Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,160 --> 00:00:49,720
Mr Tristan, what are you
going to do with that?
2
00:00:49,800 --> 00:00:52,519
Spread it on a piece of toast
and eat it, actually.
3
00:00:52,600 --> 00:00:56,195
Not till after judging.
- Judging?
4
00:00:56,280 --> 00:00:59,352
Yes, it's the Darrowby
and Houlton Show, isn't it?
5
00:00:59,440 --> 00:01:02,113
How many jars are you entering?
- Just one.
6
00:01:02,200 --> 00:01:03,713
Secret recipe?
7
00:01:03,800 --> 00:01:06,633
For 20 years l've tried to win
that Home Produce Cup.
8
00:01:06,720 --> 00:01:08,597
l'll get it this year if it kills me.
9
00:01:08,680 --> 00:01:12,832
l'm sick of Mrs Grimethorpe
smirking at me at the Wl.
10
00:01:12,920 --> 00:01:15,718
Well, if at first you don't succeed...
11
00:01:15,800 --> 00:01:17,552
Hmm...
12
00:01:17,640 --> 00:01:21,679
No, now, come here.
Give it back, Mr Tristan.
13
00:01:21,760 --> 00:01:25,275
Mind you, it's formidable opposition
you're up against.
14
00:01:25,360 --> 00:01:27,316
Aye. Well, we'll see.
15
00:01:36,760 --> 00:01:39,115
Hello, Tris.
- Morning, Helen.
16
00:01:43,360 --> 00:01:46,113
Did you get it?
- Yes! Oh, yes, Mrs Hall!
17
00:01:46,200 --> 00:01:48,156
Look!
18
00:01:49,880 --> 00:01:52,713
Oh, yes!
- Not a word to James.
19
00:01:52,800 --> 00:01:54,950
l want to surprise him.
20
00:01:59,160 --> 00:02:02,948
James, is that you?
- Yes.
21
00:02:03,040 --> 00:02:05,349
There we are. There we are.
There we are.
22
00:02:05,440 --> 00:02:07,510
That's it and all about it.
23
00:02:07,600 --> 00:02:09,352
How much is it?
24
00:02:09,440 --> 00:02:11,396
How much you got?
- Sixpence.
25
00:02:11,480 --> 00:02:13,596
Only sixpence?
26
00:02:13,680 --> 00:02:16,148
You hold her. l tell you what we'll do.
27
00:02:17,360 --> 00:02:19,316
Heads or tails?
- Heads.
28
00:02:20,960 --> 00:02:22,996
Thanks!
- You win.
29
00:02:23,080 --> 00:02:27,756
Don't let her mix with other dogs
for a fortnight, all right?
30
00:02:27,840 --> 00:02:29,478
Goodbye.
- Bye!
31
00:02:29,560 --> 00:02:31,596
Shan't be long, Mr Pickersgill.
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,830
You will never be a millionaire.
33
00:02:33,920 --> 00:02:36,195
Who in their right mind
would want to be?
34
00:02:36,280 --> 00:02:40,034
l think l might risk it.
- That's typical of you.
35
00:02:40,120 --> 00:02:43,908
You live and work in the most
wonderful corner of God's earth,
36
00:02:44,000 --> 00:02:46,275
fresh air and freedom
all around you
37
00:02:46,360 --> 00:02:49,397
and a nodding acquaintance
with every licensee around,
38
00:02:49,480 --> 00:02:52,472
and you'd throw it all up
for sleepless nights and ulcers.
39
00:02:52,560 --> 00:02:54,790
l despair of you.
- ls Helen in?
40
00:02:54,880 --> 00:02:57,678
The living room.
- James, before you go...
41
00:02:57,760 --> 00:02:59,796
erm...er...
42
00:03:04,480 --> 00:03:06,789
You're the last.
Do you have a sample for me?
43
00:03:06,880 --> 00:03:09,917
Oh, that's excellent.
Thank you very much.
44
00:03:10,000 --> 00:03:12,309
Just let me take her, please.
45
00:03:12,400 --> 00:03:14,550
What about it?
- You've never been.
46
00:03:14,640 --> 00:03:17,996
lt's a rare and wonderful treat.
Come on, then.
47
00:03:18,080 --> 00:03:20,469
Come on.
James, give me a hand, will you?
48
00:03:20,560 --> 00:03:22,471
Yes.
- Come on, lovey.
49
00:03:22,560 --> 00:03:24,312
Come on.
- Up you come, puppy.
50
00:03:25,440 --> 00:03:28,079
lt's a slice of old England,
51
00:03:28,160 --> 00:03:31,470
all the tents and marquees
and bunting flying in the meadow.
52
00:03:31,560 --> 00:03:33,835
The women
in their bright summer frocks.
53
00:03:33,920 --> 00:03:38,118
Six inches of mud if it rains.
- A truly mouthwatering experience.
54
00:03:39,560 --> 00:03:41,790
How would you like to officiate this year?
55
00:03:41,880 --> 00:03:43,552
Officiate?
56
00:03:43,640 --> 00:03:46,916
Well, be sort of...official vet.
57
00:03:47,000 --> 00:03:50,993
Fine. l thought
you'd want to do it yourself.
58
00:03:51,080 --> 00:03:54,709
l like to feel that l don't collar
all the nice little perks.
59
00:03:56,520 --> 00:04:01,036
Besides, it does rather clash with
a previous engagement that l have.
60
00:04:01,120 --> 00:04:02,633
Mother?
61
00:04:02,720 --> 00:04:04,597
Actually, no.
62
00:04:04,680 --> 00:04:07,797
Does she ever ask after me these days?
63
00:04:07,880 --> 00:04:11,077
Do you know, she doesn't?
Maybe that's significant.
64
00:04:12,640 --> 00:04:17,191
What exactly do l have to do?
- Just roundworms.
65
00:04:17,280 --> 00:04:20,113
Oh, practically nothing.
Grab her, will you?
66
00:04:20,200 --> 00:04:23,875
lt's really nothing more than
a sinecure, a pleasant day out.
67
00:04:23,960 --> 00:04:26,872
You have to measure a few ponies,
68
00:04:26,960 --> 00:04:29,599
be on hand in case an animal gets hurt.
69
00:04:29,680 --> 00:04:33,355
And judge the family pets.
- Family pets?
70
00:04:33,440 --> 00:04:36,989
Oh, yes. Nobody takes it too seriously.
71
00:04:37,080 --> 00:04:40,834
The officiating vet
is supposed to do the judging.
72
00:04:40,920 --> 00:04:43,480
l think l can just about manage that.
73
00:04:43,560 --> 00:04:46,552
Tell Mr Pickersgill
what to do with his pills.
74
00:04:46,640 --> 00:04:48,551
She's all right.
- Right.
75
00:04:48,640 --> 00:04:51,791
James, l give you
my personal word and guarantee
76
00:04:51,880 --> 00:04:53,836
you'll enjoy every minute of it.
77
00:04:53,920 --> 00:04:55,512
Splendid.
78
00:04:55,600 --> 00:04:57,556
Thank you.
79
00:05:01,680 --> 00:05:04,592
Wasn't it last year that woman
hit you with her brolly
80
00:05:04,680 --> 00:05:06,716
for not picking her parrot?
81
00:05:06,800 --> 00:05:08,677
Yes, that's right.
82
00:05:08,760 --> 00:05:11,479
l don't suppose she'll
be entering again this year?
83
00:05:11,560 --> 00:05:14,074
Well, do you know...
84
00:05:14,160 --> 00:05:16,799
l wouldn't be a bit surprised.
85
00:05:19,200 --> 00:05:22,272
See who that is
and deal with it, will you?
86
00:05:22,360 --> 00:05:26,512
l'm absolutely hours behind as it is.
Thanks ever so much.
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,749
Oh. Hello.
88
00:05:30,840 --> 00:05:32,956
ls something wrong, Helen?
89
00:05:33,040 --> 00:05:36,635
What could be wrong?
- l thought you'd be pleased.
90
00:05:36,720 --> 00:05:38,995
You've talked about the show
for a week.
91
00:05:39,080 --> 00:05:41,719
l am pleased. lt's a marvellous show.
92
00:05:41,800 --> 00:05:44,360
We can make a day out of it.
- Of course we can.
93
00:05:44,440 --> 00:05:47,034
And we don't have to pay.
- Right.
94
00:05:48,720 --> 00:05:51,314
l must put this away. Excuse me.
95
00:05:51,400 --> 00:05:53,277
Yes.
96
00:06:01,120 --> 00:06:04,476
Was it something l said?
- Nowt to do with me.
97
00:06:06,000 --> 00:06:08,798
Go on.
- You just said it.
98
00:06:08,880 --> 00:06:11,235
She's been looking forward
to that show.
99
00:06:11,320 --> 00:06:13,788
So?
- Make a day of it for the two of you.
100
00:06:13,880 --> 00:06:16,633
So?
- Just the two of you.
101
00:06:16,720 --> 00:06:20,076
That's how it will be.
- Oh, aye.
102
00:06:20,160 --> 00:06:24,153
Well, won't it? There will be
the odd chore to do but...
103
00:06:24,240 --> 00:06:27,038
Like you spent your honeymoon,
that were, weren't it?
104
00:06:27,120 --> 00:06:30,510
You vetting and her watching.
Not many would put up with it.
105
00:06:30,600 --> 00:06:35,958
And now... Still, like l just said,
it's nowt to do with me.
106
00:06:42,840 --> 00:06:46,355
Patient for you
in the waiting room. l must dash.
107
00:06:49,520 --> 00:06:52,796
Good morning, Mr Herriot.
- Mrs Bond. Good morning.
108
00:06:52,880 --> 00:06:56,077
l hope l'm not too early.
- No, of course not.
109
00:06:59,760 --> 00:07:03,548
Which one is it this time?
- lt's poor Boris.
110
00:07:03,640 --> 00:07:06,234
Ah, yes, Boris. The Gladiator.
111
00:07:06,320 --> 00:07:09,198
You said you'd worm him today,
didn't you?
112
00:07:09,280 --> 00:07:12,033
Oh, yes. Worm Boris.
113
00:07:12,120 --> 00:07:16,318
You will be gentle. He's not happy
shut up in his basket.
114
00:07:16,400 --> 00:07:18,994
Aah. Nothing to worry about, Boris.
115
00:07:20,960 --> 00:07:24,589
Thank goodness it's you.
lt'd be awful if he didn't like you.
116
00:07:24,680 --> 00:07:26,318
Yes.
117
00:07:26,400 --> 00:07:30,757
Um... Might it not be better
if we waited for the other staff?
118
00:07:30,840 --> 00:07:33,798
Oh, no, Mr Herriot,
l'm sure you'll manage.
119
00:07:33,880 --> 00:07:35,757
And l shall help.
120
00:07:35,840 --> 00:07:39,310
And look - l brought
your own special gauntlets.
121
00:07:39,400 --> 00:07:42,198
Just in case Boris doesn't like
taking his medicine.
122
00:07:42,280 --> 00:07:44,555
Oh... Thanks.
123
00:07:44,640 --> 00:07:46,949
Now, don't you worry, Boris.
124
00:07:47,040 --> 00:07:48,996
There's nothing to worry about.
125
00:07:49,080 --> 00:07:51,310
lt's just one little pill.
126
00:07:52,680 --> 00:07:55,399
Hm?
- One little pill.
127
00:07:55,480 --> 00:07:59,029
The gauntlets are a good idea.
- l think so, too.
128
00:07:59,120 --> 00:08:01,236
Just to be on the safe side.
- Right.
129
00:08:04,320 --> 00:08:05,912
Right.
130
00:08:07,040 --> 00:08:09,395
Come on, Boris.
131
00:08:09,480 --> 00:08:11,516
Please try not to frighten him.
132
00:08:11,600 --> 00:08:15,036
l think perhaps
he's a little bit overexcited.
133
00:08:15,120 --> 00:08:16,519
And erm...
134
00:08:17,720 --> 00:08:18,914
Ah.
135
00:08:20,080 --> 00:08:22,719
Thank you. Just a moment.
136
00:08:22,800 --> 00:08:24,677
Yes, here we are.
137
00:08:24,760 --> 00:08:26,910
This won't harm him.
138
00:08:27,000 --> 00:08:31,516
Just a means of restraint.
- lt's all right, Mr Herriot.
139
00:08:31,600 --> 00:08:35,513
He trusts you.
- Oh, good.
140
00:08:35,600 --> 00:08:39,798
Now, if you would lift the lid
very, very slowly, please.
141
00:08:41,320 --> 00:08:43,595
lt's all right, Boris.
142
00:08:45,920 --> 00:08:47,911
Come on, Boris.
143
00:08:51,960 --> 00:08:54,713
Perhaps the gauntlets
are a bit of a handicap.
144
00:08:54,800 --> 00:08:57,030
Please yourself.
145
00:08:57,120 --> 00:09:00,271
lf l hold Boris very tightly
in my arms...
146
00:09:02,040 --> 00:09:05,032
l'll hold him by the scruff of his neck.
147
00:09:05,120 --> 00:09:07,554
Come along, my love.
- Got him?
148
00:09:07,640 --> 00:09:10,393
Yes.
- Good. Now if l can get the...
149
00:09:10,480 --> 00:09:12,789
Come on, boy. Good pussy.
150
00:09:12,880 --> 00:09:16,190
Am l in your way?
151
00:09:16,280 --> 00:09:18,236
Good pussy. Excellent.
152
00:09:18,320 --> 00:09:20,231
Have to be firm with him, you know.
153
00:09:20,320 --> 00:09:22,197
lt won't hurt him though, will it?
154
00:09:22,280 --> 00:09:25,317
Come on, Boris. Swallow.
There's a good...
155
00:09:25,400 --> 00:09:26,992
Ow!
156
00:09:27,080 --> 00:09:29,640
Oh, there, there, Boris.
157
00:09:29,720 --> 00:09:32,792
He didn't mean you any harm.
Did you, Mr Herriot?
158
00:09:32,880 --> 00:09:34,836
Sorry, Boris.
159
00:09:34,920 --> 00:09:37,878
l wonder if you could
pick the basket up for me.
160
00:09:37,960 --> 00:09:41,316
Thank you so much.
161
00:09:41,400 --> 00:09:43,755
At least we got the pill inside him.
162
00:09:43,840 --> 00:09:46,354
Boris. No, Boris! No! Boris!
163
00:09:46,440 --> 00:09:49,398
Oh, Boris.
Oh, you are a naughty boy.
164
00:09:49,480 --> 00:09:52,313
l've got him, Mrs Bond.
- Have you got him?
165
00:09:52,400 --> 00:09:54,914
There you are, Boris.
No, no, no, no! Boris!
166
00:09:55,000 --> 00:09:59,232
Back inside.
- ln there. Have you got him?
167
00:09:59,320 --> 00:10:01,834
Hold it like that.
- No! Oh!
168
00:10:01,920 --> 00:10:05,708
Should be all right.
- Do you hear that, Boris?
169
00:10:05,800 --> 00:10:08,598
Shall we go?
170
00:10:12,520 --> 00:10:15,034
Goodbye, Mr Herriot.
- Goodbye, Mrs Bond.
171
00:10:15,120 --> 00:10:17,998
Thank you for being so...so patient.
172
00:10:18,080 --> 00:10:19,957
Not at all.
173
00:10:20,040 --> 00:10:22,793
There's no need to do that.
174
00:10:22,880 --> 00:10:24,836
You'll be all right.
175
00:10:32,600 --> 00:10:34,556
Mrs...
176
00:10:41,200 --> 00:10:43,998
More rhubarb?
- Not for me, thanks.
177
00:10:44,080 --> 00:10:46,036
Goody!
178
00:10:49,440 --> 00:10:51,795
About the show tomorrow.
- Yes.
179
00:10:51,880 --> 00:10:53,871
l'm sorry about having to work.
180
00:10:53,960 --> 00:10:56,599
Oh, James. You have to work.
181
00:10:56,680 --> 00:10:58,910
There won't be much to do.
182
00:10:59,000 --> 00:11:02,117
Hardly anything, in fact.
- Good.
183
00:11:02,200 --> 00:11:05,476
What will you do while
l'm doing what there is to do?
184
00:11:05,560 --> 00:11:08,279
Oh, James, don't worry about me.
185
00:11:08,360 --> 00:11:12,512
l'll know lots of people there.
Richard, for instance.
186
00:11:13,760 --> 00:11:15,432
Richard?
- Edmundson.
187
00:11:15,520 --> 00:11:18,318
His father is show president.
- Really?
188
00:11:18,400 --> 00:11:22,075
He's in the showjumping.
He was telling me about it.
189
00:11:22,160 --> 00:11:23,388
Oh, was he?
190
00:11:23,480 --> 00:11:26,472
l met him in Houlton.
He gave me a lift home.
191
00:11:26,560 --> 00:11:28,516
You never mentioned it.
192
00:11:28,600 --> 00:11:30,955
Didn't l? lt must have slipped my mind.
193
00:11:33,840 --> 00:11:36,308
He's very good.
194
00:11:36,400 --> 00:11:37,469
Oh?
195
00:11:39,840 --> 00:11:42,513
Do you want some more tea?
- No, thanks.
196
00:11:44,000 --> 00:11:45,513
Surgery.
197
00:11:55,480 --> 00:11:57,914
See you later.
- All right, darling.
198
00:12:08,360 --> 00:12:12,399
Siegfried, l've been thinking.
- Good for you. Well done.
199
00:12:12,480 --> 00:12:15,756
About the show.
There is one tiny difficulty.
200
00:12:15,840 --> 00:12:18,195
Tristan, is this your scrawl?
201
00:12:18,280 --> 00:12:21,272
Oh, yes. Mr Caulder rang.
202
00:12:21,360 --> 00:12:23,999
Caulder?
- Upper Meadow Farm.
203
00:12:24,080 --> 00:12:27,436
Eversion of the uterus
in one of his herd.
204
00:12:27,520 --> 00:12:30,080
How is one supposed to guess that?
205
00:12:30,160 --> 00:12:32,754
Tristan, that will be
good experience for you.
206
00:12:32,840 --> 00:12:35,070
Thanks.
- You're very welcome.
207
00:12:35,160 --> 00:12:38,436
Difficulty, James?
- She was keen to go anyway.
208
00:12:38,520 --> 00:12:40,795
Even bought a new frock.
209
00:12:40,880 --> 00:12:44,077
Who was, James?
- Helen.
210
00:12:44,160 --> 00:12:47,709
Of course. You must take her with you.
l thought you would.
211
00:12:47,800 --> 00:12:50,314
But it's not the same thing, is it?
212
00:12:50,400 --> 00:12:53,551
Can't be much fun sitting around
while l'm working.
213
00:12:53,640 --> 00:12:56,473
Look, couldn't Tris do it?
214
00:12:56,560 --> 00:13:01,509
James, you must start paying
a little bit more attention.
215
00:13:01,600 --> 00:13:06,196
l told you there wouldn't be
any work to do, to speak of.
216
00:13:06,280 --> 00:13:09,989
Just the family pets contest.
- Tristan, here's your list.
217
00:13:10,080 --> 00:13:12,719
How could l send him?
- Why couldn't you?
218
00:13:12,800 --> 00:13:16,236
Do you realise the beer tents
open at dawn and close at dusk?
219
00:13:16,320 --> 00:13:20,074
He'd be staggering around
without a leg to his name.
220
00:13:20,160 --> 00:13:22,799
What are you thinking of
even suggesting it?
221
00:13:22,880 --> 00:13:24,632
Sorry.
222
00:13:27,320 --> 00:13:30,392
lt's a rare and beautiful thing,
brotherly love.
223
00:14:00,960 --> 00:14:04,396
Hello, Mr Handshaw.
We've got a nice day for it, haven't we?
224
00:14:04,480 --> 00:14:08,234
Certainly have. Programme?
- l'll have one, yes.
225
00:14:10,440 --> 00:14:13,591
Aren't that veterinary here?
- No veterinary come by me.
226
00:14:13,680 --> 00:14:16,194
He should have been here
half an hour since.
227
00:14:16,280 --> 00:14:18,430
Farnon?
- Herriot.
228
00:14:18,520 --> 00:14:20,158
Oh, him.
229
00:14:20,240 --> 00:14:24,233
l were with 'em in the Great War,
they were puddle, the lot of 'em.
230
00:14:29,360 --> 00:14:33,114
l am sick to death driving
on country roads on bald tyres.
231
00:14:33,200 --> 00:14:35,316
l should talk to Siegfried about it.
232
00:14:35,400 --> 00:14:38,312
l have talked to Siegfried about it.
Frequently.
233
00:14:38,400 --> 00:14:40,356
And to no avail.
234
00:14:51,640 --> 00:14:54,393
Having trouble?
- You could say that.
235
00:14:54,480 --> 00:14:57,552
Have you got a spare?
- Yes, we have a spare.
236
00:14:57,640 --> 00:15:00,108
Were you going to lend us one?
- Hardly.
237
00:15:00,200 --> 00:15:03,158
Can l offer anybody a lift? Helen?
238
00:15:03,240 --> 00:15:06,152
That's all right, thanks, Richard.
239
00:15:06,240 --> 00:15:08,708
Well, see you later, then.
240
00:15:17,960 --> 00:15:21,555
Don't just sit there. Get the jack.
- All right!
241
00:16:23,480 --> 00:16:25,630
Hello, Mr Handshaw.
242
00:16:25,720 --> 00:16:28,473
You the veterinary?
- That's right.
243
00:16:28,560 --> 00:16:30,869
Better late than never, l suppose.
244
00:16:32,720 --> 00:16:35,473
'The music today, as always,
245
00:16:35,560 --> 00:16:39,269
'is by our own Darrowby
and Houlton Silver Band.
246
00:16:39,360 --> 00:16:43,353
'And what a splendid band
they are.
247
00:16:43,440 --> 00:16:47,274
'So don't forget to show
your appreciation, everybody.'
248
00:16:49,040 --> 00:16:52,112
Right. l'll leave you to it then, James.
249
00:16:52,200 --> 00:16:54,111
That's good of you.
- There it is.
250
00:16:54,200 --> 00:16:57,556
lt's a bit early, isn't it?
251
00:16:58,800 --> 00:17:00,916
Nearly midnight in Australia.
252
00:17:01,000 --> 00:17:04,470
These things are entirely relative.
See you later.
253
00:17:08,440 --> 00:17:11,113
Won't be a minute.
- All right.
254
00:17:24,160 --> 00:17:27,630
Mr Meeker?
- Well?
255
00:17:27,720 --> 00:17:30,473
James Herriot.
- About time.
256
00:17:30,560 --> 00:17:32,630
Yes, l had a bit of a puncture.
257
00:17:32,720 --> 00:17:35,314
l've got a dozen horses waiting for you.
258
00:17:35,400 --> 00:17:38,756
Right. l'll get onto it
straightaway, shall l?
259
00:17:38,840 --> 00:17:41,752
Over beyond the big marquee.
260
00:17:41,840 --> 00:17:43,671
Thank you.
261
00:17:43,760 --> 00:17:45,398
Right.
262
00:17:45,480 --> 00:17:48,074
Veterinaries!
263
00:17:48,160 --> 00:17:50,594
Hello, again.
- Oh, hello.
264
00:17:50,680 --> 00:17:54,070
You managed to get here, then?
- Yes, we struggled through.
265
00:17:54,160 --> 00:17:57,232
Richard's father wants us
to join him in the President's Bar.
266
00:17:57,320 --> 00:18:00,437
l can't. l'm wanted over with the horses.
267
00:18:00,520 --> 00:18:02,511
Oh, dear. What bad luck.
268
00:18:02,600 --> 00:18:05,433
Still, no point in you
being at a loose end.
269
00:18:05,520 --> 00:18:08,751
lf Jim is going to be busy,
he can join us later.
270
00:18:08,840 --> 00:18:12,230
What do you think, James?
- Yes, why not?
271
00:18:12,320 --> 00:18:16,711
There's no point in it at all...
as Dickie says.
272
00:18:16,800 --> 00:18:21,635
'Will Mr Herriot report
to the Stewards immediately?
273
00:18:21,720 --> 00:18:23,870
'Mr Herriot the veterinary,
274
00:18:23,960 --> 00:18:27,111
'to the Stewards immediately, please.'
275
00:18:27,200 --> 00:18:29,316
Duty calls.
276
00:18:29,400 --> 00:18:31,960
Well, l...
277
00:18:32,040 --> 00:18:33,473
l'll see you later.
278
00:18:34,080 --> 00:18:36,230
All right.
279
00:18:43,560 --> 00:18:45,915
You're the vet, are you?
- That's right.
280
00:18:46,000 --> 00:18:48,958
Griffiths of Rochdale. How do you do?
281
00:18:49,040 --> 00:18:52,715
You're a fussy lot
this side of t'Pennines.
282
00:18:52,800 --> 00:18:56,679
What seems to be the trouble?
- Lot of fuss about nowt.
283
00:18:56,760 --> 00:18:59,957
Show judge wants you
to take a look at me dog.
284
00:19:00,040 --> 00:19:03,828
Reckons he ain't well.
Can't think where he gets that from.
285
00:19:05,880 --> 00:19:08,758
He doesn't look too good.
- You what?
286
00:19:08,840 --> 00:19:12,196
There's some sort of matter
in the corners of his eyes.
287
00:19:13,960 --> 00:19:16,599
Up you come.
- That's not matter, lad.
288
00:19:16,680 --> 00:19:21,356
lt's the white powder l've been
using to smarten him up a bit.
289
00:19:21,440 --> 00:19:23,635
Some of it must have got into his eyes.
290
00:19:23,720 --> 00:19:26,712
Well, we'll see
what his temperature's like.
291
00:19:26,800 --> 00:19:28,950
lt's all right, boy.
292
00:19:32,560 --> 00:19:34,516
lt's up to 104!
293
00:19:35,320 --> 00:19:37,914
You what?
- See for yourself.
294
00:19:38,000 --> 00:19:40,798
l'm sorry. l can't allow
this dog in the show.
295
00:19:40,880 --> 00:19:42,836
Hey! Hang on a minute.
296
00:19:42,920 --> 00:19:45,388
l've travelled a long way
to exhibit that dog.
297
00:19:45,480 --> 00:19:48,597
Your dog is sick, Mr Griffiths.
You saw the thermometer.
298
00:19:48,680 --> 00:19:53,310
He's been in the car four hours.
That's put his temperature up.
299
00:19:53,400 --> 00:19:57,393
He's also shivering
and closing his eyes from the light.
300
00:19:57,480 --> 00:19:59,471
Your dog has distemper.
301
00:19:59,560 --> 00:20:04,031
Distemper?
- ls he inoculated against distemper?
302
00:20:04,120 --> 00:20:06,953
He's as fit as l am.
303
00:20:07,040 --> 00:20:09,793
Then if l was you l should
see a doctor immediately.
304
00:20:09,880 --> 00:20:12,030
Oh, you think it's funny, do you?
305
00:20:12,120 --> 00:20:14,680
l don't, no. Anything but.
306
00:20:14,760 --> 00:20:17,991
You should get that dog back home
as quickly as possible.
307
00:20:18,080 --> 00:20:20,594
Good day to you.
308
00:20:20,680 --> 00:20:24,275
Herriot! What the heck
are you playing at?
309
00:20:24,360 --> 00:20:26,715
You were supposed
to see to them horses.
310
00:20:26,800 --> 00:20:29,268
On my way there now, Mr Meeker.
311
00:20:32,880 --> 00:20:36,190
That is a lovely spread.
- Excuse me, Father.
312
00:20:36,280 --> 00:20:38,635
Hello, Richard. How are you?
313
00:20:44,240 --> 00:20:46,800
Cheers.
- Cheers.
314
00:20:49,520 --> 00:20:52,353
When did we last drink champagne
together?
315
00:20:52,440 --> 00:20:54,954
At the Daffodil Ball.
- So it was.
316
00:20:55,040 --> 00:20:57,190
You disappeared mysteriously.
317
00:20:57,280 --> 00:21:00,352
You know where l went.
- To visit a sick pig.
318
00:21:00,440 --> 00:21:03,034
To each their own.
319
00:21:03,120 --> 00:21:05,759
So, how's married life, then?
320
00:21:05,840 --> 00:21:08,070
lt's fine.
321
00:21:08,160 --> 00:21:11,038
lt can't be easy,
being the wife of a country vet.
322
00:21:11,120 --> 00:21:13,714
lt's fine, Richard.
323
00:21:13,800 --> 00:21:15,950
When are you going to get married?
324
00:21:16,040 --> 00:21:18,793
Only ever one girl in my life.
You know that.
325
00:21:22,520 --> 00:21:24,511
lsn't that your father?
326
00:21:24,600 --> 00:21:27,398
Yes. Shall we have a word?
- All right.
327
00:21:29,600 --> 00:21:33,388
Look who l found.
- Hello, Helen.
328
00:21:33,480 --> 00:21:37,155
Hello. How are you?
- Quietly falling to pieces.
329
00:21:37,240 --> 00:21:40,835
God won't have me
and the devil doesn't want me.
330
00:21:40,920 --> 00:21:42,797
Your husband isn't with you?
331
00:21:42,880 --> 00:21:46,429
Probably up to his elbow
in a sick cow at the moment.
332
00:21:46,520 --> 00:21:48,476
What a revolting thought.
333
00:21:48,560 --> 00:21:51,233
l thought you had another engagement.
334
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
Cancelled at the last moment.
A stroke of luck.
335
00:21:53,960 --> 00:21:57,350
Wasn't it? Not entering
the gymkhana, l hope.
336
00:21:57,440 --> 00:22:01,353
Gentlemen's jumping, Helen.
Gentlemen's jumping.
337
00:22:01,440 --> 00:22:03,954
Thought l'd teach Richard a lesson.
338
00:22:05,680 --> 00:22:07,875
Come along. Have something to eat.
339
00:22:07,960 --> 00:22:10,155
l rather thought l'd wait for James.
340
00:22:10,240 --> 00:22:13,471
He wouldn't want you to do that.
He could be hours.
341
00:22:13,560 --> 00:22:16,518
Come along.
- Give in gracefully.
342
00:22:16,600 --> 00:22:18,352
Haven't l always?
343
00:22:22,440 --> 00:22:24,874
What a lovely girl.
344
00:22:24,960 --> 00:22:26,916
She can cook, as well.
345
00:22:27,000 --> 00:22:29,036
She could have the pick of the county.
346
00:22:29,120 --> 00:22:31,873
l have the impression
she thinks she's got it.
347
00:22:47,160 --> 00:22:49,754
Which class?
- 14-2.
348
00:22:50,960 --> 00:22:53,110
Hello, Mr Mallock.
349
00:22:53,200 --> 00:22:55,509
No trouble yet, then?
- Not at all.
350
00:22:55,600 --> 00:22:58,398
All straightforward.
- Give it time.
351
00:22:58,480 --> 00:23:01,995
Pardon?
- Be firm. l'll back that up.
352
00:23:05,760 --> 00:23:07,830
Hello. How are you?
- Fine, thanks.
353
00:23:07,920 --> 00:23:10,639
Siegfried hopes you're coping.
354
00:23:10,720 --> 00:23:13,951
Siegfried?
- He's in the bar with Helen.
355
00:23:14,040 --> 00:23:16,349
That's nice.
356
00:23:17,560 --> 00:23:19,755
Which class?
- 14-2.
357
00:23:19,840 --> 00:23:22,400
He's a bit big, l'm afraid.
358
00:23:22,480 --> 00:23:25,995
You allowed for her shoes?
- Yes, of course.
359
00:23:26,080 --> 00:23:29,117
She was always 14-2
when Siegfried measured her.
360
00:23:29,200 --> 00:23:31,634
Well, perhaps she's grown.
361
00:23:31,720 --> 00:23:34,598
Perhaps if you tried again.
362
00:23:34,680 --> 00:23:36,636
Very well.
363
00:23:38,080 --> 00:23:40,594
Sorry. You'll have to go up a class.
364
00:23:40,680 --> 00:23:43,069
Thanks. Come on.
365
00:23:45,520 --> 00:23:48,956
See what l mean?
366
00:23:49,040 --> 00:23:51,076
lt's started.
367
00:23:52,200 --> 00:23:54,509
Now then, squire.
368
00:23:54,600 --> 00:23:58,798
Come on. Shush, shush.
Still. That's it. Still.
369
00:24:01,520 --> 00:24:03,476
14 hands, right?
- Right.
370
00:24:03,560 --> 00:24:06,677
Spot on, eh? You want to watch
some of this lot.
371
00:24:06,760 --> 00:24:09,638
They'll do anything
to get into a lower class.
372
00:24:13,360 --> 00:24:15,954
You know what his game is.
- Game?
373
00:24:16,040 --> 00:24:18,600
He weighs them down
before they're measured.
374
00:24:18,680 --> 00:24:23,879
That horse has stood for an hour
with 12 stone on his back.
375
00:24:23,960 --> 00:24:27,191
Are you sure?
- Knocks a good inch off them.
376
00:24:28,840 --> 00:24:30,831
Hello.
- About that dog of mine.
377
00:24:30,920 --> 00:24:33,150
Yes?
- Take another look at him.
378
00:24:33,240 --> 00:24:35,196
He's got over his journey now.
379
00:24:35,280 --> 00:24:38,238
That dog is sick.
- Just once more, eh?
380
00:24:38,320 --> 00:24:41,471
Just to satisfy me.
- Oh, all right.
381
00:24:43,160 --> 00:24:46,072
He had a half inch
knocked off once for shoes.
382
00:24:46,160 --> 00:24:49,118
That bloody thing had no shoes on.
383
00:24:50,640 --> 00:24:53,438
'The next item
on the programme today
384
00:24:53,520 --> 00:24:57,433
'is a display by the Houlton
Company of Morris Dancers.
385
00:24:57,520 --> 00:24:59,476
'So let's give them...'
386
00:24:59,560 --> 00:25:02,313
Got time for a pint?
- l could murder one.
387
00:25:02,400 --> 00:25:04,960
Are you coming or aren't you?
388
00:25:29,000 --> 00:25:31,309
Thank you.
- Hello.
389
00:25:31,400 --> 00:25:34,870
What's your name, then?
- Beryl.
390
00:25:34,960 --> 00:25:37,110
Same again, then, Beryl.
391
00:25:39,360 --> 00:25:41,510
James, lad.
392
00:25:49,720 --> 00:25:52,996
Beryl. What a lovely name Beryl is.
393
00:25:54,200 --> 00:25:57,033
Has sort of bells in it.
394
00:26:07,320 --> 00:26:09,959
There's a good boy.
395
00:26:10,040 --> 00:26:12,600
Come along, then. Trot along.
396
00:26:16,520 --> 00:26:19,273
Mr Herriot! Mr Herriot!
397
00:26:21,880 --> 00:26:24,440
Hello, Mrs Pumphrey.
- l'm so glad l've seen you.
398
00:26:24,520 --> 00:26:26,909
l was going to telephone.
- Oh, yes?
399
00:26:27,000 --> 00:26:30,276
Ah. How many times is that, Hodgekin?
400
00:26:30,360 --> 00:26:32,999
Too bloody many.
- What was that?
401
00:26:33,080 --> 00:26:36,595
19, ma'am.
- Oh, that's not nearly enough.
402
00:26:36,680 --> 00:26:38,636
Carry on.
403
00:26:41,000 --> 00:26:43,719
As you can see,
l'm taking your advice
404
00:26:43,800 --> 00:26:47,236
and ensuring that Tricki
gets lots of exercise.
405
00:26:47,320 --> 00:26:49,231
Hm, so l see.
406
00:26:50,720 --> 00:26:52,995
What's the problem, Mrs Pumphrey?
407
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
lt's Tricki. He's very worried.
408
00:26:55,720 --> 00:26:57,676
Oh? What about?
409
00:26:57,760 --> 00:27:01,435
About what's going to happen to him
if l go before he does.
410
00:27:01,520 --> 00:27:04,193
Go?
411
00:27:04,280 --> 00:27:06,714
Oh, l see what you mean.
412
00:27:06,800 --> 00:27:09,314
There's not much chance of that.
413
00:27:09,400 --> 00:27:12,710
One's got to be prepared
for all eventualities
414
00:27:12,800 --> 00:27:15,519
and make one's plans accordingly, so...
415
00:27:15,600 --> 00:27:18,114
l've decided to make a new will...
416
00:27:18,200 --> 00:27:20,270
and l'd like you to be its executor.
417
00:27:20,360 --> 00:27:22,635
Me, Mrs Pumphrey?
- Yes.
418
00:27:22,720 --> 00:27:25,792
l propose to leave
everything l have to Tricki Woo.
419
00:27:25,880 --> 00:27:27,632
lncluding Hodgekin.
420
00:27:27,720 --> 00:27:31,793
And l want someone l know
Tricki can trust to expedite it.
421
00:27:31,880 --> 00:27:36,670
l see. l'm always only too happy
to help Tricki. You know that.
422
00:27:36,760 --> 00:27:39,718
Oh, thank you.
Thank you, Uncle Herriot.
423
00:27:39,800 --> 00:27:42,951
You've taken
such a weight off our minds.
424
00:27:43,040 --> 00:27:46,794
Have you eaten?
- As a matter of fact l haven't.
425
00:27:46,880 --> 00:27:50,589
Then do have some smoked salmon
and a glass of wine.
426
00:27:50,680 --> 00:27:53,114
Thanks very much.
- There, there.
427
00:27:53,200 --> 00:27:57,273
'Mr Herriot, please!
At the horses!'
428
00:27:57,360 --> 00:27:59,954
Oh, dear. What a pity.
429
00:28:00,040 --> 00:28:01,393
Yes.
430
00:28:01,480 --> 00:28:03,948
Well, excuse me.
431
00:28:04,040 --> 00:28:05,234
l'm sorry.
432
00:28:07,200 --> 00:28:09,589
Come along, Tricki, darling.
433
00:28:09,680 --> 00:28:12,240
Here's some nice cold pheasant
from Mummy.
434
00:28:12,320 --> 00:28:15,039
Look. Come along.
435
00:28:18,360 --> 00:28:21,670
Thank you, Mr Mallock.
Right, who's next?
436
00:28:24,240 --> 00:28:26,310
Which class, please?
- 12-2.
437
00:28:27,800 --> 00:28:29,631
Bit too big, l'm afraid.
438
00:28:29,720 --> 00:28:31,870
Here's a certificate to prove he's under.
439
00:28:31,960 --> 00:28:35,111
The stewards told me
to accept no certificates.
440
00:28:35,200 --> 00:28:37,350
They must go under the stick.
- Dad!
441
00:28:40,080 --> 00:28:43,117
You stick up to him.
Don't tha be intimidated.
442
00:28:44,920 --> 00:28:47,070
What's wrong?
- He says the pony's over.
443
00:28:47,160 --> 00:28:50,311
Show him your certificate.
- He'll not accept it.
444
00:28:50,400 --> 00:28:53,631
We never had trouble
when Siegfried was officiating.
445
00:28:53,720 --> 00:28:56,996
You'll not accept it?
- l'm applying the rules.
446
00:28:57,080 --> 00:28:58,752
Your rules.
- They're not!
447
00:28:58,840 --> 00:29:01,274
They've been accepted before.
- Not here.
448
00:29:01,360 --> 00:29:03,794
You've never officiated here before.
449
00:29:03,880 --> 00:29:05,950
He's never officiated here before.
450
00:29:06,040 --> 00:29:08,554
Has he officiated at any show before?
451
00:29:08,640 --> 00:29:11,393
lf you don't believe me,
ask the steward here.
452
00:29:11,480 --> 00:29:14,040
Which steward?
- He was here!
453
00:29:14,120 --> 00:29:16,270
He's calling my lad a liar.
454
00:29:16,360 --> 00:29:19,716
All right! You've heard
my decision and that is that.
455
00:29:19,800 --> 00:29:23,429
For the last time, come and take
my dog's temperature!
456
00:29:23,520 --> 00:29:25,875
No, Mr Griffiths, l will not.
457
00:29:25,960 --> 00:29:29,475
That dog is sick.
Do you understand? S-l-C-K.
458
00:29:29,560 --> 00:29:32,757
lf you don't get it
off this showground immediately
459
00:29:32,840 --> 00:29:35,479
l'll report you to the RSPCA.
460
00:29:35,560 --> 00:29:38,120
Now will you all please go away!
461
00:29:39,920 --> 00:29:42,229
Come on, son.
462
00:29:44,600 --> 00:29:47,876
That's the way, Veterinary.
Stand no nonsense.
463
00:29:54,560 --> 00:29:57,996
'Will Mr Herriot please report
to the secretary's tent.'
464
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
We were wondering
whether you'd join us for lunch.
465
00:30:03,840 --> 00:30:06,400
Yes.
466
00:30:06,480 --> 00:30:08,869
Why not?
467
00:30:15,160 --> 00:30:17,116
Thank you.
468
00:30:32,120 --> 00:30:34,680
Nay, nay, ladies, please!
469
00:30:35,920 --> 00:30:38,798
Not before judging commences.
470
00:30:41,080 --> 00:30:43,799
And do you know
the most extraordinary thing?
471
00:30:43,880 --> 00:30:45,916
There had been occasions
472
00:30:46,000 --> 00:30:48,992
when l thought Hodgekin
wasn't fond of Tricki.
473
00:30:49,080 --> 00:30:51,833
Oh, no!
- But l was completely mistaken.
474
00:30:51,920 --> 00:30:55,993
When l mentioned to Hodgekin
this business about the will,
475
00:30:56,080 --> 00:30:58,878
he said he'd be happy
to look after Tricki
476
00:30:58,960 --> 00:31:00,916
and l wasn't to worry.
477
00:31:01,000 --> 00:31:04,675
He'd see that Tricki got
everything he had coming to him.
478
00:31:04,760 --> 00:31:07,479
Extraordinary.
- Yes, isn't it?
479
00:31:07,560 --> 00:31:10,154
Oh, there you are, Hodgekin.
Excuse me.
480
00:31:14,160 --> 00:31:16,993
Guess who?
- At last. Are you hungry?
481
00:31:17,080 --> 00:31:19,674
l'm ravenous.
- Let me get you something.
482
00:31:21,200 --> 00:31:24,078
Ah, James.
- Siegfried.
483
00:31:24,160 --> 00:31:26,674
How's it going?
- Fine.
484
00:31:26,760 --> 00:31:29,115
A definite sinecure.
- l told you.
485
00:31:29,200 --> 00:31:31,873
You know Diana.
- Yes. Hello, again.
486
00:31:31,960 --> 00:31:35,475
James, would you like me
to get you a glass of champagne?
487
00:31:35,560 --> 00:31:38,154
Oh, that'd be marvellous. Thanks.
488
00:31:43,200 --> 00:31:45,156
A welcome break.
489
00:31:46,640 --> 00:31:50,394
lt's been quite a morning, really.
490
00:31:50,480 --> 00:31:53,278
Really quite a morning.
- Sorry, old man.
491
00:31:53,360 --> 00:31:55,271
Urgent message from the secretary.
492
00:31:55,360 --> 00:31:58,432
There's a stirk needs stitching.
Bleeding like a stuck pig.
493
00:31:58,520 --> 00:32:01,751
Oh, no!
- Oh, yes.
494
00:32:06,000 --> 00:32:09,595
Now where the deuce is he?
- Called out to a sick cow.
495
00:32:09,680 --> 00:32:11,432
Oh, Lord.
496
00:32:11,520 --> 00:32:15,115
l don't want to be critical
but he's making a meal of it all.
497
00:32:15,200 --> 00:32:17,634
What do you think?
498
00:32:20,280 --> 00:32:22,236
Hmm?
499
00:32:24,120 --> 00:32:27,271
Right, Mr Grimethorpe.
That ought to hold it.
500
00:32:36,040 --> 00:32:39,589
Oh, that's all right.
Please don't mention it.
501
00:32:56,280 --> 00:32:59,078
Boris. Now...
502
00:32:59,160 --> 00:33:02,709
You'll be all right
on the top there. That's right.
503
00:33:04,280 --> 00:33:06,555
Mr Herriot!
504
00:33:06,640 --> 00:33:11,236
Yoo-hoo! Mr Herriot!
505
00:33:16,400 --> 00:33:18,152
Now then...
506
00:33:29,360 --> 00:33:31,794
Where are you going?
- For my lunch.
507
00:33:31,880 --> 00:33:34,553
Got a ticket?
- l'm a guest of the president.
508
00:33:34,640 --> 00:33:37,996
You need a ticket.
- l'm the official vet.
509
00:33:38,080 --> 00:33:39,832
No sick beasts in here.
510
00:33:39,920 --> 00:33:42,388
Could you tell my wife l'm here?
511
00:33:42,480 --> 00:33:45,074
Can't be done.
- Why not?
512
00:33:45,160 --> 00:33:48,470
lf l abandon me post
we'll have everyone nipping in.
513
00:33:48,560 --> 00:33:52,599
You're really enjoying yourself.
- l'm only doing my duty.
514
00:33:59,840 --> 00:34:02,593
James! A pint of bitter
for my friend and colleague.
515
00:34:02,680 --> 00:34:05,558
This is Beryl, James. Beautiful Beryl.
516
00:34:05,640 --> 00:34:09,030
Pleased to meet you.
- And one for yourself.
517
00:34:09,120 --> 00:34:13,238
Get these glasses off.
- l've only got one pair of hands.
518
00:34:14,400 --> 00:34:16,789
How is it Shakespeare had it?
519
00:34:16,880 --> 00:34:18,916
''She walks in beauty like the night
520
00:34:19,000 --> 00:34:21,719
''Of starry skies and cloudless climes.''
521
00:34:21,800 --> 00:34:24,439
''Cloudless climes and starry skies.''
lt was Byron.
522
00:34:24,520 --> 00:34:27,318
l knew it was one of that lot.
Where's Helen?
523
00:34:27,400 --> 00:34:30,472
Being entertained royally
by Richard Edmundson.
524
00:34:30,560 --> 00:34:33,393
Good grief. l thought we'd seen him off.
525
00:34:33,480 --> 00:34:35,038
So did l.
526
00:34:37,520 --> 00:34:39,875
You're back, then?
- Yes.
527
00:34:39,960 --> 00:34:41,916
Thank you.
528
00:34:45,120 --> 00:34:48,351
What a day, eh, James?
What a marvellous day.
529
00:34:49,480 --> 00:34:52,313
Yes. Terrific.
530
00:34:52,400 --> 00:34:56,279
'Ladies and gentlemen,
the annual pets competition
531
00:34:56,360 --> 00:35:00,512
'will shortly be taking place
in the big marquee.
532
00:35:00,600 --> 00:35:02,556
'All competitors...'
533
00:35:02,640 --> 00:35:05,916
Anything wrong, Helen?
- lt's James, actually.
534
00:35:06,000 --> 00:35:08,434
l was wondering
where he could have got to.
535
00:35:08,520 --> 00:35:10,397
Shall we look for him?
- Oh, no.
536
00:35:10,480 --> 00:35:13,517
There's no need.
- l'd like a bit of fresh air.
537
00:35:13,600 --> 00:35:15,556
Come along.
538
00:35:15,640 --> 00:35:18,712
Mrs Pumphrey,
how delightful to see you.
539
00:35:18,800 --> 00:35:21,837
Thank you.
- How's our favourite patient?
540
00:35:21,920 --> 00:35:24,593
Quite beside himself with excitement.
541
00:35:24,680 --> 00:35:28,389
Why?
- This is a new experience for him.
542
00:35:28,480 --> 00:35:31,358
He's never been in
the family pets contest.
543
00:35:31,440 --> 00:35:35,115
The family pets?
Surely the dog show
544
00:35:35,200 --> 00:35:38,272
would be better for a personage
of Tricki Woo's ancestry.
545
00:35:38,360 --> 00:35:42,638
Of course, but Tricki's never been
entirely happy about that.
546
00:35:42,720 --> 00:35:44,312
Hasn't he?
547
00:35:44,400 --> 00:35:47,517
He feels it's a bit unfair
on the other dogs,
548
00:35:47,600 --> 00:35:50,558
him entering at all.
- Absolutely understandable.
549
00:35:50,640 --> 00:35:54,076
And there's something so much
more of a truly amateur feel
550
00:35:54,160 --> 00:35:56,549
about the family pets contest.
551
00:35:56,640 --> 00:35:58,631
There is, isn't there?
552
00:35:58,720 --> 00:36:00,517
That's quite true.
553
00:36:00,600 --> 00:36:03,239
The best of good wishes, Mrs Pumphrey.
554
00:36:03,320 --> 00:36:05,709
l'll give them to Tricki.
555
00:36:05,800 --> 00:36:07,870
Good.
556
00:36:17,760 --> 00:36:21,309
'Mr Herriot to the family pets contest,
please, at once.
557
00:36:23,080 --> 00:36:26,629
'Mr Herriot to the family pets contest,
please, at once.'
558
00:36:31,120 --> 00:36:33,588
You look a bit short of staff, Mr Bingley.
559
00:36:38,960 --> 00:36:42,236
Has anyone ever told you
what very beautiful hands you have?
560
00:36:42,320 --> 00:36:45,915
But they're all red.
- Red hands are beautiful.
561
00:36:46,000 --> 00:36:50,835
They show industry and devotion
to duty and honest endeavour.
562
00:36:50,920 --> 00:36:54,754
My mother has very red hands.
One of her finest features.
563
00:36:54,840 --> 00:36:58,435
Give over, Mr Farnon. You'll get me shot.
564
00:36:58,520 --> 00:37:01,637
l'm telling the truth, Beryl.
And it's Tristan.
565
00:37:01,720 --> 00:37:04,314
Tris, if you like.
Oh, Siegfried. Meet Beryl.
566
00:37:04,400 --> 00:37:06,311
How do you do?
567
00:37:06,400 --> 00:37:08,470
Where's James?
- Nipped to the gents.
568
00:37:08,560 --> 00:37:10,915
He's due to start
judging the family pets.
569
00:37:11,000 --> 00:37:12,558
Yes, l mustn't miss that.
570
00:37:12,640 --> 00:37:15,677
Mrs Pumphrey has entered Tricki Woo.
571
00:37:15,760 --> 00:37:18,399
lf l were James
l'd make sure he walked it.
572
00:37:18,480 --> 00:37:21,153
But you aren't James.
- l'm not, am l?
573
00:37:22,720 --> 00:37:25,109
lf Tricki shouldn't win...
- Quite.
574
00:37:25,200 --> 00:37:27,794
What's Christmas without
a hamper from Fortnum's?
575
00:37:27,880 --> 00:37:30,599
Hello.
- Ah, James!
576
00:37:30,680 --> 00:37:33,558
All set to start judging, are you?
577
00:37:33,640 --> 00:37:35,596
About as ready as l'll ever be.
578
00:37:35,680 --> 00:37:37,989
Nothing you want to go over with me?
579
00:37:38,080 --> 00:37:41,595
How do you mean? l'll choose
the best three and that's that.
580
00:37:41,680 --> 00:37:45,434
That isn't quite that really.
- Why isn't it?
581
00:37:45,520 --> 00:37:48,432
What sort of criteria will you apply?
582
00:37:48,520 --> 00:37:50,875
How do you choose between
a parrot and a puppy
583
00:37:50,960 --> 00:37:52,598
or a budgie and a bulldog?
584
00:37:52,680 --> 00:37:55,035
Minah or a mouse?
585
00:37:55,120 --> 00:37:57,873
James?
- l hadn't thought about it.
586
00:37:57,960 --> 00:38:00,110
What criteria did you apply?
587
00:38:00,200 --> 00:38:02,634
l always had a chat
with the owners first,
588
00:38:02,720 --> 00:38:06,156
find out how much they knew
about the animal and, erm...
589
00:38:06,240 --> 00:38:09,073
how much they cared.
- Very important.
590
00:38:09,160 --> 00:38:13,199
And really make that
my prime consideration, James.
591
00:38:13,280 --> 00:38:15,714
Makes sense. Thanks, Siegfried.
592
00:38:15,800 --> 00:38:20,635
You did notice that Mrs Pumphrey's
entered Tricki Woo?
593
00:38:20,720 --> 00:38:23,188
Yes.
- Difficult for you.
594
00:38:23,280 --> 00:38:25,111
What do you mean?
595
00:38:25,200 --> 00:38:29,159
lt's common knowledge
that Tricki Woo's fond of you.
596
00:38:29,240 --> 00:38:33,392
Yes, but l wouldn't let that
influence me, would l?
597
00:38:33,480 --> 00:38:35,232
Course you wouldn't.
598
00:38:35,320 --> 00:38:38,551
Or the fact he sends you
cigars and brandy
599
00:38:38,640 --> 00:38:40,676
and hampers at Christmas.
600
00:38:42,360 --> 00:38:44,555
Just what are you two getting at?
601
00:38:44,640 --> 00:38:47,916
We're just appreciating your difficulty.
602
00:38:48,000 --> 00:38:50,673
Hell hath no fury like a woman scorned
603
00:38:50,760 --> 00:38:53,718
and when it's her dog...
- What are you suggesting?
604
00:38:53,800 --> 00:38:57,315
That l fix the contest?
- Good Lord, James! No.
605
00:38:57,400 --> 00:39:01,712
We're simply saying that...
- l heard what you said.
606
00:39:01,800 --> 00:39:03,870
l think.
607
00:39:05,000 --> 00:39:06,797
Loud and clear. Excuse me.
608
00:39:06,880 --> 00:39:09,075
You've got blood all over your shirt!
609
00:39:24,520 --> 00:39:28,229
Pull yourself together.
There's no need to do that.
610
00:39:35,920 --> 00:39:40,516
There you are. l've never known
so elusive a man.
611
00:40:05,360 --> 00:40:08,193
Whenever you're ready, Mr Herriot.
612
00:40:10,360 --> 00:40:13,238
Would you hold onto them
for a moment, please?
613
00:40:16,560 --> 00:40:19,154
l wonder if l might have a private word.
614
00:40:19,240 --> 00:40:21,993
But of course, Mr Herriot. Excuse me.
615
00:40:28,480 --> 00:40:30,835
Hello, Father.
616
00:40:30,920 --> 00:40:34,037
Tricki has put me
in a most embarrassing position.
617
00:40:34,120 --> 00:40:36,350
He has?
- By entering the contest.
618
00:40:36,440 --> 00:40:39,034
But why?
- l am, after all,
619
00:40:39,120 --> 00:40:41,918
guardian of his best interests.
620
00:40:42,000 --> 00:40:45,197
As future executor of your will.
621
00:40:45,280 --> 00:40:48,397
Good gracious, l never thought of that.
622
00:40:48,480 --> 00:40:50,550
You mean, when Tricki wins,
623
00:40:50,640 --> 00:40:53,757
everyone will think
you were biased in his favour.
624
00:40:53,840 --> 00:40:56,513
Quite.
- Whatever shall we do?
625
00:40:56,600 --> 00:41:00,036
l do have one thought.
- Yes?
626
00:41:28,120 --> 00:41:34,036
Ladies and gentlemen,
if you'll just wait a moment longer,
627
00:41:34,120 --> 00:41:37,999
Mr Herriot wishes to make
a short announcement.
628
00:41:38,080 --> 00:41:40,036
Thanks, Mr Meeker.
629
00:41:41,440 --> 00:41:43,237
All l wanted to say
630
00:41:43,320 --> 00:41:46,312
is that in addition to
the prizes already offered,
631
00:41:46,400 --> 00:41:50,234
there will be a surprise
additional award to the winner.
632
00:41:50,320 --> 00:41:53,756
This will be presented annually
by Mrs Pumphrey
633
00:41:53,840 --> 00:41:57,719
and will be known
as the Tricki Woo Trophy.
634
00:42:03,760 --> 00:42:07,992
ln view of this, Tricki Woo will withdraw
graciously from the contest.
635
00:42:13,240 --> 00:42:15,754
Tristan, a Daniel come to judgement.
636
00:42:15,840 --> 00:42:18,035
l think l've seen enough, really.
637
00:42:23,840 --> 00:42:25,876
Right, Mr Meeker.
638
00:42:28,840 --> 00:42:32,549
Boris won't like it
if he doesn't win, Mr Herriot.
639
00:42:36,560 --> 00:42:38,915
Don't do that, Boris, dear.
640
00:42:46,680 --> 00:42:48,636
Where's Beryl?
- Gone.
641
00:42:48,720 --> 00:42:52,633
Gone? Already?
- She was sent home.
642
00:42:52,720 --> 00:42:54,676
By whom?
- Me.
643
00:42:54,760 --> 00:42:57,638
Because of me?
- That could be part of it.
644
00:42:57,720 --> 00:42:59,597
Are you her father?
645
00:42:59,680 --> 00:43:02,911
No, lad, l'm not her father.
l'm her husband.
646
00:43:03,000 --> 00:43:04,956
What?
- That's right.
647
00:43:05,040 --> 00:43:08,715
l think there's been a misunderstanding.
648
00:43:08,800 --> 00:43:12,270
She wasn't wearing a wedding ring.
l looked. l always do.
649
00:43:12,360 --> 00:43:14,920
She doesn't, not when she's washing up.
650
00:43:17,000 --> 00:43:20,231
The lad with t'goldfish?
- That's the one.
651
00:43:20,320 --> 00:43:24,359
What sort of family pet's that,
a bloody goldfish?
652
00:43:24,440 --> 00:43:26,237
The boy really cares for that fish.
653
00:43:26,320 --> 00:43:28,880
The bowl was clean
and he knows his stuff.
654
00:43:28,960 --> 00:43:32,714
You chose it,
it's best you should announce it.
655
00:43:32,800 --> 00:43:34,631
Right.
656
00:43:34,720 --> 00:43:38,156
Pay attention, everybody, please.
Just settle down.
657
00:43:38,240 --> 00:43:44,429
Mr Herriot will announce the winners
in reverse order.
658
00:43:44,520 --> 00:43:49,196
There's one thing l'd like
to stress as show secretary...
659
00:43:49,280 --> 00:43:53,796
and that is the decision
is his and his alone.
660
00:43:54,920 --> 00:43:59,038
Thank you. Ahem. Right.
661
00:43:59,120 --> 00:44:04,148
Third prize to number ten,
the white rabbit.
662
00:44:08,840 --> 00:44:12,435
Second prize, number 15, the guinea pig.
663
00:44:12,520 --> 00:44:15,512
Well done!
664
00:44:17,400 --> 00:44:21,791
And the first prize
and the Tricki Woo Trophy
665
00:44:21,880 --> 00:44:23,916
to number six, the goldfish.
666
00:44:35,040 --> 00:44:38,191
Well done, Jeremy. Congratulations.
667
00:44:38,280 --> 00:44:42,114
Typical. That's Jeremy Edmundson,
the president's son.
668
00:44:42,200 --> 00:44:46,478
They're friends of Herriot's wife.
She was with them all day.
669
00:44:46,560 --> 00:44:50,917
lt's the president's lad that's won!
A friend of the family!
670
00:44:53,680 --> 00:44:55,875
Disgraceful!
671
00:44:55,960 --> 00:44:58,599
l had no idea who he was, Mr Meeker.
672
00:44:58,680 --> 00:45:01,592
l didn't know.
lf l had known l could have...
673
00:45:01,680 --> 00:45:03,989
Well, l...
674
00:45:05,160 --> 00:45:07,469
Cheat!
675
00:45:14,280 --> 00:45:18,239
How was l to know? l didn't even know
Edmundson had a brother.
676
00:45:18,320 --> 00:45:21,551
Down from boarding school.
- How positively peachy.
677
00:45:23,480 --> 00:45:26,677
Edmundson after you all day.
- Jealous?
678
00:45:26,760 --> 00:45:28,955
Definitely.
- Saved you some food.
679
00:45:29,040 --> 00:45:31,076
l've had a terrible day.
680
00:45:31,160 --> 00:45:34,311
l can't remember
when l've had a worse one.
681
00:45:34,400 --> 00:45:36,994
l nearly got
tarred and feathered in there.
682
00:45:37,080 --> 00:45:39,833
What are you laughing about?
- No reason.
683
00:45:39,920 --> 00:45:41,797
Just that l love you.
684
00:45:43,800 --> 00:45:46,678
What happened to you?
- Extraordinary thing.
685
00:45:46,760 --> 00:45:50,116
Bumped into a tent pole.
- Oh, really?
686
00:45:56,960 --> 00:46:00,589
'Final jump-off
in the men's individual event
687
00:46:00,680 --> 00:46:02,716
'will now take place
688
00:46:02,800 --> 00:46:07,271
'between Mr Siegfried Farnon
on Red Rocket
689
00:46:07,360 --> 00:46:11,672
'and Mr Richard Edmundson
on Foxglove.'
690
00:46:11,760 --> 00:46:13,955
Shall we say five pounds?
691
00:46:14,040 --> 00:46:17,271
Why not make it ten?
- All right.
692
00:46:19,440 --> 00:46:21,396
Good luck.
693
00:47:02,320 --> 00:47:04,880
'Clear round to Mr Edmundson.'
694
00:47:10,000 --> 00:47:12,753
All yours.
- Thank you, Richard.
695
00:47:39,600 --> 00:47:41,875
Come on, Siegfried, come on!
696
00:47:56,400 --> 00:48:00,791
'Bad luck. Just clipped it.
Mr Richard Edmundson wins.'
697
00:48:05,040 --> 00:48:07,190
What bad luck, old chap.
53000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.