Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,520 --> 00:00:40,476
Mr Barnett. Morning.
2
00:01:16,360 --> 00:01:18,715
How long's he been like this, Mr Barnett?
3
00:01:18,800 --> 00:01:20,756
Not long.
4
00:01:20,840 --> 00:01:23,149
Some of these injuries are old.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,196
So what?
6
00:01:25,280 --> 00:01:28,272
Well, l'm surprised you didn't
call us in earlier.
7
00:01:28,360 --> 00:01:30,316
Oh, aye, l'll bet y'are.
8
00:01:30,400 --> 00:01:34,313
Never miss a chance to get
their fingers into us pockets, Joe, eh?
9
00:01:38,160 --> 00:01:40,913
My concern is for the animal, Mr Barnett.
10
00:01:53,280 --> 00:01:57,034
l hate to see a decent fell pony
or any other treated in this way.
11
00:01:57,120 --> 00:01:58,712
What are you on about?
12
00:01:58,800 --> 00:02:01,519
This pony shows signs
of consistent ill-treatment.
13
00:02:01,600 --> 00:02:05,593
- Them's harness sores.
- Sorry, l can't accept that.
14
00:02:05,680 --> 00:02:09,639
Look here, Farnon,
l've got a customer lined up to buy this.
15
00:02:09,720 --> 00:02:12,553
All l want is a certificate
to say he's in top shape.
16
00:02:12,640 --> 00:02:15,871
- That's hardly the case.
- Will you sign the certificate?
17
00:02:15,960 --> 00:02:18,918
Not until this animal's been attended to.
18
00:02:19,000 --> 00:02:22,390
- How much is that gonna cost?
- As much as is necessary
19
00:02:22,480 --> 00:02:25,040
to see that the job is done properly.
20
00:02:25,120 --> 00:02:27,509
You'd better get on with it, then.
21
00:02:27,600 --> 00:02:29,556
But remember, Farnon,
22
00:02:29,640 --> 00:02:33,519
l shall be watching to make sure
you don't overload on t'bill.
23
00:02:33,600 --> 00:02:35,272
Excellent.
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,954
Since you're so concerned about money,
25
00:02:38,040 --> 00:02:42,795
make sure he doesn't suffer from...
What was it? Harness sores any more.
26
00:02:53,880 --> 00:02:56,155
Any chance of another
cup of tea, Mrs Hall?
27
00:02:56,240 --> 00:02:58,470
Aye, there's a fresh one just made.
28
00:02:58,560 --> 00:03:01,028
- Thanks.
- Made it for Mr Tristan.
29
00:03:01,120 --> 00:03:03,395
- Oh, isn't he down yet?
- He is not.
30
00:03:03,480 --> 00:03:07,439
l've been up twice to knock on his door,
he's dead as a dodo.
31
00:03:07,520 --> 00:03:09,476
Had a bit of a heavy night, l expect.
32
00:03:09,560 --> 00:03:12,313
Gallivanting with them nurses
up at Broughton.
33
00:03:12,400 --> 00:03:15,392
- That explains everything.
- Where will it all end?
34
00:03:15,480 --> 00:03:17,436
Where indeed, Mrs Hall.
35
00:03:17,520 --> 00:03:21,479
- They're a rum lot up at that hospital.
- l suppose they are.
36
00:03:21,560 --> 00:03:24,120
You know what happened
to Chunky Mann, don't you?
37
00:03:24,200 --> 00:03:25,918
- Chunky Mann?
- Aye.
38
00:03:26,000 --> 00:03:29,709
- Lived down Elsdale way.
- No, l can't say l do.
39
00:03:29,800 --> 00:03:33,349
Had a fight with Walt Barnett,
had to go to hospital.
40
00:03:33,440 --> 00:03:35,556
And what do you think they did?
41
00:03:35,640 --> 00:03:38,712
- Stitched him up, Mrs Hall?
- Aye, they did that,
44
00:03:43,680 --> 00:03:47,036
thought he was in for summat else
and sawed his left foot off.
45
00:03:47,120 --> 00:03:50,590
- His left what, Mrs Hall?
- His left foot! Right below...
46
00:03:50,680 --> 00:03:53,877
No need to go into details, Mrs Hall.
47
00:03:55,800 --> 00:03:59,270
l was only telling you
what happened to Chunky Mann.
48
00:03:59,360 --> 00:04:01,316
A cautionary tale, Mrs Hall.
49
00:04:01,400 --> 00:04:03,356
Thanks for the tea.
50
00:04:07,760 --> 00:04:11,150
- l'd better be off.
- Oh. Well, your bag's ready.
51
00:04:11,240 --> 00:04:14,391
- Bit early for visits.
- lt's an emergency call.
52
00:04:14,480 --> 00:04:16,914
- Matter of life and death?
- Hardly!
53
00:04:17,000 --> 00:04:19,514
One of Jack Gilling's old shires.
54
00:04:19,600 --> 00:04:23,195
- Jack Gilling?
- Caught on some barbed wire.
55
00:04:23,280 --> 00:04:25,236
Oh, barbed wire again.
56
00:04:25,320 --> 00:04:27,276
Yes, yet another one.
57
00:04:27,360 --> 00:04:29,316
So you're going there now?
58
00:04:29,400 --> 00:04:33,029
- Yes. You know him?
- Know him?
59
00:04:33,120 --> 00:04:36,749
l practically used to live
at his place when l was a kid.
60
00:04:36,840 --> 00:04:40,196
l couldn't keep away
from those beautiful horses.
61
00:04:40,280 --> 00:04:43,352
- Horse-crazy tomboy, were you?
- Yes, l was rather.
62
00:04:43,440 --> 00:04:46,876
Jack's horses were special,
the most famous in the Dales.
63
00:04:46,960 --> 00:04:49,520
- Dozens of them he had.
- Well, not any more.
64
00:04:49,600 --> 00:04:52,353
- Only a couple left, l think.
- Mmm, l know.
65
00:04:52,440 --> 00:04:54,590
Oh, it's all different now.
66
00:04:56,040 --> 00:04:57,996
- James?
- Yes?
67
00:04:58,080 --> 00:05:00,036
Can l come with you?
68
00:05:00,120 --> 00:05:02,076
You'll have to work your passage.
69
00:05:02,160 --> 00:05:04,276
Don't l always? Oh, go on.
70
00:05:04,360 --> 00:05:06,749
lt would be lovely
to see the old place again.
71
00:05:06,840 --> 00:05:10,435
- Oh, all right.
- Thanks
72
00:05:25,560 --> 00:05:27,994
ls Cliff Tyreman still out here, James?
73
00:05:28,080 --> 00:05:30,435
The old boy who looks after the horses?
74
00:05:30,520 --> 00:05:33,193
That's Cliff.
Used to be the head horseman.
75
00:05:33,280 --> 00:05:37,353
Well, he's getting a bit past it now.
He must be nudging 80.
76
00:05:37,440 --> 00:05:40,796
Oh, he was the best there was
with the big horses.
77
00:05:40,880 --> 00:05:44,429
lt was a real pleasure
to watch him work them.
78
00:05:59,240 --> 00:06:01,879
Oh, l used to love this place.
79
00:06:03,920 --> 00:06:06,150
Thank you for bringing me.
80
00:06:06,240 --> 00:06:09,357
Yes. You consider it a very special treat.
81
00:06:20,480 --> 00:06:22,869
Helen Alderson!
82
00:06:22,960 --> 00:06:26,032
- How are you, lassie?
- Hi! Well.
83
00:06:26,120 --> 00:06:29,271
l've changed my name
since last we met, Mr Gilling.
84
00:06:29,360 --> 00:06:32,909
- How are you, Mr Herriot?
- Fine, thanks, Mr Gilling.
85
00:06:33,000 --> 00:06:36,595
Good of you to come at short notice.
And to bring Helen.
86
00:06:36,680 --> 00:06:39,035
Ee, it's a long time since we've seen you.
87
00:06:39,120 --> 00:06:41,076
Oh, it's too long, Mr Gilling.
88
00:06:41,160 --> 00:06:43,116
l couldn't stop her coming.
89
00:06:43,200 --> 00:06:45,919
- How's Mrs Gilling?
- Well, the same.
90
00:06:46,000 --> 00:06:49,549
Getting a bit older
like the rest of us, you know.
91
00:06:49,640 --> 00:06:52,950
She's out shopping
but she'll be back presently.
92
00:06:53,040 --> 00:06:56,589
- And Cliff. How's Cliff?
- Oh, he's around, lass.
93
00:06:56,680 --> 00:06:59,752
Bustling about more than ever.
94
00:06:59,840 --> 00:07:02,229
Any road, when t'job's done,
95
00:07:02,320 --> 00:07:05,073
why not come up to t'house
for a cup of tea?
96
00:07:05,160 --> 00:07:07,879
- Missus'd like that.
- Oh, that's very kind.
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,190
Shall we have a look at the horse?
98
00:07:10,280 --> 00:07:13,829
Aye, l've a few jobs to do
so l'll leave you to Cliff.
99
00:07:13,920 --> 00:07:15,876
- Cliff?
- Aye?
100
00:07:17,280 --> 00:07:19,236
- Bye-bye.
- See you later.
101
00:07:19,320 --> 00:07:22,517
- Helen, lass!
- Hello, Cliff! How are you?
102
00:07:22,600 --> 00:07:24,397
- Fine.
- Can l look inside?
103
00:07:24,480 --> 00:07:26,232
Go straight in.
104
00:07:26,320 --> 00:07:29,153
Hello, Mr Herriot. Boss said you'd be out.
105
00:07:29,240 --> 00:07:31,196
Hello, Cliff. Which one is it?
106
00:07:31,280 --> 00:07:34,750
Yon three-year-old round the back.
Tom's with him.
107
00:07:34,840 --> 00:07:37,752
- l'll take a look at him.
- Aye. l'll bring Helen.
108
00:07:37,840 --> 00:07:39,193
Thanks.
109
00:07:44,240 --> 00:07:46,196
lt's changed, Cliff.
110
00:07:46,280 --> 00:07:48,999
Aye, not but two horses left now, lass.
111
00:07:49,080 --> 00:07:52,152
And t'three-year-old's already sold.
112
00:07:52,240 --> 00:07:55,152
So that leaves...only old Badger.
113
00:07:56,400 --> 00:08:00,109
Badger? You haven't still got Badger?
114
00:08:00,200 --> 00:08:05,149
Aye, ain't no one going
to get rid of Badger, Helen.
115
00:08:05,240 --> 00:08:07,037
He's special.
116
00:08:07,120 --> 00:08:10,032
But l don't have to tell you that,
do l, lass?
117
00:08:10,120 --> 00:08:12,270
No, you certainly don't.
118
00:08:13,880 --> 00:08:15,836
But that's not him.
119
00:08:15,920 --> 00:08:17,672
Aye.
120
00:08:25,560 --> 00:08:27,596
Hello.
121
00:08:27,680 --> 00:08:29,875
Hello, Badger.
122
00:08:29,960 --> 00:08:32,315
Do you remember me? Hmm?
123
00:08:37,800 --> 00:08:39,756
l'd watch him, Veterinary.
124
00:08:39,840 --> 00:08:42,752
Gets a bit edgy with strangers, he does.
125
00:08:42,840 --> 00:08:44,910
He seems quiet enough now, Tom.
126
00:08:45,000 --> 00:08:48,231
Sometimes he is and sometimes he isn't.
127
00:08:48,320 --> 00:08:50,470
A bit temperamental, like.
128
00:08:54,240 --> 00:08:58,597
- He'll have to have that cut stitched.
- Aye, that's true enough.
129
00:08:58,680 --> 00:09:01,911
- Hold his head, Tom, would you?
- Aye.
130
00:09:21,400 --> 00:09:23,356
Could you hold that, please?
131
00:09:23,440 --> 00:09:25,396
Thank you.
132
00:09:43,080 --> 00:09:45,036
Easy, boy. Easy.
133
00:09:47,720 --> 00:09:49,676
Easy, boy. Easy.
134
00:09:56,200 --> 00:09:59,158
Can l have the needle, please, darling?
135
00:09:59,240 --> 00:10:01,196
Thank you.
136
00:10:07,800 --> 00:10:09,995
lt's all right, it's all right.
137
00:10:10,080 --> 00:10:12,036
lt's all right.
138
00:10:30,880 --> 00:10:32,279
Argh!
139
00:10:33,880 --> 00:10:35,154
Darling!
140
00:10:35,240 --> 00:10:37,879
- l felt the wind of that!
- Now, Mr Herriot,
141
00:10:37,960 --> 00:10:39,916
no need to get all hairygated.
142
00:10:40,000 --> 00:10:43,629
- He nearly put me away, Cliff!
- What, that soft lump?
143
00:10:43,720 --> 00:10:46,075
l'll get a chloroform muzzle
and knock him out.
144
00:10:46,160 --> 00:10:49,675
Chloroform?!
Nay, Mr Herriot, you don't need that.
145
00:10:49,760 --> 00:10:52,991
Sorry, Cliff, he's had one go at me
and may have another.
146
00:10:53,080 --> 00:10:55,640
l've never heard owt so daft in me life.
147
00:10:57,600 --> 00:10:58,953
Ow!
148
00:10:59,040 --> 00:11:00,996
Come out of there, Tom.
149
00:11:01,080 --> 00:11:04,550
You're that bloody scared
you're upsetting him.
150
00:11:05,680 --> 00:11:08,752
Hey, you great daft thing.
151
00:11:08,840 --> 00:11:10,796
What's the matter with ya?
152
00:11:10,880 --> 00:11:14,236
Kick t'veterinary when
he's trying to put you to rights?
153
00:11:14,320 --> 00:11:16,993
- Thank you.
- Come on, Mr Herriot,
154
00:11:17,080 --> 00:11:19,310
he won't hurt you now.
155
00:11:28,720 --> 00:11:30,950
Great daft thing,
156
00:11:31,040 --> 00:11:34,271
acting like that for no reason, eh?
Hee-hee!
157
00:11:34,360 --> 00:11:37,591
They won't like that
in your new home, will they?
158
00:11:37,680 --> 00:11:40,274
You've just got no sense, you have.
159
00:11:40,360 --> 00:11:42,794
Just a great big baby.
160
00:12:07,440 --> 00:12:12,116
Getting yourself all hairygated
over nowt, weren't you?
161
00:12:12,200 --> 00:12:14,430
Aye.
162
00:12:14,520 --> 00:12:16,670
But you're a good lad.
163
00:12:18,360 --> 00:12:20,430
A good lad.
164
00:12:20,520 --> 00:12:23,557
Thank you, Mrs Hall. Sorry to keep you.
165
00:12:23,640 --> 00:12:25,870
- Night, Mrs Hall.
- Good night, Mrs Hall.
166
00:12:25,960 --> 00:12:27,916
Yes, it's amazing...
167
00:12:28,000 --> 00:12:31,709
how quickly the big horse
has vanished from the land.
168
00:12:31,800 --> 00:12:33,836
- Progress.
- W.
169
00:12:33,920 --> 00:12:35,592
You're gonna be sorry.
170
00:12:35,680 --> 00:12:39,275
When l took over this practice,
big horses were 80./. of the work.
171
00:12:39,360 --> 00:12:41,316
lt's not all that long ago.
172
00:12:41,400 --> 00:12:44,870
lt's not just the horses,
it's everything that went with them.
173
00:12:44,960 --> 00:12:46,916
A whole way of life vanished.
174
00:12:47,000 --> 00:12:49,594
That's exactly it, a whole way of life!
175
00:12:49,680 --> 00:12:51,955
l am watching what you're up to!
176
00:12:52,040 --> 00:12:53,792
Well, noble as they are,
177
00:12:53,880 --> 00:12:57,839
it can't be much fun marching
up and down fields in all weather.
178
00:12:57,920 --> 00:12:59,831
Not unless you were born to it.
179
00:12:59,920 --> 00:13:03,708
- Like Cliff Tyreman.
- Gets it from titty, our Cliff.
180
00:13:03,800 --> 00:13:05,756
Tristan, there's a lady present.
181
00:13:05,840 --> 00:13:08,559
She's no lady.
You should play her at backgammon.
182
00:13:08,640 --> 00:13:10,949
- No need to be vulgar.
- Don't be stuffy.
183
00:13:11,040 --> 00:13:14,430
At college, Siegfried,
we thought we were hard done by
184
00:13:14,520 --> 00:13:18,593
having to swot up on big horses
when they were on their way out.
185
00:13:18,680 --> 00:13:21,240
All that stuff
about glanders and megrims.
186
00:13:21,320 --> 00:13:23,276
Quittor, fistulous withers.
187
00:13:23,360 --> 00:13:25,316
Oh, yes. Thrush.
188
00:13:25,400 --> 00:13:28,392
- Shoulder slip.
- Oh, yes, shoulder slip.
189
00:13:28,480 --> 00:13:30,436
Well, it was a long, long list.
190
00:13:30,520 --> 00:13:32,078
Ah!
191
00:13:32,160 --> 00:13:34,116
Marvellous medieval words.
192
00:13:34,200 --> 00:13:36,714
lt's all changing now, though, James.
193
00:13:36,800 --> 00:13:40,509
The dark age of our profession is over.
The light beckons.
194
00:13:40,600 --> 00:13:44,912
Don't you feel it? That we're
on the verge of a breakthrough?
195
00:13:45,000 --> 00:13:47,230
Well, l wish they would get on with it.
196
00:13:47,320 --> 00:13:51,154
lt's all very well being able to diagnose
but not having the means to combat...
197
00:13:51,240 --> 00:13:53,390
lt'll come, James.
198
00:13:53,480 --> 00:13:55,994
- How much?
- Who won?
199
00:13:56,080 --> 00:14:02,349
- Need you ask?
- Well, you seem to owe me �10,160.
200
00:14:02,440 --> 00:14:04,476
- Oh, l see.
- Serves him right.
201
00:14:04,560 --> 00:14:08,519
Well, will sixpence down,
penny a week for 2,000 years be all right?
202
00:14:08,600 --> 00:14:11,114
Ooh, what do you think, James?
203
00:14:11,200 --> 00:14:13,191
- Done.
- Right. Set 'em up again.
204
00:14:13,280 --> 00:14:15,635
- Fancy doubles, James?
- Mm. Siegfried?
205
00:14:15,720 --> 00:14:17,676
Yes, why not? l bags Helen.
206
00:14:17,760 --> 00:14:20,354
Don't despair, James, l have a system.
207
00:14:20,440 --> 00:14:23,955
Yes, l know. lt's called how to lose.
208
00:14:27,920 --> 00:14:29,876
l'll get it!
209
00:14:33,640 --> 00:14:36,313
Hello, Darrowby 8-5.
210
00:14:36,400 --> 00:14:38,834
Oh, hello, Mr Gilling. Yes, he is.
211
00:14:39,920 --> 00:14:41,876
Yes, of course.
212
00:14:41,960 --> 00:14:44,713
lt's nothing serious, is it?
213
00:14:44,800 --> 00:14:46,995
Oh, that doesn't sound too bad.
214
00:14:47,080 --> 00:14:50,436
Hold on a moment
and l'll get him for you. Just a moment.
215
00:14:50,520 --> 00:14:52,829
- ..a terrible itch.
- Yes...
216
00:14:52,920 --> 00:14:56,196
James, Mr Gilling's on the phone,
he wants a word.
217
00:14:56,280 --> 00:14:58,316
- Right.
- Come on, girly.
218
00:14:58,400 --> 00:15:01,472
- What's wrong?
- Badger's got a touch of colic.
219
00:15:01,560 --> 00:15:04,632
- Who's Badger?
- One of Gilling's old shires.
220
00:15:04,720 --> 00:15:07,951
- Oh, yes, l remember.
- Would you like to deal with it?
221
00:15:08,040 --> 00:15:10,998
Erm... Gilling asked for you,
James, you should do it.
222
00:15:11,080 --> 00:15:13,878
Fine by me.
Tell him l'll be out right away.
223
00:15:13,960 --> 00:15:16,269
- Of course.
- Thanks.
224
00:15:24,480 --> 00:15:26,436
He doesn't seem to be in pain
225
00:15:26,520 --> 00:15:29,717
but l thought the boss
had better get you out just in case.
226
00:15:29,800 --> 00:15:31,756
Well, let's have a look at him.
227
00:15:31,840 --> 00:15:34,400
You can never be too certain
with an old horse.
228
00:15:34,480 --> 00:15:36,948
Aye, you're right at that.
229
00:15:37,040 --> 00:15:39,793
l can't reckon the old fella up.
230
00:15:41,280 --> 00:15:44,192
But you'd think
there was nothing ailing him
231
00:15:44,280 --> 00:15:46,236
but there's summat.
232
00:15:51,640 --> 00:15:54,234
Well, there's not much showing, Cliff.
233
00:15:55,440 --> 00:15:57,396
His temperature's normal.
234
00:15:58,960 --> 00:16:01,394
Maybe it's just a touch of colic.
235
00:16:01,480 --> 00:16:03,869
Aye. Could be that.
236
00:16:04,960 --> 00:16:08,430
l'll give him an injection,
just to settle him down.
237
00:16:08,520 --> 00:16:10,476
Aye, that'd be good.
238
00:16:10,560 --> 00:16:14,599
Must be strange just having
the one horse now, Cliff.
239
00:16:14,680 --> 00:16:16,636
There was a whole row of 'em in there.
240
00:16:16,720 --> 00:16:20,110
Barfins and bridles
hanging on the stalls,
241
00:16:20,200 --> 00:16:23,237
and the rest of the harness
hanging up behind,
242
00:16:23,320 --> 00:16:25,515
all shining on the walls.
243
00:16:25,600 --> 00:16:28,876
What sort of day did you have
in those days, Cliff?
244
00:16:28,960 --> 00:16:31,315
An early start, by gaw.
245
00:16:31,400 --> 00:16:33,595
Aye, and a late finish, too.
246
00:16:33,680 --> 00:16:38,435
We'd bring the horses home at night,
give 'em a light feed,
247
00:16:38,520 --> 00:16:41,114
have our own teas...
248
00:16:41,200 --> 00:16:43,156
then we'd be back here again,
249
00:16:43,240 --> 00:16:46,437
curry combing and dandy brushing
all t'muck off 'em.
250
00:16:46,520 --> 00:16:50,991
And then they'd have a right
stiff feed of top and oats.
251
00:16:51,080 --> 00:16:53,435
- Just a minute, Cliff.
- Eh?
252
00:16:55,520 --> 00:16:58,239
- There is something else there.
- Eh?
253
00:16:58,320 --> 00:17:00,993
Would you walk him round a bit, please?
254
00:17:01,080 --> 00:17:02,433
Yeah.
255
00:17:02,520 --> 00:17:04,476
Thanks.
256
00:17:04,560 --> 00:17:06,869
Come on, boy. Come on, boy!
257
00:17:09,360 --> 00:17:11,669
Come on, boy.
258
00:17:16,320 --> 00:17:18,276
Right, hold him, Cliff.
259
00:17:35,520 --> 00:17:38,671
- Has he cut himself lately?
- Aye, about a week back
260
00:17:38,760 --> 00:17:42,150
- but nothing much.
- And he has difficulty eating?
261
00:17:42,240 --> 00:17:44,515
Aye, about a couple of days.
262
00:17:44,600 --> 00:17:47,433
He should've had that cut treated, Cliff.
263
00:17:47,520 --> 00:17:50,478
Oh. Didn't seem to bother him none.
264
00:17:50,560 --> 00:17:52,516
He's got tetanus.
265
00:17:52,600 --> 00:17:54,556
Tetanus?
266
00:17:54,640 --> 00:17:56,631
What, lockjaw, you mean?
267
00:17:56,720 --> 00:17:59,792
- Yes, Cliff, lockjaw.
- Nay, Mr Herriot!
268
00:17:59,880 --> 00:18:01,836
lt-it was nowt but a small cut.
269
00:18:01,920 --> 00:18:04,036
There's no mistake, l'm afraid.
270
00:18:05,160 --> 00:18:07,116
What's the lookout for him?
271
00:18:07,200 --> 00:18:10,556
Well, l'll do all l can
but this is very serious.
272
00:18:10,640 --> 00:18:13,950
Some antitoxin might help
but it's a long shot.
273
00:18:14,040 --> 00:18:17,191
The infection seems
pretty well established.
274
00:18:17,280 --> 00:18:20,431
l've had horses
get over lockjaw before.
275
00:18:20,520 --> 00:18:23,557
He won't be able to eat
as the infection builds.
276
00:18:23,640 --> 00:18:26,950
lf you can get fluids down him
he may have a chance.
277
00:18:27,040 --> 00:18:28,678
Aye.
278
00:18:28,760 --> 00:18:32,514
By gaw, if anyone can do it,
it's old Badger.
279
00:18:32,600 --> 00:18:34,989
An old fighter like him!
280
00:18:35,080 --> 00:18:37,833
Heh-heh! He'll never give up. Hee-hee!
281
00:18:39,200 --> 00:18:42,158
Well, let's just hope you're right, Cliff.
282
00:18:42,240 --> 00:18:44,390
- Take him in.
- Aye.
283
00:18:52,880 --> 00:18:57,032
l look at the horse,
it's slowly dying and l can't stop it.
284
00:18:59,000 --> 00:19:00,956
Oh, could be worse, James.
285
00:19:01,040 --> 00:19:05,397
lf Badger were a pig, sheep or dog,
he'd be dead by now.
286
00:19:05,480 --> 00:19:09,519
The size helps. The fact that
he's a large shire gives him a chance.
287
00:19:09,600 --> 00:19:11,795
Oh, it's heartbreaking, Siegfried.
288
00:19:11,880 --> 00:19:16,590
Cliff Tyreman watches me
trying to counteract the spasms.
289
00:19:16,680 --> 00:19:20,468
He never speaks but his belief
that l can work some miracle...
290
00:19:20,560 --> 00:19:22,516
Well, it's obvious.
291
00:19:22,600 --> 00:19:26,593
But Cliff won't blame you
if Badger doesn't pull through.
292
00:19:26,680 --> 00:19:30,355
He's had that horse 30 years,
Siegfried. Foaled it, too.
293
00:19:30,440 --> 00:19:33,477
Most of the prizes at the shows
in their time.
294
00:19:33,560 --> 00:19:36,028
And now he has to sit and watch it die.
295
00:19:36,120 --> 00:19:38,634
You haven't lost it yet, James.
296
00:19:38,720 --> 00:19:40,312
No.
297
00:19:41,440 --> 00:19:43,396
No, l haven't.
298
00:19:48,120 --> 00:19:50,270
There's a good boy. That's it.
299
00:19:58,120 --> 00:20:00,076
There's a good boy.
300
00:20:07,560 --> 00:20:11,553
- All right.
- Steady, Badger. Easy, easy.
301
00:20:11,640 --> 00:20:13,631
You've got to eat, boy.
302
00:20:14,680 --> 00:20:16,910
Steady. He mustn't go down.
303
00:20:19,400 --> 00:20:21,755
lt's all right. Easy, boy.
304
00:20:38,360 --> 00:20:40,590
- Oh, Siegfried.
- Oh!
305
00:20:40,680 --> 00:20:44,468
Oh, my word, Helen.
l'm absolutely whacked.
306
00:20:45,600 --> 00:20:47,556
- You all alone?
- Mm.
307
00:20:47,640 --> 00:20:50,200
James is still out at Mr Gilling's place.
308
00:20:51,800 --> 00:20:54,837
That husband of yours
will do himself an injury.
309
00:20:54,920 --> 00:20:57,070
James doesn't worry much about that.
310
00:20:57,160 --> 00:20:58,673
lndeed.
311
00:20:58,760 --> 00:21:02,548
He's out there every night,
and he's doing his normal stint.
312
00:21:02,640 --> 00:21:04,870
- He can't keep it up.
- You know James,
313
00:21:04,960 --> 00:21:08,032
- he just hates to give in.
- He may have to.
314
00:21:08,120 --> 00:21:11,430
Eighty per cent
of tetanus cases die, Helen.
315
00:21:11,520 --> 00:21:14,193
And with an old horse
weakened by age...
316
00:21:14,280 --> 00:21:16,874
But Badger is special, Siegfried, and if...
317
00:21:16,960 --> 00:21:19,758
Yes, l do understand, my dear.
318
00:21:19,840 --> 00:21:22,798
- l'll get your supper.
- You are kind, thank you.
319
00:21:24,440 --> 00:21:26,795
l'm gonna get myself a drink.
320
00:21:49,600 --> 00:21:51,556
James?
321
00:21:51,640 --> 00:21:53,596
Oh, l'm sorry, darling.
322
00:21:55,080 --> 00:21:57,036
You ought to be in bed.
323
00:21:57,120 --> 00:21:59,076
What time is it?
324
00:21:59,160 --> 00:22:01,116
lt's late.
325
00:22:01,200 --> 00:22:03,156
Oh. Any change?
326
00:22:03,240 --> 00:22:05,196
No, no change.
327
00:22:05,280 --> 00:22:07,236
Poor Badger.
328
00:22:08,440 --> 00:22:10,590
Oh, l am sorry, darling.
329
00:22:10,680 --> 00:22:12,796
Well, he's not gone yet.
330
00:22:12,880 --> 00:22:14,916
Not while he's still standing.
331
00:22:25,840 --> 00:22:28,115
- Oh, hello, Mr Gilling.
- Hello, Helen.
332
00:22:28,200 --> 00:22:30,156
ls your husband in, lass?
333
00:22:30,240 --> 00:22:33,118
Yes, of course. Won't you come in?
334
00:22:36,960 --> 00:22:39,918
Could l, er...have
a private word with him?
335
00:22:40,000 --> 00:22:42,309
- ls it about Badger?
- Aye.
336
00:22:44,000 --> 00:22:46,150
- l'll fetch him.
- Thank you, lass.
337
00:22:46,240 --> 00:22:48,196
Mrs Hall!
338
00:22:48,280 --> 00:22:50,953
Will you show Mr Gilling
into the living room?
339
00:22:51,040 --> 00:22:53,190
Come this way, Mr Gilling.
340
00:22:55,400 --> 00:22:58,597
ln here, please. He won't be a moment.
341
00:22:58,680 --> 00:23:00,636
Thank you.
342
00:23:05,400 --> 00:23:07,356
Hello, Mr Gilling.
343
00:23:07,440 --> 00:23:09,396
We're beaten, Mr Herriot.
344
00:23:09,480 --> 00:23:12,711
- What's happened?
- Badger's down.
345
00:23:12,800 --> 00:23:14,711
Oh, l'm sorry.
346
00:23:14,800 --> 00:23:18,156
Well, you did
all you could, lad, and more.
347
00:23:19,240 --> 00:23:23,438
Cliff took him out in the paddock
and that's where it happened.
348
00:23:23,520 --> 00:23:25,875
We'll have to put him down, won't we?
349
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
- Yes, l'm afraid so.
- Aye, l thought so.
350
00:23:29,800 --> 00:23:31,756
Well, how's Cliff taking it?
351
00:23:31,840 --> 00:23:36,675
Well, it's not showing much
but he's feeling it.
352
00:23:36,760 --> 00:23:41,959
There's one thing - Cliff knows that
Badger will have to be put down
353
00:23:42,040 --> 00:23:45,794
but he doesn't want
yon knackers man to do it.
354
00:23:45,880 --> 00:23:48,075
He wants you to do it, Mr Herriot.
355
00:23:48,160 --> 00:23:50,116
Will you come?
356
00:23:50,200 --> 00:23:53,875
Yes, of course. l'll come round
as soon as l've cleared up here.
357
00:23:53,960 --> 00:23:57,714
Thanks. l'll...l'll tell Cliff
you're on the way.
358
00:23:59,520 --> 00:24:01,875
Oh, l'll, er...l'll see you out.
359
00:24:04,240 --> 00:24:06,231
Mr Gilling.
360
00:24:06,320 --> 00:24:08,276
Bye-bye.
361
00:24:23,560 --> 00:24:25,630
l'd better be off.
362
00:24:25,720 --> 00:24:27,790
James, can l come with you?
363
00:24:27,880 --> 00:24:31,509
- That's not a good idea.
- l have seen animals put down.
364
00:24:31,600 --> 00:24:35,513
lt's never pleasant,
and with an animal that one is fond of...
365
00:24:35,600 --> 00:24:39,991
l know...and l really want
to see Badger just once more.
366
00:24:48,760 --> 00:24:50,352
Cliff.
367
00:24:50,440 --> 00:24:52,715
l'm sorry it had to happen, Cliff.
368
00:24:52,800 --> 00:24:54,552
Aye.
369
00:24:54,640 --> 00:24:57,200
But it's the best thing to do now.
370
00:25:07,840 --> 00:25:10,308
l were just saying to boss,
Master Herriot,
371
00:25:10,400 --> 00:25:14,871
how old Badger used to look
when l got him up for a show.
372
00:25:14,960 --> 00:25:17,315
By gaw, he was a sight, an' all.
373
00:25:18,360 --> 00:25:20,316
His coat polished,
374
00:25:20,400 --> 00:25:24,313
his feathers scrubbed white as snow
375
00:25:24,400 --> 00:25:27,790
and ribbons waving from his tail.
376
00:25:28,920 --> 00:25:30,876
lt must have been a thing to see.
377
00:25:30,960 --> 00:25:33,872
He was. He was that.
378
00:25:33,960 --> 00:25:37,669
No one could've looked after him
better than you, Cliff.
379
00:25:38,760 --> 00:25:41,558
Always cared for all my horses.
380
00:25:42,720 --> 00:25:44,631
But old Badger...
381
00:25:45,720 --> 00:25:47,597
Well, it happens...
382
00:25:47,680 --> 00:25:50,717
we had something special, us two.
383
00:25:50,800 --> 00:25:52,995
Still...
384
00:25:53,080 --> 00:25:55,036
one of us had to go first.
385
00:25:55,120 --> 00:25:57,076
Have you...
386
00:25:57,160 --> 00:25:59,720
Have you brought
the doings with ya, lad?
387
00:25:59,800 --> 00:26:01,472
Yes, Cliff.
388
00:26:01,560 --> 00:26:05,314
Well, l reckon we'd better
get on with it, then.
389
00:26:10,800 --> 00:26:15,078
Many's a thousand miles
l've walked after you, old lad.
390
00:26:15,160 --> 00:26:18,311
Aye, and many's a talk we've had, too.
391
00:26:18,400 --> 00:26:21,949
Never had to tell you
what to do though, did l?
392
00:26:22,040 --> 00:26:25,749
l reckon you knew every move l made.
393
00:26:25,840 --> 00:26:30,356
You just liked listening to
the sound of the voice, didn't you?
394
00:26:31,440 --> 00:26:33,396
Aye.
395
00:26:33,480 --> 00:26:36,711
Well, the time's come to rest, old lad.
396
00:26:36,800 --> 00:26:40,713
l know you won't hold it against us,
what we've had to do.
397
00:26:40,800 --> 00:26:44,349
But it's for your own good, ain't it, lad?
398
00:26:44,440 --> 00:26:48,115
You just sit there, easy like,
399
00:26:48,200 --> 00:26:49,952
and we'll...
400
00:26:50,040 --> 00:26:53,112
we'll take care of everything for you.
401
00:27:42,280 --> 00:27:43,793
Ah, James.
402
00:27:45,640 --> 00:27:48,598
l'm sorry to hear you lost the Badger.
403
00:27:48,680 --> 00:27:50,910
Yes.
404
00:27:51,000 --> 00:27:54,436
- Would you care for a drink?
- No, thanks, perhaps later.
405
00:27:54,520 --> 00:27:56,715
Yes, of course.
406
00:27:56,800 --> 00:27:58,950
Siegfried, when you lose an animal...
407
00:27:59,040 --> 00:28:01,156
l try to keep feelings well out of it.
408
00:28:01,240 --> 00:28:05,199
- You must feel something.
- Very bucked if l cure what ails them.
409
00:28:05,280 --> 00:28:08,511
- And if you lose it?
- l try not to get involved.
410
00:28:08,600 --> 00:28:11,558
Our job is hard enough without that.
411
00:28:11,640 --> 00:28:13,596
Yes, of course.
412
00:28:15,280 --> 00:28:19,239
l'm sure you did everything
you could to keep Badger alive.
413
00:28:19,320 --> 00:28:22,915
- Wasn't very successful.
- You did your best, James.
414
00:28:23,000 --> 00:28:26,231
l keep seeing that look
in Cliff Tyreman's face
415
00:28:26,320 --> 00:28:29,153
when he knew
he'd never see Badger again.
416
00:28:29,240 --> 00:28:33,313
Ah. Course, it is the end
of an era for Cliff Tyreman.
417
00:28:33,400 --> 00:28:37,359
We could persuade Jack Gilling
to get a couple of big horses.
418
00:28:37,440 --> 00:28:40,477
l don't see why not.
Jack would if he could.
419
00:28:40,560 --> 00:28:43,313
But they're expensive to keep, James,
420
00:28:43,400 --> 00:28:45,960
and Cliff's pushing 80.
421
00:28:46,040 --> 00:28:48,429
Who'd look after them when he's gone?
422
00:28:48,520 --> 00:28:50,351
Yes.
423
00:28:50,440 --> 00:28:52,476
Tough breed, the Dales people.
424
00:28:52,560 --> 00:28:57,156
Cliff Tyreman survived changes before,
perhaps he'll survive this one.
425
00:28:58,920 --> 00:29:02,435
Course, there's always
one change too many for anyone.
426
00:29:10,320 --> 00:29:15,269
There you are, Freddie.
Now, you feed Flash once a day only.
427
00:29:15,360 --> 00:29:18,318
Keep his tank clean and he'll be fine.
428
00:29:18,400 --> 00:29:21,949
- Thanks, Mr Herriot. Can we go now?
- Yes, of course!
429
00:29:23,360 --> 00:29:25,430
Flippin' kids.
430
00:29:25,520 --> 00:29:29,479
Never mind, Freddie.
Grab Flash and get him home in this.
431
00:29:29,560 --> 00:29:31,516
- You got him?
- Yes, thanks.
432
00:29:31,600 --> 00:29:35,149
Good boy. There we are,
that should do. That's it.
433
00:29:35,240 --> 00:29:37,276
Weren't looking where you were going.
434
00:29:37,360 --> 00:29:41,069
- Will Flash be all right?
- He's had a shock, that's all.
435
00:29:41,160 --> 00:29:43,594
He'll be right as rain soon.
436
00:29:43,680 --> 00:29:46,752
- Thanks, Mr Herriot.
- That's all right. Bye.
437
00:29:46,840 --> 00:29:50,196
No smoking in the surgery,
please, Mr Barnett.
438
00:29:50,280 --> 00:29:53,113
- Oh, aye?
- Would you put it out, please?
439
00:29:59,840 --> 00:30:02,957
- Thank you, Mr Barnett.
- Oh, we all need rules.
440
00:30:03,040 --> 00:30:05,998
Any road, l need thee
to geld a blood horse of mine.
441
00:30:06,080 --> 00:30:08,196
lt is customary for clients to wait.
442
00:30:08,280 --> 00:30:10,236
Oh, aye, l'm sorry about that.
443
00:30:10,320 --> 00:30:14,108
But folk out there didn't mind.
They've nowt better to do.
444
00:30:14,200 --> 00:30:17,510
- And you're a very busy man?
- Middling, Veterinary.
445
00:30:17,600 --> 00:30:19,795
- You gonna do it for us?
- l'm sure we can.
446
00:30:19,880 --> 00:30:22,678
That's what l've come to hear. When?
447
00:30:22,760 --> 00:30:25,718
Oh. l'm afraid
l'm all booked up this week.
448
00:30:25,800 --> 00:30:27,756
- Booked up?
- Mm.
449
00:30:27,840 --> 00:30:31,116
- What about Farnon?
- l'll speak with Mr Farnon
450
00:30:31,200 --> 00:30:34,192
- and get him to get in touch.
- That's no damn good to me.
451
00:30:34,280 --> 00:30:36,236
Sorry. Now, l do have other clients.
452
00:30:36,320 --> 00:30:39,312
Then they'll wait
until l've had proper service.
453
00:30:39,400 --> 00:30:42,073
l'll speak to Mr Farnon
and l'll let you know.
454
00:30:42,160 --> 00:30:44,116
Be damn quick about it.
455
00:30:44,200 --> 00:30:46,156
l shall want a good job doing, mind.
456
00:30:46,240 --> 00:30:48,196
We always try to do our best.
457
00:30:48,280 --> 00:30:51,317
Oh, l know. You do your best
to line your pockets
458
00:30:51,400 --> 00:30:53,675
at the expense of us working folk.
459
00:30:53,760 --> 00:30:57,799
- l resent that kind of remark.
- Must be summat in it, then.
460
00:30:57,880 --> 00:30:59,836
What with you getting touchy.
461
00:30:59,920 --> 00:31:03,117
Make sure Farnon rings
cos l want that horse doing.
462
00:31:03,200 --> 00:31:05,794
- Understand?
- Goodbye, Mr Barnett.
463
00:31:08,520 --> 00:31:11,273
- What was that all about?
- Walt Barnett.
464
00:31:11,360 --> 00:31:13,316
Oh. Tricky old bird to handle.
465
00:31:13,400 --> 00:31:17,029
Who the hell does he think he is?
Marches in, smashes things.
466
00:31:17,120 --> 00:31:20,510
Scrap man with a Midas touch.
The money's gone to his head.
467
00:31:20,600 --> 00:31:23,319
- He was being bloody-minded.
- Grin and bear it.
468
00:31:23,400 --> 00:31:25,516
There's no way to get through to him.
469
00:31:25,600 --> 00:31:27,750
Except maybe a sock on the jaw.
470
00:31:27,840 --> 00:31:31,037
- He's a vicious swine.
- James? What's the trouble?
471
00:31:31,120 --> 00:31:34,032
- Feeling ill?
- Of course not! Why?
472
00:31:34,120 --> 00:31:37,032
You seem in pain,
profanities pouring from your mouth.
473
00:31:37,120 --> 00:31:39,475
You can be heard
right through the house.
474
00:31:39,560 --> 00:31:42,632
- lt is Walt Barnett.
- Gave James a rough time.
475
00:31:42,720 --> 00:31:45,757
- Witless lout!
- James. Quite enough of that.
476
00:31:45,840 --> 00:31:47,796
l will not have that kind of talk.
477
00:31:47,880 --> 00:31:50,678
Even if he upset you,
it's no excuse for profanity.
478
00:31:50,760 --> 00:31:54,355
Damn it, Siegfried!
He'd try the patience of a saint!
479
00:31:54,440 --> 00:31:58,399
l'm no prude but l will not allow
that language in the house.
480
00:31:58,480 --> 00:32:00,436
There are women here.
481
00:32:00,520 --> 00:32:04,354
- l'm aware of that...
- And you will not abuse our clients.
482
00:32:04,440 --> 00:32:07,989
After all, they provide us
with our bread and butter.
483
00:32:08,080 --> 00:32:10,435
They must be treated with respect.
484
00:32:10,520 --> 00:32:13,034
- Oh, for God's sake!
- Axiom number one, James -
485
00:32:13,120 --> 00:32:16,908
customer is always right.
l abide by it, and so must you.
486
00:32:17,000 --> 00:32:20,390
Saves a great deal of wear and tear.
Good for business, too.
487
00:32:20,480 --> 00:32:23,472
Axiom or no axiom,
we can all stand just so much.
488
00:32:23,560 --> 00:32:26,199
lf a client's rude to me, do l get angry?
489
00:32:26,280 --> 00:32:28,919
lf l'm insulted, do l let it make me ill?
490
00:32:29,000 --> 00:32:32,595
Do l rant and rave
and utter useless threats? No!
491
00:32:34,040 --> 00:32:36,600
l...simply add
492
00:32:36,680 --> 00:32:38,750
a little something to the bill.
493
00:32:38,840 --> 00:32:42,196
- What do the clients think?
- They get the message.
494
00:32:42,280 --> 00:32:46,592
- l'm not surprised.
- Course, l do start off with advantages.
495
00:32:46,680 --> 00:32:49,831
- How's that?
- l have a naturally even temperament.
496
00:32:49,920 --> 00:32:53,117
l'm not so easily upset
as you two firebrands.
497
00:32:53,200 --> 00:32:56,590
How very fortunate we are
to have to you point the way.
498
00:32:56,680 --> 00:32:59,911
- lsn't that so, Tris?
- Absolutely.
499
00:33:00,000 --> 00:33:03,390
Obviously one hates pointing out
colleagues' faults.
500
00:33:03,480 --> 00:33:06,472
Oh, no, you've been
pretty forthcoming on that.
501
00:33:06,560 --> 00:33:09,393
Yes. Course, it is
for our own good, James.
502
00:33:10,680 --> 00:33:13,433
Right, well... lt's been most interesting
503
00:33:13,520 --> 00:33:16,796
but it's time l changed
and got back to work.
504
00:33:16,880 --> 00:33:21,192
- Thanks a lot, Siegfried.
- That's all right, James.
505
00:33:21,280 --> 00:33:24,750
Oh, l promised Walt Barnett
that you'd give him a ring
506
00:33:24,840 --> 00:33:26,796
and arrange to cut his stallion.
507
00:33:26,880 --> 00:33:29,474
Oh...yes, James.
You can leave that to me.
508
00:33:29,560 --> 00:33:32,393
He is impatient,
so if you could write it down?
509
00:33:32,480 --> 00:33:36,473
Don't you worry, James,
it is already filed and marked urgent.
510
00:33:36,560 --> 00:33:38,551
- Up here.
- Yes, of course.
511
00:33:38,640 --> 00:33:42,076
- As long as you don't forget.
- Axiom number two -
512
00:33:42,160 --> 00:33:44,196
never keep a customer waiting.
513
00:33:44,280 --> 00:33:46,236
- Must press on.
- Mm.
514
00:33:46,320 --> 00:33:49,630
Well, you heard the axiom.
515
00:33:49,720 --> 00:33:51,915
Axiom number one or number two?
516
00:33:52,000 --> 00:33:55,310
Axiom number two -
never keep a customer waiting.
517
00:33:55,400 --> 00:33:59,188
- lf you could keep them coming.
- Certainly, Mr Herriot.
518
00:34:00,880 --> 00:34:02,711
Next, please.
519
00:34:10,360 --> 00:34:12,396
l think that's about it, James.
520
00:34:12,480 --> 00:34:15,916
- How's the drugs stock?
- Good for a few days yet.
521
00:34:16,000 --> 00:34:17,956
All for Mr Farnon.
522
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
l say, James,
let's summon up a pot of tea.
523
00:34:20,680 --> 00:34:22,636
What a splendid idea!
524
00:34:22,720 --> 00:34:24,472
Why stop at tea, old fruit?
525
00:34:24,560 --> 00:34:28,235
Shall we harness it to an elegant
sufficiency of Mrs Hall's scones?
526
00:34:28,320 --> 00:34:31,915
- Pot of tea for the workers?
- Right, where would you like it?
527
00:34:32,000 --> 00:34:34,594
- Oh, in the sitting room.
- Oh, rather!
528
00:34:34,680 --> 00:34:36,716
Right. Won't be but a minute.
529
00:34:36,800 --> 00:34:38,392
Thank you, Mrs Hall.
530
00:34:38,480 --> 00:34:41,119
Thank you, Farnon!
531
00:34:41,200 --> 00:34:43,794
Come on, then, boys! Come on!
532
00:34:43,880 --> 00:34:45,916
Come on, boys! Come on, come on!
533
00:34:46,000 --> 00:34:48,070
Come on, come on, come on.
534
00:34:48,160 --> 00:34:50,196
Come on! Come on, come on, come on!
535
00:34:52,320 --> 00:34:54,276
- Come on, Jack!
- Hello, Siegfried.
536
00:34:54,360 --> 00:34:56,954
- Enjoy the ride?
- Ah, marvellous, thank you.
537
00:34:57,040 --> 00:34:59,634
You're just in time for tea and scones.
538
00:34:59,720 --> 00:35:01,199
Excellent.
539
00:35:01,280 --> 00:35:04,670
l had a scrape with him today,
up on top of Skeldale...
540
00:35:08,480 --> 00:35:11,233
Hello, yes?
541
00:35:11,320 --> 00:35:13,550
That must be Mr Barnett. Now, we...
542
00:35:17,040 --> 00:35:19,952
You'll have to speak
to Mr Farnon yourself.
543
00:35:23,960 --> 00:35:26,076
- lt's for you.
- Ah, yes? Who is it?
544
00:35:26,160 --> 00:35:28,230
Walt Barnett. He's in the geranium pot.
545
00:35:28,320 --> 00:35:30,311
Not a bad spot for him!
546
00:35:30,400 --> 00:35:34,109
You promised to ring him
and arrange to cut his stallion.
547
00:35:34,200 --> 00:35:37,636
- l promised no such thing!
- James made the arrangement.
548
00:35:37,720 --> 00:35:41,508
James, l cannot have you making
elaborate arrangements for me
549
00:35:41,600 --> 00:35:43,750
- and not telling me.
- l did mention it.
550
00:35:43,840 --> 00:35:45,478
- When?
- A few days ago.
551
00:35:45,560 --> 00:35:48,950
- Yes, l was present.
- What's that got to do with it?
552
00:35:49,040 --> 00:35:52,669
Huh? You really must learn
to write these things down, James.
553
00:35:52,760 --> 00:35:55,718
- He's a bit mad about it.
- l'm not at all surprised
554
00:35:55,800 --> 00:35:57,756
the way you've messed him about.
555
00:35:57,840 --> 00:36:01,355
l suppose l'll have
to calm him down, as usual.
556
00:36:02,680 --> 00:36:04,830
Siegfried Farnon speaking.
557
00:36:07,320 --> 00:36:09,276
Erm...yes.
558
00:36:09,360 --> 00:36:11,510
Quite.
559
00:36:15,240 --> 00:36:16,798
What?
560
00:36:18,400 --> 00:36:21,710
Would you kindly listen
to what l have to say?!
561
00:36:21,800 --> 00:36:23,756
Who the deuce do you think you are?!
562
00:36:29,800 --> 00:36:32,155
The insolence of that devil!
563
00:36:32,240 --> 00:36:34,231
The damn gall, the...!
564
00:36:34,320 --> 00:36:37,312
- Enjoy your ride, Mr Farnon?
- Er, yes, thank you.
565
00:36:37,400 --> 00:36:39,994
Always good to get in practice
before the season.
566
00:36:40,080 --> 00:36:42,833
- l'll get another cup.
- Don't trouble yourself.
567
00:36:42,920 --> 00:36:45,115
- Would you rather have coffee?
- Either.
568
00:36:45,200 --> 00:36:48,829
You'll want honey, won't you?
Or the quince jelly?
569
00:36:48,920 --> 00:36:51,593
Er...could you...
570
00:36:51,680 --> 00:36:53,636
Jelly would be admirable.
571
00:36:53,720 --> 00:36:56,188
Thank you very much, Mrs Hall.
572
00:37:00,200 --> 00:37:03,636
l'd throttle that damn fellow
if l had him here!
573
00:37:03,720 --> 00:37:06,359
l'd strangle him with my bare hands!
574
00:37:06,440 --> 00:37:09,159
- Damned infernal...
- Easy on the language.
575
00:37:09,240 --> 00:37:12,550
Quite. After all,
there are women in the house.
576
00:37:12,640 --> 00:37:14,676
Pardon?
577
00:37:15,760 --> 00:37:17,512
Yes, of course.
578
00:37:17,600 --> 00:37:21,195
l tried to reason with him.
You wouldn't believe the abuse.
579
00:37:21,280 --> 00:37:23,236
One has to be philosophical.
580
00:37:23,320 --> 00:37:26,118
Mm, inner tranquillity and all that.
581
00:37:26,200 --> 00:37:29,237
l assure you, l'm perfectly tranquil.
582
00:37:29,320 --> 00:37:31,754
l'll have that Walt Barnett, by God!
583
00:37:31,840 --> 00:37:33,796
l'll settle his hash.
584
00:37:33,880 --> 00:37:36,394
- You should try your system.
- System?
585
00:37:36,480 --> 00:37:38,675
What you do when people are rude.
586
00:37:38,760 --> 00:37:42,799
- What?
- Cut the stallion and charge him double.
587
00:37:44,240 --> 00:37:47,471
That's the most marvellous idea,
James! Perfect!
588
00:37:51,160 --> 00:37:53,833
lt won't cost him double.
l'll charge him...
589
00:37:54,920 --> 00:37:57,150
eight pound.
590
00:37:57,240 --> 00:37:59,754
- What are you laughing about?
- You're joking!
591
00:37:59,840 --> 00:38:03,276
That's eight times more than usual!
Daylight robbery!
592
00:38:04,240 --> 00:38:06,196
l'm not a vindictive man
593
00:38:06,280 --> 00:38:10,319
but it's time that Walt Barnett
was taught a lesson.
594
00:38:13,200 --> 00:38:16,510
Cop hold of this.
When they get here, don't forget,
595
00:38:16,600 --> 00:38:19,160
we don't take
any of the old buck from 'em.
596
00:38:19,240 --> 00:38:21,196
lt's a lovely day, Mr Barnett!
597
00:38:21,280 --> 00:38:24,477
You've not come here
to chat about t'weather.
598
00:38:24,560 --> 00:38:27,711
No, l've come to geld
your stallion as a matter of fact.
599
00:38:27,800 --> 00:38:30,155
- lsn't that what you want?
- About time.
600
00:38:30,240 --> 00:38:33,550
The way you prance about
there's nowt at all that'd get done.
601
00:38:33,640 --> 00:38:37,269
- Better late than never.
- As for you, sissy britches,
602
00:38:37,360 --> 00:38:39,635
just keep your chat for the tarts.
603
00:38:39,720 --> 00:38:42,393
- Now, just a minute...
- Steady, James.
604
00:38:42,480 --> 00:38:44,675
- He was having a little joke.
- Oh.
605
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
You're the only joke round here.
Ain't that right?
606
00:38:47,400 --> 00:38:49,277
Yeah. Here, there's a rope.
607
00:38:50,360 --> 00:38:52,316
Thank you.
608
00:38:52,400 --> 00:38:54,470
l think we'll, er...
609
00:38:54,560 --> 00:38:57,472
up that to ten. Don't you, James?
610
00:38:57,560 --> 00:38:59,312
- Ten.
- Exactly.
611
00:38:59,400 --> 00:39:01,356
What the hell are you on about?
612
00:39:01,440 --> 00:39:03,954
Just a professional word.
Let's have the horse.
613
00:39:04,040 --> 00:39:05,996
Do as he says, Winker.
614
00:39:08,440 --> 00:39:10,874
Easy, son. Easy, boy.
615
00:39:13,480 --> 00:39:15,436
Good lad.
616
00:39:19,080 --> 00:39:21,435
Come on, back you go. Back, back.
617
00:39:21,520 --> 00:39:23,988
Back, lad. Go back, son.
618
00:39:25,680 --> 00:39:27,636
Go back.
619
00:39:28,880 --> 00:39:32,555
Go back. Whoa, there.
620
00:39:32,640 --> 00:39:35,359
My word, Mr Barnett, what a grand sort.
621
00:39:35,440 --> 00:39:38,591
Aye. And you make sure
he stays that way, Farnon.
622
00:39:38,680 --> 00:39:40,636
l think we can manage that.
623
00:39:40,720 --> 00:39:43,473
- Right, James, drop him for me.
- Yes, of course.
624
00:39:43,560 --> 00:39:45,755
- Hot water, soap and a towel.
- Eh?
625
00:39:45,840 --> 00:39:47,796
Oh. Oh, aye.
626
00:39:49,400 --> 00:39:52,312
Very nice. Make sure
you use enough, James.
627
00:39:52,400 --> 00:39:54,356
Yes.
628
00:39:55,480 --> 00:39:58,631
lf l were you,
l'd strap up a foreleg as well.
629
00:39:58,720 --> 00:40:01,473
Yes, that should be enough, l think.
630
00:40:01,560 --> 00:40:03,312
He's a biggish horse.
631
00:40:03,400 --> 00:40:07,029
Yes, l had taken that
into account, Siegfried.
632
00:40:09,000 --> 00:40:10,956
l don't think that's enough.
633
00:40:11,040 --> 00:40:14,749
lt's the right dose.
lf he needs more, l'll give him more.
634
00:40:14,840 --> 00:40:17,479
You should strap up a foreleg as well.
635
00:40:17,560 --> 00:40:19,516
- Siegfried...
- Yes, James?
636
00:40:19,600 --> 00:40:21,716
Perhaps you'd like to sit over there.
637
00:40:21,800 --> 00:40:23,313
Do what?
638
00:40:23,400 --> 00:40:26,597
l thought it'd be better
if you left it to me.
639
00:40:26,680 --> 00:40:29,240
Yes, James, of course!
Anything you say.
640
00:40:29,320 --> 00:40:33,472
l never interfere with your end
of the business, as you know.
641
00:40:34,720 --> 00:40:36,676
No need to be nervous, James.
642
00:40:40,680 --> 00:40:42,989
Easy, easy.
643
00:40:46,040 --> 00:40:48,031
Come on, boy. Come on, it's all right.
644
00:40:48,120 --> 00:40:50,076
That's a good boy.
645
00:40:50,160 --> 00:40:52,116
Good, that's good.
646
00:40:53,120 --> 00:40:55,076
Pass it over, Winker, please.
647
00:40:58,480 --> 00:41:00,436
Thanks.
648
00:41:20,880 --> 00:41:24,839
Thank you. Right, walk him round
now, please, if you would.
649
00:41:26,080 --> 00:41:29,789
Come on, lad. Come on, boy.
650
00:41:37,160 --> 00:41:39,116
He isn't gonna go down, James.
651
00:41:39,200 --> 00:41:40,758
Siegfried...
652
00:41:40,840 --> 00:41:43,308
You there, sit on his head.
653
00:41:43,400 --> 00:41:47,598
Quick, he'll be up before you know it.
James, tie off that hind leg.
654
00:41:50,800 --> 00:41:53,234
Barnett! What's keeping the water?
655
00:41:58,360 --> 00:42:02,353
Harder, man.
Couldn't pull a hen off its nest.
656
00:42:02,440 --> 00:42:04,396
That's more like it.
657
00:42:47,280 --> 00:42:50,590
Righto, James, then. Open the muzzle.
658
00:42:50,680 --> 00:42:52,636
Right.
659
00:42:58,360 --> 00:43:01,750
By shot, that were quick work, Farnon.
660
00:43:01,840 --> 00:43:03,796
Are you sure you did it proper?
661
00:43:03,880 --> 00:43:07,998
lt was a perfect job,
Mr Barnett, if l say so myself.
662
00:43:08,080 --> 00:43:11,436
lt was a damn sight too quick
for my liking.
663
00:43:11,520 --> 00:43:16,435
You have my guarantee that he'll find
no discomfort when he comes to.
664
00:43:16,520 --> 00:43:18,078
Oh, aye?
665
00:43:18,160 --> 00:43:23,029
Splendid anaesthetic, James, just right.
What a grand sort of horse.
666
00:43:23,120 --> 00:43:25,076
Clean up, James, will you?
667
00:43:25,160 --> 00:43:28,630
Then we'll be off
once we've settled the account.
668
00:43:28,720 --> 00:43:32,235
Aye. Thought you wouldn't go
without your brass.
669
00:43:36,160 --> 00:43:38,720
Business looking up, is it, Mr Barnett?
670
00:43:38,800 --> 00:43:40,756
Aye.
671
00:43:40,840 --> 00:43:44,799
And some of us has to work
damned hard for it an' all.
672
00:43:47,920 --> 00:43:50,673
Well, how much is it, then?
673
00:43:50,760 --> 00:43:52,910
Ah, yes. That'll be a tenner.
674
00:43:57,160 --> 00:43:58,798
What?
675
00:43:59,920 --> 00:44:02,434
A tenner, if you please.
676
00:44:02,520 --> 00:44:04,795
- Ten pounds?
- That's right.
677
00:44:06,880 --> 00:44:09,599
- Job not but took two minutes.
- Quite so.
678
00:44:09,680 --> 00:44:12,433
But the fee is still ten pounds.
679
00:44:28,960 --> 00:44:33,078
Thank you so much,
that seems to be in order, Mr Barnett.
680
00:44:33,160 --> 00:44:35,515
Ah, James, thank you very much.
681
00:44:37,080 --> 00:44:40,834
So we'll say good day to you, Mr Barnett.
682
00:44:40,920 --> 00:44:43,798
Good day to you, Mr Barnett.
683
00:44:54,040 --> 00:44:58,079
What an excellent fine evening!
Real touch of spring in the air.
684
00:44:58,160 --> 00:45:00,116
Hadn't we better get out of here?
685
00:45:00,200 --> 00:45:02,156
No, James, don't rush about.
686
00:45:02,240 --> 00:45:05,630
Just breathe in this fine Yorkshire air.
687
00:45:05,720 --> 00:45:09,474
Barnett may have second thoughts
and come looking for us.
688
00:45:09,560 --> 00:45:11,516
l rather think not.
689
00:45:11,600 --> 00:45:14,319
However, what do you say
we treat ourselves
690
00:45:14,400 --> 00:45:17,597
to a cool pint of beer
at Walt Barnett's expense?
691
00:45:17,680 --> 00:45:20,717
Anything!
Just as long as we get out of here.
692
00:45:20,800 --> 00:45:22,950
James, James.
693
00:45:38,720 --> 00:45:41,075
Well, James, mine's a brew.
694
00:45:53,040 --> 00:45:56,350
- Evening to you, Landlord.
- Evening, Mr Farnon.
695
00:45:56,440 --> 00:45:58,396
Evening to you, sir.
696
00:45:58,480 --> 00:46:00,914
What can l get for you gentlemen?
697
00:46:01,000 --> 00:46:03,389
- Your choicest brew.
- Oh, yes.
698
00:46:04,480 --> 00:46:06,436
Two halves, please. All right?
699
00:46:06,520 --> 00:46:09,478
- Oh, yes, fine.
- Right you are, sir.
700
00:46:09,560 --> 00:46:11,596
Aren't you going to join us, Landlord?
701
00:46:11,680 --> 00:46:15,309
Oh, thank you, sir.
l'll have a brown ale with you.
702
00:46:15,400 --> 00:46:17,868
And your good lady too, perhaps?
703
00:46:17,960 --> 00:46:21,316
Very kind of you.
She'll have a small port.
704
00:46:21,400 --> 00:46:23,118
Good, excellent.
705
00:46:23,200 --> 00:46:25,156
That'll be two and tenpence.
706
00:46:25,240 --> 00:46:27,276
Two and tenpence... Let's see.
707
00:46:32,840 --> 00:46:35,115
That means one of those...
708
00:46:36,160 --> 00:46:37,991
two of those...
709
00:46:38,080 --> 00:46:40,036
and...
710
00:46:40,120 --> 00:46:42,076
a whole lot of those.
711
00:46:42,160 --> 00:46:43,752
Thank you, sir.
712
00:46:47,360 --> 00:46:49,476
- Erm, Siegfried?
- Yes, James.
713
00:46:49,560 --> 00:46:51,596
- Those scissors.
- Scissors?
714
00:46:51,680 --> 00:46:54,956
My curved scissors,
you put them in your pocket.
715
00:46:55,040 --> 00:46:58,953
- Been missing for days.
- That's enough of that, thank you.
716
00:47:00,040 --> 00:47:03,828
Come, now. l may be capable
of some pretty low actions
717
00:47:03,920 --> 00:47:06,718
but pinching curved scissors
is not among 'em.
718
00:47:06,800 --> 00:47:09,917
- Well, they look like mine.
- This is no time to squabble,
719
00:47:10,000 --> 00:47:13,595
- just imagine Barnett's face.
- My God, you had me worried.
720
00:47:13,680 --> 00:47:17,036
l thought he was gonna have
your hide for crackling.
721
00:47:17,120 --> 00:47:19,076
Tell me, James...
722
00:47:21,400 --> 00:47:23,630
Have you ever broken a colt?
723
00:47:23,720 --> 00:47:26,439
- No.
- lt's a battle of wills.
724
00:47:26,520 --> 00:47:30,832
You establish who has the stronger will
and the battle's half over.
725
00:47:30,920 --> 00:47:33,480
Walt Barnett won't trouble us any more.
726
00:47:33,560 --> 00:47:35,516
Well, he is a devious devil.
727
00:47:35,600 --> 00:47:37,750
He's a spent force, James.
728
00:47:37,840 --> 00:47:40,559
Well, l wouldn't like to put it to the test.
729
00:47:46,040 --> 00:47:47,996
What's wrong?
730
00:47:50,440 --> 00:47:52,829
That, er...that cheque.
731
00:47:52,920 --> 00:47:54,876
What, Barnett's?
732
00:47:54,960 --> 00:47:57,918
- Did l give it to you?
- You put it in a pocket.
733
00:47:58,000 --> 00:48:00,468
- Sure?
- Yes, l saw you do it.
734
00:48:01,800 --> 00:48:04,268
- l think you're mistaken.
- l am not.
735
00:48:04,360 --> 00:48:05,952
Ah.
736
00:48:06,040 --> 00:48:07,837
Oh, no. Mrs Pumphrey.
737
00:48:09,600 --> 00:48:11,556
Well...
738
00:48:11,640 --> 00:48:14,029
- Lost!
- Oh, no.
739
00:48:14,120 --> 00:48:16,475
Ten pound cheque's gone, vanished.
740
00:48:16,560 --> 00:48:19,518
What, after all that?
Oh, honestly, Siegfried.
741
00:48:19,600 --> 00:48:22,558
Oh, never mind,
l've got the perfect answer.
742
00:48:22,640 --> 00:48:25,154
- l'll have the rest of this...
- Mm-hm.
743
00:48:25,240 --> 00:48:27,310
..and you slip back to Walt Barnett
744
00:48:27,400 --> 00:48:31,279
and get him to write you out
another cheque.
745
00:48:31,360 --> 00:48:33,396
- Go back?
- Yes, James.
746
00:48:33,480 --> 00:48:36,074
What, go back and face that pair again?
747
00:48:36,160 --> 00:48:38,276
Yes. You won't have any trouble.
748
00:48:39,560 --> 00:48:41,516
No.
749
00:48:41,600 --> 00:48:44,239
- Not afraid, are you?
- Afraid?
750
00:48:44,320 --> 00:48:47,278
That's the nastiest thing
you've ever asked me to do.
751
00:48:47,360 --> 00:48:49,316
- James...
- Siegfried,
752
00:48:49,400 --> 00:48:52,756
you overcharge a notoriously
violent man, lose the cheque...
753
00:48:52,840 --> 00:48:55,229
- James, James.
- All right, l'm going!
754
00:48:56,920 --> 00:48:59,593
But if anything happens to me,
on your conscience be it!
755
00:48:59,680 --> 00:49:01,318
James, James, James.
57695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.