All language subtitles for Alert_ Missing Persons Unit - 01x01 - Chloe.ION10+NTb.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,943 --> 00:00:03,416 COMPLEXO DO ISIS KANDAHAR, AFEGANIST�O 2 00:00:07,001 --> 00:00:08,962 Diga a ela que vai ficar tudo bem. 3 00:00:09,478 --> 00:00:11,260 Vai ficar tudo bem? 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,526 Sim, Beck pode desarmar essas bombas dormindo. 5 00:00:13,527 --> 00:00:15,249 Bem, Beck est� morto, ent�o... 6 00:00:15,697 --> 00:00:18,235 Sem Beck, teremos que descobrir uma forma diferente 7 00:00:18,236 --> 00:00:19,452 de tir�-la deste IED. 8 00:00:19,453 --> 00:00:20,877 N�o tem outro jeito, cara. 9 00:00:20,878 --> 00:00:22,712 Se tentarmos, vamos morrer com ela. 10 00:00:24,988 --> 00:00:26,352 Aonde voc� est� indo? 11 00:00:43,251 --> 00:00:45,623 Tudo bem, ela vai levantar, 12 00:00:45,624 --> 00:00:47,627 e voc� desliza esta bolsa em cima do IED. 13 00:00:47,628 --> 00:00:49,414 N�o! N�o! P�ssima ideia. 14 00:00:49,415 --> 00:00:52,130 -Voc� tem uma ideia melhor? -Sim, tipo correr. 15 00:00:52,131 --> 00:00:53,753 Apenas fa�a isso, diga a ela. 16 00:00:53,754 --> 00:00:56,409 Eco um, vamos precisar de cerca de cinco minutos. 17 00:00:56,410 --> 00:00:59,488 Voc� tem dois, ou vou deixar voc�s para tr�s. 18 00:00:59,489 --> 00:01:01,011 Certo, cara, temos que ir. 19 00:01:01,012 --> 00:01:03,659 Esta coisa foi colocada aqui para nos matar, n�o ela. 20 00:01:03,660 --> 00:01:05,785 Ela s� pisou nele, porque a perseguimos. 21 00:01:05,786 --> 00:01:08,168 N�o, ela est� nisso porque o pai dela � o diabo. 22 00:01:08,169 --> 00:01:09,824 Ou... voc� sabe, era. 23 00:01:09,825 --> 00:01:13,276 Olha, n�s viemos aqui para mat�-lo, n�o seus filhos. 24 00:01:15,073 --> 00:01:18,224 Eu tenho um filho, mais ou menos da sua idade. 25 00:01:18,786 --> 00:01:21,325 O nome dele � Keith. Est� vendo esta pulseira? 26 00:01:21,620 --> 00:01:24,230 � uma pulseira da sorte. Toda vez que estou com medo, 27 00:01:24,231 --> 00:01:25,902 eu a toco e coisas boas acontecem. 28 00:01:25,903 --> 00:01:27,315 Voc� quer tentar? 29 00:01:32,081 --> 00:01:33,393 Bom. 30 00:01:33,807 --> 00:01:36,026 Estamos bem agora, eu prometo. Est� bem? 31 00:01:36,893 --> 00:01:38,826 N�s vamos fazer isso. Voc� deveria ir. 32 00:01:38,827 --> 00:01:40,169 Voc� tamb�m. 33 00:01:40,170 --> 00:01:43,120 Voc� tem cerca de 90 segundos, ele n�o vai esperar por voc�. 34 00:01:45,640 --> 00:01:49,737 O ouro sobe, voc� sai. Tudo bem? 35 00:01:51,299 --> 00:01:52,698 Com calma. 36 00:02:02,957 --> 00:02:05,854 Est� indo bem. Isso. 37 00:02:11,518 --> 00:02:12,745 Isso. 38 00:02:13,129 --> 00:02:14,690 Bom. 39 00:02:14,691 --> 00:02:16,107 Muito bem. 40 00:02:16,626 --> 00:02:18,495 Bom. Excelente. 41 00:02:21,136 --> 00:02:22,286 N�s estamos bem. 42 00:02:24,290 --> 00:02:25,472 Vai. Vai! 43 00:02:25,473 --> 00:02:27,175 Vai, vai, vai, vai! 44 00:02:29,572 --> 00:02:32,026 Vai, vai, vai, vai! Vamos! 45 00:02:44,572 --> 00:02:46,643 Sentem-se. 46 00:02:46,847 --> 00:02:48,341 Acalmem-se! 47 00:02:48,342 --> 00:02:49,628 Acalmem-se! 48 00:02:49,629 --> 00:02:52,783 Aos que perdemos, que descansem em paz. 49 00:02:53,049 --> 00:02:57,314 Ao querido Sr. Abbas, que descanse no inferno! 50 00:02:58,760 --> 00:03:00,774 Como todos sabem, 51 00:03:00,775 --> 00:03:03,824 o empreiteiro privado favorito de todos 52 00:03:04,133 --> 00:03:05,854 nos deixar� amanh�. 53 00:03:05,855 --> 00:03:07,765 -Jason! Jason! -Vamos, vamos! 54 00:03:07,766 --> 00:03:10,777 Em nome de todos da companhia Delta, 55 00:03:11,299 --> 00:03:13,214 todos nos sentimos muito mais seguros, 56 00:03:13,613 --> 00:03:15,675 sabendo que voc� est� indo para casa! 57 00:03:25,563 --> 00:03:27,112 Oi, amor. 58 00:03:27,113 --> 00:03:28,463 Keith sumiu. 59 00:03:28,464 --> 00:03:30,760 Querida, n�o consigo te ouvir, fala mais alto, 60 00:03:30,761 --> 00:03:32,604 h� animais por toda parte. 61 00:03:32,605 --> 00:03:34,533 Nosso filho sumiu. 62 00:03:34,534 --> 00:03:36,491 O que quer dizer com ele sumiu, querida? 63 00:03:36,492 --> 00:03:37,614 Ele n�o est�... 64 00:03:37,615 --> 00:03:39,062 E a casa de Rud, de Dru? 65 00:03:39,063 --> 00:03:40,584 -Voc� ligou para eles? -N�o! 66 00:03:41,324 --> 00:03:42,934 Nikki, n�o consigo te ouvir. 67 00:03:42,935 --> 00:03:44,418 Vamos! Vamos. 68 00:03:47,113 --> 00:03:48,951 Nikki, Nikki, me escute. 69 00:03:48,952 --> 00:03:50,644 Ele tem que estar em algum lugar. 70 00:03:51,371 --> 00:03:53,064 Eles disseram que ele foi levado. 71 00:03:53,065 --> 00:03:54,285 Quem s�o "eles"? 72 00:03:54,855 --> 00:03:56,593 A UPD. 73 00:03:56,594 --> 00:03:57,965 A UPD... 74 00:03:57,966 --> 00:04:00,169 Falou com a Unidade de Pessoas Desaparecidas. 75 00:04:00,170 --> 00:04:01,494 O que eles disseram? 76 00:04:01,793 --> 00:04:04,034 Eles disseram que ele foi sequestrado. 77 00:04:04,035 --> 00:04:05,844 Vou estar em casa em 16 horas 78 00:04:05,845 --> 00:04:07,286 e vou encontr�-lo eu mesmo. 79 00:04:07,287 --> 00:04:09,192 Eu prometo a voc�, vamos resolver isso. 80 00:04:09,193 --> 00:04:11,658 Vamos chegar ao fundo disso. Eu te amo. Tudo bem? 81 00:04:11,659 --> 00:04:13,136 Eu tamb�m te amo. 82 00:04:32,873 --> 00:04:35,660 Oi, querida. Venha aqui. 83 00:04:36,957 --> 00:04:39,910 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 84 00:04:40,465 --> 00:04:42,043 N�s vamos encontr�-lo. 85 00:04:48,648 --> 00:04:49,864 DESAPARECIDO 86 00:04:49,865 --> 00:04:50,965 Legenders: 87 00:04:50,966 --> 00:04:52,655 MilleG - vitckari 88 00:04:52,656 --> 00:04:54,358 Redlizze - Lalinha 89 00:04:54,359 --> 00:04:56,717 Layne - Groposo - JenJen 90 00:04:56,718 --> 00:04:58,147 Revis�o: MilleG 91 00:04:58,148 --> 00:04:59,709 TheBlacklist_Br apresenta: 92 00:04:59,710 --> 00:05:01,147 Alert - S01E01 93 00:05:01,148 --> 00:05:02,510 "CHLOE" 94 00:05:02,511 --> 00:05:07,420 SEIS ANOS DEPOIS FILAD�LFIA 95 00:05:08,166 --> 00:05:09,636 Nik. 96 00:05:11,675 --> 00:05:13,668 {an8}Eu trouxe algo. Eu estava... 97 00:05:13,669 --> 00:05:18,479 {an8}Estava trabalhando de seguran�a para Selena ontem � noite. 98 00:05:19,003 --> 00:05:22,151 {an8}Fui aos bastidores e achei essa pizza. 99 00:05:22,385 --> 00:05:23,867 {an8}Amo pizza no caf� da manh�. 100 00:05:23,868 --> 00:05:26,625 {an8}S� n�o amo tanto voc� ir entrando desse jeito. 101 00:05:26,626 --> 00:05:30,128 Enfim... Tem alca�uz preto e gema de ovo, 102 00:05:30,129 --> 00:05:33,108 {an8}e sei que parece loucura... 103 00:05:33,109 --> 00:05:34,979 -N�o esqueceu algo? -� vegana de novo? 104 00:05:34,980 --> 00:05:37,780 -Tem que ser sem queijo? -N�o � a pizza, Jay, tudo bem? 105 00:05:37,781 --> 00:05:40,941 Amo pizza, acho pizza incr�vel. Fico feliz que trouxe pizza. 106 00:05:40,942 --> 00:05:45,106 S� queria que tamb�m trouxesse os pap�is do div�rcio. 107 00:05:45,107 --> 00:05:47,212 {an8}Acho que se voc� experimentar a pizza, 108 00:05:47,213 --> 00:05:48,744 {an8}pode n�o ter tanta pressa. 109 00:05:48,745 --> 00:05:52,610 {an8}Estamos separados h� tr�s anos, e eu estou com o Mike h� dois. 110 00:05:52,611 --> 00:05:55,451 {an8}Voc� e a June t�m um servi�o de seguran�a particular. 111 00:05:55,452 --> 00:05:58,668 J� foram para tr�s cl�nicas de fertilidade. V�o ter um beb�. 112 00:05:58,669 --> 00:06:00,346 Eu n�o chamaria isso de pressa. 113 00:06:00,347 --> 00:06:02,262 Ent�o, vai recusar a pizza? 114 00:06:04,632 --> 00:06:05,632 Certo... 115 00:06:06,730 --> 00:06:09,265 {an8}Certo, podemos s� assinar os pap�is. 116 00:06:09,592 --> 00:06:10,592 Obrigada. 117 00:06:10,919 --> 00:06:12,811 {an8}Sei que temos que fazer isso. 118 00:06:13,234 --> 00:06:15,404 {an8}� s� que me sinto estranho. 119 00:06:15,405 --> 00:06:18,616 {an8}S� queria que pud�ssemos fazer isso � moda antiga 120 00:06:18,617 --> 00:06:20,961 e ficar com raiva como se voc� me tra�sse ou... 121 00:06:20,962 --> 00:06:23,077 {an8}-Qu�? -Ou tivesse roubado dinheiro. 122 00:06:23,078 --> 00:06:24,603 Algo que me fizesse te odiar. 123 00:06:26,160 --> 00:06:27,789 DESAPARECIDA -Eu tenho que ir. 124 00:06:27,790 --> 00:06:28,917 Eu tenho que ir. 125 00:06:29,370 --> 00:06:31,522 {an8}N�o entendo como voc� faz isso, Nik. 126 00:06:31,523 --> 00:06:33,733 {an8}N�o entendo como procura os filhos dos outros 127 00:06:33,734 --> 00:06:35,229 se nunca encontramos o nosso. 128 00:06:35,230 --> 00:06:37,321 {an8}Alguns casamentos sobrevivem a essa perda. 129 00:06:37,322 --> 00:06:39,091 Que pena que o nosso n�o sobreviveu. 130 00:06:39,750 --> 00:06:42,536 {an8}Keith faria 17 anos semana que vem. 131 00:06:43,849 --> 00:06:44,849 Sim. 132 00:06:46,315 --> 00:06:47,634 Voc� est� p�ssimo. 133 00:06:47,635 --> 00:06:48,937 Talvez seja a pizza. 134 00:06:49,364 --> 00:06:50,857 N�o acho que seja a pizza. 135 00:07:02,018 --> 00:07:03,233 Eu te amo. 136 00:07:04,626 --> 00:07:05,954 Eu tamb�m te amo. 137 00:07:15,358 --> 00:07:18,930 DESAPARECIDA 138 00:07:19,967 --> 00:07:21,536 O nome dela � Chloe Garber. 139 00:07:21,537 --> 00:07:23,238 UPD - FILAD�LFIA -Viram dois homens 140 00:07:23,239 --> 00:07:25,345 DESAPARECIDA H� 31 MIN -Fortemente armados, 141 00:07:25,346 --> 00:07:26,347 em uma van preta. 142 00:07:26,348 --> 00:07:27,455 Boa not�cia � 143 00:07:27,456 --> 00:07:29,868 que o alerta come�ou 9 min depois que foi levada. 144 00:07:29,869 --> 00:07:31,358 -Que foi h� 32 minutos. -Sim. 145 00:07:31,359 --> 00:07:34,833 {an8}E o tr�fego m�dio nessa hora do dia � de 32km/h. 146 00:07:34,834 --> 00:07:38,127 Isso nos d� uma �rea de busca de 813km�. 147 00:07:38,128 --> 00:07:39,811 Ou seja, n�o tem boas not�cias. 148 00:07:40,258 --> 00:07:41,678 O que sabemos da van? 149 00:07:41,679 --> 00:07:43,528 {an8}Foi roubada h� dois dias. 150 00:07:43,529 --> 00:07:45,999 {an8}Questionamos o dono e o �libi dele foi confirmado. 151 00:07:46,000 --> 00:07:48,750 -E o p�blico? -At� agora, 7 pistas falsas, 152 00:07:48,751 --> 00:07:50,911 3 selfies e algumas pegadinhas. 153 00:07:50,912 --> 00:07:53,056 Como eu disse, s� not�cias terr�veis. 154 00:07:53,057 --> 00:07:55,031 Jogaram o celular da garota? 155 00:07:55,032 --> 00:07:56,546 Antes de sa�rem do quarteir�o. 156 00:07:58,677 --> 00:08:01,616 Inteligentes, mascarados, carregando semi-autom�ticas. 157 00:08:01,617 --> 00:08:04,204 Dezenas de crian�as e escolheram a Chloe. Por qu�? 158 00:08:05,759 --> 00:08:07,439 Kemi, alguma coisa na dark web? 159 00:08:07,440 --> 00:08:08,530 Nada ainda. 160 00:08:09,928 --> 00:08:12,897 Kem, eu te amo, mas n�o temos tempo para isso. 161 00:08:12,898 --> 00:08:17,459 Claro, se os fatos fossem tudo o que encontraria Chloe, mas... 162 00:08:18,283 --> 00:08:20,812 Eu acredito que, para encontr�-la, 163 00:08:21,455 --> 00:08:24,069 depende tanto da f� quanto dos fatos. 164 00:08:24,672 --> 00:08:27,429 Ent�o, a minha ora��o � um tempo bem gasto. 165 00:08:28,018 --> 00:08:29,200 Fala mesmo. 166 00:08:30,717 --> 00:08:33,943 Sei que voc� � c�tico, Mike, mas eu te amo mesmo assim. 167 00:08:33,944 --> 00:08:35,952 O trabalho n�o trouxe o Keith de volta. 168 00:08:35,953 --> 00:08:38,233 Eu s� tenho a f�. Venha. 169 00:08:48,109 --> 00:08:51,385 Entendo que tudo isso pode ser traumatizante. 170 00:08:51,386 --> 00:08:54,937 E � imposs�vel n�o pensar o pior. 171 00:08:54,938 --> 00:08:57,367 Mas quero que saibam... 172 00:08:58,829 --> 00:09:00,477 Recuperamos nossos beb�s. 173 00:09:00,954 --> 00:09:02,275 � o que fazemos. 174 00:09:02,276 --> 00:09:04,456 Se puder responder algumas coisas para n�s, 175 00:09:04,457 --> 00:09:07,589 preocupa��es que voc�s tenham sobre adultos na vida da Chloe. 176 00:09:07,590 --> 00:09:09,821 Algo que disse de treinadores, professores... 177 00:09:09,822 --> 00:09:11,271 N�o tinha nada. 178 00:09:11,843 --> 00:09:13,732 Estava tudo perfeito. 179 00:09:14,060 --> 00:09:15,940 Hannah estava indo busc�-la. 180 00:09:15,941 --> 00:09:18,615 E tinha tr�nsito, ent�o ela estava atrasada. 181 00:09:18,616 --> 00:09:21,564 -Isso n�o � minha culpa. -N�o foi o que eu quis dizer. 182 00:09:21,565 --> 00:09:23,361 Meu trabalho n�o � o culpado disso. 183 00:09:23,872 --> 00:09:26,139 Roger, com o que voc� trabalha? 184 00:09:26,140 --> 00:09:28,715 Trabalho com vendas para a Brewster Aerospace. 185 00:09:28,716 --> 00:09:32,221 Tem algum motivo para acreditar que algu�m escolheu ela? 186 00:09:32,222 --> 00:09:35,042 N�o, claro que n�o. � uma garota normal de 9 anos. 187 00:09:35,043 --> 00:09:37,025 Eu quero ver o v�deo. 188 00:09:37,026 --> 00:09:41,022 � normal. Mas, acredite, n�o � nada bonito. 189 00:09:41,023 --> 00:09:42,160 Eu quero ver. 190 00:09:42,161 --> 00:09:44,565 Quero ver o que aconteceu com a minha beb�. 191 00:09:45,102 --> 00:09:46,102 Tudo bem. 192 00:10:02,662 --> 00:10:04,047 Sofri um acidente. 193 00:10:04,962 --> 00:10:07,588 Foi uma pequena batida... 194 00:10:08,247 --> 00:10:09,602 N�o foi nada. 195 00:10:10,095 --> 00:10:11,788 Por isso que cheguei tarde demais. 196 00:10:11,789 --> 00:10:13,520 N�o, voc� n�o chegou tarde demais. 197 00:10:13,521 --> 00:10:15,581 Eu falei s�rio. 198 00:10:16,776 --> 00:10:19,531 Recuperamos nossos beb�s e n�s vamos recuperar o seu. 199 00:10:21,163 --> 00:10:22,163 Ela foi vista. 200 00:10:22,164 --> 00:10:24,946 Duas mulheres ligaram. Enviei a foto que elas tiraram. 201 00:10:26,182 --> 00:10:27,899 � no Lincoln Hotel. 202 00:10:29,130 --> 00:10:30,656 Voc� tem o endere�o? 203 00:10:32,489 --> 00:10:34,828 N�o! N�o, n�o. Abaixe o telefone. 204 00:10:36,046 --> 00:10:37,991 Em que quarto essa garota est�? 205 00:10:37,992 --> 00:10:39,002 415. 206 00:10:39,003 --> 00:10:40,013 Qual lado �? 207 00:10:58,711 --> 00:11:00,216 N�o, me soltem! 208 00:11:00,217 --> 00:11:01,758 N�o vamos descer a tempo. 209 00:11:01,759 --> 00:11:04,053 -Usando as escadas, n�o mesmo. -Qu�? 210 00:11:04,054 --> 00:11:06,441 N�o, n�o, n�o! P�ssima ideia! 211 00:11:31,066 --> 00:11:32,980 M�os para fora da janela! 212 00:11:32,981 --> 00:11:34,357 Mostre suas m�os! 213 00:11:34,358 --> 00:11:36,218 N�o vou pedir de novo. 214 00:11:36,924 --> 00:11:38,022 Abra a porta. 215 00:11:38,865 --> 00:11:39,953 Para fora! 216 00:11:39,954 --> 00:11:41,387 Certo, no ch�o. 217 00:11:42,875 --> 00:11:44,273 Oi, garotinha. 218 00:11:46,032 --> 00:11:47,196 Eu sou a Nikki. 219 00:11:47,714 --> 00:11:48,714 Venha aqui. 220 00:11:51,174 --> 00:11:52,946 Voc� � uma garota muito corajosa. 221 00:11:55,469 --> 00:11:57,679 Voc� disse no question�rio que tem uma filha. 222 00:11:57,680 --> 00:11:59,404 Sim, tenho. A Sidney. 223 00:11:59,645 --> 00:12:01,459 -E ela � adotada. -Sim. 224 00:12:01,460 --> 00:12:03,781 Mas n�o porque n�o conseguimos ter filhos. 225 00:12:03,782 --> 00:12:07,712 Minha ex e eu achamos que tem muitas crian�as indesejadas, 226 00:12:07,713 --> 00:12:09,788 ent�o ado��o era a coisa certa. 227 00:12:09,789 --> 00:12:11,498 -Isso � maravilhoso. -Sim. 228 00:12:11,499 --> 00:12:13,200 Agora, ela vai ter um irm�o. 229 00:12:13,201 --> 00:12:14,337 Sim, de novo. 230 00:12:14,338 --> 00:12:16,520 Tamb�m adotamos um menino chamado Keith. 231 00:12:16,521 --> 00:12:17,927 Ele faleceu. 232 00:12:19,232 --> 00:12:21,094 -Sinto muito. -N�o, n�o. 233 00:12:21,095 --> 00:12:23,082 Est� tudo bem. Eu fico aqui, certo? 234 00:12:23,083 --> 00:12:24,092 Sim. 235 00:12:24,650 --> 00:12:27,405 Assim que tivermos uma amostra de s�men, 236 00:12:27,406 --> 00:12:29,514 veremos se tem baixa contagem de esperma, 237 00:12:29,515 --> 00:12:30,603 o que explicaria 238 00:12:30,604 --> 00:12:33,423 por que n�o conseguiu fertilizar o �vulo da sua parceira. 239 00:12:33,848 --> 00:12:35,185 Na sala de coleta. 240 00:12:36,714 --> 00:12:37,917 MULHERES SEXY 241 00:12:53,582 --> 00:12:54,857 Oi, filha. O que houve? 242 00:12:54,858 --> 00:12:57,755 -Oi, pai. O que est� fazendo? -Nada, s� estou ocupado. 243 00:12:58,250 --> 00:12:59,624 Ocupado sem fazer nada? 244 00:12:59,625 --> 00:13:02,184 -Est� tudo bem? -Sim, s� queria te avisar 245 00:13:02,185 --> 00:13:05,704 que Tess vai dar uma festa depois da aula, e eu vou. 246 00:13:05,705 --> 00:13:07,321 E pego uma carona quando acabar. 247 00:13:07,322 --> 00:13:10,160 Tudo bem. Divirta-se. Mas n�o divirta-se demais. 248 00:13:10,161 --> 00:13:11,440 Existe isso? 249 00:13:11,441 --> 00:13:13,420 Para minha filha, sim. Com certeza. 250 00:13:13,421 --> 00:13:14,917 Certo, tenho que ir. 251 00:13:14,918 --> 00:13:17,391 Te amo. Divirta-se fazendo nada. 252 00:13:34,595 --> 00:13:38,103 Chloe est� sendo examinada. Kemi interrogar� o sequestrador. 253 00:13:38,104 --> 00:13:40,795 -Preciso ligar para os pais. -Sim, j� fiz isso. 254 00:13:40,796 --> 00:13:41,960 Podemos conversar? 255 00:13:41,961 --> 00:13:43,743 Ficou louca com aquele mergulho? 256 00:13:43,744 --> 00:13:44,806 N�o foi nada demais. 257 00:13:44,807 --> 00:13:46,839 Bem, seja o que for, quando voc� pulou... 258 00:13:48,382 --> 00:13:50,638 Eu tinha certeza que nunca mais te veria. 259 00:13:50,639 --> 00:13:53,899 E nunca odiei tanto algu�m na minha vida. 260 00:13:54,749 --> 00:13:56,396 E quando voc� apareceu, 261 00:13:57,574 --> 00:13:59,017 eu percebi o porqu�. 262 00:14:01,179 --> 00:14:02,550 Mike, o que est� fazendo? 263 00:14:02,551 --> 00:14:04,109 Voc� lembra da c�mera do beijo? 264 00:14:04,677 --> 00:14:06,017 Naquele jogo dos Phillies? 265 00:14:06,018 --> 00:14:07,532 Aquele cara branco sem ritmo. 266 00:14:08,018 --> 00:14:09,612 N�o, n�o acredito... 267 00:14:11,005 --> 00:14:12,822 Vamos 268 00:14:14,473 --> 00:14:17,563 Vamos ficar juntos 269 00:14:18,415 --> 00:14:21,706 Eu te amo sejam 270 00:14:21,707 --> 00:14:22,709 Qu�? 271 00:14:22,710 --> 00:14:27,588 Sejam tempos bons ou ruins 272 00:14:27,589 --> 00:14:30,134 -Felizes ou tristes -Meu Deus. 273 00:14:34,621 --> 00:14:36,392 Alguma chance de se casar comigo? 274 00:14:36,852 --> 00:14:39,032 N�o se preocupe, j� falai com o RH. 275 00:14:42,274 --> 00:14:43,712 Isso � um sim? 276 00:14:45,109 --> 00:14:46,540 Isso � um sim. 277 00:14:55,471 --> 00:14:57,216 Pessoal, lamento interromper. 278 00:14:57,217 --> 00:14:59,494 Qual �! Jay, n�o � o melhor momento. 279 00:14:59,495 --> 00:15:01,651 Entendo, mas � importante. 280 00:15:01,652 --> 00:15:03,104 Seja o que for, pode esperar. 281 00:15:03,105 --> 00:15:05,101 -N�o, n�o pode. -Vai, vai, vai. 282 00:15:05,102 --> 00:15:06,600 Obrigado, sinto muito. 283 00:15:07,915 --> 00:15:10,383 � sobre Sidney? Porque ela me disse que ligou 284 00:15:10,384 --> 00:15:11,603 e voc� agiu estranho. 285 00:15:11,604 --> 00:15:13,566 N�o � sobre Sidney. � sobre Keith. 286 00:15:13,567 --> 00:15:14,837 Keith? 287 00:15:15,714 --> 00:15:17,181 O que tem o Keith? 288 00:15:18,364 --> 00:15:19,806 Ele est� vivo, Nik. 289 00:15:36,242 --> 00:15:38,545 Virei chefe da Unidade de Pessoas Desaparecidas 290 00:15:38,546 --> 00:15:40,649 para encontrar uma pessoa. Nosso filho. 291 00:15:40,650 --> 00:15:42,152 E se este fosse nosso filho, 292 00:15:42,153 --> 00:15:44,155 moveria c�us e terra para encontr�-lo. 293 00:15:44,156 --> 00:15:45,453 Mas os olhos dele... 294 00:15:46,276 --> 00:15:48,093 N�o reconhe�o seus olhos. 295 00:15:48,094 --> 00:15:49,959 N�o, n�o... esque�a os olhos. 296 00:15:49,960 --> 00:15:51,248 A cicatriz, � a chave. 297 00:15:51,249 --> 00:15:52,844 Quando Casey derramou caf� nele. 298 00:15:52,845 --> 00:15:54,680 Me lembro como ele conseguiu. 299 00:15:55,375 --> 00:15:57,340 Eu lembro de tudo sobre ele, 300 00:15:57,341 --> 00:15:58,498 inclusive... 301 00:15:59,093 --> 00:16:00,585 os olhos dele. 302 00:16:02,740 --> 00:16:05,686 Voc� est� assustada. Eu tamb�m estou. 303 00:16:05,687 --> 00:16:09,545 N�o estou assustada. Jay, estou apavorada. 304 00:16:10,585 --> 00:16:13,000 J� passei por isso antes. 305 00:16:13,309 --> 00:16:14,859 E sei como termina. 306 00:16:16,106 --> 00:16:18,907 Voc� n�o, porque deixou a pol�cia e seguiu em frente. 307 00:16:18,908 --> 00:16:22,051 Deixei de ser policial. N�o segui em frente. 308 00:16:22,052 --> 00:16:23,360 E n�o fiquei noivo. 309 00:16:23,361 --> 00:16:26,040 Parab�ns, Mike � �timo. Voc� podia ter escolhido pior. 310 00:16:26,041 --> 00:16:28,109 Voc� fez pior: eu. Eu era pior. 311 00:16:29,115 --> 00:16:31,273 Bem, voc� e June est�o tentando ter um beb�. 312 00:16:31,865 --> 00:16:35,649 Substituir Keith n�o � a defini��o 313 00:16:35,650 --> 00:16:36,851 de seguir em frente? 314 00:16:36,852 --> 00:16:38,439 Tenho esperan�as, Nik. 315 00:16:38,440 --> 00:16:40,868 Pela primeira vez em muito tempo, tenho esperan�a 316 00:16:40,869 --> 00:16:43,531 e pensei que essa foto faria o mesmo com voc�. 317 00:16:47,275 --> 00:16:49,031 Quero te mostrar uma coisa. 318 00:16:50,320 --> 00:16:51,736 Para trabalhar com os mortos, 319 00:16:51,737 --> 00:16:53,527 voc� precisa trabalhar em uma tumba? 320 00:16:53,528 --> 00:16:55,886 C faz reconstru��o a partir de restos mortais. 321 00:16:55,887 --> 00:16:57,988 N�o sabia que o Dr. Jekyll estava na folha. 322 00:17:01,347 --> 00:17:03,645 C... Capit�o Batista. 323 00:17:03,646 --> 00:17:06,114 -Esse � o Jason. Meu ex. -Como vai? 324 00:17:06,115 --> 00:17:09,004 Queria mostrar as fotos da evolu��o da idade de Keith. 325 00:17:09,724 --> 00:17:12,645 Sim. Aqui. 326 00:17:12,646 --> 00:17:15,395 Enviei a foto para voc�. Pode acess�-la? 327 00:17:18,949 --> 00:17:21,775 � ele. � ele. 328 00:17:21,776 --> 00:17:23,246 C, o que voc� acha? 329 00:17:23,539 --> 00:17:24,655 Eu... 330 00:17:25,973 --> 00:17:27,621 Voc� acha que � o Keith? 331 00:17:29,324 --> 00:17:33,645 Acho que j� vi combina��es mais pr�ximas. 332 00:17:33,646 --> 00:17:35,732 Chloe saiu, est� pronta para ir para casa. 333 00:17:35,733 --> 00:17:37,498 -Oi, Jay. -Ol�, Kemi. 334 00:17:37,499 --> 00:17:39,599 Kemi faz a identifica��o na base de dados. 335 00:17:39,600 --> 00:17:41,755 Talvez possa definir onde a foto foi tirada. 336 00:17:41,756 --> 00:17:43,771 Voc� ouviu C. Ele trabalha com isso. 337 00:17:43,772 --> 00:17:45,263 Disse que foi inconclusivo. 338 00:17:45,264 --> 00:17:47,646 Inconclusivo significa que poderia ser Keith. 339 00:17:47,647 --> 00:17:49,773 N�o vale a pena investigar um pouco? 340 00:17:49,774 --> 00:17:51,363 Vou levar Chloe para casa. 341 00:17:51,364 --> 00:17:53,891 E Kemi vai interrogar nosso suspeito. 342 00:17:53,892 --> 00:17:55,552 -Espere. -Certo, tudo bem. 343 00:17:55,780 --> 00:17:57,216 Envie a foto para ela. 344 00:17:57,217 --> 00:17:59,302 Mas, por favor, n�o crie expectativas. 345 00:17:59,303 --> 00:18:00,562 Tudo bem. 346 00:18:03,278 --> 00:18:06,474 -Prazer em conhec�-lo. -� mais como uma cripta, 347 00:18:06,475 --> 00:18:08,840 na verdade, do que uma tumba. 348 00:18:09,809 --> 00:18:11,013 Ent�o voc� ouviu. 349 00:18:11,014 --> 00:18:13,349 Pessoas como voc� n�o consegue evitar, ent�o... 350 00:18:13,350 --> 00:18:14,724 "Pessoas como eu"? 351 00:18:14,725 --> 00:18:16,355 Pr�-desabilitado. 352 00:18:16,356 --> 00:18:18,598 Bem, estou desconfort�vel. 353 00:18:20,302 --> 00:18:22,418 Ser� que vou me transformar no Sr. Hyde? 354 00:18:23,770 --> 00:18:25,478 H� algo que n�o estamos vendo aqui. 355 00:18:25,479 --> 00:18:27,129 Realmente precisamos da sua ajuda. 356 00:18:29,918 --> 00:18:31,523 Este � o cara que levou a garota? 357 00:18:31,524 --> 00:18:33,646 Sim. N�o disse uma palavra. 358 00:18:33,647 --> 00:18:35,743 Voc� deveria cantar para ele. 359 00:18:35,744 --> 00:18:38,577 Um pouco do seu Al Green, ele pode acabar matando Tupac. 360 00:18:38,578 --> 00:18:40,466 Ou ent�o poderia aceitar casar comigo. 361 00:18:40,467 --> 00:18:42,421 -Ela aceitou -Sim, ela aceitou.. 362 00:18:42,962 --> 00:18:44,961 Posso ver o registro de provas? 363 00:18:45,517 --> 00:18:48,837 O que quer que voc� queira fazer 364 00:18:49,088 --> 00:18:52,430 Por mim est� tudo bem 365 00:18:52,431 --> 00:18:53,845 Certo... Que idiota. 366 00:18:54,346 --> 00:18:56,583 Nikki me contou sobre a foto de Keith. 367 00:18:57,361 --> 00:18:59,252 Fez o certo em deixar a Kemi examinar. 368 00:18:59,729 --> 00:19:03,534 Esse cara tinha Uzis, passaportes com chips RFID. 369 00:19:03,535 --> 00:19:05,337 Ele � um � um jogador. 370 00:19:06,330 --> 00:19:08,434 Tem uma parede de fotos no meu escrit�rio 371 00:19:08,435 --> 00:19:10,236 com todas as pessoas que encontramos. 372 00:19:10,696 --> 00:19:12,470 E h� um buraco l� para o Keith. 373 00:19:13,612 --> 00:19:16,048 Era meu caso, minha responsabilidade. 374 00:19:16,826 --> 00:19:18,847 E rezo para que seja preenchido. 375 00:19:22,467 --> 00:19:24,116 Voc� n�o deveria estar aqui. 376 00:19:24,117 --> 00:19:27,118 Voc� sabe o que � isso, bem aqui? 377 00:19:27,378 --> 00:19:28,720 Tem se comportado mal? 378 00:19:28,721 --> 00:19:31,354 N�o, esse � o sinal do Triunfante. 379 00:19:31,355 --> 00:19:32,717 � um grupo terrorista 380 00:19:32,718 --> 00:19:35,635 que opera na regi�o de Ubari, L�bia. 381 00:19:35,636 --> 00:19:37,573 Por que voc� est� aqui? 382 00:19:37,574 --> 00:19:40,142 O sequestro falhou, ent�o pode nos contar. 383 00:19:42,609 --> 00:19:44,220 Eu falhei. 384 00:19:46,561 --> 00:19:48,673 Mas o sequestro ter� sucesso. 385 00:19:49,624 --> 00:19:51,872 -Onde est� Nikki? -O que est� acontecendo? 386 00:19:51,873 --> 00:19:53,485 Nikki e a garota, onde est�o? 387 00:20:01,509 --> 00:20:03,835 -Ol�? -Entrega especial. 388 00:20:03,836 --> 00:20:05,229 M�e, sou eu! 389 00:20:05,230 --> 00:20:06,936 Estou abrindo para voc�. 390 00:20:06,937 --> 00:20:08,509 Somos o 1129. 391 00:20:16,351 --> 00:20:17,377 O que � isto? 392 00:20:17,378 --> 00:20:19,010 Ganhei no meu �ltimo torneio. 393 00:20:19,011 --> 00:20:20,786 Terminei em terceiro no nado costas. 394 00:20:22,409 --> 00:20:24,041 Voc� deve ser muito boa. 395 00:20:24,042 --> 00:20:26,775 Bem, semana passada, ganhei meu bon� verde. 396 00:20:28,286 --> 00:20:29,479 Mam�e sempre diz: 397 00:20:29,480 --> 00:20:30,935 "Voc� deve retribuir o bem 398 00:20:30,936 --> 00:20:32,868 que as pessoas fazem para voc�." 399 00:20:33,111 --> 00:20:37,173 O alfinete pode se abrir �s vezes, ent�o tome cuidado. 400 00:20:37,452 --> 00:20:41,025 Bem, prometo. 401 00:20:41,385 --> 00:20:42,962 Serei super cuidadosa. 402 00:20:45,729 --> 00:20:46,931 Obrigada. 403 00:20:51,838 --> 00:20:52,931 Qual andar? 404 00:20:53,238 --> 00:20:54,751 Moro no 11. 405 00:20:54,987 --> 00:20:56,916 11? Meu n�mero da sorte. 406 00:20:56,917 --> 00:20:57,918 ELES EST�O INDO. J. 407 00:20:57,919 --> 00:20:59,001 Entendi. 408 00:20:59,864 --> 00:21:01,729 Tudo ficar� bem. 409 00:21:01,730 --> 00:21:03,698 -Certo? Prometo. -O qu�? 410 00:21:03,699 --> 00:21:05,736 Nada acontecer� com voc�. 411 00:21:18,009 --> 00:21:19,370 Chloe! 412 00:21:35,074 --> 00:21:36,391 N�o vai a lugar nenhum. 413 00:21:36,392 --> 00:21:38,601 N�o, voc� vai. 414 00:21:54,077 --> 00:21:56,086 -Chloe. -O que houve? 415 00:21:56,406 --> 00:21:57,750 Onde est� Chlo�? 416 00:21:58,622 --> 00:22:00,265 Onde est� nossa filha? 417 00:22:03,709 --> 00:22:05,123 Voc� perdeu nossa filha! 418 00:22:05,710 --> 00:22:08,155 Ela foi capturada em um ataque coordenado. 419 00:22:08,156 --> 00:22:09,630 Disse que traria ela de volta. 420 00:22:09,631 --> 00:22:11,390 -Voc� disse... -Voc� disse que Chloe 421 00:22:11,391 --> 00:22:12,499 era uma menina normal. 422 00:22:12,500 --> 00:22:14,343 O que aconteceu � tudo, menos normal. 423 00:22:14,344 --> 00:22:17,477 Traremos seu beb� de volta, certo, mas s� se voc� ajudar. 424 00:22:18,238 --> 00:22:20,009 O que voc�s n�o est�o nos contando? 425 00:22:20,010 --> 00:22:21,107 Nada. 426 00:22:21,460 --> 00:22:22,920 O broche da Chloe. 427 00:22:24,475 --> 00:22:27,240 Sim. Ela me deu. 428 00:22:27,241 --> 00:22:28,912 Para me agradecer por resgat�-la. 429 00:22:29,421 --> 00:22:31,007 Ela � uma pessoa muito gentil. 430 00:22:31,008 --> 00:22:32,857 Voc� deve estar muito orgulhosa dela. 431 00:22:36,788 --> 00:22:39,960 -Diga a eles, ou eu direi. -N�o h� nada para dizer. 432 00:22:39,961 --> 00:22:42,960 Meu marido � o culpado por Chloe ter sido levada. 433 00:22:42,961 --> 00:22:44,919 O trabalho dele � o culpado. 434 00:22:44,920 --> 00:22:46,255 Hannah, voc� n�o sabe. 435 00:22:46,256 --> 00:22:48,826 Chloe me deu esse broche porque confiava em mim. 436 00:22:49,358 --> 00:22:50,525 Voc� deveria tamb�m. 437 00:22:50,526 --> 00:22:52,561 Roger trabalha para a Brewster Aerospace. 438 00:22:52,562 --> 00:22:54,778 -Hannah... -Mas � uma empresa de fachada. 439 00:22:55,810 --> 00:22:57,108 Para a CIA. 440 00:22:57,109 --> 00:22:58,685 O que � que voc� faz? 441 00:22:59,270 --> 00:23:01,632 N�o posso te dizer. � confidencial. 442 00:23:01,633 --> 00:23:03,049 Respeito isso. 443 00:23:03,050 --> 00:23:05,490 Mas, se quiser ver sua filha novamente, 444 00:23:08,112 --> 00:23:10,068 � melhor quebrar o sigilo. 445 00:23:12,083 --> 00:23:13,905 Voc� est� bem? 446 00:23:13,906 --> 00:23:16,154 Sim, ficarei. Assim que encontrarmos a Chloe. 447 00:23:16,670 --> 00:23:18,361 E a Kemi? Algo sobre Keith? 448 00:23:18,362 --> 00:23:19,452 N�o, ainda n�o. 449 00:23:19,453 --> 00:23:22,203 Agora preciso da sua experi�ncia no caso Garber. 450 00:23:22,204 --> 00:23:23,806 � mais seu mundo do que o nosso. 451 00:23:23,807 --> 00:23:24,807 Tudo bem. 452 00:23:26,116 --> 00:23:27,920 Certo, ouvi dizer 453 00:23:28,129 --> 00:23:31,264 que ele � da CIA e ela o culpa pelo que ocorreu. 454 00:23:31,522 --> 00:23:33,265 Algo que nunca fez comigo. 455 00:23:34,586 --> 00:23:36,280 N�o foi sua culpa, Nik. 456 00:23:36,281 --> 00:23:39,356 Combinamos que eu iria para o Afeganist�o por um ano. 457 00:23:39,357 --> 00:23:41,530 Eu fiquei dois, se algu�m � culpado, 458 00:23:41,531 --> 00:23:43,634 sou eu, talvez se eu voltasse antes 459 00:23:43,635 --> 00:23:45,249 o que rolou n�o teria acontecido. 460 00:23:45,250 --> 00:23:47,981 -Como pode querer outro filho? -N�o quero. 461 00:23:47,982 --> 00:23:50,007 Achei que voc� e June estavam tentando. 462 00:23:50,008 --> 00:23:51,867 N�o, ela est� tentando. 463 00:23:51,868 --> 00:23:55,327 Estou fazendo tudo o que posso para evitar que ela engravide. 464 00:23:55,328 --> 00:23:56,903 Agora estou confusa. 465 00:23:56,904 --> 00:23:58,591 -Eu finjo. -N�o � verdade. 466 00:23:58,592 --> 00:24:00,151 Eu sei, eu sou o pior. 467 00:24:00,152 --> 00:24:03,723 Certo, June tem sido bem paciente, 468 00:24:03,724 --> 00:24:04,788 insanamente paciente. 469 00:24:04,789 --> 00:24:06,819 Ela espera h� anos que eu me cure. 470 00:24:06,820 --> 00:24:08,938 Eu disse que n�o � verdade que voc� finge. 471 00:24:08,939 --> 00:24:09,974 Embora, sim, 472 00:24:09,975 --> 00:24:11,021 voc� � o pior. 473 00:24:11,411 --> 00:24:13,497 Voc� acha que s� as mulheres podem fingir. 474 00:24:13,498 --> 00:24:15,097 S� as mulheres fingem. 475 00:24:15,098 --> 00:24:16,732 S� as mulheres podem fingir. 476 00:24:17,050 --> 00:24:19,628 Certo, porque acha que uma mulher saberia 477 00:24:19,629 --> 00:24:21,321 se um cara fingisse. 478 00:24:21,322 --> 00:24:23,055 Voc� acha que June n�o sabe? 479 00:24:23,056 --> 00:24:26,004 Se ela soubesse, n�o me mandaria para cl�nicas 480 00:24:26,005 --> 00:24:27,819 para saber o que h� de errado comigo. 481 00:24:27,820 --> 00:24:30,473 � por isso que eu estava estranho quando Sidney ligou 482 00:24:30,474 --> 00:24:32,241 e disse que estava indo para a Tess. 483 00:24:32,242 --> 00:24:34,304 Ela n�o disse que estava indo para a Tess. 484 00:24:34,305 --> 00:24:36,069 Bom, talvez eu entendi errado. 485 00:24:36,070 --> 00:24:37,780 Talvez tenha entendido errado. 486 00:24:37,781 --> 00:24:40,878 Desculpe, estava tentando dar uma amostra para um m�dico 487 00:24:40,879 --> 00:24:42,547 que n�o sabe por que sou est�ril. 488 00:24:42,548 --> 00:24:44,257 Por Deus, porque est� fazendo isso? 489 00:24:44,258 --> 00:24:46,483 Eu te disse o motivo, eu n�o segui adiante. 490 00:24:46,484 --> 00:24:49,046 N�o posso ir em frente, como explico isso a algu�m? 491 00:24:49,047 --> 00:24:52,390 Como digo a algu�m? Que ap�s seis anos, estou preso. 492 00:24:52,391 --> 00:24:54,077 Diga-lhes a verdade. 493 00:24:54,078 --> 00:24:55,953 Eu sei, eu sou terr�vel, terr�vel. 494 00:24:55,954 --> 00:24:57,882 Eu digo a mim mesmo que n�o farei isso, 495 00:24:57,883 --> 00:25:00,559 eu penso em Keith e fa�o de novo, todas as vezes. 496 00:25:00,560 --> 00:25:02,749 Enfim, o caso. Como posso ajudar? 497 00:25:02,750 --> 00:25:05,476 N�o � s� neste caso, certo? Entre difundir a pol�cia, 498 00:25:05,477 --> 00:25:07,710 a ACAB e tiroteios envolvendo policiais, 499 00:25:07,711 --> 00:25:09,757 perdemos muitas pessoas. 500 00:25:09,758 --> 00:25:11,671 Mike sabe que voc� era um bom policial 501 00:25:11,672 --> 00:25:14,249 -e acha que devemos contrat�-lo. -� s�rio? 502 00:25:14,250 --> 00:25:16,811 Seu pr�ximo marido 503 00:25:16,812 --> 00:25:18,624 quer que voc� contrate seu ex-marido? 504 00:25:18,625 --> 00:25:19,772 Ele quer? N�o. 505 00:25:19,773 --> 00:25:23,018 Est� tendo uma confian�a em buscar o que precisamos? Sim. 506 00:25:23,019 --> 00:25:24,780 Mas eu disse que voc� n�o aceitaria, 507 00:25:24,781 --> 00:25:26,390 mas ele pediu para eu perguntar. 508 00:25:26,391 --> 00:25:27,928 Sei onde a foto foi tirada. 509 00:25:28,327 --> 00:25:31,532 Isso � um quarto de hotel em Vegas. 510 00:25:31,533 --> 00:25:33,235 Vegas? Como sabe disso? 511 00:25:33,236 --> 00:25:36,318 -O que voc� v� que n�o vemos? -A topografia. 512 00:25:36,670 --> 00:25:39,374 Certo, s�o zimbros e pinheiros. 513 00:25:39,375 --> 00:25:42,629 Biodiversidade espec�fica da zona de Mojave. 514 00:25:43,006 --> 00:25:44,650 Com base nas sombras, 515 00:25:44,651 --> 00:25:46,601 a foto foi tirada olhando para o oeste. 516 00:25:46,602 --> 00:25:48,520 Esses s�o picos voltados para o leste 517 00:25:48,521 --> 00:25:50,366 em uma montanha no Mojave. 518 00:25:50,367 --> 00:25:52,585 Uma pesquisa r�pida no Peakview 519 00:25:52,586 --> 00:25:55,069 indica que isto � em Charleston Peak, 520 00:25:55,070 --> 00:25:57,671 localizado a 35 km a noroeste de Vegas 521 00:25:57,672 --> 00:25:59,218 e claramente vis�vel da Strip. 522 00:25:59,219 --> 00:26:01,852 -Est� dizendo que Keith. -Ou seja quem for o garoto. 523 00:26:01,853 --> 00:26:05,030 Est� em um hotel na Las Vegas Strip? 524 00:26:05,031 --> 00:26:06,732 N�o � um hotel. 525 00:26:07,280 --> 00:26:09,443 O Hotel Para�so Azul. 526 00:26:11,397 --> 00:26:13,911 Ao lado de Charleston est� Griffith. 527 00:26:13,912 --> 00:26:15,582 Dois picos. Dois pontos de dados. 528 00:26:15,583 --> 00:26:18,038 Dois �ngulos com base em onde a foto foi tirada. 529 00:26:18,039 --> 00:26:20,060 Usando coordenadas cartesianas, 530 00:26:20,061 --> 00:26:22,022 batizadas em homenagem a Rene Descartes, 531 00:26:22,023 --> 00:26:23,741 um amante meu em uma vida anterior, 532 00:26:23,742 --> 00:26:27,791 nos d� um eixo justo, um eixo de coordenadas, 533 00:26:27,792 --> 00:26:29,097 e isso... 534 00:26:29,098 --> 00:26:31,041 O ponto onde eles se encontram. 535 00:26:31,042 --> 00:26:33,104 A longitude, a latitude e a altitude. 536 00:26:33,105 --> 00:26:34,802 Voc� sabe em que andar ele est�? 537 00:26:34,803 --> 00:26:36,463 Eu sou muito melhor do que isso. 538 00:26:37,080 --> 00:26:38,674 Eu sei em que quarto ele est�. 539 00:26:40,030 --> 00:26:41,347 Pol�cia! 540 00:26:44,619 --> 00:26:45,620 Tudo limpo. 541 00:26:45,621 --> 00:26:47,540 -Nada aqui, capit�o. -Todos para fora. 542 00:26:47,541 --> 00:26:49,018 Vamos limpar. Agora. 543 00:26:55,536 --> 00:26:56,553 Al�. 544 00:26:56,554 --> 00:26:58,722 Um milh�o pelo resgate. 545 00:26:58,723 --> 00:27:02,217 Certo. Keith... Posso falar com Keith, por favor? 546 00:27:02,218 --> 00:27:03,552 Instru��es enviadas. 547 00:27:03,553 --> 00:27:05,222 Tudo bem. Apenas coloque ele no... 548 00:27:05,223 --> 00:27:06,589 Quero saber se ele est� bem. 549 00:27:06,590 --> 00:27:08,831 Um milh�o. Ou nunca mais ver� seu filho. 550 00:27:08,832 --> 00:27:10,057 Al�? 551 00:27:17,610 --> 00:27:21,203 UNIDADE DE PESSOAS DESAPARECIDAS 552 00:27:32,680 --> 00:27:36,102 -Est�o jogando conosco. -Quem? Por qu�? 553 00:27:36,313 --> 00:27:38,782 -Um milh�o de raz�es. -Entramos em uma sala. 554 00:27:38,783 --> 00:27:40,554 Um descart�vel toca apenas para n�s. 555 00:27:40,555 --> 00:27:42,774 Quem est� fazendo isso n�o est� jogando. 556 00:27:43,133 --> 00:27:44,524 Um milh�o. 557 00:27:44,969 --> 00:27:47,187 Enviado para uma conta n�o rastre�vel. 558 00:27:47,188 --> 00:27:49,485 Ao contr�rio de um rastre�vel? 559 00:27:49,486 --> 00:27:52,290 Voc� continua procurando motivos para n�o investir nisso. 560 00:27:52,291 --> 00:27:55,374 E voc� ignora as raz�es pelas quais dever�amos. 561 00:27:55,375 --> 00:27:58,509 Uma foto de Vegas quando estamos na Filad�lfia. 562 00:27:58,510 --> 00:28:00,118 Sem troca simult�nea. 563 00:28:00,119 --> 00:28:02,007 Nenhuma instru��o de onde pegar Keith. 564 00:28:02,008 --> 00:28:05,017 -Sem garantias. -Isso est� certo. 565 00:28:05,018 --> 00:28:06,142 Apenas uma garantia. 566 00:28:06,143 --> 00:28:07,991 S� uma, que se n�o investirmos nisso, 567 00:28:07,992 --> 00:28:10,032 estamos jogando fora nossa melhor chance 568 00:28:10,033 --> 00:28:11,407 de trazer Keith de volta. 569 00:28:11,408 --> 00:28:14,727 Depois de seis anos, n�o h� melhor chance. 570 00:28:15,451 --> 00:28:17,602 S� esperan�a e ora��o. 571 00:28:19,805 --> 00:28:21,025 E da�? 572 00:28:21,026 --> 00:28:22,812 N�s simplesmente n�o faremos nada? 573 00:28:22,813 --> 00:28:24,798 Faremos tudo o que pudermos. 574 00:28:24,799 --> 00:28:26,125 Como o qu�? 575 00:28:26,491 --> 00:28:27,804 Esperar e orar. 576 00:28:29,234 --> 00:28:31,807 Isso n�o � bom o suficiente. N�o � bom o suficiente. 577 00:28:31,808 --> 00:28:34,633 -N�o � bom o suficiente! -Eu sei! Eu sei! 578 00:28:35,249 --> 00:28:36,913 � tudo o que temos. 579 00:28:38,928 --> 00:28:40,566 Os Garbers est�o aqui. 580 00:28:40,567 --> 00:28:41,814 Se estiver interessado, 581 00:28:41,815 --> 00:28:44,470 pedi ao RH que enviasse a papelada para voc� assinar. 582 00:28:44,471 --> 00:28:45,954 Estou te trazendo para o caso. 583 00:28:45,955 --> 00:28:48,189 Ent�o n�o os outros. J� fui rebaixado ou? 584 00:28:48,190 --> 00:28:49,954 Precisamos de ajuda, n�o problemas. 585 00:28:49,955 --> 00:28:51,883 E voc� est� me dando muitos. 586 00:28:52,429 --> 00:28:54,571 H� seis anos, o Triunfante 587 00:28:54,572 --> 00:28:57,897 assumiu a regi�o de Ubari, na L�bia. 588 00:28:57,898 --> 00:29:00,428 E o CENTCOM tra�ou um plano para expuls�-los 589 00:29:00,429 --> 00:29:04,780 e encarregou a Ag�ncia de realizar ataques com drones. 590 00:29:05,258 --> 00:29:07,999 Meu trabalho era selecionar os alvos. 591 00:29:08,224 --> 00:29:09,466 Quem matar. 592 00:29:09,467 --> 00:29:12,274 Vamos precisar de uma lista de todos os alvos. 593 00:29:12,275 --> 00:29:13,420 E as v�timas. 594 00:29:13,421 --> 00:29:16,195 Veja, se eu te der isso, 595 00:29:16,196 --> 00:29:18,029 ent�o eles v�o saber que veio de mim. 596 00:29:18,030 --> 00:29:20,710 Eu entendo que voc� est� preocupado, 597 00:29:20,960 --> 00:29:23,108 mas sua filha tem que vir primeiro. 598 00:29:24,537 --> 00:29:27,061 Porque n�o podemos encontrar Chloe 599 00:29:27,398 --> 00:29:29,155 a menos que voc� o fa�a. 600 00:29:29,538 --> 00:29:31,709 Garber nos deu 50 nomes que a Ag�ncia visava 601 00:29:31,710 --> 00:29:34,029 e outros 50 que foram danos colaterais. 602 00:29:34,030 --> 00:29:35,398 Consideramos os parentes 603 00:29:35,399 --> 00:29:37,797 que podem querer vingan�a, h� mais de 200 nomes. 604 00:29:37,798 --> 00:29:38,935 Algum em nosso radar? 605 00:29:38,936 --> 00:29:41,515 N�o. Nem a Imigra��o, Bureau ou TSA. 606 00:29:41,516 --> 00:29:43,593 Envolvemos todas as ag�ncias, 607 00:29:43,594 --> 00:29:44,913 exceto a que mais importa. 608 00:29:44,914 --> 00:29:46,033 Portanto, sem a CIA, 609 00:29:46,034 --> 00:29:48,212 n�o temos hist�ricos, nem dossi�s. 610 00:29:48,213 --> 00:29:50,468 Em muitos casos, nem sequer temos uma foto. 611 00:29:50,469 --> 00:29:51,697 Fato curioso. 612 00:29:51,698 --> 00:29:53,827 Soldados no Afeganist�o n�o poderia atirar 613 00:29:53,828 --> 00:29:54,937 at� ser alvejado. 614 00:29:54,938 --> 00:29:57,402 Essas regras de engajamento n�o se aplicavam a mim 615 00:29:57,403 --> 00:29:59,274 porque eu era um empreiteiro privado. 616 00:29:59,275 --> 00:30:02,277 Ent�o a companhia Delta me levou em patrulhas 617 00:30:02,278 --> 00:30:04,538 para atirar primeiro e fazer perguntas depois. 618 00:30:04,539 --> 00:30:07,411 Como isso nos ajuda a encontrar Chloe Garber? 619 00:30:07,412 --> 00:30:09,572 Bem, voc� ficaria surpreso ao descobrir 620 00:30:09,573 --> 00:30:12,439 quantos amigos voc� pode fazer sendo uma armadilha humana. 621 00:30:12,440 --> 00:30:14,626 Empreiteiros, soldados, espi�es. 622 00:30:14,627 --> 00:30:16,913 Espi�es. Como em espi�es da CIA. 623 00:30:16,914 --> 00:30:18,524 Correto! Eu dei a eles 200 nomes. 624 00:30:18,525 --> 00:30:21,026 Me deram 180 pastores e 20 poss�veis terroristas. 625 00:30:21,027 --> 00:30:23,241 �timo. Vamos emitir alerta em todos esses 20. 626 00:30:23,242 --> 00:30:24,296 N�o precisamos disso. 627 00:30:24,297 --> 00:30:26,657 A pessoa que voc� procura est� mesmo a�. 628 00:30:26,658 --> 00:30:28,062 E eu sei quem �. 629 00:30:30,361 --> 00:30:31,757 Ali Saad. 630 00:30:31,972 --> 00:30:34,765 Eu o vi nos Garbers. Foi ele quem levou Chloe. 631 00:30:35,062 --> 00:30:38,282 O ataque que Garber ordenou tinha como objetivo matar Saad. 632 00:30:38,283 --> 00:30:40,094 Mas, matou seu filho de 11 anos. 633 00:30:40,095 --> 00:30:42,407 Se o objetivo era matar Chloe, ela j� morreu. 634 00:30:42,408 --> 00:30:44,162 Quem mais morreu no ataque do drone? 635 00:30:44,163 --> 00:30:47,148 Um �nibus cheio de alde�es. Seis crian�as, quatro adultos. 636 00:30:47,149 --> 00:30:48,875 Saad n�o queria matar Chloe. 637 00:30:48,876 --> 00:30:51,360 Ele queria eliminar um �nibus cheio de alde�es. 638 00:30:51,361 --> 00:30:53,062 Acho que ele quer mais do que isso. 639 00:30:53,063 --> 00:30:54,407 Ele a pegou duas vezes. 640 00:30:54,408 --> 00:30:56,624 Ele quer algo maior do que um �nibus. 641 00:30:57,252 --> 00:30:59,000 Temos que voltar ao sequestrador. 642 00:30:59,001 --> 00:31:01,609 Ele n�o nos deu o nome. E n�o vai nos dar o alvo. 643 00:31:01,610 --> 00:31:03,954 N�o! Porque ele n�o quer que paremos o ataque. 644 00:31:03,955 --> 00:31:07,125 Mas, e se ele achar que j� paramos? 645 00:31:07,126 --> 00:31:10,087 Traga todas as imagens da cena do crime nos Garbers. 646 00:31:10,088 --> 00:31:11,953 E todas as fotos do Saad. 647 00:31:13,376 --> 00:31:14,727 O que voc�s est�o pensando? 648 00:31:14,728 --> 00:31:16,999 � melhor que C seja bom no seu trabalho. 649 00:31:20,984 --> 00:31:23,040 Com seu software de progress�o de idade... 650 00:31:23,041 --> 00:31:24,921 voc� pode alterar qualquer imagem? 651 00:31:27,776 --> 00:31:29,026 Bem... 652 00:31:44,097 --> 00:31:45,597 Isso responde sua pergunta? 653 00:31:48,147 --> 00:31:49,148 Muito bom. 654 00:31:49,149 --> 00:31:50,355 Sim, muito bom. 655 00:31:50,356 --> 00:31:52,393 Saad est� morto. 656 00:31:52,692 --> 00:31:54,690 Pegamos a Chloe de volta. 657 00:31:57,796 --> 00:31:59,080 Acabou. 658 00:31:59,795 --> 00:32:02,103 Sua miss�o foi um fracasso p�blico. 659 00:32:02,104 --> 00:32:03,687 Todo mundo sabe disso. 660 00:32:03,688 --> 00:32:07,940 CIA, MI6... As toranjas. 661 00:32:08,248 --> 00:32:11,144 Toranjas � como cham�vamos os agentes do Mossad 662 00:32:11,145 --> 00:32:12,909 no Afeganist�o. Porque, 663 00:32:12,910 --> 00:32:15,542 quando pegavam caras fortes e calados como voc�, 664 00:32:15,543 --> 00:32:18,386 eles puxavam a pele para tr�s, como uma, uma toranja. 665 00:32:18,387 --> 00:32:21,784 Essa � a op��o A. A B � uma confiss�o. 666 00:32:21,785 --> 00:32:24,557 Voc� fala o que estava planejando, e onde. 667 00:32:25,116 --> 00:32:27,807 E n�s arranjamos um advogado, 668 00:32:27,808 --> 00:32:31,221 um acordo judicial e... todas as toranjas que quiser. 669 00:32:34,221 --> 00:32:36,835 50.000 pessoas aglomeradas. Alvo perfeito. 670 00:32:36,836 --> 00:32:39,308 Ligue para os organizadores do show no Mack. 671 00:32:39,309 --> 00:32:41,813 Explique a situa��o e diga que estamos a caminho. 672 00:32:58,515 --> 00:32:59,799 Fale comigo, Kemi. 673 00:32:59,800 --> 00:33:02,101 Temos uma den�ncia de crian�a desaparecida 674 00:33:02,102 --> 00:33:03,626 que combina com a Chloe. 675 00:33:03,901 --> 00:33:05,318 Ela est� nos bastidores. 676 00:33:11,480 --> 00:33:13,890 Oi, querida, eu conhe�o voc�, certo? 677 00:33:13,891 --> 00:33:15,561 Ele disse que n�o posso me mexer. 678 00:33:15,788 --> 00:33:18,460 Disse que me machucaria se me mexesse. 679 00:33:18,461 --> 00:33:21,718 Emita uma ordem de evacua��o e encontre Saad. 680 00:33:21,719 --> 00:33:23,436 � um detonador remoto. 681 00:33:23,791 --> 00:33:25,591 H� quanto tempo ele te deixou aqui? 682 00:33:25,592 --> 00:33:27,085 Dois minutos atr�s. 683 00:33:27,086 --> 00:33:30,405 Ele ainda est� no est�dio. Ele n�o vai deton�-lo at� sair. 684 00:33:30,406 --> 00:33:32,180 A multid�o pode nos dar algum tempo. 685 00:33:32,181 --> 00:33:33,654 N�o � o bastante. 686 00:33:35,235 --> 00:33:36,866 Ei, Homem Fantasma. � o Jay. 687 00:33:36,867 --> 00:33:39,555 -Jay, o que est� acontecendo? -Tenho um problema. 688 00:33:39,556 --> 00:33:41,421 Que tipo de problema? 689 00:33:41,422 --> 00:33:44,012 Tipo do bunker de Abbas. Preciso da sua ajuda. 690 00:33:44,013 --> 00:33:46,624 Eu vendo colch�es agora. 691 00:33:46,625 --> 00:33:49,677 Escuta, estou te enviando a foto de um detonador remoto. 692 00:33:49,678 --> 00:33:51,118 � um telefone celular. Certo? 693 00:33:51,119 --> 00:33:53,614 N�o, cara! Colch�es, travesseiros, futons. 694 00:33:53,615 --> 00:33:55,507 Eu n�o fa�o mais isso. 695 00:33:55,508 --> 00:33:58,077 Beck. Mande a foto para quem substituiu o Beck 696 00:33:58,078 --> 00:33:59,263 e me ligue 697 00:33:59,264 --> 00:34:01,539 depois de falar com ele, por favor. Certo? 698 00:34:01,540 --> 00:34:03,834 N�o! Jay! Jay! 699 00:34:04,381 --> 00:34:07,873 Oi. Est� vendo esta pulseira? 700 00:34:08,726 --> 00:34:11,830 Meu filho, nosso filho, me deu esta pulseira. 701 00:34:11,831 --> 00:34:13,301 Tem sorte nela. 702 00:34:13,302 --> 00:34:14,707 Toda vez que estou com medo, 703 00:34:14,708 --> 00:34:16,566 toco nela e coisas boas acontecem. 704 00:34:16,567 --> 00:34:18,931 Se toc�-la, prometo que nada de ruim acontecer�. 705 00:34:18,932 --> 00:34:20,378 Voc� quer tentar? 706 00:34:22,984 --> 00:34:25,096 Bom. Mam�e? 707 00:34:28,417 --> 00:34:29,422 Bom. 708 00:34:29,423 --> 00:34:31,268 Kemi, preciso que fa�a uma coisa. 709 00:34:31,545 --> 00:34:32,713 N�o est� nas regras. 710 00:34:32,714 --> 00:34:34,433 Se isso ajudar a encontrar a Chloe, 711 00:34:34,434 --> 00:34:36,714 dane-se as regras. Como posso ajudar? 712 00:34:49,266 --> 00:34:50,793 Esse � o meu telefone. 713 00:34:50,794 --> 00:34:53,557 PROCURADO 714 00:34:55,839 --> 00:34:57,748 Andem! Saiam! Saiam! 715 00:34:57,749 --> 00:34:59,675 Saiam! Saiam! 716 00:34:59,676 --> 00:35:03,337 -Espera, � aquele cara? -� ele! � ele! 717 00:35:03,338 --> 00:35:05,002 Esse � aquele cara! 718 00:35:05,003 --> 00:35:06,014 E a�, cara? 719 00:35:06,015 --> 00:35:08,431 O substituto de Beck diz que o toque do telefone 720 00:35:08,432 --> 00:35:09,730 foi desligado 721 00:35:09,731 --> 00:35:11,699 e os fios presos � c�psula de detona��o. 722 00:35:11,700 --> 00:35:13,651 Ent�o s�o tr�s fios. 723 00:35:13,856 --> 00:35:15,472 Digo, se ainda estiver conectado 724 00:35:15,473 --> 00:35:17,394 quando o telefone tocar, ser� acionada. 725 00:35:17,395 --> 00:35:20,072 Vejo os tr�s fios. � isso? 726 00:35:20,073 --> 00:35:21,330 Sim, � isso. 727 00:35:21,331 --> 00:35:23,347 Desde que n�o haja circuito anti-viola��o 728 00:35:23,348 --> 00:35:25,769 ou um capacitor separado que dispara o detonador. 729 00:35:25,770 --> 00:35:27,072 Como encontro essa coisa? 730 00:35:27,073 --> 00:35:29,168 O substituto n�o sabe. Beck era melhor. 731 00:35:29,169 --> 00:35:31,377 Mas se voc� precisar de meio desconto 732 00:35:31,378 --> 00:35:34,004 em um grande colch�o de espuma. Eu poderia te ajudar. 733 00:35:34,005 --> 00:35:35,339 Excelente. Obrigado. 734 00:35:36,705 --> 00:35:37,706 Jay? 735 00:35:37,707 --> 00:35:40,987 Voc� vai cortar todos esses tr�s fios. 736 00:35:41,378 --> 00:35:44,776 Ficar� tudo bem. N�s tocamos a pulseira. 737 00:35:45,011 --> 00:35:46,018 Certo? 738 00:35:46,019 --> 00:35:47,214 Isso mesmo. 739 00:35:47,440 --> 00:35:49,363 Isso mesmo. Keith nunca me decepcionou. 740 00:35:49,364 --> 00:35:50,761 V� em frente, v� em frente. 741 00:35:51,597 --> 00:35:54,888 Temos um sucesso. N�vel 4. Corredor 436. 742 00:35:54,889 --> 00:35:56,026 Entendido. 743 00:36:05,298 --> 00:36:06,683 Saad! 744 00:36:10,382 --> 00:36:11,909 M�os onde eu possa v�-las. 745 00:36:16,420 --> 00:36:17,918 Voc� est� muito atrasado. 746 00:36:17,919 --> 00:36:20,456 M�os ao alto ou atiro. 747 00:36:21,814 --> 00:36:23,408 S� mais um, amor. 748 00:36:23,409 --> 00:36:26,229 Diga a Garber que estamos quites. 749 00:36:26,565 --> 00:36:28,073 Olho por olho. 750 00:36:28,074 --> 00:36:29,690 Uma crian�a por uma crian�a. 751 00:36:37,572 --> 00:36:39,175 � como eu sempre digo: 752 00:36:39,869 --> 00:36:41,644 Recuperamos nossos beb�s. 753 00:36:51,362 --> 00:36:53,323 Devagar. Voc� est� bem. 754 00:36:53,870 --> 00:36:55,282 -Chloe! Querida! -Chloe! 755 00:36:55,283 --> 00:36:56,464 Senhora, por favor! 756 00:36:56,854 --> 00:36:58,276 Olha quem est� aqui. 757 00:37:01,752 --> 00:37:05,026 Bem, a� est� sua resposta. 758 00:37:06,565 --> 00:37:09,923 � por isso que n�o posso investir na ca�a ao Keith. 759 00:37:09,924 --> 00:37:11,332 Porque sempre que fa�o isso, 760 00:37:11,333 --> 00:37:13,651 come�o a imaginar que poder�amos ser n�s. 761 00:37:15,100 --> 00:37:17,011 Quando eu sei que nunca ser�. 762 00:37:19,807 --> 00:37:20,917 Al�? 763 00:37:24,382 --> 00:37:25,573 Pai? 764 00:37:35,377 --> 00:37:37,799 Keith Grant. Onde ele est�? 765 00:37:42,932 --> 00:37:44,298 � voc�? 766 00:37:44,299 --> 00:37:45,660 � ele. � ele. 767 00:37:45,661 --> 00:37:47,752 Voc� estava certo. � Keith. 768 00:37:51,840 --> 00:37:53,215 Meu beb�! 769 00:37:54,049 --> 00:37:55,323 � voc�, cara! 770 00:37:55,596 --> 00:37:57,556 Voc� est� ferido. Voc� est� ferido! 771 00:37:57,557 --> 00:37:59,126 Voc� est� mais alto que eu. 772 00:37:59,127 --> 00:38:00,839 -Voc� est� bem, amor? -Estou bem. 773 00:38:00,840 --> 00:38:02,760 Voc� est� cortado, voc� est� machucado. 774 00:38:02,979 --> 00:38:05,447 Houve pedido de resgate, n�o pudemos fazer nada. 775 00:38:05,448 --> 00:38:07,214 Ent�o o cara, seu sequestrador, 776 00:38:07,215 --> 00:38:09,001 onde ele est�? Quero encontr�-lo. 777 00:38:09,002 --> 00:38:10,174 Eu sei, eu sei... 778 00:38:10,400 --> 00:38:12,658 Precisamos conversar sobre o que aconteceu. 779 00:38:12,659 --> 00:38:15,690 Mas agora, voc� acha que podemos ir para casa? 780 00:38:15,979 --> 00:38:18,931 Voc� est� magro. Ningu�m te alimentou? 781 00:38:19,580 --> 00:38:21,948 Nenhuma de suas panquecas de mirtilo. 782 00:38:23,256 --> 00:38:24,853 Voc� lembrou. 783 00:38:24,854 --> 00:38:26,259 Lembrar? 784 00:38:26,260 --> 00:38:29,322 -Como eu poderia esquecer? -Eu reconhe�o seus olhos. 785 00:38:29,323 --> 00:38:32,386 -Sim. Vamos para casa. T� bom? -Acabou. Tudo bem? 786 00:38:32,387 --> 00:38:35,623 -Vamos para casa. -Eu te disse. 787 00:38:35,624 --> 00:38:37,329 O qu�? O que voc� me disse? 788 00:38:37,330 --> 00:38:39,142 Eu disse que a pulseira dava sorte. 789 00:38:39,143 --> 00:38:41,222 Certo. Podemos sair daqui, por favor? 790 00:38:41,223 --> 00:38:42,455 Podemos sair? 791 00:38:42,795 --> 00:38:44,795 Ei, Sidney, Estamos de volta. 792 00:38:51,645 --> 00:38:54,447 Desculpa. Ela n�o reconhece voc�. 793 00:38:55,068 --> 00:38:56,924 Mas eu sim. Sei quem voc� �. 794 00:38:56,925 --> 00:38:59,234 Sidney, estou feliz de ver voc�. 795 00:38:59,235 --> 00:39:01,373 Nunca pensei que veria voc� de novo. 796 00:39:01,942 --> 00:39:03,186 Mas aqui esta voc�. 797 00:39:03,417 --> 00:39:04,553 E um milagre. 798 00:39:05,760 --> 00:39:07,305 Sidney. Sidney, por favor 799 00:39:07,306 --> 00:39:09,523 pode levar o cachorro para fora? 800 00:39:09,524 --> 00:39:11,456 -Vamos. -Vou come�ar as panquecas. 801 00:39:11,457 --> 00:39:13,328 Jay, arrume a mesa. 802 00:39:13,329 --> 00:39:15,672 Certo, tudo bem. Tudo bem? 803 00:39:16,916 --> 00:39:18,116 Vamos. 804 00:39:19,780 --> 00:39:22,006 Senta, vou procurar os garfos. 805 00:39:22,007 --> 00:39:23,449 -Certo? -Certo. 806 00:39:25,991 --> 00:39:28,413 Voc� nunca vai acreditar para quem estou olhando. 807 00:40:03,139 --> 00:40:04,139 ENCONTRADO 808 00:40:13,147 --> 00:40:15,853 N�o faz ideia como isso me faz feliz. 809 00:40:15,854 --> 00:40:18,820 � como eu me lembro. 810 00:40:19,623 --> 00:40:21,117 Cada imagem. 811 00:40:21,879 --> 00:40:24,257 Cada trof�u e cobertor. 812 00:40:26,053 --> 00:40:28,148 Cada cart�o m�gico Gathering. 813 00:40:32,281 --> 00:40:33,672 Tudo isso. 814 00:40:33,993 --> 00:40:36,468 Pensar nisso, em casa. 815 00:40:37,477 --> 00:40:39,519 Isso me manteve vivo. 816 00:40:43,144 --> 00:40:45,932 Receio que nenhum dos seus pijamas sirva. 817 00:40:45,933 --> 00:40:48,053 Sim, eu vou ficar bem. 818 00:40:48,054 --> 00:40:49,155 N�o se preocupe. 819 00:40:49,156 --> 00:40:51,000 Ningu�m esta preocupado. 820 00:40:51,001 --> 00:40:53,805 Voc� esta em casa. N�o h� nada que se preocupar. 821 00:40:53,806 --> 00:40:56,257 -Vamos, vai embora. -Estou indo. 822 00:40:58,009 --> 00:40:59,342 Tudo bem. 823 00:40:59,343 --> 00:41:01,016 Chame se precisar de alguma coisa. 824 00:41:01,017 --> 00:41:03,093 Esta bem. Obrigado. 825 00:41:04,065 --> 00:41:05,857 Estou t�o feliz por voc�. 826 00:41:05,858 --> 00:41:07,926 E pelo Keith. Quero muito conhece-lo. 827 00:41:07,927 --> 00:41:10,173 Isso mesmo. Voc� n�o o conheceu. 828 00:41:10,174 --> 00:41:12,587 Isso tudo � t�o louco. 829 00:41:12,588 --> 00:41:13,794 Uma �tima loucura! 830 00:41:13,795 --> 00:41:15,442 Uma �tima loucura! 831 00:41:15,443 --> 00:41:16,989 Oi, Jay. 832 00:41:16,990 --> 00:41:18,603 Obrigada. 833 00:41:18,604 --> 00:41:20,205 Obrigada, muito obrigada. 834 00:41:20,206 --> 00:41:23,108 Obrigada por tudo. Por me manter s�. 835 00:41:23,109 --> 00:41:27,601 Por sugerir que Jay deveria se juntar a equipe. 836 00:41:28,164 --> 00:41:30,048 Acho que vai ser bom para n�s. 837 00:41:30,312 --> 00:41:31,512 S�rio? 838 00:41:31,513 --> 00:41:33,802 Pensei que voc� disse que ele n�o aceitaria. 839 00:41:34,148 --> 00:41:36,500 N�o pensei que ele iria querer. 840 00:41:36,501 --> 00:41:38,015 Mas ele quis. 841 00:41:38,328 --> 00:41:39,976 Tudo bem, �timo. 842 00:41:40,523 --> 00:41:42,794 Mas, estou curioso, 843 00:41:42,795 --> 00:41:45,722 quando disse "bom para n�s", que "n�s"? 844 00:41:45,723 --> 00:41:47,756 N�s, bobo. 845 00:41:47,757 --> 00:41:49,132 Todos n�s. 846 00:41:50,074 --> 00:41:51,295 Sim. Todos n�s. 847 00:41:51,296 --> 00:41:52,843 Sim, posso ver isso. 848 00:41:59,162 --> 00:42:00,609 O que voc� acha? 849 00:42:01,586 --> 00:42:03,000 Devo ir hoje a noite? 850 00:42:03,206 --> 00:42:05,129 Voc� pode vir todas as noites. 851 00:42:05,130 --> 00:42:09,554 Qualquer noite. Talvez n�o essa noite. 852 00:42:10,570 --> 00:42:14,804 S� n�o quero sobrecarregar Keith, sabe? 853 00:42:15,649 --> 00:42:17,451 N�o, sim, sim. Claro. 854 00:42:17,452 --> 00:42:19,257 Keith tem que vir primeiro. 855 00:42:19,755 --> 00:42:21,304 Keith e sua fam�lia. 856 00:42:22,836 --> 00:42:23,898 Vai. 857 00:42:24,203 --> 00:42:25,240 Comemore. 858 00:42:25,241 --> 00:42:27,968 Eu vou. Pode acreditar. 859 00:42:38,869 --> 00:42:40,578 Tenho uma �tima ideia. 860 00:42:45,198 --> 00:42:47,690 Olha esse garotinho. 861 00:42:48,132 --> 00:42:49,507 Olha essa cara. 862 00:42:49,508 --> 00:42:53,010 Foi na Jamaica, certo? Tanto tempo que n�o vejo isso. 863 00:42:53,011 --> 00:42:54,846 Eu sei. E eu n�o olhei. 864 00:42:54,847 --> 00:42:56,589 Isso �... Quero dizer, eu olhei. 865 00:42:56,590 --> 00:42:59,855 Uma vez, mas foi muito doloroso. 866 00:42:59,856 --> 00:43:01,886 E quanto melhor era a mem�ria, 867 00:43:02,114 --> 00:43:03,737 pior era. 868 00:43:04,717 --> 00:43:06,855 Conseguimos mais que nosso filho de volta. 869 00:43:06,856 --> 00:43:08,745 Acabamos de ter de volta nosso passado 870 00:43:09,017 --> 00:43:10,425 e nosso futuro. 871 00:43:25,656 --> 00:43:26,768 PULSEIRA 872 00:43:29,543 --> 00:43:30,544 CACHORRO 873 00:43:30,545 --> 00:43:31,706 M�E 874 00:43:49,604 --> 00:43:51,423 Boa noite, amor. 875 00:43:51,424 --> 00:43:52,590 Amo voc�. 876 00:43:52,591 --> 00:43:53,807 Boa noite, m�e. 877 00:43:54,147 --> 00:43:55,542 Eu tamb�m amo voc�. 878 00:43:55,762 --> 00:44:00,545 Legende conosco! www.theblacklistbr.com 63669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.