All language subtitles for All Creatures Great And Small - 02x04 - The Beauty Of The Beast.DVDRip.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,520 --> 00:00:40,476 Mr Barnett. Morning. 2 00:01:16,360 --> 00:01:18,715 How long's he been like this, Mr Barnett? 3 00:01:18,800 --> 00:01:20,756 Not long. 4 00:01:20,840 --> 00:01:23,149 Some of these injuries are old. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,196 So what? 6 00:01:25,280 --> 00:01:28,272 Well, l'm surprised you didn't call us in earlier. 7 00:01:28,360 --> 00:01:30,316 Oh, aye, l'll bet y'are. 8 00:01:30,400 --> 00:01:34,313 Never miss a chance to get their fingers into us pockets, Joe, eh? 9 00:01:38,160 --> 00:01:40,913 My concern is for the animal, Mr Barnett. 10 00:01:53,280 --> 00:01:57,034 l hate to see a decent fell pony or any other treated in this way. 11 00:01:57,120 --> 00:01:58,712 What are you on about? 12 00:01:58,800 --> 00:02:01,519 This pony shows signs of consistent ill-treatment. 13 00:02:01,600 --> 00:02:05,593 - Them's harness sores. - Sorry, l can't accept that. 14 00:02:05,680 --> 00:02:09,639 Look here, Farnon, l've got a customer lined up to buy this. 15 00:02:09,720 --> 00:02:12,553 All l want is a certificate to say he's in top shape. 16 00:02:12,640 --> 00:02:15,871 - That's hardly the case. - Will you sign the certificate? 17 00:02:15,960 --> 00:02:18,918 Not until this animal's been attended to. 18 00:02:19,000 --> 00:02:22,390 - How much is that gonna cost? - As much as is necessary 19 00:02:22,480 --> 00:02:25,040 to see that the job is done properly. 20 00:02:25,120 --> 00:02:27,509 You'd better get on with it, then. 21 00:02:27,600 --> 00:02:29,556 But remember, Farnon, 22 00:02:29,640 --> 00:02:33,519 l shall be watching to make sure you don't overload on t'bill. 23 00:02:33,600 --> 00:02:35,272 Excellent. 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,954 Since you're so concerned about money, 25 00:02:38,040 --> 00:02:42,795 make sure he doesn't suffer from... What was it? Harness sores any more. 26 00:02:53,880 --> 00:02:56,155 Any chance of another cup of tea, Mrs Hall? 27 00:02:56,240 --> 00:02:58,470 Aye, there's a fresh one just made. 28 00:02:58,560 --> 00:03:01,028 - Thanks. - Made it for Mr Tristan. 29 00:03:01,120 --> 00:03:03,395 - Oh, isn't he down yet? - He is not. 30 00:03:03,480 --> 00:03:07,439 l've been up twice to knock on his door, he's dead as a dodo. 31 00:03:07,520 --> 00:03:09,476 Had a bit of a heavy night, l expect. 32 00:03:09,560 --> 00:03:12,313 Gallivanting with them nurses up at Broughton. 33 00:03:12,400 --> 00:03:15,392 - That explains everything. - Where will it all end? 34 00:03:15,480 --> 00:03:17,436 Where indeed, Mrs Hall. 35 00:03:17,520 --> 00:03:21,479 - They're a rum lot up at that hospital. - l suppose they are. 36 00:03:21,560 --> 00:03:24,120 You know what happened to Chunky Mann, don't you? 37 00:03:24,200 --> 00:03:25,918 - Chunky Mann? - Aye. 38 00:03:26,000 --> 00:03:29,709 - Lived down Elsdale way. - No, l can't say l do. 39 00:03:29,800 --> 00:03:33,349 Had a fight with Walt Barnett, had to go to hospital. 40 00:03:33,440 --> 00:03:35,556 And what do you think they did? 41 00:03:35,640 --> 00:03:38,712 - Stitched him up, Mrs Hall? - Aye, they did that, 44 00:03:43,680 --> 00:03:47,036 thought he was in for summat else and sawed his left foot off. 45 00:03:47,120 --> 00:03:50,590 - His left what, Mrs Hall? - His left foot! Right below... 46 00:03:50,680 --> 00:03:53,877 No need to go into details, Mrs Hall. 47 00:03:55,800 --> 00:03:59,270 l was only telling you what happened to Chunky Mann. 48 00:03:59,360 --> 00:04:01,316 A cautionary tale, Mrs Hall. 49 00:04:01,400 --> 00:04:03,356 Thanks for the tea. 50 00:04:07,760 --> 00:04:11,150 - l'd better be off. - Oh. Well, your bag's ready. 51 00:04:11,240 --> 00:04:14,391 - Bit early for visits. - lt's an emergency call. 52 00:04:14,480 --> 00:04:16,914 - Matter of life and death? - Hardly! 53 00:04:17,000 --> 00:04:19,514 One of Jack Gilling's old shires. 54 00:04:19,600 --> 00:04:23,195 - Jack Gilling? - Caught on some barbed wire. 55 00:04:23,280 --> 00:04:25,236 Oh, barbed wire again. 56 00:04:25,320 --> 00:04:27,276 Yes, yet another one. 57 00:04:27,360 --> 00:04:29,316 So you're going there now? 58 00:04:29,400 --> 00:04:33,029 - Yes. You know him? - Know him? 59 00:04:33,120 --> 00:04:36,749 l practically used to live at his place when l was a kid. 60 00:04:36,840 --> 00:04:40,196 l couldn't keep away from those beautiful horses. 61 00:04:40,280 --> 00:04:43,352 - Horse-crazy tomboy, were you? - Yes, l was rather. 62 00:04:43,440 --> 00:04:46,876 Jack's horses were special, the most famous in the Dales. 63 00:04:46,960 --> 00:04:49,520 - Dozens of them he had. - Well, not any more. 64 00:04:49,600 --> 00:04:52,353 - Only a couple left, l think. - Mmm, l know. 65 00:04:52,440 --> 00:04:54,590 Oh, it's all different now. 66 00:04:56,040 --> 00:04:57,996 - James? - Yes? 67 00:04:58,080 --> 00:05:00,036 Can l come with you? 68 00:05:00,120 --> 00:05:02,076 You'll have to work your passage. 69 00:05:02,160 --> 00:05:04,276 Don't l always? Oh, go on. 70 00:05:04,360 --> 00:05:06,749 lt would be lovely to see the old place again. 71 00:05:06,840 --> 00:05:10,435 - Oh, all right. - Thanks 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,994 ls Cliff Tyreman still out here, James? 73 00:05:28,080 --> 00:05:30,435 The old boy who looks after the horses? 74 00:05:30,520 --> 00:05:33,193 That's Cliff. Used to be the head horseman. 75 00:05:33,280 --> 00:05:37,353 Well, he's getting a bit past it now. He must be nudging 80. 76 00:05:37,440 --> 00:05:40,796 Oh, he was the best there was with the big horses. 77 00:05:40,880 --> 00:05:44,429 lt was a real pleasure to watch him work them. 78 00:05:59,240 --> 00:06:01,879 Oh, l used to love this place. 79 00:06:03,920 --> 00:06:06,150 Thank you for bringing me. 80 00:06:06,240 --> 00:06:09,357 Yes. You consider it a very special treat. 81 00:06:20,480 --> 00:06:22,869 Helen Alderson! 82 00:06:22,960 --> 00:06:26,032 - How are you, lassie? - Hi! Well. 83 00:06:26,120 --> 00:06:29,271 l've changed my name since last we met, Mr Gilling. 84 00:06:29,360 --> 00:06:32,909 - How are you, Mr Herriot? - Fine, thanks, Mr Gilling. 85 00:06:33,000 --> 00:06:36,595 Good of you to come at short notice. And to bring Helen. 86 00:06:36,680 --> 00:06:39,035 Ee, it's a long time since we've seen you. 87 00:06:39,120 --> 00:06:41,076 Oh, it's too long, Mr Gilling. 88 00:06:41,160 --> 00:06:43,116 l couldn't stop her coming. 89 00:06:43,200 --> 00:06:45,919 - How's Mrs Gilling? - Well, the same. 90 00:06:46,000 --> 00:06:49,549 Getting a bit older like the rest of us, you know. 91 00:06:49,640 --> 00:06:52,950 She's out shopping but she'll be back presently. 92 00:06:53,040 --> 00:06:56,589 - And Cliff. How's Cliff? - Oh, he's around, lass. 93 00:06:56,680 --> 00:06:59,752 Bustling about more than ever. 94 00:06:59,840 --> 00:07:02,229 Any road, when t'job's done, 95 00:07:02,320 --> 00:07:05,073 why not come up to t'house for a cup of tea? 96 00:07:05,160 --> 00:07:07,879 - Missus'd like that. - Oh, that's very kind. 97 00:07:07,960 --> 00:07:10,190 Shall we have a look at the horse? 98 00:07:10,280 --> 00:07:13,829 Aye, l've a few jobs to do so l'll leave you to Cliff. 99 00:07:13,920 --> 00:07:15,876 - Cliff? - Aye? 100 00:07:17,280 --> 00:07:19,236 - Bye-bye. - See you later. 101 00:07:19,320 --> 00:07:22,517 - Helen, lass! - Hello, Cliff! How are you? 102 00:07:22,600 --> 00:07:24,397 - Fine. - Can l look inside? 103 00:07:24,480 --> 00:07:26,232 Go straight in. 104 00:07:26,320 --> 00:07:29,153 Hello, Mr Herriot. Boss said you'd be out. 105 00:07:29,240 --> 00:07:31,196 Hello, Cliff. Which one is it? 106 00:07:31,280 --> 00:07:34,750 Yon three-year-old round the back. Tom's with him. 107 00:07:34,840 --> 00:07:37,752 - l'll take a look at him. - Aye. l'll bring Helen. 108 00:07:37,840 --> 00:07:39,193 Thanks. 109 00:07:44,240 --> 00:07:46,196 lt's changed, Cliff. 110 00:07:46,280 --> 00:07:48,999 Aye, not but two horses left now, lass. 111 00:07:49,080 --> 00:07:52,152 And t'three-year-old's already sold. 112 00:07:52,240 --> 00:07:55,152 So that leaves...only old Badger. 113 00:07:56,400 --> 00:08:00,109 Badger? You haven't still got Badger? 114 00:08:00,200 --> 00:08:05,149 Aye, ain't no one going to get rid of Badger, Helen. 115 00:08:05,240 --> 00:08:07,037 He's special. 116 00:08:07,120 --> 00:08:10,032 But l don't have to tell you that, do l, lass? 117 00:08:10,120 --> 00:08:12,270 No, you certainly don't. 118 00:08:13,880 --> 00:08:15,836 But that's not him. 119 00:08:15,920 --> 00:08:17,672 Aye. 120 00:08:25,560 --> 00:08:27,596 Hello. 121 00:08:27,680 --> 00:08:29,875 Hello, Badger. 122 00:08:29,960 --> 00:08:32,315 Do you remember me? Hmm? 123 00:08:37,800 --> 00:08:39,756 l'd watch him, Veterinary. 124 00:08:39,840 --> 00:08:42,752 Gets a bit edgy with strangers, he does. 125 00:08:42,840 --> 00:08:44,910 He seems quiet enough now, Tom. 126 00:08:45,000 --> 00:08:48,231 Sometimes he is and sometimes he isn't. 127 00:08:48,320 --> 00:08:50,470 A bit temperamental, like. 128 00:08:54,240 --> 00:08:58,597 - He'll have to have that cut stitched. - Aye, that's true enough. 129 00:08:58,680 --> 00:09:01,911 - Hold his head, Tom, would you? - Aye. 130 00:09:21,400 --> 00:09:23,356 Could you hold that, please? 131 00:09:23,440 --> 00:09:25,396 Thank you. 132 00:09:43,080 --> 00:09:45,036 Easy, boy. Easy. 133 00:09:47,720 --> 00:09:49,676 Easy, boy. Easy. 134 00:09:56,200 --> 00:09:59,158 Can l have the needle, please, darling? 135 00:09:59,240 --> 00:10:01,196 Thank you. 136 00:10:07,800 --> 00:10:09,995 lt's all right, it's all right. 137 00:10:10,080 --> 00:10:12,036 lt's all right. 138 00:10:30,880 --> 00:10:32,279 Argh! 139 00:10:33,880 --> 00:10:35,154 Darling! 140 00:10:35,240 --> 00:10:37,879 - l felt the wind of that! - Now, Mr Herriot, 141 00:10:37,960 --> 00:10:39,916 no need to get all hairygated. 142 00:10:40,000 --> 00:10:43,629 - He nearly put me away, Cliff! - What, that soft lump? 143 00:10:43,720 --> 00:10:46,075 l'll get a chloroform muzzle and knock him out. 144 00:10:46,160 --> 00:10:49,675 Chloroform?! Nay, Mr Herriot, you don't need that. 145 00:10:49,760 --> 00:10:52,991 Sorry, Cliff, he's had one go at me and may have another. 146 00:10:53,080 --> 00:10:55,640 l've never heard owt so daft in me life. 147 00:10:57,600 --> 00:10:58,953 Ow! 148 00:10:59,040 --> 00:11:00,996 Come out of there, Tom. 149 00:11:01,080 --> 00:11:04,550 You're that bloody scared you're upsetting him. 150 00:11:05,680 --> 00:11:08,752 Hey, you great daft thing. 151 00:11:08,840 --> 00:11:10,796 What's the matter with ya? 152 00:11:10,880 --> 00:11:14,236 Kick t'veterinary when he's trying to put you to rights? 153 00:11:14,320 --> 00:11:16,993 - Thank you. - Come on, Mr Herriot, 154 00:11:17,080 --> 00:11:19,310 he won't hurt you now. 155 00:11:28,720 --> 00:11:30,950 Great daft thing, 156 00:11:31,040 --> 00:11:34,271 acting like that for no reason, eh? Hee-hee! 157 00:11:34,360 --> 00:11:37,591 They won't like that in your new home, will they? 158 00:11:37,680 --> 00:11:40,274 You've just got no sense, you have. 159 00:11:40,360 --> 00:11:42,794 Just a great big baby. 160 00:12:07,440 --> 00:12:12,116 Getting yourself all hairygated over nowt, weren't you? 161 00:12:12,200 --> 00:12:14,430 Aye. 162 00:12:14,520 --> 00:12:16,670 But you're a good lad. 163 00:12:18,360 --> 00:12:20,430 A good lad. 164 00:12:20,520 --> 00:12:23,557 Thank you, Mrs Hall. Sorry to keep you. 165 00:12:23,640 --> 00:12:25,870 - Night, Mrs Hall. - Good night, Mrs Hall. 166 00:12:25,960 --> 00:12:27,916 Yes, it's amazing... 167 00:12:28,000 --> 00:12:31,709 how quickly the big horse has vanished from the land. 168 00:12:31,800 --> 00:12:33,836 - Progress. - W. 169 00:12:33,920 --> 00:12:35,592 You're gonna be sorry. 170 00:12:35,680 --> 00:12:39,275 When l took over this practice, big horses were 80./. of the work. 171 00:12:39,360 --> 00:12:41,316 lt's not all that long ago. 172 00:12:41,400 --> 00:12:44,870 lt's not just the horses, it's everything that went with them. 173 00:12:44,960 --> 00:12:46,916 A whole way of life vanished. 174 00:12:47,000 --> 00:12:49,594 That's exactly it, a whole way of life! 175 00:12:49,680 --> 00:12:51,955 l am watching what you're up to! 176 00:12:52,040 --> 00:12:53,792 Well, noble as they are, 177 00:12:53,880 --> 00:12:57,839 it can't be much fun marching up and down fields in all weather. 178 00:12:57,920 --> 00:12:59,831 Not unless you were born to it. 179 00:12:59,920 --> 00:13:03,708 - Like Cliff Tyreman. - Gets it from titty, our Cliff. 180 00:13:03,800 --> 00:13:05,756 Tristan, there's a lady present. 181 00:13:05,840 --> 00:13:08,559 She's no lady. You should play her at backgammon. 182 00:13:08,640 --> 00:13:10,949 - No need to be vulgar. - Don't be stuffy. 183 00:13:11,040 --> 00:13:14,430 At college, Siegfried, we thought we were hard done by 184 00:13:14,520 --> 00:13:18,593 having to swot up on big horses when they were on their way out. 185 00:13:18,680 --> 00:13:21,240 All that stuff about glanders and megrims. 186 00:13:21,320 --> 00:13:23,276 Quittor, fistulous withers. 187 00:13:23,360 --> 00:13:25,316 Oh, yes. Thrush. 188 00:13:25,400 --> 00:13:28,392 - Shoulder slip. - Oh, yes, shoulder slip. 189 00:13:28,480 --> 00:13:30,436 Well, it was a long, long list. 190 00:13:30,520 --> 00:13:32,078 Ah! 191 00:13:32,160 --> 00:13:34,116 Marvellous medieval words. 192 00:13:34,200 --> 00:13:36,714 lt's all changing now, though, James. 193 00:13:36,800 --> 00:13:40,509 The dark age of our profession is over. The light beckons. 194 00:13:40,600 --> 00:13:44,912 Don't you feel it? That we're on the verge of a breakthrough? 195 00:13:45,000 --> 00:13:47,230 Well, l wish they would get on with it. 196 00:13:47,320 --> 00:13:51,154 lt's all very well being able to diagnose but not having the means to combat... 197 00:13:51,240 --> 00:13:53,390 lt'll come, James. 198 00:13:53,480 --> 00:13:55,994 - How much? - Who won? 199 00:13:56,080 --> 00:14:02,349 - Need you ask? - Well, you seem to owe me �10,160. 200 00:14:02,440 --> 00:14:04,476 - Oh, l see. - Serves him right. 201 00:14:04,560 --> 00:14:08,519 Well, will sixpence down, penny a week for 2,000 years be all right? 202 00:14:08,600 --> 00:14:11,114 Ooh, what do you think, James? 203 00:14:11,200 --> 00:14:13,191 - Done. - Right. Set 'em up again. 204 00:14:13,280 --> 00:14:15,635 - Fancy doubles, James? - Mm. Siegfried? 205 00:14:15,720 --> 00:14:17,676 Yes, why not? l bags Helen. 206 00:14:17,760 --> 00:14:20,354 Don't despair, James, l have a system. 207 00:14:20,440 --> 00:14:23,955 Yes, l know. lt's called how to lose. 208 00:14:27,920 --> 00:14:29,876 l'll get it! 209 00:14:33,640 --> 00:14:36,313 Hello, Darrowby 8-5. 210 00:14:36,400 --> 00:14:38,834 Oh, hello, Mr Gilling. Yes, he is. 211 00:14:39,920 --> 00:14:41,876 Yes, of course. 212 00:14:41,960 --> 00:14:44,713 lt's nothing serious, is it? 213 00:14:44,800 --> 00:14:46,995 Oh, that doesn't sound too bad. 214 00:14:47,080 --> 00:14:50,436 Hold on a moment and l'll get him for you. Just a moment. 215 00:14:50,520 --> 00:14:52,829 - ..a terrible itch. - Yes... 216 00:14:52,920 --> 00:14:56,196 James, Mr Gilling's on the phone, he wants a word. 217 00:14:56,280 --> 00:14:58,316 - Right. - Come on, girly. 218 00:14:58,400 --> 00:15:01,472 - What's wrong? - Badger's got a touch of colic. 219 00:15:01,560 --> 00:15:04,632 - Who's Badger? - One of Gilling's old shires. 220 00:15:04,720 --> 00:15:07,951 - Oh, yes, l remember. - Would you like to deal with it? 221 00:15:08,040 --> 00:15:10,998 Erm... Gilling asked for you, James, you should do it. 222 00:15:11,080 --> 00:15:13,878 Fine by me. Tell him l'll be out right away. 223 00:15:13,960 --> 00:15:16,269 - Of course. - Thanks. 224 00:15:24,480 --> 00:15:26,436 He doesn't seem to be in pain 225 00:15:26,520 --> 00:15:29,717 but l thought the boss had better get you out just in case. 226 00:15:29,800 --> 00:15:31,756 Well, let's have a look at him. 227 00:15:31,840 --> 00:15:34,400 You can never be too certain with an old horse. 228 00:15:34,480 --> 00:15:36,948 Aye, you're right at that. 229 00:15:37,040 --> 00:15:39,793 l can't reckon the old fella up. 230 00:15:41,280 --> 00:15:44,192 But you'd think there was nothing ailing him 231 00:15:44,280 --> 00:15:46,236 but there's summat. 232 00:15:51,640 --> 00:15:54,234 Well, there's not much showing, Cliff. 233 00:15:55,440 --> 00:15:57,396 His temperature's normal. 234 00:15:58,960 --> 00:16:01,394 Maybe it's just a touch of colic. 235 00:16:01,480 --> 00:16:03,869 Aye. Could be that. 236 00:16:04,960 --> 00:16:08,430 l'll give him an injection, just to settle him down. 237 00:16:08,520 --> 00:16:10,476 Aye, that'd be good. 238 00:16:10,560 --> 00:16:14,599 Must be strange just having the one horse now, Cliff. 239 00:16:14,680 --> 00:16:16,636 There was a whole row of 'em in there. 240 00:16:16,720 --> 00:16:20,110 Barfins and bridles hanging on the stalls, 241 00:16:20,200 --> 00:16:23,237 and the rest of the harness hanging up behind, 242 00:16:23,320 --> 00:16:25,515 all shining on the walls. 243 00:16:25,600 --> 00:16:28,876 What sort of day did you have in those days, Cliff? 244 00:16:28,960 --> 00:16:31,315 An early start, by gaw. 245 00:16:31,400 --> 00:16:33,595 Aye, and a late finish, too. 246 00:16:33,680 --> 00:16:38,435 We'd bring the horses home at night, give 'em a light feed, 247 00:16:38,520 --> 00:16:41,114 have our own teas... 248 00:16:41,200 --> 00:16:43,156 then we'd be back here again, 249 00:16:43,240 --> 00:16:46,437 curry combing and dandy brushing all t'muck off 'em. 250 00:16:46,520 --> 00:16:50,991 And then they'd have a right stiff feed of top and oats. 251 00:16:51,080 --> 00:16:53,435 - Just a minute, Cliff. - Eh? 252 00:16:55,520 --> 00:16:58,239 - There is something else there. - Eh? 253 00:16:58,320 --> 00:17:00,993 Would you walk him round a bit, please? 254 00:17:01,080 --> 00:17:02,433 Yeah. 255 00:17:02,520 --> 00:17:04,476 Thanks. 256 00:17:04,560 --> 00:17:06,869 Come on, boy. Come on, boy! 257 00:17:09,360 --> 00:17:11,669 Come on, boy. 258 00:17:16,320 --> 00:17:18,276 Right, hold him, Cliff. 259 00:17:35,520 --> 00:17:38,671 - Has he cut himself lately? - Aye, about a week back 260 00:17:38,760 --> 00:17:42,150 - but nothing much. - And he has difficulty eating? 261 00:17:42,240 --> 00:17:44,515 Aye, about a couple of days. 262 00:17:44,600 --> 00:17:47,433 He should've had that cut treated, Cliff. 263 00:17:47,520 --> 00:17:50,478 Oh. Didn't seem to bother him none. 264 00:17:50,560 --> 00:17:52,516 He's got tetanus. 265 00:17:52,600 --> 00:17:54,556 Tetanus? 266 00:17:54,640 --> 00:17:56,631 What, lockjaw, you mean? 267 00:17:56,720 --> 00:17:59,792 - Yes, Cliff, lockjaw. - Nay, Mr Herriot! 268 00:17:59,880 --> 00:18:01,836 lt-it was nowt but a small cut. 269 00:18:01,920 --> 00:18:04,036 There's no mistake, l'm afraid. 270 00:18:05,160 --> 00:18:07,116 What's the lookout for him? 271 00:18:07,200 --> 00:18:10,556 Well, l'll do all l can but this is very serious. 272 00:18:10,640 --> 00:18:13,950 Some antitoxin might help but it's a long shot. 273 00:18:14,040 --> 00:18:17,191 The infection seems pretty well established. 274 00:18:17,280 --> 00:18:20,431 l've had horses get over lockjaw before. 275 00:18:20,520 --> 00:18:23,557 He won't be able to eat as the infection builds. 276 00:18:23,640 --> 00:18:26,950 lf you can get fluids down him he may have a chance. 277 00:18:27,040 --> 00:18:28,678 Aye. 278 00:18:28,760 --> 00:18:32,514 By gaw, if anyone can do it, it's old Badger. 279 00:18:32,600 --> 00:18:34,989 An old fighter like him! 280 00:18:35,080 --> 00:18:37,833 Heh-heh! He'll never give up. Hee-hee! 281 00:18:39,200 --> 00:18:42,158 Well, let's just hope you're right, Cliff. 282 00:18:42,240 --> 00:18:44,390 - Take him in. - Aye. 283 00:18:52,880 --> 00:18:57,032 l look at the horse, it's slowly dying and l can't stop it. 284 00:18:59,000 --> 00:19:00,956 Oh, could be worse, James. 285 00:19:01,040 --> 00:19:05,397 lf Badger were a pig, sheep or dog, he'd be dead by now. 286 00:19:05,480 --> 00:19:09,519 The size helps. The fact that he's a large shire gives him a chance. 287 00:19:09,600 --> 00:19:11,795 Oh, it's heartbreaking, Siegfried. 288 00:19:11,880 --> 00:19:16,590 Cliff Tyreman watches me trying to counteract the spasms. 289 00:19:16,680 --> 00:19:20,468 He never speaks but his belief that l can work some miracle... 290 00:19:20,560 --> 00:19:22,516 Well, it's obvious. 291 00:19:22,600 --> 00:19:26,593 But Cliff won't blame you if Badger doesn't pull through. 292 00:19:26,680 --> 00:19:30,355 He's had that horse 30 years, Siegfried. Foaled it, too. 293 00:19:30,440 --> 00:19:33,477 Most of the prizes at the shows in their time. 294 00:19:33,560 --> 00:19:36,028 And now he has to sit and watch it die. 295 00:19:36,120 --> 00:19:38,634 You haven't lost it yet, James. 296 00:19:38,720 --> 00:19:40,312 No. 297 00:19:41,440 --> 00:19:43,396 No, l haven't. 298 00:19:48,120 --> 00:19:50,270 There's a good boy. That's it. 299 00:19:58,120 --> 00:20:00,076 There's a good boy. 300 00:20:07,560 --> 00:20:11,553 - All right. - Steady, Badger. Easy, easy. 301 00:20:11,640 --> 00:20:13,631 You've got to eat, boy. 302 00:20:14,680 --> 00:20:16,910 Steady. He mustn't go down. 303 00:20:19,400 --> 00:20:21,755 lt's all right. Easy, boy. 304 00:20:38,360 --> 00:20:40,590 - Oh, Siegfried. - Oh! 305 00:20:40,680 --> 00:20:44,468 Oh, my word, Helen. l'm absolutely whacked. 306 00:20:45,600 --> 00:20:47,556 - You all alone? - Mm. 307 00:20:47,640 --> 00:20:50,200 James is still out at Mr Gilling's place. 308 00:20:51,800 --> 00:20:54,837 That husband of yours will do himself an injury. 309 00:20:54,920 --> 00:20:57,070 James doesn't worry much about that. 310 00:20:57,160 --> 00:20:58,673 lndeed. 311 00:20:58,760 --> 00:21:02,548 He's out there every night, and he's doing his normal stint. 312 00:21:02,640 --> 00:21:04,870 - He can't keep it up. - You know James, 313 00:21:04,960 --> 00:21:08,032 - he just hates to give in. - He may have to. 314 00:21:08,120 --> 00:21:11,430 Eighty per cent of tetanus cases die, Helen. 315 00:21:11,520 --> 00:21:14,193 And with an old horse weakened by age... 316 00:21:14,280 --> 00:21:16,874 But Badger is special, Siegfried, and if... 317 00:21:16,960 --> 00:21:19,758 Yes, l do understand, my dear. 318 00:21:19,840 --> 00:21:22,798 - l'll get your supper. - You are kind, thank you. 319 00:21:24,440 --> 00:21:26,795 l'm gonna get myself a drink. 320 00:21:49,600 --> 00:21:51,556 James? 321 00:21:51,640 --> 00:21:53,596 Oh, l'm sorry, darling. 322 00:21:55,080 --> 00:21:57,036 You ought to be in bed. 323 00:21:57,120 --> 00:21:59,076 What time is it? 324 00:21:59,160 --> 00:22:01,116 lt's late. 325 00:22:01,200 --> 00:22:03,156 Oh. Any change? 326 00:22:03,240 --> 00:22:05,196 No, no change. 327 00:22:05,280 --> 00:22:07,236 Poor Badger. 328 00:22:08,440 --> 00:22:10,590 Oh, l am sorry, darling. 329 00:22:10,680 --> 00:22:12,796 Well, he's not gone yet. 330 00:22:12,880 --> 00:22:14,916 Not while he's still standing. 331 00:22:25,840 --> 00:22:28,115 - Oh, hello, Mr Gilling. - Hello, Helen. 332 00:22:28,200 --> 00:22:30,156 ls your husband in, lass? 333 00:22:30,240 --> 00:22:33,118 Yes, of course. Won't you come in? 334 00:22:36,960 --> 00:22:39,918 Could l, er...have a private word with him? 335 00:22:40,000 --> 00:22:42,309 - ls it about Badger? - Aye. 336 00:22:44,000 --> 00:22:46,150 - l'll fetch him. - Thank you, lass. 337 00:22:46,240 --> 00:22:48,196 Mrs Hall! 338 00:22:48,280 --> 00:22:50,953 Will you show Mr Gilling into the living room? 339 00:22:51,040 --> 00:22:53,190 Come this way, Mr Gilling. 340 00:22:55,400 --> 00:22:58,597 ln here, please. He won't be a moment. 341 00:22:58,680 --> 00:23:00,636 Thank you. 342 00:23:05,400 --> 00:23:07,356 Hello, Mr Gilling. 343 00:23:07,440 --> 00:23:09,396 We're beaten, Mr Herriot. 344 00:23:09,480 --> 00:23:12,711 - What's happened? - Badger's down. 345 00:23:12,800 --> 00:23:14,711 Oh, l'm sorry. 346 00:23:14,800 --> 00:23:18,156 Well, you did all you could, lad, and more. 347 00:23:19,240 --> 00:23:23,438 Cliff took him out in the paddock and that's where it happened. 348 00:23:23,520 --> 00:23:25,875 We'll have to put him down, won't we? 349 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 - Yes, l'm afraid so. - Aye, l thought so. 350 00:23:29,800 --> 00:23:31,756 Well, how's Cliff taking it? 351 00:23:31,840 --> 00:23:36,675 Well, it's not showing much but he's feeling it. 352 00:23:36,760 --> 00:23:41,959 There's one thing - Cliff knows that Badger will have to be put down 353 00:23:42,040 --> 00:23:45,794 but he doesn't want yon knackers man to do it. 354 00:23:45,880 --> 00:23:48,075 He wants you to do it, Mr Herriot. 355 00:23:48,160 --> 00:23:50,116 Will you come? 356 00:23:50,200 --> 00:23:53,875 Yes, of course. l'll come round as soon as l've cleared up here. 357 00:23:53,960 --> 00:23:57,714 Thanks. l'll...l'll tell Cliff you're on the way. 358 00:23:59,520 --> 00:24:01,875 Oh, l'll, er...l'll see you out. 359 00:24:04,240 --> 00:24:06,231 Mr Gilling. 360 00:24:06,320 --> 00:24:08,276 Bye-bye. 361 00:24:23,560 --> 00:24:25,630 l'd better be off. 362 00:24:25,720 --> 00:24:27,790 James, can l come with you? 363 00:24:27,880 --> 00:24:31,509 - That's not a good idea. - l have seen animals put down. 364 00:24:31,600 --> 00:24:35,513 lt's never pleasant, and with an animal that one is fond of... 365 00:24:35,600 --> 00:24:39,991 l know...and l really want to see Badger just once more. 366 00:24:48,760 --> 00:24:50,352 Cliff. 367 00:24:50,440 --> 00:24:52,715 l'm sorry it had to happen, Cliff. 368 00:24:52,800 --> 00:24:54,552 Aye. 369 00:24:54,640 --> 00:24:57,200 But it's the best thing to do now. 370 00:25:07,840 --> 00:25:10,308 l were just saying to boss, Master Herriot, 371 00:25:10,400 --> 00:25:14,871 how old Badger used to look when l got him up for a show. 372 00:25:14,960 --> 00:25:17,315 By gaw, he was a sight, an' all. 373 00:25:18,360 --> 00:25:20,316 His coat polished, 374 00:25:20,400 --> 00:25:24,313 his feathers scrubbed white as snow 375 00:25:24,400 --> 00:25:27,790 and ribbons waving from his tail. 376 00:25:28,920 --> 00:25:30,876 lt must have been a thing to see. 377 00:25:30,960 --> 00:25:33,872 He was. He was that. 378 00:25:33,960 --> 00:25:37,669 No one could've looked after him better than you, Cliff. 379 00:25:38,760 --> 00:25:41,558 Always cared for all my horses. 380 00:25:42,720 --> 00:25:44,631 But old Badger... 381 00:25:45,720 --> 00:25:47,597 Well, it happens... 382 00:25:47,680 --> 00:25:50,717 we had something special, us two. 383 00:25:50,800 --> 00:25:52,995 Still... 384 00:25:53,080 --> 00:25:55,036 one of us had to go first. 385 00:25:55,120 --> 00:25:57,076 Have you... 386 00:25:57,160 --> 00:25:59,720 Have you brought the doings with ya, lad? 387 00:25:59,800 --> 00:26:01,472 Yes, Cliff. 388 00:26:01,560 --> 00:26:05,314 Well, l reckon we'd better get on with it, then. 389 00:26:10,800 --> 00:26:15,078 Many's a thousand miles l've walked after you, old lad. 390 00:26:15,160 --> 00:26:18,311 Aye, and many's a talk we've had, too. 391 00:26:18,400 --> 00:26:21,949 Never had to tell you what to do though, did l? 392 00:26:22,040 --> 00:26:25,749 l reckon you knew every move l made. 393 00:26:25,840 --> 00:26:30,356 You just liked listening to the sound of the voice, didn't you? 394 00:26:31,440 --> 00:26:33,396 Aye. 395 00:26:33,480 --> 00:26:36,711 Well, the time's come to rest, old lad. 396 00:26:36,800 --> 00:26:40,713 l know you won't hold it against us, what we've had to do. 397 00:26:40,800 --> 00:26:44,349 But it's for your own good, ain't it, lad? 398 00:26:44,440 --> 00:26:48,115 You just sit there, easy like, 399 00:26:48,200 --> 00:26:49,952 and we'll... 400 00:26:50,040 --> 00:26:53,112 we'll take care of everything for you. 401 00:27:42,280 --> 00:27:43,793 Ah, James. 402 00:27:45,640 --> 00:27:48,598 l'm sorry to hear you lost the Badger. 403 00:27:48,680 --> 00:27:50,910 Yes. 404 00:27:51,000 --> 00:27:54,436 - Would you care for a drink? - No, thanks, perhaps later. 405 00:27:54,520 --> 00:27:56,715 Yes, of course. 406 00:27:56,800 --> 00:27:58,950 Siegfried, when you lose an animal... 407 00:27:59,040 --> 00:28:01,156 l try to keep feelings well out of it. 408 00:28:01,240 --> 00:28:05,199 - You must feel something. - Very bucked if l cure what ails them. 409 00:28:05,280 --> 00:28:08,511 - And if you lose it? - l try not to get involved. 410 00:28:08,600 --> 00:28:11,558 Our job is hard enough without that. 411 00:28:11,640 --> 00:28:13,596 Yes, of course. 412 00:28:15,280 --> 00:28:19,239 l'm sure you did everything you could to keep Badger alive. 413 00:28:19,320 --> 00:28:22,915 - Wasn't very successful. - You did your best, James. 414 00:28:23,000 --> 00:28:26,231 l keep seeing that look in Cliff Tyreman's face 415 00:28:26,320 --> 00:28:29,153 when he knew he'd never see Badger again. 416 00:28:29,240 --> 00:28:33,313 Ah. Course, it is the end of an era for Cliff Tyreman. 417 00:28:33,400 --> 00:28:37,359 We could persuade Jack Gilling to get a couple of big horses. 418 00:28:37,440 --> 00:28:40,477 l don't see why not. Jack would if he could. 419 00:28:40,560 --> 00:28:43,313 But they're expensive to keep, James, 420 00:28:43,400 --> 00:28:45,960 and Cliff's pushing 80. 421 00:28:46,040 --> 00:28:48,429 Who'd look after them when he's gone? 422 00:28:48,520 --> 00:28:50,351 Yes. 423 00:28:50,440 --> 00:28:52,476 Tough breed, the Dales people. 424 00:28:52,560 --> 00:28:57,156 Cliff Tyreman survived changes before, perhaps he'll survive this one. 425 00:28:58,920 --> 00:29:02,435 Course, there's always one change too many for anyone. 426 00:29:10,320 --> 00:29:15,269 There you are, Freddie. Now, you feed Flash once a day only. 427 00:29:15,360 --> 00:29:18,318 Keep his tank clean and he'll be fine. 428 00:29:18,400 --> 00:29:21,949 - Thanks, Mr Herriot. Can we go now? - Yes, of course! 429 00:29:23,360 --> 00:29:25,430 Flippin' kids. 430 00:29:25,520 --> 00:29:29,479 Never mind, Freddie. Grab Flash and get him home in this. 431 00:29:29,560 --> 00:29:31,516 - You got him? - Yes, thanks. 432 00:29:31,600 --> 00:29:35,149 Good boy. There we are, that should do. That's it. 433 00:29:35,240 --> 00:29:37,276 Weren't looking where you were going. 434 00:29:37,360 --> 00:29:41,069 - Will Flash be all right? - He's had a shock, that's all. 435 00:29:41,160 --> 00:29:43,594 He'll be right as rain soon. 436 00:29:43,680 --> 00:29:46,752 - Thanks, Mr Herriot. - That's all right. Bye. 437 00:29:46,840 --> 00:29:50,196 No smoking in the surgery, please, Mr Barnett. 438 00:29:50,280 --> 00:29:53,113 - Oh, aye? - Would you put it out, please? 439 00:29:59,840 --> 00:30:02,957 - Thank you, Mr Barnett. - Oh, we all need rules. 440 00:30:03,040 --> 00:30:05,998 Any road, l need thee to geld a blood horse of mine. 441 00:30:06,080 --> 00:30:08,196 lt is customary for clients to wait. 442 00:30:08,280 --> 00:30:10,236 Oh, aye, l'm sorry about that. 443 00:30:10,320 --> 00:30:14,108 But folk out there didn't mind. They've nowt better to do. 444 00:30:14,200 --> 00:30:17,510 - And you're a very busy man? - Middling, Veterinary. 445 00:30:17,600 --> 00:30:19,795 - You gonna do it for us? - l'm sure we can. 446 00:30:19,880 --> 00:30:22,678 That's what l've come to hear. When? 447 00:30:22,760 --> 00:30:25,718 Oh. l'm afraid l'm all booked up this week. 448 00:30:25,800 --> 00:30:27,756 - Booked up? - Mm. 449 00:30:27,840 --> 00:30:31,116 - What about Farnon? - l'll speak with Mr Farnon 450 00:30:31,200 --> 00:30:34,192 - and get him to get in touch. - That's no damn good to me. 451 00:30:34,280 --> 00:30:36,236 Sorry. Now, l do have other clients. 452 00:30:36,320 --> 00:30:39,312 Then they'll wait until l've had proper service. 453 00:30:39,400 --> 00:30:42,073 l'll speak to Mr Farnon and l'll let you know. 454 00:30:42,160 --> 00:30:44,116 Be damn quick about it. 455 00:30:44,200 --> 00:30:46,156 l shall want a good job doing, mind. 456 00:30:46,240 --> 00:30:48,196 We always try to do our best. 457 00:30:48,280 --> 00:30:51,317 Oh, l know. You do your best to line your pockets 458 00:30:51,400 --> 00:30:53,675 at the expense of us working folk. 459 00:30:53,760 --> 00:30:57,799 - l resent that kind of remark. - Must be summat in it, then. 460 00:30:57,880 --> 00:30:59,836 What with you getting touchy. 461 00:30:59,920 --> 00:31:03,117 Make sure Farnon rings cos l want that horse doing. 462 00:31:03,200 --> 00:31:05,794 - Understand? - Goodbye, Mr Barnett. 463 00:31:08,520 --> 00:31:11,273 - What was that all about? - Walt Barnett. 464 00:31:11,360 --> 00:31:13,316 Oh. Tricky old bird to handle. 465 00:31:13,400 --> 00:31:17,029 Who the hell does he think he is? Marches in, smashes things. 466 00:31:17,120 --> 00:31:20,510 Scrap man with a Midas touch. The money's gone to his head. 467 00:31:20,600 --> 00:31:23,319 - He was being bloody-minded. - Grin and bear it. 468 00:31:23,400 --> 00:31:25,516 There's no way to get through to him. 469 00:31:25,600 --> 00:31:27,750 Except maybe a sock on the jaw. 470 00:31:27,840 --> 00:31:31,037 - He's a vicious swine. - James? What's the trouble? 471 00:31:31,120 --> 00:31:34,032 - Feeling ill? - Of course not! Why? 472 00:31:34,120 --> 00:31:37,032 You seem in pain, profanities pouring from your mouth. 473 00:31:37,120 --> 00:31:39,475 You can be heard right through the house. 474 00:31:39,560 --> 00:31:42,632 - lt is Walt Barnett. - Gave James a rough time. 475 00:31:42,720 --> 00:31:45,757 - Witless lout! - James. Quite enough of that. 476 00:31:45,840 --> 00:31:47,796 l will not have that kind of talk. 477 00:31:47,880 --> 00:31:50,678 Even if he upset you, it's no excuse for profanity. 478 00:31:50,760 --> 00:31:54,355 Damn it, Siegfried! He'd try the patience of a saint! 479 00:31:54,440 --> 00:31:58,399 l'm no prude but l will not allow that language in the house. 480 00:31:58,480 --> 00:32:00,436 There are women here. 481 00:32:00,520 --> 00:32:04,354 - l'm aware of that... - And you will not abuse our clients. 482 00:32:04,440 --> 00:32:07,989 After all, they provide us with our bread and butter. 483 00:32:08,080 --> 00:32:10,435 They must be treated with respect. 484 00:32:10,520 --> 00:32:13,034 - Oh, for God's sake! - Axiom number one, James - 485 00:32:13,120 --> 00:32:16,908 customer is always right. l abide by it, and so must you. 486 00:32:17,000 --> 00:32:20,390 Saves a great deal of wear and tear. Good for business, too. 487 00:32:20,480 --> 00:32:23,472 Axiom or no axiom, we can all stand just so much. 488 00:32:23,560 --> 00:32:26,199 lf a client's rude to me, do l get angry? 489 00:32:26,280 --> 00:32:28,919 lf l'm insulted, do l let it make me ill? 490 00:32:29,000 --> 00:32:32,595 Do l rant and rave and utter useless threats? No! 491 00:32:34,040 --> 00:32:36,600 l...simply add 492 00:32:36,680 --> 00:32:38,750 a little something to the bill. 493 00:32:38,840 --> 00:32:42,196 - What do the clients think? - They get the message. 494 00:32:42,280 --> 00:32:46,592 - l'm not surprised. - Course, l do start off with advantages. 495 00:32:46,680 --> 00:32:49,831 - How's that? - l have a naturally even temperament. 496 00:32:49,920 --> 00:32:53,117 l'm not so easily upset as you two firebrands. 497 00:32:53,200 --> 00:32:56,590 How very fortunate we are to have to you point the way. 498 00:32:56,680 --> 00:32:59,911 - lsn't that so, Tris? - Absolutely. 499 00:33:00,000 --> 00:33:03,390 Obviously one hates pointing out colleagues' faults. 500 00:33:03,480 --> 00:33:06,472 Oh, no, you've been pretty forthcoming on that. 501 00:33:06,560 --> 00:33:09,393 Yes. Course, it is for our own good, James. 502 00:33:10,680 --> 00:33:13,433 Right, well... lt's been most interesting 503 00:33:13,520 --> 00:33:16,796 but it's time l changed and got back to work. 504 00:33:16,880 --> 00:33:21,192 - Thanks a lot, Siegfried. - That's all right, James. 505 00:33:21,280 --> 00:33:24,750 Oh, l promised Walt Barnett that you'd give him a ring 506 00:33:24,840 --> 00:33:26,796 and arrange to cut his stallion. 507 00:33:26,880 --> 00:33:29,474 Oh...yes, James. You can leave that to me. 508 00:33:29,560 --> 00:33:32,393 He is impatient, so if you could write it down? 509 00:33:32,480 --> 00:33:36,473 Don't you worry, James, it is already filed and marked urgent. 510 00:33:36,560 --> 00:33:38,551 - Up here. - Yes, of course. 511 00:33:38,640 --> 00:33:42,076 - As long as you don't forget. - Axiom number two - 512 00:33:42,160 --> 00:33:44,196 never keep a customer waiting. 513 00:33:44,280 --> 00:33:46,236 - Must press on. - Mm. 514 00:33:46,320 --> 00:33:49,630 Well, you heard the axiom. 515 00:33:49,720 --> 00:33:51,915 Axiom number one or number two? 516 00:33:52,000 --> 00:33:55,310 Axiom number two - never keep a customer waiting. 517 00:33:55,400 --> 00:33:59,188 - lf you could keep them coming. - Certainly, Mr Herriot. 518 00:34:00,880 --> 00:34:02,711 Next, please. 519 00:34:10,360 --> 00:34:12,396 l think that's about it, James. 520 00:34:12,480 --> 00:34:15,916 - How's the drugs stock? - Good for a few days yet. 521 00:34:16,000 --> 00:34:17,956 All for Mr Farnon. 522 00:34:18,040 --> 00:34:20,600 l say, James, let's summon up a pot of tea. 523 00:34:20,680 --> 00:34:22,636 What a splendid idea! 524 00:34:22,720 --> 00:34:24,472 Why stop at tea, old fruit? 525 00:34:24,560 --> 00:34:28,235 Shall we harness it to an elegant sufficiency of Mrs Hall's scones? 526 00:34:28,320 --> 00:34:31,915 - Pot of tea for the workers? - Right, where would you like it? 527 00:34:32,000 --> 00:34:34,594 - Oh, in the sitting room. - Oh, rather! 528 00:34:34,680 --> 00:34:36,716 Right. Won't be but a minute. 529 00:34:36,800 --> 00:34:38,392 Thank you, Mrs Hall. 530 00:34:38,480 --> 00:34:41,119 Thank you, Farnon! 531 00:34:41,200 --> 00:34:43,794 Come on, then, boys! Come on! 532 00:34:43,880 --> 00:34:45,916 Come on, boys! Come on, come on! 533 00:34:46,000 --> 00:34:48,070 Come on, come on, come on. 534 00:34:48,160 --> 00:34:50,196 Come on! Come on, come on, come on! 535 00:34:52,320 --> 00:34:54,276 - Come on, Jack! - Hello, Siegfried. 536 00:34:54,360 --> 00:34:56,954 - Enjoy the ride? - Ah, marvellous, thank you. 537 00:34:57,040 --> 00:34:59,634 You're just in time for tea and scones. 538 00:34:59,720 --> 00:35:01,199 Excellent. 539 00:35:01,280 --> 00:35:04,670 l had a scrape with him today, up on top of Skeldale... 540 00:35:08,480 --> 00:35:11,233 Hello, yes? 541 00:35:11,320 --> 00:35:13,550 That must be Mr Barnett. Now, we... 542 00:35:17,040 --> 00:35:19,952 You'll have to speak to Mr Farnon yourself. 543 00:35:23,960 --> 00:35:26,076 - lt's for you. - Ah, yes? Who is it? 544 00:35:26,160 --> 00:35:28,230 Walt Barnett. He's in the geranium pot. 545 00:35:28,320 --> 00:35:30,311 Not a bad spot for him! 546 00:35:30,400 --> 00:35:34,109 You promised to ring him and arrange to cut his stallion. 547 00:35:34,200 --> 00:35:37,636 - l promised no such thing! - James made the arrangement. 548 00:35:37,720 --> 00:35:41,508 James, l cannot have you making elaborate arrangements for me 549 00:35:41,600 --> 00:35:43,750 - and not telling me. - l did mention it. 550 00:35:43,840 --> 00:35:45,478 - When? - A few days ago. 551 00:35:45,560 --> 00:35:48,950 - Yes, l was present. - What's that got to do with it? 552 00:35:49,040 --> 00:35:52,669 Huh? You really must learn to write these things down, James. 553 00:35:52,760 --> 00:35:55,718 - He's a bit mad about it. - l'm not at all surprised 554 00:35:55,800 --> 00:35:57,756 the way you've messed him about. 555 00:35:57,840 --> 00:36:01,355 l suppose l'll have to calm him down, as usual. 556 00:36:02,680 --> 00:36:04,830 Siegfried Farnon speaking. 557 00:36:07,320 --> 00:36:09,276 Erm...yes. 558 00:36:09,360 --> 00:36:11,510 Quite. 559 00:36:15,240 --> 00:36:16,798 What? 560 00:36:18,400 --> 00:36:21,710 Would you kindly listen to what l have to say?! 561 00:36:21,800 --> 00:36:23,756 Who the deuce do you think you are?! 562 00:36:29,800 --> 00:36:32,155 The insolence of that devil! 563 00:36:32,240 --> 00:36:34,231 The damn gall, the...! 564 00:36:34,320 --> 00:36:37,312 - Enjoy your ride, Mr Farnon? - Er, yes, thank you. 565 00:36:37,400 --> 00:36:39,994 Always good to get in practice before the season. 566 00:36:40,080 --> 00:36:42,833 - l'll get another cup. - Don't trouble yourself. 567 00:36:42,920 --> 00:36:45,115 - Would you rather have coffee? - Either. 568 00:36:45,200 --> 00:36:48,829 You'll want honey, won't you? Or the quince jelly? 569 00:36:48,920 --> 00:36:51,593 Er...could you... 570 00:36:51,680 --> 00:36:53,636 Jelly would be admirable. 571 00:36:53,720 --> 00:36:56,188 Thank you very much, Mrs Hall. 572 00:37:00,200 --> 00:37:03,636 l'd throttle that damn fellow if l had him here! 573 00:37:03,720 --> 00:37:06,359 l'd strangle him with my bare hands! 574 00:37:06,440 --> 00:37:09,159 - Damned infernal... - Easy on the language. 575 00:37:09,240 --> 00:37:12,550 Quite. After all, there are women in the house. 576 00:37:12,640 --> 00:37:14,676 Pardon? 577 00:37:15,760 --> 00:37:17,512 Yes, of course. 578 00:37:17,600 --> 00:37:21,195 l tried to reason with him. You wouldn't believe the abuse. 579 00:37:21,280 --> 00:37:23,236 One has to be philosophical. 580 00:37:23,320 --> 00:37:26,118 Mm, inner tranquillity and all that. 581 00:37:26,200 --> 00:37:29,237 l assure you, l'm perfectly tranquil. 582 00:37:29,320 --> 00:37:31,754 l'll have that Walt Barnett, by God! 583 00:37:31,840 --> 00:37:33,796 l'll settle his hash. 584 00:37:33,880 --> 00:37:36,394 - You should try your system. - System? 585 00:37:36,480 --> 00:37:38,675 What you do when people are rude. 586 00:37:38,760 --> 00:37:42,799 - What? - Cut the stallion and charge him double. 587 00:37:44,240 --> 00:37:47,471 That's the most marvellous idea, James! Perfect! 588 00:37:51,160 --> 00:37:53,833 lt won't cost him double. l'll charge him... 589 00:37:54,920 --> 00:37:57,150 eight pound. 590 00:37:57,240 --> 00:37:59,754 - What are you laughing about? - You're joking! 591 00:37:59,840 --> 00:38:03,276 That's eight times more than usual! Daylight robbery! 592 00:38:04,240 --> 00:38:06,196 l'm not a vindictive man 593 00:38:06,280 --> 00:38:10,319 but it's time that Walt Barnett was taught a lesson. 594 00:38:13,200 --> 00:38:16,510 Cop hold of this. When they get here, don't forget, 595 00:38:16,600 --> 00:38:19,160 we don't take any of the old buck from 'em. 596 00:38:19,240 --> 00:38:21,196 lt's a lovely day, Mr Barnett! 597 00:38:21,280 --> 00:38:24,477 You've not come here to chat about t'weather. 598 00:38:24,560 --> 00:38:27,711 No, l've come to geld your stallion as a matter of fact. 599 00:38:27,800 --> 00:38:30,155 - lsn't that what you want? - About time. 600 00:38:30,240 --> 00:38:33,550 The way you prance about there's nowt at all that'd get done. 601 00:38:33,640 --> 00:38:37,269 - Better late than never. - As for you, sissy britches, 602 00:38:37,360 --> 00:38:39,635 just keep your chat for the tarts. 603 00:38:39,720 --> 00:38:42,393 - Now, just a minute... - Steady, James. 604 00:38:42,480 --> 00:38:44,675 - He was having a little joke. - Oh. 605 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 You're the only joke round here. Ain't that right? 606 00:38:47,400 --> 00:38:49,277 Yeah. Here, there's a rope. 607 00:38:50,360 --> 00:38:52,316 Thank you. 608 00:38:52,400 --> 00:38:54,470 l think we'll, er... 609 00:38:54,560 --> 00:38:57,472 up that to ten. Don't you, James? 610 00:38:57,560 --> 00:38:59,312 - Ten. - Exactly. 611 00:38:59,400 --> 00:39:01,356 What the hell are you on about? 612 00:39:01,440 --> 00:39:03,954 Just a professional word. Let's have the horse. 613 00:39:04,040 --> 00:39:05,996 Do as he says, Winker. 614 00:39:08,440 --> 00:39:10,874 Easy, son. Easy, boy. 615 00:39:13,480 --> 00:39:15,436 Good lad. 616 00:39:19,080 --> 00:39:21,435 Come on, back you go. Back, back. 617 00:39:21,520 --> 00:39:23,988 Back, lad. Go back, son. 618 00:39:25,680 --> 00:39:27,636 Go back. 619 00:39:28,880 --> 00:39:32,555 Go back. Whoa, there. 620 00:39:32,640 --> 00:39:35,359 My word, Mr Barnett, what a grand sort. 621 00:39:35,440 --> 00:39:38,591 Aye. And you make sure he stays that way, Farnon. 622 00:39:38,680 --> 00:39:40,636 l think we can manage that. 623 00:39:40,720 --> 00:39:43,473 - Right, James, drop him for me. - Yes, of course. 624 00:39:43,560 --> 00:39:45,755 - Hot water, soap and a towel. - Eh? 625 00:39:45,840 --> 00:39:47,796 Oh. Oh, aye. 626 00:39:49,400 --> 00:39:52,312 Very nice. Make sure you use enough, James. 627 00:39:52,400 --> 00:39:54,356 Yes. 628 00:39:55,480 --> 00:39:58,631 lf l were you, l'd strap up a foreleg as well. 629 00:39:58,720 --> 00:40:01,473 Yes, that should be enough, l think. 630 00:40:01,560 --> 00:40:03,312 He's a biggish horse. 631 00:40:03,400 --> 00:40:07,029 Yes, l had taken that into account, Siegfried. 632 00:40:09,000 --> 00:40:10,956 l don't think that's enough. 633 00:40:11,040 --> 00:40:14,749 lt's the right dose. lf he needs more, l'll give him more. 634 00:40:14,840 --> 00:40:17,479 You should strap up a foreleg as well. 635 00:40:17,560 --> 00:40:19,516 - Siegfried... - Yes, James? 636 00:40:19,600 --> 00:40:21,716 Perhaps you'd like to sit over there. 637 00:40:21,800 --> 00:40:23,313 Do what? 638 00:40:23,400 --> 00:40:26,597 l thought it'd be better if you left it to me. 639 00:40:26,680 --> 00:40:29,240 Yes, James, of course! Anything you say. 640 00:40:29,320 --> 00:40:33,472 l never interfere with your end of the business, as you know. 641 00:40:34,720 --> 00:40:36,676 No need to be nervous, James. 642 00:40:40,680 --> 00:40:42,989 Easy, easy. 643 00:40:46,040 --> 00:40:48,031 Come on, boy. Come on, it's all right. 644 00:40:48,120 --> 00:40:50,076 That's a good boy. 645 00:40:50,160 --> 00:40:52,116 Good, that's good. 646 00:40:53,120 --> 00:40:55,076 Pass it over, Winker, please. 647 00:40:58,480 --> 00:41:00,436 Thanks. 648 00:41:20,880 --> 00:41:24,839 Thank you. Right, walk him round now, please, if you would. 649 00:41:26,080 --> 00:41:29,789 Come on, lad. Come on, boy. 650 00:41:37,160 --> 00:41:39,116 He isn't gonna go down, James. 651 00:41:39,200 --> 00:41:40,758 Siegfried... 652 00:41:40,840 --> 00:41:43,308 You there, sit on his head. 653 00:41:43,400 --> 00:41:47,598 Quick, he'll be up before you know it. James, tie off that hind leg. 654 00:41:50,800 --> 00:41:53,234 Barnett! What's keeping the water? 655 00:41:58,360 --> 00:42:02,353 Harder, man. Couldn't pull a hen off its nest. 656 00:42:02,440 --> 00:42:04,396 That's more like it. 657 00:42:47,280 --> 00:42:50,590 Righto, James, then. Open the muzzle. 658 00:42:50,680 --> 00:42:52,636 Right. 659 00:42:58,360 --> 00:43:01,750 By shot, that were quick work, Farnon. 660 00:43:01,840 --> 00:43:03,796 Are you sure you did it proper? 661 00:43:03,880 --> 00:43:07,998 lt was a perfect job, Mr Barnett, if l say so myself. 662 00:43:08,080 --> 00:43:11,436 lt was a damn sight too quick for my liking. 663 00:43:11,520 --> 00:43:16,435 You have my guarantee that he'll find no discomfort when he comes to. 664 00:43:16,520 --> 00:43:18,078 Oh, aye? 665 00:43:18,160 --> 00:43:23,029 Splendid anaesthetic, James, just right. What a grand sort of horse. 666 00:43:23,120 --> 00:43:25,076 Clean up, James, will you? 667 00:43:25,160 --> 00:43:28,630 Then we'll be off once we've settled the account. 668 00:43:28,720 --> 00:43:32,235 Aye. Thought you wouldn't go without your brass. 669 00:43:36,160 --> 00:43:38,720 Business looking up, is it, Mr Barnett? 670 00:43:38,800 --> 00:43:40,756 Aye. 671 00:43:40,840 --> 00:43:44,799 And some of us has to work damned hard for it an' all. 672 00:43:47,920 --> 00:43:50,673 Well, how much is it, then? 673 00:43:50,760 --> 00:43:52,910 Ah, yes. That'll be a tenner. 674 00:43:57,160 --> 00:43:58,798 What? 675 00:43:59,920 --> 00:44:02,434 A tenner, if you please. 676 00:44:02,520 --> 00:44:04,795 - Ten pounds? - That's right. 677 00:44:06,880 --> 00:44:09,599 - Job not but took two minutes. - Quite so. 678 00:44:09,680 --> 00:44:12,433 But the fee is still ten pounds. 679 00:44:28,960 --> 00:44:33,078 Thank you so much, that seems to be in order, Mr Barnett. 680 00:44:33,160 --> 00:44:35,515 Ah, James, thank you very much. 681 00:44:37,080 --> 00:44:40,834 So we'll say good day to you, Mr Barnett. 682 00:44:40,920 --> 00:44:43,798 Good day to you, Mr Barnett. 683 00:44:54,040 --> 00:44:58,079 What an excellent fine evening! Real touch of spring in the air. 684 00:44:58,160 --> 00:45:00,116 Hadn't we better get out of here? 685 00:45:00,200 --> 00:45:02,156 No, James, don't rush about. 686 00:45:02,240 --> 00:45:05,630 Just breathe in this fine Yorkshire air. 687 00:45:05,720 --> 00:45:09,474 Barnett may have second thoughts and come looking for us. 688 00:45:09,560 --> 00:45:11,516 l rather think not. 689 00:45:11,600 --> 00:45:14,319 However, what do you say we treat ourselves 690 00:45:14,400 --> 00:45:17,597 to a cool pint of beer at Walt Barnett's expense? 691 00:45:17,680 --> 00:45:20,717 Anything! Just as long as we get out of here. 692 00:45:20,800 --> 00:45:22,950 James, James. 693 00:45:38,720 --> 00:45:41,075 Well, James, mine's a brew. 694 00:45:53,040 --> 00:45:56,350 - Evening to you, Landlord. - Evening, Mr Farnon. 695 00:45:56,440 --> 00:45:58,396 Evening to you, sir. 696 00:45:58,480 --> 00:46:00,914 What can l get for you gentlemen? 697 00:46:01,000 --> 00:46:03,389 - Your choicest brew. - Oh, yes. 698 00:46:04,480 --> 00:46:06,436 Two halves, please. All right? 699 00:46:06,520 --> 00:46:09,478 - Oh, yes, fine. - Right you are, sir. 700 00:46:09,560 --> 00:46:11,596 Aren't you going to join us, Landlord? 701 00:46:11,680 --> 00:46:15,309 Oh, thank you, sir. l'll have a brown ale with you. 702 00:46:15,400 --> 00:46:17,868 And your good lady too, perhaps? 703 00:46:17,960 --> 00:46:21,316 Very kind of you. She'll have a small port. 704 00:46:21,400 --> 00:46:23,118 Good, excellent. 705 00:46:23,200 --> 00:46:25,156 That'll be two and tenpence. 706 00:46:25,240 --> 00:46:27,276 Two and tenpence... Let's see. 707 00:46:32,840 --> 00:46:35,115 That means one of those... 708 00:46:36,160 --> 00:46:37,991 two of those... 709 00:46:38,080 --> 00:46:40,036 and... 710 00:46:40,120 --> 00:46:42,076 a whole lot of those. 711 00:46:42,160 --> 00:46:43,752 Thank you, sir. 712 00:46:47,360 --> 00:46:49,476 - Erm, Siegfried? - Yes, James. 713 00:46:49,560 --> 00:46:51,596 - Those scissors. - Scissors? 714 00:46:51,680 --> 00:46:54,956 My curved scissors, you put them in your pocket. 715 00:46:55,040 --> 00:46:58,953 - Been missing for days. - That's enough of that, thank you. 716 00:47:00,040 --> 00:47:03,828 Come, now. l may be capable of some pretty low actions 717 00:47:03,920 --> 00:47:06,718 but pinching curved scissors is not among 'em. 718 00:47:06,800 --> 00:47:09,917 - Well, they look like mine. - This is no time to squabble, 719 00:47:10,000 --> 00:47:13,595 - just imagine Barnett's face. - My God, you had me worried. 720 00:47:13,680 --> 00:47:17,036 l thought he was gonna have your hide for crackling. 721 00:47:17,120 --> 00:47:19,076 Tell me, James... 722 00:47:21,400 --> 00:47:23,630 Have you ever broken a colt? 723 00:47:23,720 --> 00:47:26,439 - No. - lt's a battle of wills. 724 00:47:26,520 --> 00:47:30,832 You establish who has the stronger will and the battle's half over. 725 00:47:30,920 --> 00:47:33,480 Walt Barnett won't trouble us any more. 726 00:47:33,560 --> 00:47:35,516 Well, he is a devious devil. 727 00:47:35,600 --> 00:47:37,750 He's a spent force, James. 728 00:47:37,840 --> 00:47:40,559 Well, l wouldn't like to put it to the test. 729 00:47:46,040 --> 00:47:47,996 What's wrong? 730 00:47:50,440 --> 00:47:52,829 That, er...that cheque. 731 00:47:52,920 --> 00:47:54,876 What, Barnett's? 732 00:47:54,960 --> 00:47:57,918 - Did l give it to you? - You put it in a pocket. 733 00:47:58,000 --> 00:48:00,468 - Sure? - Yes, l saw you do it. 734 00:48:01,800 --> 00:48:04,268 - l think you're mistaken. - l am not. 735 00:48:04,360 --> 00:48:05,952 Ah. 736 00:48:06,040 --> 00:48:07,837 Oh, no. Mrs Pumphrey. 737 00:48:09,600 --> 00:48:11,556 Well... 738 00:48:11,640 --> 00:48:14,029 - Lost! - Oh, no. 739 00:48:14,120 --> 00:48:16,475 Ten pound cheque's gone, vanished. 740 00:48:16,560 --> 00:48:19,518 What, after all that? Oh, honestly, Siegfried. 741 00:48:19,600 --> 00:48:22,558 Oh, never mind, l've got the perfect answer. 742 00:48:22,640 --> 00:48:25,154 - l'll have the rest of this... - Mm-hm. 743 00:48:25,240 --> 00:48:27,310 ..and you slip back to Walt Barnett 744 00:48:27,400 --> 00:48:31,279 and get him to write you out another cheque. 745 00:48:31,360 --> 00:48:33,396 - Go back? - Yes, James. 746 00:48:33,480 --> 00:48:36,074 What, go back and face that pair again? 747 00:48:36,160 --> 00:48:38,276 Yes. You won't have any trouble. 748 00:48:39,560 --> 00:48:41,516 No. 749 00:48:41,600 --> 00:48:44,239 - Not afraid, are you? - Afraid? 750 00:48:44,320 --> 00:48:47,278 That's the nastiest thing you've ever asked me to do. 751 00:48:47,360 --> 00:48:49,316 - James... - Siegfried, 752 00:48:49,400 --> 00:48:52,756 you overcharge a notoriously violent man, lose the cheque... 753 00:48:52,840 --> 00:48:55,229 - James, James. - All right, l'm going! 754 00:48:56,920 --> 00:48:59,593 But if anything happens to me, on your conscience be it! 755 00:48:59,680 --> 00:49:01,318 James, James, James. 57695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.