bisa hubungi dia bersama-sama. 70 00:11:15,115 --> 00:11:18,053 - Aku gugup, kau tahu? - Ya. 71 00:11:19,287 --> 00:11:21,639 Ini akan baik saja. 72 00:11:21,664 --> 00:11:23,349 Ini sangat bagus. 73 00:11:23,374 --> 00:11:25,017 Kau benar. 74 00:11:25,084 --> 00:11:28,187 Aku akan beli sop pangsit saat perjalanan pulang, oke? 75 00:11:28,213 --> 00:11:29,898 Aku mencintaimu. 76 00:11:29,964 --> 00:11:31,566 Aku juga mencintaimu. 77 00:11:32,050 --> 00:11:33,525 Dah. 78 00:11:42,602 --> 00:11:45,038 - Manuel Castro. Daring. - Hai. 79 00:11:45,062 --> 00:11:47,062 Apa kau mau bicara? 80 00:11:59,744 --> 00:12:01,346 Halo. Edward? 81 00:12:01,412 --> 00:12:03,097 Hai. Ya. Manuel? 82 00:12:03,163 --> 00:12:05,225 Hai. Ya, aku Manuel. 83 00:12:05,250 --> 00:12:07,686 Ini aneh. 84 00:12:07,710 --> 00:12:11,355 - Ya, tentu. - Ya. 85 00:12:11,381 --> 00:12:14,484 Hei, Edward. Berapa umurmu? 86 00:12:14,551 --> 00:12:16,903 Kau bisa panggil aku Ed. Aku 31 tahun. 87 00:12:16,928 --> 00:12:19,739 31 tahun? Tidak mungkin. 88 00:12:19,764 --> 00:12:21,366 Itu memang kau. 89 00:12:21,516 --> 00:12:22,867 Apa maksudmu? 90 00:12:22,892 --> 00:12:26,704 Ini akan terdengar gila, tapi aku punya saudara kembar. 91 00:12:26,729 --> 00:12:29,165 Dia diculik saat masih bayi. 92 00:12:29,357 --> 00:12:32,902 Dan ibu mencarimu sejak itu. 93 00:12:34,612 --> 00:12:36,547 Edward? 94 00:12:36,573 --> 00:12:38,341 Apa kau di sana? 95 00:12:59,721 --> 00:13:01,823 Aku tak tahu Portugal begitu hijau. 96 00:13:01,848 --> 00:13:03,754 - Ya. - Berikan aku satu lagi. 97 00:13:03,778 --> 00:13:05,994 Tolong, bagaimana kabarmu? 98 00:13:06,018 --> 00:13:08,621 - Tolong... Bagaimana kabarmu? - Bagaimana kabarmu? 99 00:13:08,645 --> 00:13:11,374 Aku baik. Apa kau mau... 100 00:13:12,397 --> 00:13:17,296 Apa kau mau ikan kod krim? 101 00:13:17,363 --> 00:13:18,756 Apa artinya itu? 102 00:13:18,848 --> 00:13:21,217 "Aku mau ikan kod berlapis krim." 103 00:13:21,242 --> 00:13:23,844 Itu agak menjijikkan. 104 00:13:23,953 --> 00:13:27,640 Ayolah. Ini makanan nasionalmu. 105 00:13:27,665 --> 00:13:28,849 Kau harus terbiasa dengan ini. 106 00:13:28,875 --> 00:13:32,854 Kau akan merasakan ikan terbasah dan dilapisi krim. 107 00:13:33,213 --> 00:13:35,398 Ya Tuhan, ada banyak kupu-kupu. Sangat indah. 108 00:13:35,473 --> 00:13:36,841 Ya Tuhan. 109 00:13:37,842 --> 00:13:39,635 Itu sangat menakjubkan. 110 00:13:41,429 --> 00:13:43,114 Kau tahu ke mana tujuan kita? 111 00:13:45,183 --> 00:13:46,993 Aku rasa GPS-nya tak berfungsi. 112 00:13:47,018 --> 00:13:49,187 Itu tidak bisa menjangkau kita. 113 00:13:52,357 --> 00:13:54,751 - Sial. - Oke. Menepi di sini. 114 00:13:55,902 --> 00:13:57,670 Aku bisa minta tolong. 115 00:14:10,083 --> 00:14:11,726 Aku segera kembali. 116 00:14:11,751 --> 00:14:13,102 Ya. 117 00:14:19,386 --> 00:14:23,696 - Hai. Selamat pagi. - Hai. Selamat pagi. 118 00:14:23,739 --> 00:14:25,490 Apa kau bisa bantu aku? 119 00:14:25,566 --> 00:14:28,409 Kami tersesat... 120 00:14:28,434 --> 00:14:31,370 - Mereka tersesat. - Tersesat. Ya. 121 00:14:32,281 --> 00:14:35,545 Kami mencari rumah ini. 122 00:14:51,142 --> 00:14:52,433 Ada apa? 123 00:14:53,742 --> 00:14:55,562 Itu rumah Amelia. 124 00:15:01,676 --> 00:15:04,487 - Pergilah dari sini. - Oke. 125 00:15:04,511 --> 00:15:06,184 Pergi dari sini. 126 00:15:06,209 --> 00:15:08,199 - Baiklah. - Cepat pergi! 127 00:15:08,223 --> 00:15:09,742 Pergi dari sini! 128 00:15:09,809 --> 00:15:11,744 Terima kasih. 129 00:15:19,444 --> 00:15:21,337 Ada apa? 130 00:15:21,404 --> 00:15:23,214 Ayo pergi dari sini. 131 00:15:25,967 --> 00:15:27,302 Pergi. 132 00:15:31,164 --> 00:15:32,832 Apa-apaan? 133 00:16:19,016 --> 00:16:21,881 - Astaga. Ini besar. - Ini gila. 134 00:16:26,969 --> 00:16:28,445 Saudara Ed. 135 00:16:32,850 --> 00:16:34,810 - Aku tak percaya kau di sini. - Hai. 136 00:16:37,355 --> 00:16:39,123 Hei. 137 00:16:39,222 --> 00:16:41,417 Senang bertemu denganmu. 138 00:16:41,442 --> 00:16:43,611 - Ini gila. - Ya. 139 00:16:49,992 --> 00:16:52,553 - Apa perjalananmu lancar? - Ya. 140 00:16:52,578 --> 00:16:54,763 - Bagaimana perasaanmu? - Ini luar biasa. 141 00:16:59,546 --> 00:17:01,295 Wow. 142 00:17:09,345 --> 00:17:10,888 Saudaraku. 143 00:17:13,683 --> 00:17:15,284 Selamat datang di rumah. 144 00:17:19,480 --> 00:17:21,357 Biar aku ajak kau keliling. 145 00:17:24,610 --> 00:17:26,712 Ini adalah ruang santai, 146 00:17:26,737 --> 00:17:28,756 Dengan perapian, ini sangat hangat. 147 00:17:28,781 --> 00:17:30,591 Ini bagus saat musim dingin. 148 00:17:30,616 --> 00:17:32,301 Au mau kau merasa di rumah, saudara. 149 00:17:32,326 --> 00:17:34,720 Aku yakin kau pasti bisa, karena kita saudara, 150 00:17:34,745 --> 00:17:38,390 Dan kita memiliki koneksi spiritual mendalam di keluarga ini. 151 00:17:38,416 --> 00:17:41,310 Itu aneh, tapi fakta. 152 00:17:41,335 --> 00:17:44,463 Apa? Aku tidak bercanda. Itu bukan hal buruk. 153 00:17:46,507 --> 00:17:48,217 Itu peliharaanku. 154 00:17:50,303 --> 00:17:51,654 Hai. 155 00:17:51,721 --> 00:17:53,323 Mereka cantik. 156 00:17:53,723 --> 00:17:57,118 - Apa mereka saudara? - Kekasih. 157 00:17:57,810 --> 00:18:00,329 Wow. Aku suka yang seperti memakai baju ungu. 158 00:18:00,396 --> 00:18:03,082 Itu Carlos. Yang satunya Castanheda. 159 00:18:03,132 --> 00:18:06,544 Halo, Carlos dan Castanheda. Senang bertemu kau. 160 00:18:06,569 --> 00:18:08,571 Aku suka burung-burung ini. 161 00:18:10,531 --> 00:18:12,241 Ya, itu Ibu. 162 00:18:13,618 --> 00:18:15,428 Wow. 163 00:18:15,495 --> 00:18:17,472 Dia sangat cantik. 164 00:18:18,247 --> 00:18:19,957 Itu benar. 165 00:18:22,168 --> 00:18:24,479 Biar aku tunjukkan kau lukisan ini. 166 00:18:24,587 --> 00:18:28,441 Ini adalah nenek buyut kita Beatriz, 167 00:18:28,508 --> 00:18:30,318 Dilukis oleh Goya. 168 00:18:30,384 --> 00:18:32,861 Abad 18. Itu lukisan asli. 169 00:18:32,887 --> 00:18:35,489 Apa Ibu ada? 170 00:18:36,265 --> 00:18:39,118 Ibu sedang tak enak badan hari ini. 171 00:18:39,143 --> 00:18:41,203 Ada baiknya jika kau bertemu dia besok. 172 00:18:50,196 --> 00:18:52,423 Astaga, itu tadi intens. 173 00:18:52,490 --> 00:18:55,051 Mungkin kita sebaiknya menyewa tempat. 174 00:18:55,117 --> 00:18:57,970 Tidak, apa? Manuel sangat lucu. 175 00:18:57,995 --> 00:18:59,680 Aku rasa begitu. 176 00:18:59,789 --> 00:19:02,308 Ada apa, saudara Ed? 177 00:19:02,708 --> 00:19:04,226 Kau tak suka aku? 178 00:19:05,560 --> 00:19:07,480 Ini adalah burung-burungku. 179 00:19:07,505 --> 00:19:11,484 Ini Carlos, Castanheda. 180 00:19:11,551 --> 00:19:13,903 Mereka pasangan kekasih... 181 00:19:14,971 --> 00:19:16,614 Seperti aku. 182 00:19:23,563 --> 00:19:26,232 Aku mencintaimu melebihi apapun di dunia. 183 00:19:30,343 --> 00:19:32,780 Terima kasih sudah mengambil cuti untuk ikut denganku. 184 00:19:34,574 --> 00:19:36,201 Tentu saja, sayang. 185 00:19:39,537 --> 00:19:41,013 Kita keluarga. 186 00:21:06,582 --> 00:21:09,143 Hei, saudara Ed. 187 00:21:10,503 --> 00:21:12,104 Saudara Ed. 188 00:21:17,343 --> 00:21:19,095 Kau mau bertemu dia? 189 00:21:20,429 --> 00:21:23,282 - Apa, sekarang? - Ya. 190 00:21:48,991 --> 00:21:50,351 Ibu? 191 00:22:13,607 --> 00:22:16,209 Anakku. 192 00:22:16,277 --> 00:22:17,962 Putraku. 193 00:22:28,497 --> 00:22:30,749 Putraku. 194 00:22:33,085 --> 00:22:35,045 Putraku. 195 00:22:39,091 --> 00:22:42,970 Aku memimpikan momen ini sejak hari mereka menculikmu. 196 00:22:48,184 --> 00:22:50,870 Kau sempurna. 197 00:22:50,936 --> 00:22:53,272 Kau begitu indah. 198 00:22:55,232 --> 00:22:56,917 Putraku. 199 00:23:27,306 --> 00:23:30,476 Kau adalah hal paling sempurna di dunia. 200 00:23:33,362 --> 00:23:35,523 Kau juga sempurna, Ibu. 201 00:23:55,337 --> 00:23:57,419 Sial. 202 00:24:00,381 --> 00:24:02,525 - Hei. - Hei, selamat pagi. 203 00:24:02,550 --> 00:24:04,010 Pagi. 204 00:24:05,344 --> 00:24:06,737 Apa? 205 00:24:12,810 --> 00:24:14,858 Aku bertemu Ibuku pagi ini. 206 00:24:14,882 --> 00:24:17,373 - Apa? - Ya. 207 00:24:17,398 --> 00:24:21,502 - Bagaimana? - Itu indah. 208 00:24:21,569 --> 00:24:23,838 Ya. 209 00:24:23,904 --> 00:24:25,547 Tapi... 210 00:24:26,740 --> 00:24:29,301 Aku sedikit ketakutan dengan dia. 211 00:24:30,244 --> 00:24:32,972 - Sungguh? - Ya. 212 00:24:32,997 --> 00:24:35,249 Kenapa? Apa yang terjadi? 213 00:24:39,336 --> 00:24:42,022 Itu momen yang aneh. 214 00:24:42,089 --> 00:24:44,817 Seperti... 215 00:24:44,842 --> 00:24:47,720 Saat aku pertama melihat dia, aku... 216 00:24:50,973 --> 00:24:53,325 Dia sedikit terlalu banyak melakukan operasi plastik. 217 00:24:53,350 --> 00:24:56,353 - Di wajahnya. - Oke. 218 00:24:58,772 --> 00:25:00,774 Seberapa buruk? 219 00:25:04,904 --> 00:25:09,371 - Seperti... - Seperti semuanya? 220 00:25:09,395 --> 00:25:11,577 Ya, seperti... 221 00:25:14,496 --> 00:25:16,206 Ya. 222 00:25:18,709 --> 00:25:20,920 Sayang. 223 00:25:23,005 --> 00:25:25,399 Bagaimana perasaanmu? 224 00:25:25,466 --> 00:25:27,259 Aku tidak tahu. 225 00:25:28,844 --> 00:25:30,846 Aneh. 226 00:26:16,054 --> 00:26:17,447 Hai. 227 00:26:17,472 --> 00:26:18,994 Maaf. 228 00:26:19,019 --> 00:26:20,620 Hai. 229 00:26:20,645 --> 00:26:22,706 Maaf, kau mengagetkan ku. 230 00:26:22,731 --> 00:26:25,697 - Kau Ryley? Amelia. - Ya. 231 00:26:25,721 --> 00:26:28,712 Amelia, senang bertemu kau. 232 00:26:28,737 --> 00:26:31,798 - Ya, senang bertemu kau. - Ini suatu kehormatan. 233 00:26:32,815 --> 00:26:35,052 Kau sangat berbakat. 234 00:26:35,119 --> 00:26:36,804 Terima kasih. 235 00:26:37,204 --> 00:26:39,836 - Kau yang membuat itu? - Ya. 236 00:26:39,860 --> 00:26:42,167 Gambarmu sangat bagus. 237 00:26:43,711 --> 00:26:46,647 Kau harus gambar aku kapan-kapan. 238 00:26:48,841 --> 00:26:50,943 Aku suka berpose. 239 00:26:52,344 --> 00:26:54,488 Aku suka menggambar, jadi... 240 00:26:55,931 --> 00:26:57,599 Pasangan sempurna. 241 00:27:04,940 --> 00:27:07,542 Amelia, terima kasih banyak sudah menerima kami di sini. 242 00:27:07,609 --> 00:27:13,376 Ini sangat istimewa untuk Ed bisa bertemu keluarganya. 243 00:27:16,452 --> 00:27:18,554 Apa kau dari New York? 244 00:27:18,579 --> 00:27:21,056 Ya. Aku... 245 00:27:21,081 --> 00:27:23,266 Aku tinggal di New York selama 9 tahun, 246 00:27:23,333 --> 00:27:26,978 Tapi aku asli dari Boise. 247 00:27:28,005 --> 00:27:29,898 Idaho. 248 00:27:29,923 --> 00:27:31,983 Ya. 249 00:27:32,051 --> 00:27:33,986 Tanahnya kentang. 250 00:27:34,011 --> 00:27:36,155 Aku suka kentang. 251 00:27:36,305 --> 00:27:38,198 Aku tak bisa memakannya. 252 00:27:38,223 --> 00:27:40,116 Ya, maksudku... 253 00:27:40,184 --> 00:27:41,869 Tapi aku suka kentang. 254 00:27:41,935 --> 00:27:43,828 Mereka yang terbaik. 255 00:27:43,896 --> 00:27:45,998 Kentang memang sangat enak. 256 00:27:46,774 --> 00:27:50,086 Bagaimana kau tahu Idaho? 257 00:27:50,152 --> 00:27:53,547 Aku pernah di Amerika dulu sekali. 258 00:27:53,614 --> 00:27:55,216 Oke. 259 00:27:55,282 --> 00:27:58,285 Dulu itu sudah menjadi negara yang sangat bodoh. 260 00:27:59,453 --> 00:28:03,140 Orang puritan yang mencintai senjata. 261 00:28:03,207 --> 00:28:04,975 Benar? 262 00:28:05,042 --> 00:28:09,980 Maksudku, itu tak bisa dibandingkan dengan tempat ini. 263 00:28:10,005 --> 00:28:11,940 Di sini menawan. 264 00:28:12,966 --> 00:28:14,843 Ini seperti cerita dongeng. 265 00:28:16,804 --> 00:28:18,322 Itu benar. 266 00:28:19,306 --> 00:28:21,450 Maksudku, rumah ini pasti... 267 00:28:21,475 --> 00:28:26,538 Kapan ini dibangun? Satu juta tahun yang lalu? 268 00:28:33,195 --> 00:28:35,172 Waktu adalah pelacur. 269 00:28:37,658 --> 00:28:41,745 Waktu seperti majikan yang durhaka. 270 00:28:43,622 --> 00:28:46,917 Itu mengembangkan tragedi menjadi komedi. 271 00:28:49,670 --> 00:28:52,715 Itu mengubah magis menjadi sains. 272 00:29:00,848 --> 00:29:02,575 Waktu melahap kita. 273 00:29:04,017 --> 00:29:06,102 Seperti kentang. 274 00:29:10,941 --> 00:29:12,918 Senang bertemu denganmu. 275 00:29:12,943 --> 00:29:15,212 Aku akan pergi temui Ed, karena dia mungkin... 276 00:29:15,946 --> 00:29:17,714 ...berkeliaran di suatu tempat, 277 00:29:17,739 --> 00:29:19,992 Tapi sampai bertemu lagi nanti. 278 00:29:22,119 --> 00:29:25,122 Kau memiliki bibir yang sangat sensual. 279 00:29:32,963 --> 00:29:34,565 Terima kasih. 280 00:30:16,301 --> 00:30:18,274 Apa menurutmu dia cantik? 281 00:30:19,803 --> 00:30:21,111 Siapa, Ryley? 282 00:30:27,909 --> 00:30:31,746 Menurutku kau wanita tercantik yang pernah ada, Ibu. 283 00:30:38,045 --> 00:30:39,421 Apa kau sedih? 284 00:30:45,385 --> 00:30:47,262 Aku berharap itu aku. 285 00:31:48,031 --> 00:31:51,368 Seandainya kau bisa memiliki anak. 286 00:31:54,663 --> 00:31:58,750 Kau akan menjadi anak pilihanku. 287 00:32:04,798 --> 00:32:09,136 Ibu tak sabar untuk merasa muda kembali. 288 00:32:14,307 --> 00:32:15,934 Dia mendengarkan. 289 00:32:41,193 --> 00:32:43,378 Kau sedang apa? 290 00:32:43,487 --> 00:32:45,798 Mencoba menulis lagu. 291 00:32:45,822 --> 00:32:47,507 Tentang apa? 292 00:32:50,869 --> 00:32:52,345 Itu memalukan. 293 00:32:53,330 --> 00:32:55,290 Ayo tidur. Ini sudah larut. 294 00:33:15,435 --> 00:33:18,288 Aku baru mendengar sesuatu yang sangat aneh. 295 00:33:18,313 --> 00:33:20,081 Apa? 296 00:33:21,191 --> 00:33:25,128 Aku rasa ibumu dan saudaramu tidur bersama. 297 00:33:25,195 --> 00:33:28,381 - Apa? - Ya. 298 00:33:28,407 --> 00:33:30,747 - Apa kau yakin? - Ya. 299 00:33:30,771 --> 00:33:32,427 Bagaimana? 300 00:33:32,452 --> 00:33:34,496 Karena aku baru mendengar mereka. 301 00:33:38,959 --> 00:33:40,794 Itu aneh. 302 00:33:51,847 --> 00:33:53,532 Buang napas. 303 00:33:53,598 --> 00:33:56,726 Bawa tanganmu turun ke lantai. 304 00:33:57,894 --> 00:34:00,747 Turunkan tubuhmu. 305 00:34:00,814 --> 00:34:04,126 Tarik napas, rentangkan setengah badan. 306 00:34:04,234 --> 00:34:05,710 Buang napas. 307 00:34:05,735 --> 00:34:08,796 Ambil langkah mundur untuk pose papan. 308 00:34:08,864 --> 00:34:10,657 Atau chaturanga. 309 00:34:11,908 --> 00:34:15,261 Tarik napas dan lepas ke atas... 310 00:34:15,328 --> 00:34:17,972 Seperti anjing menghadap atas. 311 00:34:19,332 --> 00:34:21,893 Buang napas, dorong ke belakang, 312 00:34:21,960 --> 00:34:24,479 Seperti anjing menghadap bawah. 313 00:34:24,546 --> 00:34:27,023 Tarik napas sekali lagi. 314 00:35:00,198 --> 00:35:04,269 Kami bisa transfer rekeningmu dari Panama ke Jenewa. 315 00:35:04,293 --> 00:35:07,773 Dan apa yang harus kita lakukan dengan transferan Ed dan Manuel? 316 00:35:07,797 --> 00:35:09,691 Itu sebaiknya tetap di Delaware. 317 00:35:09,715 --> 00:35:12,569 Lilith & Co. bisa dibubarkan dan dijual, 318 00:35:12,593 --> 00:35:15,405 Atau menata ulang anggaran dasar dan memindahkannya ke anak perusahaan. 319 00:35:15,429 --> 00:35:19,117 - Berapa besar nilainya? - Lima sen ke dolar. 320 00:35:19,141 --> 00:35:21,141 Singkirkan itu. 321 00:35:22,604 --> 00:35:24,998 Hai, anakku. Kemari. 322 00:35:25,732 --> 00:35:27,417 Masuklah. 323 00:35:28,276 --> 00:35:30,503 Kemari. 324 00:35:30,570 --> 00:35:32,505 Anakku. 325 00:35:33,365 --> 00:35:35,784 Ini adalah pacar baruku. 326 00:35:40,455 --> 00:35:42,499 Tidakkah dia menawan? 327 00:35:45,585 --> 00:35:48,313 Dan mereka budak-budakku. 328 00:35:49,756 --> 00:35:51,608 - Halo, Edward. - Hai. 329 00:35:51,721 --> 00:35:53,568 Kami mewakili properti ibumu, 330 00:35:53,593 --> 00:35:55,946 Dan kami, berdasarkan permintaan dia, 331 00:35:55,971 --> 00:35:58,603 Meresmikanmu sebagai penerima manfaat pendamping, 332 00:35:58,627 --> 00:36:00,200 Bersama dengan Manuel, 333 00:36:00,225 --> 00:36:03,274 Untuk seluruh aset ibumu ketika dia meninggal, 334 00:36:03,298 --> 00:36:06,623 Yang saat ini bernilai โ‚ฌ65 juta. 335 00:36:08,650 --> 00:36:10,627 Kami sudah menyusun semua surat-suratnya. 336 00:36:10,653 --> 00:36:12,504 Jadi jika kau bisa tanda tangan di sini, 337 00:36:12,529 --> 00:36:14,756 Kami bisa langsung memulai prosesnya. 338 00:36:25,041 --> 00:36:27,352 Aku bahkan tak bisa Bahasa Portugis. 339 00:36:27,419 --> 00:36:30,772 Itu hanya pro-forma untuk berikan kami surat kuasa... 340 00:36:30,803 --> 00:36:32,440 ...untuk mengurus ini secara resmi untukmu. 341 00:36:32,465 --> 00:36:35,151 Dan ada baiknya jika kau tetap di Portugal selama sebulan ke depan, 342 00:36:35,176 --> 00:36:37,653 Karena birokrasi Portugis sangat lambat. 343 00:36:37,721 --> 00:36:39,364 Ya. 344 00:36:39,389 --> 00:36:41,325 Itu sangat lambat. 345 00:36:50,708 --> 00:36:55,422 Dan Edward, aku lebih suka jika kita menyimpan rahasia ini. 346 00:36:55,447 --> 00:36:58,300 Oke. tentu. 347 00:37:10,920 --> 00:37:12,104 Ryley? 348 00:37:12,129 --> 00:37:13,564 Hei, Jay. 349 00:37:13,632 --> 00:37:15,359 Astaga. Bagaimana kabarmu? 350 00:37:15,383 --> 00:37:17,151 Senang mendengar suaramu. 351 00:37:17,176 --> 00:37:18,725 Ya, kau juga. 352 00:37:18,749 --> 00:37:20,727 - Kau di Portugal? - Ya. 353 00:37:20,751 --> 00:37:22,032 Di Lisbon? 354 00:37:22,057 --> 00:37:25,744 Bukan. Kami di tengah hutan, 355 00:37:25,810 --> 00:37:27,703 Di sebuah wastu terpencil. 356 00:37:27,771 --> 00:37:30,290 - Ini sangat bergaya Eropa. - Wow. Oke. 357 00:37:30,315 --> 00:37:32,984 Aku sekarang di ruang meditasi. 358 00:37:34,694 --> 00:37:36,421 Kau bisa dengar aku? 359 00:37:37,155 --> 00:37:39,424 - Kau bisa dengar aku? - Ya. 360 00:37:39,491 --> 00:37:40,926 Bagaimana itu? 361 00:37:40,992 --> 00:37:43,094 Ya, ini hanya, ini... 362 00:37:43,745 --> 00:37:45,972 - Ini aneh. - Ya? 363 00:37:45,997 --> 00:37:48,349 Mereka memiliki mausoleum di rumah. 364 00:37:48,416 --> 00:37:51,018 - Itu memang aneh. - Aku tahu. 365 00:37:53,421 --> 00:37:54,856 Jay? 366 00:37:56,383 --> 00:37:57,859 Halo? 367 00:38:28,665 --> 00:38:30,517 - Hei, Ryley. - Maaf. 368 00:45:20,259 --> 00:45:22,259 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 369 00:45:22,283 --> 00:45:24,283 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 370 00:45:24,307 --> 00:45:26,307 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 371 00:45:26,331 --> 00:45:28,331 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 372 00:45:40,479 --> 00:45:43,574 Koperku sangat tertata, 373 00:45:43,641 --> 00:45:46,202 Seolah dia masuk saat malam dan melipat celana dalamku. 374 00:45:46,227 --> 00:45:48,663 - Tidak... Dan itu bukan Ed? - Bukan. 375 00:45:48,938 --> 00:45:51,332 Oke, itu sangat seram. 376 00:45:51,399 --> 00:45:54,085 Dan aku mengalami mimpi yang sangat aneh. 377 00:45:54,110 --> 00:45:55,920 Mereka seperti mencuci otak dia. 378 00:45:55,987 --> 00:45:57,255 Ya. 379 00:45:57,321 --> 00:45:58,964 Kau harus coba bicara dengan dia. 380 00:45:59,031 --> 00:46:00,574 Tidak, aku janji. 381 00:46:01,492 --> 00:46:03,260 Besok paling lambat. 382 00:46:03,286 --> 00:46:04,971 Kau harus pergi dari sana. 383 00:46:04,996 --> 00:46:06,889 Aku harus yakinkan Ed. 384 00:46:06,956 --> 00:46:08,683 Orang-orang ini terdengar seperti orang aneh. 385 00:46:08,749 --> 00:46:11,208 Ya. Aku tahu. 386 00:46:12,753 --> 00:46:14,296 Ryley? 387 00:46:18,926 --> 00:46:20,594 Ryley? 388 00:46:24,432 --> 00:46:26,059 Ryley? 389 00:48:52,413 --> 00:48:54,957 Ini bagus untuk kecemasanmu. 390 00:48:57,918 --> 00:49:00,938 Visi yang menghantuimu ini... 391 00:49:01,005 --> 00:49:02,940 Itu juga menghantuiku. 392 00:49:12,433 --> 00:49:14,352 Kau harus lawan dia, Ed. 393 00:49:17,229 --> 00:49:22,276 Kau harus menghadang dia dari pikiranmu. 394 00:49:33,162 --> 00:49:35,164 Tutup matamu, saudara Ed. 395 00:50:32,304 --> 00:50:33,614 Apa? 396 00:50:34,537 --> 00:50:36,200 Apa-apaan? 397 00:50:37,101 --> 00:50:38,936 Tak apa, saudara Ed. 398 00:50:40,271 --> 00:50:43,274 Itu artinya kau bagian dari keluarga ini. 399 00:50:46,652 --> 00:50:48,545 Apa? 400 00:50:48,612 --> 00:50:50,547 Tutup matamu lagi. 401 00:51:10,726 --> 00:51:13,487 Apa kau melihat visi dari masa lalu? 402 00:51:24,440 --> 00:51:26,233 Atau apakah itu Ibu? 403 00:51:38,329 --> 00:51:40,706 Kenapa aku di sini, Ryley? 404 00:51:43,192 --> 00:51:45,356 Kita memiliki anugerah, saudara Ed. 405 00:51:46,170 --> 00:51:48,105 Apa-apaan? 406 00:51:48,172 --> 00:51:50,858 Apa-apaan? Hentikan itu. 407 00:51:50,925 --> 00:51:52,693 Berhenti. 408 00:51:52,718 --> 00:51:54,946 Keluar dari pikiranku! Berhenti! 409 00:51:54,970 --> 00:51:56,446 Tenang. 410 00:51:56,514 --> 00:51:58,783 - Berhenti! - Tak apa. 411 00:51:58,807 --> 00:52:00,992 Berhenti. Ini tak mungkin... 412 00:52:01,017 --> 00:52:03,870 Ini tidak terjadi. Ini tidak terjadi. 413 00:52:05,731 --> 00:52:08,959 Tolong berhenti! Apa yang kau lakukan? 414 00:52:09,026 --> 00:52:11,003 Ya Tuhan! 415 00:52:17,159 --> 00:52:19,094 Tak apa. 416 00:52:19,161 --> 00:52:22,139 Tak apa, saudara. Tak apa. 417 00:52:23,374 --> 00:52:25,351 Anugerah ini adalah berkah. 418 00:52:35,069 --> 00:52:36,779 Quinta da Fonte Eterna 419 00:52:36,803 --> 00:52:39,365 Quinta juga dikenal sebagai "Istana Penyihir Portugis"... 420 00:52:39,389 --> 00:52:42,493 Penyihir Portugis karya Goya 421 00:52:46,121 --> 00:52:48,081 Penyihir Portugis (Bahasa Spanyol: La Bruja Portuguesa)... 422 00:52:48,105 --> 00:52:50,607 ...merupakan gambar dari seniman Spanyol Francisco Goya (1756-1828) 423 00:52:50,632 --> 00:52:53,190 Gambar itu berdasarkan penyihir Portugis yang bisa muda kembali... 424 00:52:53,215 --> 00:52:55,405 ...dengan mengonsumsi anaknya. 425 00:53:18,637 --> 00:53:20,639 Kau tahu aku mencintaimu, 'kan? 426 00:53:36,863 --> 00:53:38,424 Maaf. 427 00:53:39,742 --> 00:53:41,344 Aku sedang tidak ingin. 428 00:53:42,620 --> 00:53:44,622 Tak apa. 429 00:53:47,625 --> 00:53:49,794 Sayang, aku sudah berpikir. 430 00:53:53,922 --> 00:53:56,091 Kita sebaiknya pergi dari sini. 431 00:54:00,929 --> 00:54:02,931 Aku merasa tak nyaman di sini. 432 00:54:07,645 --> 00:54:10,064 Orang-orang ini aneh. 433 00:54:12,566 --> 00:54:15,476 Mereka sangat aneh. 434 00:54:17,946 --> 00:54:20,532 Mereka membuatku merinding. 435 00:54:24,495 --> 00:54:27,181 Dan jika kita pergi sekarang, 436 00:54:27,247 --> 00:54:31,351 Kita bisa ke Lisbon, atau kita bisa ke pantai. 437 00:54:31,418 --> 00:54:34,354 Atau kita bisa kembali ke New York selama dua hari... 438 00:54:34,379 --> 00:54:36,757 ...dan menikmati sisa cuti kita. 439 00:54:41,011 --> 00:54:44,364 Orang-orang ini bisa dibilang orang asing. 440 00:54:44,431 --> 00:54:46,241 Mereka bukan keluargamu sebenarnya. 441 00:54:46,308 --> 00:54:48,368 Persetan denganmu, Ryley. 442 00:54:49,353 --> 00:54:51,664 Apa kau bilang barusan? 443 00:54:51,814 --> 00:54:54,275 Kau bersikap seperti wanita jalang. 444 00:54:56,860 --> 00:54:59,446 Permisi, apa kau serius? 445 00:55:00,864 --> 00:55:02,491 Lihat aku. 446 00:55:04,410 --> 00:55:06,929 Kau tak boleh memanggilku jalang. 447 00:55:06,995 --> 00:55:08,596 Aku sudah selesai dengan ini. 448 00:55:08,622 --> 00:55:10,749 Aku pergi dengan atau tanpamu. 449 00:55:11,672 --> 00:55:13,310 Kau sebaiknya bersikap dewasa. 450 00:55:13,836 --> 00:55:15,855 - Hei. - Hei. 451 00:55:16,052 --> 00:55:18,273 Jadi, kau bicara dengan dia? 452 00:55:18,340 --> 00:55:20,651 Ya. Kami bertengkar. 453 00:55:20,676 --> 00:55:22,110 Itu menyebalkan. 454 00:55:22,177 --> 00:55:24,613 Dan aku temukan hal aneh di Internet tentang rumah itu. 455 00:55:24,722 --> 00:55:26,240 Apa maksudmu? 456 00:55:26,306 --> 00:55:28,725 Itu dulu milik penyihir Portugis. 457 00:55:29,726 --> 00:55:31,828 Penyihir? 458 00:55:31,895 --> 00:55:34,623 - Kau terdengar gila, Ryley. - Tidak, aku tidak tahu. 459 00:55:35,190 --> 00:55:40,401 Masalahnya adalah, aku rasa Ed sangat jatuh cinta dengan mereka. 460 00:55:40,426 --> 00:55:42,965 Dia selalu menginginkan keluarga. 461 00:55:43,031 --> 00:55:44,341 Ya. 462 00:55:44,408 --> 00:55:46,802 Dan ini seolah dia percaya dengan bualan mereka. 463 00:55:46,869 --> 00:55:48,345 Aku tak tahu harus apa. 464 00:55:48,370 --> 00:55:50,931 - Kau bisa mengubah tiketmu? - Aku tidak tahu. 465 00:55:50,956 --> 00:55:54,935 Oke, kau harus pergi dari sini. Jadi pikirkan sesuatu. 466 00:55:54,960 --> 00:55:57,938 Aku yakin kau bisa mengubahnya atau beli tiket baru jika harus. 467 00:55:57,963 --> 00:55:59,314 Harganya tidak semahal itu. 468 00:55:59,339 --> 00:56:00,982 Yang penting pergilah dari sana secepat yang kau bisa. 469 00:56:01,008 --> 00:56:03,110 - Aku akan telepon kau lagi, Jay. - Apa? 470 00:56:04,094 --> 00:56:05,429 Ryley? 471 00:56:18,108 --> 00:56:19,751 Saudara. 472 00:56:21,904 --> 00:56:23,322 Saudara Ed. 473 00:56:25,365 --> 00:56:27,300 Saudara Ed. 474 00:56:31,914 --> 00:56:33,766 Ayo melihat Ibu. 475 00:56:33,791 --> 00:56:35,584 Dia sedang menari. 476 00:56:39,797 --> 00:56:41,732 Apa? 477 00:56:41,799 --> 00:56:43,634 Ibu sedang menari. 478 00:57:07,032 --> 00:57:08,742 Anakku. 479 00:57:16,792 --> 00:57:19,670 Aku sudah lama tidak menari... 480 00:57:41,875 --> 00:57:44,194 Anakku sayang. 481 00:58:42,237 --> 00:58:44,521 Anak-anakku tercinta. 482 00:58:57,643 --> 00:58:59,411 Apa ini Manuel? 483 00:58:59,436 --> 00:59:01,205 Bukan. 484 00:59:01,229 --> 00:59:03,229 Itu Artur, ayah Manuel. 485 00:59:05,233 --> 00:59:07,418 Ayahnya. 486 00:59:07,486 --> 00:59:10,631 Dia ayah mereka. Ayahnya Ed dan Manuel 487 00:59:11,365 --> 00:59:13,759 - Dia mirip seperti mereka. - Dia... 488 00:59:16,285 --> 00:59:19,806 ...putriku. 489 00:59:19,873 --> 00:59:21,583 Putrimu. 490 00:59:24,718 --> 00:59:27,648 Dia sangat mencintainya. 491 00:59:27,673 --> 00:59:30,484 - Putrimu mencintai dia. - Ya. 492 00:59:31,875 --> 00:59:36,948 Lalu dia mulai mengatakan hal-hal gila. 493 00:59:36,974 --> 00:59:38,367 Tunggu. 494 00:59:39,393 --> 00:59:41,537 Sebentar. 495 00:59:41,603 --> 00:59:44,164 Ini, bicara pelan-pelan. 496 00:59:44,686 --> 00:59:46,124 Bicara pelan-pelan. 497 00:59:56,910 --> 01:00:00,931 Putriku bilang padaku ibunya Arthur seorang penyihir. 498 01:00:10,961 --> 01:00:12,776 Untuk ditukarkan dengan masa muda yang kekal, 499 01:00:12,801 --> 01:00:14,611 Dia memiliki anak dengan putra-putranya, 500 01:00:14,678 --> 01:00:17,389 Tapi ketika dia memiliki putri, dia membunuhnya. 501 01:00:23,452 --> 01:00:26,665 Anakku bilang Amelia mengurung ayahnya di ruang bawah tanah... 502 01:00:26,690 --> 01:00:28,208 ...dan menyiksa dia. 503 01:00:30,986 --> 01:00:33,839 Dia bilang dia ingin bebaskan dia... 504 01:00:37,200 --> 01:00:40,245 Tapi yang terjadi adalah anakku tak pernah kembali. 505 01:00:42,539 --> 01:00:44,541 Aku turut menyesal. 506 01:01:45,752 --> 01:01:47,412 Hei, sayang. 507 01:01:47,437 --> 01:01:49,831 - Kau mau menari? - Bisa kita bicara? 508 01:01:49,856 --> 01:01:51,458 Ayo, kami sedang bergembira. 509 01:01:51,525 --> 01:01:54,044 Aku sedang tidak ingin. Aku ingin bicara denganmu. 510 01:01:54,069 --> 01:01:55,963 Ayo, aku bisa tunjukkan kau beberapa musik Portugis. 511 01:01:55,988 --> 01:01:57,990 Aku tak mau menari! 512 01:02:03,286 --> 01:02:04,971 Ini aneh. 513 01:02:05,038 --> 01:02:07,040 Ini sangat aneh. 514 01:02:08,375 --> 01:02:10,419 Aku merasa tak nyaman di sini. 515 01:02:17,092 --> 01:02:20,345 Kenapa kau merusak momen ini? 516 01:02:22,931 --> 01:02:25,809 Kau membuatku ingin menangis. 517 01:02:29,037 --> 01:02:33,500 Kau buat aku menangis. 518 01:02:33,567 --> 01:02:39,673 Kenapa kau merusak momen ini bersama anak-anakku? 519 01:02:39,739 --> 01:02:41,532 Kenapa? 520 01:02:45,996 --> 01:02:50,167 Dia ingin membawa anak-anakku jauh dariku. 521 01:02:51,626 --> 01:02:56,548 Dia ingin membawa anak-anakku jauh dariku. 522 01:03:05,182 --> 01:03:06,975 Maafkan aku. 523 01:03:17,319 --> 01:03:19,004 Apa-apaan? 524 01:03:24,993 --> 01:03:27,162 Kenapa dia menghalangi jalanku? 525 01:03:41,178 --> 01:03:42,813 Kau mau aku minta dia pindahkan mobilnya? 526 01:03:42,838 --> 01:03:44,946 Tidak. Kita akan jalan. 527 01:03:45,013 --> 01:03:47,265 - Kau mau ke mana? - Ayo. 528 01:04:21,508 --> 01:04:23,510 Di sini. Kita sudah sampai. 529 01:04:36,042 --> 01:04:37,815 Ny. Vieira? 530 01:04:47,826 --> 01:04:49,661 Ny. Vieira? 531 01:04:52,205 --> 01:04:53,591 Apa yang kau lakukan? 532 01:04:56,710 --> 01:04:58,211 Ryley? 533 01:05:02,995 --> 01:05:05,109 Apa kau gila? 534 01:05:11,766 --> 01:05:13,242 Sial. 535 01:05:18,317 --> 01:05:19,833 Halo? 536 01:05:21,276 --> 01:05:23,069 Ini Ryley. 537 01:05:24,362 --> 01:05:26,072 Ny. Vieira? 538 01:05:31,494 --> 01:05:34,430 - Ny. Vieira? - Ryley? 539 01:05:34,497 --> 01:05:37,434 - Apa yang kau lakukan? - Ny. Vieira, ini Ryley. 540 01:05:37,459 --> 01:05:39,002 Sial. 541 01:05:53,706 --> 01:05:57,187 Lihat ini. Ini adalah ayahmu. 542 01:06:10,909 --> 01:06:12,344 Itu mirip seperti Manuel. 543 01:06:12,369 --> 01:06:14,705 Tidak. Lihat tanggalnya. Itu 30 tahun yang lalu. 544 01:06:16,373 --> 01:06:18,222 Coba pikir. Mereka tak pernah bicara tentang dia. 545 01:06:18,247 --> 01:06:20,168 Mereka bahkan tak punya foto-foto dia. 546 01:06:21,419 --> 01:06:23,396 Sadarlah. 547 01:06:23,463 --> 01:06:25,231 Orang-orang ini psikopat. 548 01:06:25,256 --> 01:06:27,191 Jangan berkata begitu, Ryley. 549 01:06:27,258 --> 01:06:29,302 Ya Tuhan. 550 01:06:34,933 --> 01:06:37,160 Kenapa kau tak mau dengarkan aku sekarang? 551 01:06:37,227 --> 01:06:38,662 Kau baru saja menerobos masuk rumah seseorang. 552 01:06:38,687 --> 01:06:40,847 - Ini sangat kacau. - Apanya? Semua ini kacau. 553 01:06:40,872 --> 01:06:42,499 Kau lihat foto-foto itu. 554 01:06:42,565 --> 01:06:44,650 Aku yakin ada penjelasan. 555 01:06:49,239 --> 01:06:50,799 Kenapa kau melakukan ini? 556 01:06:50,824 --> 01:06:54,761 Oke. Aku mencintaimu, tapi aku pergi. Mengerti? 557 01:06:55,245 --> 01:06:57,264 - Ayo, sayang. - Jangan lakukan ini. 558 01:06:57,324 --> 01:06:59,766 - Kita harus pergi, oke? - Kenapa? 559 01:06:59,833 --> 01:07:03,045 Oke, lupakan tentang ini. 560 01:07:07,816 --> 01:07:09,426 Ada apa? 561 01:07:11,761 --> 01:07:13,363 Hei. 562 01:07:17,350 --> 01:07:19,018 Apa yang terjadi? 563 01:07:25,525 --> 01:07:29,170 Bisa kau pindahkan mobilmu? Itu menghalangi garasi. 564 01:07:29,195 --> 01:07:31,423 Mobilku parkir di depan sekarang. 565 01:07:31,531 --> 01:07:33,800 Kau bisa membawanya jika mau. 566 01:07:36,327 --> 01:07:38,204 Aku akan tunggu di mobil. 567 01:07:42,083 --> 01:07:43,876 Ada apa dengan dia? 568 01:07:48,173 --> 01:07:51,318 Bukan apa-apa. Dia hanya ingin menjelajah sebentar. 569 01:07:52,135 --> 01:07:54,320 Aku mengerti. Tak apa. 570 01:07:54,387 --> 01:07:56,155 Kau harus lakukan itu. 571 01:07:56,222 --> 01:07:58,015 Pergilah menjelajah. 572 01:08:42,438 --> 01:08:44,495 Halo, namaku Dr. Sunderson, 573 01:08:44,520 --> 01:08:47,707 Dan aku menghubungi dari AnceStory Genetics. 574 01:08:47,774 --> 01:08:50,877 Aku temukan ini sebagai nomor kontan sekunder... 575 01:08:50,915 --> 01:08:53,546 ...untuk Tn. Edward Ipus. 576 01:08:53,863 --> 01:08:58,926 Aku berusaha menghubungimu berkali-kali. 577 01:08:59,869 --> 01:09:04,098 Kami temukan kelainan genetik pada DNA-mu, 578 01:09:04,123 --> 01:09:09,228 Dan itu menunjukkan kekhawatiran. 579 01:09:09,991 --> 01:09:12,678 Ada kemungkinan besar... 580 01:09:12,702 --> 01:09:15,468 ...dari kepastian pernikahan sedarah... 581 01:10:24,971 --> 01:10:26,493 Ibu? 582 01:10:29,125 --> 01:10:30,578 Hei. 583 01:10:48,923 --> 01:10:51,356 Aku tuangkan kita teh. 584 01:10:52,732 --> 01:10:54,609 Terima kasih. 585 01:10:59,739 --> 01:11:01,532 Aku minta maaf. 586 01:11:05,036 --> 01:11:07,430 Aku tak bermaksud untuk ini terjadi. 587 01:11:08,414 --> 01:11:09,924 Tak apa. 588 01:11:14,045 --> 01:11:16,214 Ryley gadis yang baik. 589 01:11:19,759 --> 01:11:22,679 Aku rasa kami akan pergi selama beberapa hari. 590 01:11:28,476 --> 01:11:30,144 Tidak apa. 591 01:11:35,525 --> 01:11:37,152 Minum tehmu. 592 01:13:35,511 --> 01:13:36,912 Ryley? 593 01:13:52,453 --> 01:13:54,497 Kau di mana, Ryley? 594 01:14:01,587 --> 01:14:03,839 Aku hanya ingin bicara, Ryley. 595 01:14:05,508 --> 01:14:07,510 Kita perlu bicara. 596 01:14:26,988 --> 01:14:28,865 Menjauh dariku. 597 01:15:26,856 --> 01:15:28,190 Ryley? 598 01:15:30,843 --> 01:15:33,487 Kau tak apa? 599 01:15:33,554 --> 01:15:35,431 Aku merasa lelah. 600 01:16:57,706 --> 01:16:59,182 Ryley? 601 01:17:02,601 --> 01:17:04,645 Kau di mana, Ryley? 602 01:17:23,622 --> 01:17:25,582 Ryley, buka pintunya. 603 01:17:28,218 --> 01:17:31,005 Buka pintunya sekarang juga, Ryley. 604 01:17:38,095 --> 01:17:40,155 Buka pintunya! 605 01:17:40,641 --> 01:17:43,767 Buka pintunya! 606 01:18:26,602 --> 01:18:29,271 Buka pintunya! 607 01:18:29,734 --> 01:18:31,498 Ryley! 608 01:18:32,066 --> 01:18:34,237 Dengarkan aku! 609 01:18:52,753 --> 01:18:54,922 Tolong aku. 610 01:20:33,202 --> 01:20:35,164 Sayang, kau tak apa? 611 01:20:36,708 --> 01:20:38,400 Ya Tuhan. 612 01:20:43,948 --> 01:20:45,491 Aku merasa lelah. 613 01:22:06,152 --> 01:22:08,407 Manuel! 614 01:22:10,326 --> 01:22:12,245 Kau! 615 01:22:17,500 --> 01:22:19,918 Manuel! 616 01:22:22,212 --> 01:22:24,356 Apa yang sudah kau lakukan?! 617 01:22:24,381 --> 01:22:26,441 Tidak! 618 01:22:37,728 --> 01:22:39,413 Cintaku. 619 01:26:11,590 --> 01:26:13,085 Ibu... 620 01:28:11,984 --> 01:28:13,984 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 621 01:28:14,008 --> 01:28:16,008 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 622 01:28:16,032 --> 01:28:18,032 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 623 01:28:18,056 --> 01:28:20,056 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 41907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.