All language subtitles for A pledge to God E35-E36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:08,615 (Episode 35) 2 00:00:16,366 --> 00:00:20,330 Hyeon Woo, I called you a lot. Do you know that? 3 00:00:20,337 --> 00:00:21,700 You did? 4 00:00:21,705 --> 00:00:23,565 I heard you're sick. 5 00:00:23,807 --> 00:00:26,510 Is that why you couldn't answer my calls? 6 00:00:26,510 --> 00:00:27,810 I was a little sick. 7 00:00:27,811 --> 00:00:30,535 Are you okay now? 8 00:00:30,814 --> 00:00:32,480 Yes. I'm fine. 9 00:00:32,482 --> 00:00:34,075 I'm glad. 10 00:00:37,187 --> 00:00:38,420 Hello. 11 00:00:38,422 --> 00:00:40,115 Hi, Hyeon Woo. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,655 I was worried, but you look good. 13 00:00:45,929 --> 00:00:48,025 What are you doing here? 14 00:00:48,498 --> 00:00:50,525 We're on a family trip. 15 00:00:57,841 --> 00:01:00,265 Joon Seo, your dad is here. 16 00:01:00,710 --> 00:01:03,305 Dad. Dad! 17 00:01:16,660 --> 00:01:19,790 Dad. How did you know we were here? 18 00:01:19,796 --> 00:01:21,555 Your mom told me. 19 00:01:23,700 --> 00:01:25,655 So we're meeting here. 20 00:01:25,702 --> 00:01:27,470 I didn't know you were here. 21 00:01:27,471 --> 00:01:29,265 We just ran into each other. 22 00:01:29,606 --> 00:01:31,795 They are on a family trip too. 23 00:01:32,809 --> 00:01:34,440 You must've gone through a lot. 24 00:01:34,444 --> 00:01:36,065 Thank you. 25 00:01:37,380 --> 00:01:39,310 Hyeon Woo, you look good. 26 00:01:39,316 --> 00:01:41,780 Yes. I'm fine. 27 00:01:41,785 --> 00:01:44,375 It's not easy to run into each other like this. 28 00:01:44,688 --> 00:01:46,845 We should go eat together. 29 00:01:48,658 --> 00:01:50,245 What do you think, Ji Young? 30 00:01:53,630 --> 00:01:55,455 Are you okay with that? 31 00:01:55,599 --> 00:01:57,360 We just met Joon Seo after a long time. 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,825 I don't feel like saying goodbye yet. 33 00:01:59,836 --> 00:02:01,365 Let's do that. 34 00:02:01,738 --> 00:02:03,365 Let's go, Joon Seo. 35 00:02:15,785 --> 00:02:18,015 The beach. 36 00:02:18,255 --> 00:02:20,345 That's where we first met. 37 00:02:22,392 --> 00:02:25,615 Dad saved Mom's life. 38 00:02:26,630 --> 00:02:28,425 Jae Wook... 39 00:02:28,565 --> 00:02:30,495 saved my life. 40 00:02:31,535 --> 00:02:33,825 So I told Jae Wook... 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,665 to come to the place of our precious memories, 42 00:02:37,507 --> 00:02:39,795 and he really came. 43 00:02:41,077 --> 00:02:42,665 Thank you, honey. 44 00:02:43,079 --> 00:02:45,205 That you didn't forget it. 45 00:02:51,087 --> 00:02:52,815 Eat a lot. 46 00:02:53,123 --> 00:02:55,245 I heard you should eat a balanced diet. 47 00:02:56,159 --> 00:02:57,885 Thank you. 48 00:02:58,628 --> 00:03:00,355 Ma'am. 49 00:03:00,530 --> 00:03:02,330 - Yes? - When... 50 00:03:02,332 --> 00:03:04,795 can I go to your place again? 51 00:03:05,835 --> 00:03:07,070 Joon Seo. 52 00:03:07,070 --> 00:03:10,395 I want to go to her place. 53 00:03:15,579 --> 00:03:17,010 Why are you saying that all of a sudden? 54 00:03:17,013 --> 00:03:19,975 I just keep thinking about it. 55 00:03:20,283 --> 00:03:23,975 When I think of their place, I feel happy. 56 00:03:28,992 --> 00:03:31,690 Then will you come to our house? 57 00:03:31,695 --> 00:03:33,955 Don't just say that so easily. 58 00:03:38,134 --> 00:03:39,695 I mean... 59 00:03:41,638 --> 00:03:43,695 When kids say something immature, 60 00:03:44,374 --> 00:03:46,240 you should reason with him. 61 00:03:46,243 --> 00:03:48,140 You can't just say yes to everything. 62 00:03:48,144 --> 00:03:49,735 I'm sorry. 63 00:03:50,313 --> 00:03:52,640 She's being a little sensitive now. 64 00:03:52,649 --> 00:03:54,650 Let me apologize instead. 65 00:03:54,651 --> 00:03:56,275 No, it's okay. 66 00:03:58,154 --> 00:04:00,375 That was careless of me. 67 00:04:04,628 --> 00:04:06,255 You like this, right? 68 00:04:06,429 --> 00:04:07,690 How did you know? 69 00:04:07,697 --> 00:04:09,325 I like it too. 70 00:04:09,799 --> 00:04:12,695 - Enjoy it. - You too. 71 00:04:22,178 --> 00:04:23,710 I'd like to pay the bill. 72 00:04:23,713 --> 00:04:25,680 - Okay. - Let me pay. 73 00:04:25,682 --> 00:04:27,510 No, I'll do that. 74 00:04:27,517 --> 00:04:30,375 Please let him buy Hyeon Woo a meal. 75 00:04:33,923 --> 00:04:35,485 Okay then. 76 00:04:37,093 --> 00:04:39,385 Can I talk to you for a moment? 77 00:04:40,363 --> 00:04:41,955 Okay. 78 00:04:43,433 --> 00:04:45,700 Wait with the kids for a moment. 79 00:04:45,702 --> 00:04:47,925 Ji Young wants to talk to me. 80 00:04:50,373 --> 00:04:51,900 It won't take long. 81 00:04:51,908 --> 00:04:53,540 Okay. 82 00:04:53,543 --> 00:04:55,865 I'll wait outside with the kids. 83 00:05:21,905 --> 00:05:25,370 Did you talk to your in-laws about Joon Seo? 84 00:05:25,375 --> 00:05:27,095 I was... 85 00:05:27,277 --> 00:05:30,405 going to tell you at the office tomorrow. 86 00:05:31,614 --> 00:05:33,575 Did they say no? 87 00:05:33,983 --> 00:05:35,605 Father... 88 00:05:35,752 --> 00:05:38,015 cares about Hyeon Woo a lot. 89 00:05:39,522 --> 00:05:42,145 He wanted Hyeon Woo to be Kim Joon Gi. 90 00:05:42,826 --> 00:05:44,960 I said I would give up everything. 91 00:05:44,961 --> 00:05:47,055 That's how you feel now, 92 00:05:48,131 --> 00:05:50,595 but the heart of a person is very crafty. 93 00:05:51,668 --> 00:05:53,060 It keeps changing. 94 00:05:53,069 --> 00:05:54,965 You don't trust me? 95 00:05:55,438 --> 00:05:57,240 I won't lie about my son. 96 00:05:57,240 --> 00:05:58,895 I told you. 97 00:06:00,143 --> 00:06:01,905 That's how you feel now, 98 00:06:02,212 --> 00:06:04,535 but you might change your mind over time. 99 00:06:04,848 --> 00:06:06,605 You already did it. 100 00:06:08,218 --> 00:06:10,375 You said you wouldn't see Joon Seo. 101 00:06:10,920 --> 00:06:13,075 But you brought him to your place. 102 00:06:13,790 --> 00:06:15,650 What should I do to make you trust me? 103 00:06:15,658 --> 00:06:18,215 Father loves law. 104 00:06:19,295 --> 00:06:21,055 So I need documents. 105 00:06:22,632 --> 00:06:25,095 When you're about to lose your son, 106 00:06:25,935 --> 00:06:28,370 I asked you to sign a document relinquishing your parental rights. 107 00:06:28,371 --> 00:06:30,695 You said you'd never forgive me. 108 00:06:33,209 --> 00:06:34,805 You're right. 109 00:06:36,513 --> 00:06:38,075 But... 110 00:06:39,149 --> 00:06:41,205 to convince Father, 111 00:06:41,651 --> 00:06:44,245 that's what I actually need. 112 00:06:45,188 --> 00:06:47,485 He'd sign a document... 113 00:06:48,057 --> 00:06:50,115 just to buy a brick. 114 00:06:51,060 --> 00:06:52,955 I'll prepare the documents. 115 00:06:55,632 --> 00:06:57,595 I'll give you a written promise if you want. 116 00:06:59,469 --> 00:07:02,395 I'll do anything to convince him. 117 00:07:03,907 --> 00:07:05,695 Just tell me the documents you need. 118 00:07:14,751 --> 00:07:16,820 My grandpa told me... 119 00:07:16,820 --> 00:07:18,450 that I should use a compass... 120 00:07:18,455 --> 00:07:21,485 to find my way when I have a hard time. 121 00:07:21,791 --> 00:07:25,155 Then... You're sick now. 122 00:07:25,628 --> 00:07:27,955 So you should keep this. 123 00:07:28,064 --> 00:07:30,230 No. I want you to keep it. 124 00:07:30,233 --> 00:07:33,200 I've had it for a long time. 125 00:07:33,203 --> 00:07:34,900 You can give it... 126 00:07:34,904 --> 00:07:38,465 back to me when you get better. 127 00:07:39,476 --> 00:07:41,135 Okay. 128 00:07:51,821 --> 00:07:53,515 Joon Seo seems... 129 00:07:54,157 --> 00:07:57,485 to be fond of Hyeon Woo. I feel relieved to see that. 130 00:07:58,161 --> 00:08:00,055 He likes Hyeon Woo a lot. 131 00:08:00,763 --> 00:08:01,890 Hyeon Woo likes him too. 132 00:08:01,898 --> 00:08:03,685 Hyeon Woo once told me... 133 00:08:04,667 --> 00:08:06,200 not to ask Joon Seo... 134 00:08:06,202 --> 00:08:08,565 for help for his treatment. 135 00:08:09,405 --> 00:08:12,535 He doesn't want to be a brother who always takes things from him. 136 00:08:13,676 --> 00:08:15,165 Then... 137 00:08:16,045 --> 00:08:17,605 Is it... 138 00:08:19,983 --> 00:08:22,745 I'll make sure Hyeon Woo won't be hurt. 139 00:08:23,753 --> 00:08:25,415 Okay. 140 00:08:26,122 --> 00:08:27,745 Thank you. 141 00:08:32,495 --> 00:08:34,455 Joon Seo, let's go. 142 00:08:34,597 --> 00:08:36,225 Okay, Mom. 143 00:08:47,844 --> 00:08:49,840 Bye, Hyeon Woo. 144 00:08:49,846 --> 00:08:51,340 See you later. 145 00:08:51,347 --> 00:08:53,035 Okay. Bye. 146 00:08:55,919 --> 00:08:57,250 Bye. 147 00:08:57,253 --> 00:09:00,315 Bye. I'll see you around. 148 00:09:08,464 --> 00:09:10,260 - Joon Seo. - Yes? 149 00:09:10,266 --> 00:09:13,395 My mom wants to say goodbye to you. 150 00:09:15,038 --> 00:09:16,765 Say bye to him, Mom. 151 00:09:18,908 --> 00:09:21,135 Bye. 152 00:09:31,454 --> 00:09:33,515 Bye, Joon Seo. 153 00:09:40,597 --> 00:09:43,625 Please don't be so sad. 154 00:09:44,300 --> 00:09:47,895 Hyeon Woo is strong, so he will get better soon. 155 00:09:50,273 --> 00:09:52,395 Okay. Thank you, Joon Seo. 156 00:09:52,842 --> 00:09:54,740 I won't be sad. 157 00:09:54,744 --> 00:09:58,175 Hyeon Woo, did you hear that? 158 00:09:58,982 --> 00:10:00,905 You have to get better. 159 00:10:01,284 --> 00:10:02,845 Okay. 160 00:10:03,720 --> 00:10:06,350 Joon Seo, take care and stay strong. 161 00:10:06,356 --> 00:10:09,445 Okay. Thank you. 162 00:10:09,559 --> 00:10:11,215 All right. 163 00:10:17,200 --> 00:10:18,725 We should go. 164 00:10:28,578 --> 00:10:30,410 Hyeon Woo's mom cries... 165 00:10:30,413 --> 00:10:32,205 whenever she sees me. 166 00:10:34,484 --> 00:10:36,505 That's because Hyeon Woo is sick. 167 00:10:36,619 --> 00:10:39,275 I wish Hyeon Woo weren't sick. 168 00:10:39,589 --> 00:10:41,685 Because he's sick, 169 00:10:41,691 --> 00:10:44,755 I feel like crying. 170 00:10:50,266 --> 00:10:52,095 That's sweet. 171 00:10:52,402 --> 00:10:53,925 Joon Seo. 172 00:10:54,170 --> 00:10:56,270 You must like Hyeon Woo a lot. 173 00:10:56,272 --> 00:10:57,770 He'll get better. 174 00:10:57,774 --> 00:11:00,140 He'll be better and play with you a lot. 175 00:11:00,143 --> 00:11:02,770 Can he come over to our place again? 176 00:11:02,779 --> 00:11:04,435 Sure. 177 00:11:06,449 --> 00:11:07,945 You're so sweet. 178 00:11:25,168 --> 00:11:26,655 Hae Ji. 179 00:11:26,736 --> 00:11:27,970 Hello. 180 00:11:27,970 --> 00:11:29,865 What brings you here at this hour? 181 00:11:30,039 --> 00:11:33,365 I need to talk to Hyeon Woo. 182 00:11:35,778 --> 00:11:38,040 It's cold. How long did you wait? 183 00:11:38,047 --> 00:11:39,210 Let's go inside. 184 00:11:39,215 --> 00:11:42,480 It's okay. I'll just talk to Hyeon Woo for a moment. 185 00:11:42,485 --> 00:11:45,620 Hyeon Woo, did you do something wrong? 186 00:11:45,621 --> 00:11:47,415 No, I didn't do anything wrong. 187 00:11:47,657 --> 00:11:48,990 I'm kidding. 188 00:11:48,991 --> 00:11:51,755 Come in once you're done talking. Let's go. 189 00:11:59,902 --> 00:12:02,170 I don't have anything to tell you. 190 00:12:02,171 --> 00:12:03,630 You don't? 191 00:12:03,639 --> 00:12:04,870 No. 192 00:12:04,874 --> 00:12:08,035 Hey. Gyeol Ja Hae Ji. 193 00:12:11,180 --> 00:12:12,775 It's you, right? 194 00:12:12,915 --> 00:12:14,150 What are you talking about? 195 00:12:14,150 --> 00:12:16,105 You don't know what I mean? 196 00:12:17,153 --> 00:12:18,915 You're being ridiculous. 197 00:12:20,490 --> 00:12:23,315 I'll give you a chance to correct it. 198 00:12:23,459 --> 00:12:25,685 So answer it correctly. 199 00:12:26,262 --> 00:12:27,755 You. 200 00:12:29,599 --> 00:12:31,495 You're Gyeol Ja Hae Ji, right? 201 00:12:31,868 --> 00:12:33,925 I don't know what you mean. 202 00:12:34,070 --> 00:12:36,025 You're a coward. 203 00:12:38,941 --> 00:12:41,865 All right. Okay. 204 00:12:43,179 --> 00:12:45,735 I know what you're like now. 205 00:12:47,083 --> 00:12:48,875 This is over. 206 00:12:51,320 --> 00:12:52,875 Take care. 207 00:13:01,998 --> 00:13:03,485 I'm sorry. 208 00:13:06,202 --> 00:13:07,865 Hae Ji. 209 00:13:16,279 --> 00:13:17,610 I'm home, Mother. 210 00:13:17,613 --> 00:13:20,375 Okay. Where's Joon Seo? 211 00:13:20,550 --> 00:13:22,550 He fell asleep on the way home, 212 00:13:22,552 --> 00:13:24,675 so Jae Wook took him to his room. 213 00:13:25,254 --> 00:13:26,650 So is everything okay? 214 00:13:26,656 --> 00:13:28,620 Yes. We had fun. 215 00:13:28,624 --> 00:13:32,185 Are you trying to protest against Dad using Joon Seo as a shield? 216 00:13:32,328 --> 00:13:35,155 How dare I protest against Father? 217 00:13:36,899 --> 00:13:38,795 I'm home, Father. 218 00:13:45,741 --> 00:13:48,465 You said all you want... 219 00:13:48,744 --> 00:13:51,605 is to live as Joon Seo's mom, right? 220 00:13:51,647 --> 00:13:53,280 Then you should live like that. 221 00:13:53,282 --> 00:13:55,405 Make sure to raise him well. 222 00:13:56,519 --> 00:13:58,415 Why aren't you answering me? 223 00:13:59,188 --> 00:14:02,890 She's smart and competent. Why would you only let her be a housewife? 224 00:14:02,892 --> 00:14:04,420 That's how I've lived, 225 00:14:04,427 --> 00:14:08,355 but we should have our children do what they want. 226 00:14:09,532 --> 00:14:11,295 Father. 227 00:14:12,134 --> 00:14:15,765 I'll try hard so you can acknowledge me again. 228 00:14:16,105 --> 00:14:20,235 I said I would acknowledge you once you've thrown away your greed. 229 00:14:20,376 --> 00:14:22,610 Other than that, there's no other way... 230 00:14:22,612 --> 00:14:24,775 you can make me acknowledge you. 231 00:14:31,120 --> 00:14:33,875 You must be tired. Go get some rest. 232 00:14:34,790 --> 00:14:36,815 Good night, Mother. 233 00:14:44,100 --> 00:14:46,755 She didn't let go of her greed. 234 00:14:46,836 --> 00:14:48,130 Her eyes say it all. 235 00:14:48,137 --> 00:14:50,200 Stop bothering her. 236 00:14:50,206 --> 00:14:53,270 She can't even breath because of her in-laws. 237 00:14:53,276 --> 00:14:55,640 You should stop siding with her. 238 00:14:55,645 --> 00:14:58,010 You know why Dad is being like this. 239 00:14:58,014 --> 00:15:00,310 He's doing this for Jae Wook. 240 00:15:00,316 --> 00:15:02,680 This is the only chance to exhaust her. 241 00:15:02,685 --> 00:15:04,880 If we let it slide like this again, 242 00:15:04,887 --> 00:15:07,350 no one will be able to stop her. 243 00:15:07,356 --> 00:15:09,390 He's doing this because he knows it. 244 00:15:09,392 --> 00:15:11,860 Jae Wook isn't a pushover or something. 245 00:15:11,861 --> 00:15:13,620 That's not true. 246 00:15:13,629 --> 00:15:16,555 What do you know about Jae Wook? 247 00:15:25,408 --> 00:15:28,805 Joon Seo isn't coughing? He was in the cold wind. 248 00:15:29,645 --> 00:15:31,205 He's asleep. 249 00:15:33,382 --> 00:15:34,875 You still... 250 00:15:36,085 --> 00:15:38,315 remember the beach. 251 00:15:39,021 --> 00:15:40,875 Thank you. 252 00:15:41,757 --> 00:15:43,615 I really mean it. 253 00:15:49,165 --> 00:15:51,695 Don't you dare disappear with Joon Seo again. 254 00:15:51,901 --> 00:15:54,525 You won't be able to see Joon Seo again. 255 00:16:00,176 --> 00:16:02,565 I just went on a trip with my son. 256 00:16:03,813 --> 00:16:06,435 I'm telling you not to use Joon Seo. 257 00:16:07,550 --> 00:16:08,850 I'm warning you. 258 00:16:08,851 --> 00:16:11,415 It's Ji Young who is trying... 259 00:16:11,654 --> 00:16:13,245 to use Joon Seo. 260 00:16:15,424 --> 00:16:17,545 She wants Joon Seo's bone marrow. 261 00:16:19,996 --> 00:16:23,585 She couldn't see her son for 10 years, so it must've been hard. 262 00:16:24,400 --> 00:16:27,530 You compared me with her saying that... 263 00:16:27,536 --> 00:16:29,730 when I didn't want to send Joon Seo to her. 264 00:16:29,739 --> 00:16:31,465 But after all, 265 00:16:32,008 --> 00:16:34,035 to Ji Young, Joon Seo is... 266 00:16:34,176 --> 00:16:36,765 just a donor for Hyeon Woo. 267 00:16:37,480 --> 00:16:39,910 That's what he means... 268 00:16:39,915 --> 00:16:41,575 to Ji Young. 269 00:16:44,153 --> 00:16:45,645 So? 270 00:16:47,089 --> 00:16:48,815 What did you say? 271 00:16:49,792 --> 00:16:51,885 I said I would agree. 272 00:16:52,628 --> 00:16:54,455 You'd never say that... 273 00:16:54,630 --> 00:16:57,725 without any conditions. 274 00:16:57,833 --> 00:17:00,255 What conditions can I ask for? 275 00:17:02,304 --> 00:17:05,635 Can I ask her not to see Joon Seo again? 276 00:17:06,308 --> 00:17:07,965 Is that it? 277 00:17:08,744 --> 00:17:10,565 I wanted to do that. 278 00:17:11,347 --> 00:17:12,835 But... 279 00:17:13,382 --> 00:17:15,945 do I really need the condition? 280 00:17:16,986 --> 00:17:19,145 Even without the condition, 281 00:17:19,789 --> 00:17:21,885 do you think Ji Young... 282 00:17:21,991 --> 00:17:24,045 will see Joon Seo ever again? 283 00:17:26,796 --> 00:17:28,425 Listen. 284 00:17:30,032 --> 00:17:31,800 If Ji Young doesn't have the right to see Joon Seo, 285 00:17:31,801 --> 00:17:34,895 it means I don't have the right to raise Joon Seo. 286 00:17:35,371 --> 00:17:38,100 It means, as long as I'm raising Joon Seo, 287 00:17:38,107 --> 00:17:40,865 Ji Young gets to see Joon Seo. 288 00:17:41,010 --> 00:17:44,465 You wanted to take Joon Seo away from me who I've raised. 289 00:17:45,581 --> 00:17:48,445 But how could you be so generous to Ji Young? 290 00:17:49,485 --> 00:17:51,480 It makes me feel the futility of life. 291 00:17:51,487 --> 00:17:54,685 Just agree to donate the bone marrow with no conditions. 292 00:17:55,658 --> 00:17:58,415 If Joon Seo finds out that Hyeon Woo is his brother, 293 00:17:58,461 --> 00:18:00,155 he will want to do that. 294 00:18:00,463 --> 00:18:03,755 So you are saying you don't want to help me. 295 00:18:04,934 --> 00:18:07,855 I've raised your son for the past 10 years. 296 00:18:07,870 --> 00:18:10,565 It depends on what you do from now on. 297 00:18:12,241 --> 00:18:13,835 Okay. 298 00:18:14,543 --> 00:18:16,565 We should save his life anyway. 299 00:18:16,979 --> 00:18:18,975 I'll think about it later. 300 00:18:38,734 --> 00:18:40,355 Earlier today, 301 00:18:40,736 --> 00:18:43,065 what did you talk about with Na Kyung? 302 00:18:51,347 --> 00:18:53,505 A few days ago, 303 00:18:53,716 --> 00:18:57,475 I asked her to agree to donate Joon Seo's bone marrow. 304 00:19:02,024 --> 00:19:03,150 You did? 305 00:19:03,159 --> 00:19:06,955 She said she'd talk to her father-in-law. 306 00:19:07,496 --> 00:19:10,255 So I asked her how it went. 307 00:19:10,666 --> 00:19:12,425 What did she say? 308 00:19:14,303 --> 00:19:16,825 She didn't give me a definite answer yet. 309 00:19:17,173 --> 00:19:20,735 I know why she's being like that. 310 00:19:22,278 --> 00:19:25,835 Her father-in-law wanted to take Hyeon Woo. 311 00:19:25,981 --> 00:19:27,535 He'd want... 312 00:19:27,616 --> 00:19:30,175 Hyeon Woo to be Kim Joon Gi to get the bone marrow. 313 00:19:32,488 --> 00:19:34,045 I see. 314 00:19:36,125 --> 00:19:37,645 We should... 315 00:19:38,827 --> 00:19:40,485 send Hyeon Woo to them. 316 00:19:42,598 --> 00:19:44,695 That's how you feel, right? 317 00:19:45,401 --> 00:19:48,025 You think that's the only way. 318 00:19:49,872 --> 00:19:51,970 Can you really do that? 319 00:19:51,974 --> 00:19:55,465 If you can, I have to put up with it. 320 00:19:55,811 --> 00:19:57,610 If that's what you can do, 321 00:19:57,613 --> 00:20:00,675 I can't become selfish saying no. 322 00:20:03,152 --> 00:20:05,275 As long as we can save Hyeon Woo, 323 00:20:05,387 --> 00:20:08,920 I will let them get their own way. I'll give them everything. 324 00:20:08,924 --> 00:20:11,890 We're okay with that. 325 00:20:11,894 --> 00:20:13,655 I know... 326 00:20:14,363 --> 00:20:16,190 what Hyeon Woo means to you. 327 00:20:16,198 --> 00:20:17,755 Hyeon Woo... 328 00:20:18,534 --> 00:20:20,225 is our son. 329 00:20:21,070 --> 00:20:24,965 Hyeon Woo knows that, and we know that. 330 00:20:25,507 --> 00:20:27,035 That's all we need. 331 00:20:27,209 --> 00:20:29,805 It's not like we have to live together. 332 00:20:31,046 --> 00:20:32,080 Honey. 333 00:20:32,081 --> 00:20:33,840 Let's send Hyeon Woo to them... 334 00:20:33,849 --> 00:20:36,905 and go on trips together. 335 00:20:37,886 --> 00:20:41,990 We can see Hyeon Woo live happily from time to time. 336 00:20:41,991 --> 00:20:43,645 I'm sorry. 337 00:20:47,429 --> 00:20:50,730 I'm really sorry to do this to you. 338 00:20:50,733 --> 00:20:53,555 I'm sorry that I couldn't protect him. 339 00:20:54,970 --> 00:20:56,525 I should've... 340 00:20:57,840 --> 00:21:00,335 protected Joon Seo for you. 341 00:21:02,244 --> 00:21:04,735 I shouldn't have sent him like that. 342 00:21:10,119 --> 00:21:11,745 I'm sorry. 343 00:21:12,288 --> 00:21:14,375 That was immature of me. 344 00:21:14,456 --> 00:21:16,145 If... 345 00:21:16,659 --> 00:21:19,085 Hyeon Woo lives... 346 00:21:19,228 --> 00:21:21,555 a happy life with Joon Seo, 347 00:21:22,064 --> 00:21:24,125 I just can't be happier. 348 00:21:25,968 --> 00:21:27,495 Let's... 349 00:21:29,204 --> 00:21:31,125 do that for him. 350 00:22:11,547 --> 00:22:13,335 Are you still up? 351 00:22:16,719 --> 00:22:18,645 I just woke up. 352 00:22:19,388 --> 00:22:22,415 Hey, you're breaking out in a cold sweat. 353 00:22:23,058 --> 00:22:25,685 Did you have a nightmare? 354 00:22:25,861 --> 00:22:28,660 Please hold my hand, Dad. 355 00:22:28,664 --> 00:22:30,155 Okay. 356 00:22:35,738 --> 00:22:39,070 Do you want me to sleep with you? 357 00:22:39,074 --> 00:22:40,895 Dad. 358 00:22:42,478 --> 00:22:44,005 I... 359 00:22:45,080 --> 00:22:47,010 don't want to go to the hospital. 360 00:22:47,015 --> 00:22:48,545 Hyeon Woo. 361 00:22:48,751 --> 00:22:50,675 When I'm in the hospital, 362 00:22:51,787 --> 00:22:53,945 I don't feel quite like myself. 363 00:22:55,557 --> 00:22:57,690 When I wake up from my sleep, 364 00:22:57,693 --> 00:22:59,785 a few days have passed. 365 00:23:00,996 --> 00:23:03,455 And I can't think of anything. 366 00:23:04,967 --> 00:23:06,700 I really hate it. 367 00:23:06,702 --> 00:23:09,525 I know how you feel. 368 00:23:11,006 --> 00:23:13,735 You like to think. 369 00:23:13,809 --> 00:23:15,670 You don't even want to waste time sleeping. 370 00:23:15,677 --> 00:23:18,375 So you like to play alone all night. 371 00:23:20,115 --> 00:23:22,805 I know how much you like... 372 00:23:22,985 --> 00:23:24,675 those things. 373 00:23:25,821 --> 00:23:28,415 - Dad. - I will... 374 00:23:28,657 --> 00:23:31,615 make it continue to happen. 375 00:23:31,860 --> 00:23:33,655 In order to do that, 376 00:23:34,563 --> 00:23:37,055 you should also go through hard times. 377 00:23:38,066 --> 00:23:40,055 This is nothing. 378 00:23:40,636 --> 00:23:42,525 Let's just think that way. 379 00:23:44,573 --> 00:23:47,365 I heard there's someone to donate a bone marrow. 380 00:23:49,812 --> 00:23:51,735 It's not Joon Seo, right? 381 00:23:54,383 --> 00:23:57,375 - Hyeon Woo. - I heard that from the doctor. 382 00:23:58,987 --> 00:24:02,085 There are two donors who can get me a bone marrow. 383 00:24:03,826 --> 00:24:05,955 One of them... 384 00:24:07,396 --> 00:24:09,425 is not Joon Seo, right? 385 00:24:09,465 --> 00:24:11,185 You said... 386 00:24:11,600 --> 00:24:14,695 you don't want to be a brother who always takes things from Joon Seo. 387 00:24:15,070 --> 00:24:16,565 Right. 388 00:24:17,005 --> 00:24:18,565 If you... 389 00:24:19,374 --> 00:24:22,135 receive help from Joon Seo, 390 00:24:22,511 --> 00:24:24,565 you can repay it later. 391 00:24:25,147 --> 00:24:27,410 Like in 10 times or 20 times. 392 00:24:27,416 --> 00:24:30,805 I didn't even pay him back what I got 10 years ago yet. 393 00:24:33,489 --> 00:24:35,845 Joon Seo will hate me. 394 00:24:37,793 --> 00:24:39,885 And he will hate Mom. 395 00:24:42,097 --> 00:24:44,130 I know how you feel. 396 00:24:44,132 --> 00:24:45,900 Just trust us... 397 00:24:45,901 --> 00:24:47,725 and work out hard. 398 00:24:47,736 --> 00:24:51,065 I'll train you starting tomorrow. Be prepared for that. 399 00:24:55,544 --> 00:24:59,105 (Yangpyeong Court) 400 00:25:23,872 --> 00:25:26,735 I'm here to submit an adoption application. 401 00:25:30,546 --> 00:25:32,010 (Adoption Application) 402 00:25:32,014 --> 00:25:36,845 (Application for Dissolution of Adoption) 403 00:25:55,504 --> 00:25:59,770 (Application for Dissolution of Adoption) 404 00:25:59,775 --> 00:26:01,765 How may I help you? 405 00:26:02,477 --> 00:26:04,465 What is it regarding? 406 00:26:07,449 --> 00:26:09,305 I'm here... 407 00:26:12,754 --> 00:26:15,415 to apply for the dissolution of adoption. 408 00:26:21,463 --> 00:26:23,725 (Episode 36) 409 00:26:27,436 --> 00:26:28,770 Let's speed up. 410 00:26:28,770 --> 00:26:29,900 - More? - Yes. 411 00:26:29,905 --> 00:26:31,465 Follow me. 412 00:26:34,876 --> 00:26:36,535 Hurry up. 413 00:26:40,382 --> 00:26:41,905 One. 414 00:26:43,952 --> 00:26:45,745 Now, two. 415 00:26:48,924 --> 00:26:50,515 Three. 416 00:26:50,826 --> 00:26:52,485 Tighten your tummy. 417 00:26:53,595 --> 00:26:55,060 How many are we doing? 418 00:26:55,063 --> 00:26:56,655 100. 419 00:27:01,503 --> 00:27:03,565 This is hard. 420 00:27:04,072 --> 00:27:05,695 Gosh, I'm tired. 421 00:27:05,974 --> 00:27:07,535 You're tired? 422 00:27:16,184 --> 00:27:17,945 Son! 423 00:27:19,721 --> 00:27:21,450 Come on. Let's not be corny. 424 00:27:21,456 --> 00:27:22,920 It's been a few days since we saw each other. 425 00:27:22,924 --> 00:27:25,085 At least, give me a hug. 426 00:27:26,995 --> 00:27:29,155 Good work, son. 427 00:27:31,633 --> 00:27:34,000 You look haggard. 428 00:27:34,002 --> 00:27:35,200 Was it hard? 429 00:27:35,203 --> 00:27:36,700 I just couldn't sleep enough. 430 00:27:36,705 --> 00:27:39,165 You know I can't sleep during a flight. 431 00:27:39,841 --> 00:27:41,640 Thanks for your hard work. 432 00:27:41,643 --> 00:27:43,135 I'm proud of you. 433 00:27:43,445 --> 00:27:45,310 You heard the news already? 434 00:27:45,313 --> 00:27:46,710 I know if it's good news or bad news... 435 00:27:46,715 --> 00:27:49,275 just by looking into your eyes. 436 00:27:49,685 --> 00:27:52,820 I shouldn't underestimate your gut feelings, should I? 437 00:27:52,821 --> 00:27:54,645 Tell me the good news quickly. 438 00:27:59,761 --> 00:28:01,560 I've got the investment deal. 439 00:28:01,563 --> 00:28:03,230 Investment guidelines will be sent. 440 00:28:03,231 --> 00:28:05,800 The global companies, NCD and MS Global Investment, 441 00:28:05,801 --> 00:28:08,125 will collaborate as shareholders. 442 00:28:08,403 --> 00:28:10,095 What about your position? 443 00:28:10,105 --> 00:28:11,895 I'm taking the management rights. 444 00:28:13,341 --> 00:28:14,865 Well done. 445 00:28:15,077 --> 00:28:16,340 I'm so proud of you. 446 00:28:16,344 --> 00:28:17,910 I'll go talk with Uncle. 447 00:28:17,913 --> 00:28:19,180 I need to report this to him. 448 00:28:19,181 --> 00:28:22,845 All right. Report directly to him from now on. 449 00:28:23,552 --> 00:28:25,450 MS Global Investment? 450 00:28:25,454 --> 00:28:26,750 The chief investment officer... 451 00:28:26,755 --> 00:28:28,945 will be coming with the investment papers. 452 00:28:32,694 --> 00:28:34,285 Seung Hoon. 453 00:28:34,296 --> 00:28:35,360 Yes, Uncle. 454 00:28:35,363 --> 00:28:37,855 I admit to your skills. 455 00:28:38,934 --> 00:28:41,100 But Wall Street is like a dog-eat-dog jungle. 456 00:28:41,103 --> 00:28:43,095 Like thin ice or a powder keg. 457 00:28:43,105 --> 00:28:46,070 It's too dangerous for you to step foot deeply inside. 458 00:28:46,074 --> 00:28:49,935 Investment holds risks anyway. 459 00:28:50,645 --> 00:28:52,910 Minimizing those risks... 460 00:28:52,914 --> 00:28:54,510 depends on... 461 00:28:54,516 --> 00:28:57,175 how they value their investment. 462 00:28:57,886 --> 00:28:59,850 Right, we'll find out what they want... 463 00:28:59,855 --> 00:29:02,245 once we talk to the person in charge. 464 00:29:02,891 --> 00:29:04,720 I'll get involved if it seems dangerous. 465 00:29:04,726 --> 00:29:06,160 Of course. 466 00:29:06,161 --> 00:29:08,090 I'm testing my capabilities... 467 00:29:08,096 --> 00:29:10,460 all thanks to your support. 468 00:29:10,465 --> 00:29:12,155 Okay. 469 00:29:12,634 --> 00:29:15,030 Let's talk about this again when we get the papers. Good job. 470 00:29:15,036 --> 00:29:17,265 Thank you for trusting me. 471 00:29:23,145 --> 00:29:25,140 - Welcome back. - Seung Hoon! 472 00:29:25,147 --> 00:29:27,010 Great job. 473 00:29:27,015 --> 00:29:28,705 It's all thanks to you. 474 00:29:28,784 --> 00:29:30,550 We have a lot of work to do from now on. 475 00:29:30,552 --> 00:29:31,950 But let's have fun today. 476 00:29:31,953 --> 00:29:34,320 - Okay. - Cheers. 477 00:29:34,322 --> 00:29:37,215 - Cheers! - Cheers! 478 00:29:58,513 --> 00:30:00,605 We're closed. 479 00:30:01,516 --> 00:30:02,750 Where's Hwang Ma Ri? 480 00:30:02,751 --> 00:30:04,880 Ma Ri? She doesn't work here anymore. 481 00:30:04,886 --> 00:30:07,120 She quit working here? Why? 482 00:30:07,122 --> 00:30:08,450 She went down to another city... 483 00:30:08,456 --> 00:30:11,415 to get back together with her ex-husband. 484 00:30:11,493 --> 00:30:13,055 What in the world... 485 00:30:13,061 --> 00:30:16,025 - When? - Around four days ago? 486 00:30:19,835 --> 00:30:22,900 The number you dialed doesn't exist. 487 00:30:22,904 --> 00:30:25,195 Please check again... 488 00:30:27,876 --> 00:30:29,340 Are you kidding me? 489 00:30:29,344 --> 00:30:32,040 What? What do you mean? 490 00:30:32,047 --> 00:30:33,280 Tell her to come out right now. 491 00:30:33,281 --> 00:30:36,275 All I know is that she went to another city. 492 00:30:36,885 --> 00:30:38,650 Tell me where she is. 493 00:30:38,653 --> 00:30:42,215 What's wrong with you? This is a place of business. 494 00:30:42,924 --> 00:30:46,685 Tell me, or I'll smash everything here. 495 00:30:56,004 --> 00:30:57,900 (Sehan Bank, Hwang Ma Ri) 496 00:30:57,906 --> 00:30:59,965 So she knows how to act her age, 497 00:31:00,175 --> 00:31:02,235 seeing how she has my word on it. 498 00:31:03,245 --> 00:31:05,035 Whom are you talking about? 499 00:31:05,247 --> 00:31:07,110 Mom, don't you know any nice woman... 500 00:31:07,115 --> 00:31:08,710 for Seung Hoon? 501 00:31:08,717 --> 00:31:11,380 You know he doesn't like getting set up. 502 00:31:11,386 --> 00:31:13,845 He hates it when I do it, 503 00:31:14,022 --> 00:31:16,720 but he won't refuse it if you arrange someone with him. 504 00:31:16,725 --> 00:31:19,555 Why are you so trustless to your son? 505 00:31:19,561 --> 00:31:21,190 When it comes to women. 506 00:31:21,196 --> 00:31:23,060 He thinks I'm trying to sell him off on marriage. 507 00:31:23,064 --> 00:31:24,260 Gosh. 508 00:31:24,266 --> 00:31:27,330 Now that he's getting an important position in the company, 509 00:31:27,335 --> 00:31:30,200 he better settle down with a nice woman. 510 00:31:30,205 --> 00:31:33,740 The madam is worried about Seung Hoon too. 511 00:31:33,742 --> 00:31:36,935 She wishes he marries someone nice. 512 00:31:37,345 --> 00:31:39,010 Find someone for him. 513 00:31:39,014 --> 00:31:43,175 Someone with a warm heart who's been adored by her family. 514 00:31:43,285 --> 00:31:45,775 Someone who will make Seung Hoon smile all the time. 515 00:31:45,820 --> 00:31:47,615 Is that all you want? 516 00:31:48,156 --> 00:31:49,720 I don't want anything else. 517 00:31:49,724 --> 00:31:51,720 You know I've resented my father all my life... 518 00:31:51,726 --> 00:31:53,985 for making me go through a marriage of convenience. 519 00:31:54,696 --> 00:31:58,825 I don't want my son to resent his mom all his life. 520 00:31:59,834 --> 00:32:02,025 All right. I'll look for someone. 521 00:32:06,741 --> 00:32:09,735 Hyeon Woo, let's go exercise. 522 00:32:14,416 --> 00:32:18,650 What's this? You're still in bed? 523 00:32:18,653 --> 00:32:21,445 Wake up already. We need to go exercise. 524 00:32:22,157 --> 00:32:24,890 Dad, give me a break just for today. 525 00:32:24,893 --> 00:32:26,560 Don't be a crybaby. 526 00:32:26,561 --> 00:32:28,390 I'm not being a crybaby. 527 00:32:28,396 --> 00:32:30,960 My arms and legs are sore. 528 00:32:30,966 --> 00:32:34,395 All right. Let me see. 529 00:32:35,403 --> 00:32:38,295 It feels tight. 530 00:32:38,506 --> 00:32:41,665 Good. We're exercising 30 more minutes from today on. 531 00:32:42,143 --> 00:32:43,540 Dad. 532 00:32:43,545 --> 00:32:46,675 You better move swiftly if you don't want additional time added. 533 00:32:48,116 --> 00:32:49,975 I'll get up. 534 00:32:50,785 --> 00:32:52,275 There. 535 00:32:52,821 --> 00:32:54,550 You feel quite heavy now. 536 00:32:54,556 --> 00:32:57,015 We should take your weight first. 537 00:32:57,525 --> 00:32:59,015 Hyeon Woo. 538 00:33:10,405 --> 00:33:11,895 Hyeon Woo. 539 00:33:15,176 --> 00:33:17,705 You can do it. 540 00:33:26,454 --> 00:33:29,490 You can do it, Hyeon Woo. 541 00:33:29,491 --> 00:33:31,590 We're almost there. 542 00:33:31,593 --> 00:33:34,355 Let's run. You can do it. 543 00:33:37,832 --> 00:33:39,355 A little more. 544 00:34:01,723 --> 00:34:03,285 Give this... 545 00:34:03,725 --> 00:34:06,185 to Woo Na Kyung. 546 00:34:11,266 --> 00:34:13,725 It's what those people want. 547 00:34:14,335 --> 00:34:16,095 This will be enough. 548 00:34:24,412 --> 00:34:26,505 Let's think only about Hyeon Woo. 549 00:34:27,382 --> 00:34:29,375 Like we did in the past. 550 00:34:29,951 --> 00:34:31,475 That's... 551 00:34:33,154 --> 00:34:35,115 what we should do as his parents. 552 00:34:39,794 --> 00:34:41,290 (Application for Dissolution of Adoption) 553 00:34:41,296 --> 00:34:44,755 (Adoptee: Song Hyeon Woo) 554 00:34:56,511 --> 00:34:58,005 Good thinking. 555 00:35:02,450 --> 00:35:04,475 My father-in-law will understand how you feel... 556 00:35:04,686 --> 00:35:06,615 when he sees this. 557 00:35:06,654 --> 00:35:08,720 Hyeon Woo will get hospitalized soon. 558 00:35:08,723 --> 00:35:10,285 Okay. 559 00:35:12,494 --> 00:35:14,285 One more thing. 560 00:35:24,506 --> 00:35:28,765 (Written Promise) 561 00:35:32,046 --> 00:35:33,810 Sign here. 562 00:35:33,815 --> 00:35:35,410 (I, Seo Ji Young, will not claim any rights regarding Joon Seo.) 563 00:35:35,416 --> 00:35:36,950 (I will not draw any objections against Hyeon Woo's name change.) 564 00:35:36,951 --> 00:35:39,145 (I will not show myself before Joon Seo nor Hyeon Woo.) 565 00:35:42,891 --> 00:35:45,215 You may think it's cruel, 566 00:35:46,895 --> 00:35:48,885 but it's the promise you made... 567 00:35:49,063 --> 00:35:50,855 in return for donating Joon Seo's marrow. 568 00:35:53,701 --> 00:35:55,595 I'll keep it to myself. 569 00:35:56,404 --> 00:35:57,995 Like 10 years ago, 570 00:35:58,706 --> 00:36:00,170 this will be my insurance. 571 00:36:00,175 --> 00:36:02,465 At that time, you told me... 572 00:36:03,811 --> 00:36:07,510 that you'd raise Joon Seo like your own child. 573 00:36:07,515 --> 00:36:09,575 I'll tell you the same thing. 574 00:36:11,653 --> 00:36:13,345 I'll raise them well. 575 00:36:14,055 --> 00:36:15,915 Both Joon Seo and Hyeon Woo. 576 00:36:18,026 --> 00:36:20,055 Hyeon Woo has a nice personality, 577 00:36:20,295 --> 00:36:22,855 so he might be on good terms with Joon Seo. 578 00:36:23,064 --> 00:36:24,655 I see. 579 00:36:25,733 --> 00:36:27,225 I trust you. 580 00:36:29,304 --> 00:36:32,295 My father-in-law wants to send Hyeon Woo abroad for his studies. 581 00:36:33,875 --> 00:36:35,370 Jae Wook went to study abroad and finished college... 582 00:36:35,376 --> 00:36:37,435 when he was Hyeon Woo's age. 583 00:36:38,246 --> 00:36:40,575 He wants Hyeon Woo to follow the same route. 584 00:36:42,483 --> 00:36:44,345 Once he gets fully treated, 585 00:36:44,886 --> 00:36:46,815 he might go study abroad. 586 00:36:51,726 --> 00:36:53,755 You think I'm cold-hearted? 587 00:36:55,296 --> 00:36:56,825 No. 588 00:36:57,966 --> 00:36:59,525 I'm glad. 589 00:37:00,101 --> 00:37:01,630 What do you mean? 590 00:37:01,636 --> 00:37:04,165 Hyeon Woo will go to high school... 591 00:37:04,806 --> 00:37:06,665 and go to college. 592 00:37:08,076 --> 00:37:11,205 I'm happy for it. 593 00:37:14,415 --> 00:37:16,545 Wherever he is, 594 00:37:17,385 --> 00:37:20,115 he'll be healthy. 595 00:37:21,656 --> 00:37:23,685 That's all I want. 596 00:37:25,326 --> 00:37:26,985 That's good enough. 597 00:37:28,696 --> 00:37:30,825 Will you continue with your show? 598 00:37:33,134 --> 00:37:36,295 I think I'll have to until Hyeon Woo fully recovers. 599 00:37:36,804 --> 00:37:38,895 That's what he wants. 600 00:37:40,241 --> 00:37:42,065 If I quit now, 601 00:37:42,343 --> 00:37:45,035 it might not help with his treatment. 602 00:37:45,346 --> 00:37:46,905 Okay. 603 00:37:47,715 --> 00:37:49,475 I understand. 604 00:37:52,353 --> 00:37:54,545 What's taking you so long? 605 00:37:55,056 --> 00:37:56,615 We're done. 606 00:37:57,191 --> 00:37:59,985 Call me when he gets hospitalized. 607 00:38:07,435 --> 00:38:09,325 What did you talk about with her? 608 00:38:10,104 --> 00:38:13,665 Why don't we go out for a meal? 609 00:38:17,345 --> 00:38:21,680 Ms. Ahn, the chief director wants you... 610 00:38:21,683 --> 00:38:23,675 to do a live broadcast. 611 00:38:25,753 --> 00:38:27,050 Why all of a sudden? 612 00:38:27,055 --> 00:38:31,485 This might be fun, sharing opinions with the viewers live. 613 00:38:31,526 --> 00:38:33,085 What do you think? 614 00:38:33,861 --> 00:38:35,790 I don't know. It's too sudden. 615 00:38:35,797 --> 00:38:39,530 She did live broadcasts for years, so it's not a problem for her. 616 00:38:39,534 --> 00:38:41,600 I'm rather worried about you, Director Jung. 617 00:38:41,602 --> 00:38:45,300 You're the only one who worries about me. 618 00:38:45,306 --> 00:38:48,240 Why don't we come up with a nice idea and go ahead with it? 619 00:38:48,242 --> 00:38:51,140 Think wisely. Your career could be ruined all at once. 620 00:38:51,145 --> 00:38:52,635 Okay. 621 00:39:01,255 --> 00:39:03,215 Eat slowly. 622 00:39:03,791 --> 00:39:05,385 I'm hungry. 623 00:39:06,894 --> 00:39:08,685 How is Hyeon Woo doing? 624 00:39:09,263 --> 00:39:11,155 Did you find the donor? 625 00:39:13,434 --> 00:39:14,730 Yes. 626 00:39:14,736 --> 00:39:16,795 Tell me the truth. 627 00:39:17,305 --> 00:39:18,795 Is it Joon Seo? 628 00:39:21,442 --> 00:39:24,040 - Joo Ryun. - For Joon Seo to donate his marrow, 629 00:39:24,045 --> 00:39:26,335 he needs his mother's consent. 630 00:39:26,614 --> 00:39:28,310 She took Joon Seo away from you, 631 00:39:28,316 --> 00:39:30,845 so there's no way she'd give her consent for free. 632 00:39:31,285 --> 00:39:33,245 What's the condition this time? 633 00:39:33,321 --> 00:39:35,445 On condition not to meet Joon Seo ever again. 634 00:39:35,923 --> 00:39:37,715 Is that all? 635 00:39:38,326 --> 00:39:41,155 What more there can be? 636 00:39:43,030 --> 00:39:45,655 So she wants to keep the child. 637 00:39:46,801 --> 00:39:49,695 I'd be thankful even if she demanded more. 638 00:39:49,904 --> 00:39:51,800 Hyeon Woo can live, 639 00:39:51,806 --> 00:39:53,965 so what can't I give? 640 00:39:55,243 --> 00:39:57,235 My caring heart for Joon Seo... 641 00:39:58,146 --> 00:40:00,705 is nothing important... 642 00:40:01,616 --> 00:40:02,980 compared to Hyeon Woo's life. 643 00:40:02,984 --> 00:40:06,075 I wish I can tell the world about this. 644 00:40:06,154 --> 00:40:08,220 Tell what kind of person Woo Na Kyung is... 645 00:40:08,222 --> 00:40:10,515 and ruin her life for good. 646 00:40:10,825 --> 00:40:13,990 You might be able to find Joon Seo back that way. 647 00:40:13,995 --> 00:40:16,355 Hyeon Woo will die before then. 648 00:40:18,332 --> 00:40:21,725 You can't let her do as she please even if it's for your child. 649 00:40:22,770 --> 00:40:25,795 - Aren't you going to eat? - I lost my appetite. 650 00:40:25,973 --> 00:40:27,735 I'll eat it then. 651 00:40:43,391 --> 00:40:45,415 Welcome home, Father. 652 00:40:46,594 --> 00:40:48,490 I already had dinner. 653 00:40:48,496 --> 00:40:50,455 Want me to fill the bathtub? 654 00:40:50,465 --> 00:40:53,030 I'll just take a shower. 655 00:40:53,034 --> 00:40:56,495 There's something I need to tell you, Father. 656 00:41:21,996 --> 00:41:23,630 What is it about? 657 00:41:23,631 --> 00:41:26,725 I told you I'd get your grandson back. 658 00:41:41,382 --> 00:41:43,480 (Application for Dissolution of Adoption) 659 00:41:43,484 --> 00:41:46,445 (Certificate of Adoption) 660 00:41:46,554 --> 00:41:49,015 How did you... 661 00:41:50,525 --> 00:41:52,285 Mr. Song... 662 00:41:52,527 --> 00:41:54,785 agreed on reversing the adoption. 663 00:41:57,965 --> 00:42:01,625 Did he take the property? 664 00:42:01,736 --> 00:42:03,495 No, Father. 665 00:42:04,472 --> 00:42:07,165 He says he cares only about Hyeon Woo's future. 666 00:42:07,875 --> 00:42:09,370 He didn't raise Hyeon Woo... 667 00:42:09,377 --> 00:42:11,635 in hopes to get compensation. 668 00:42:12,747 --> 00:42:15,805 I could understand how he felt. 669 00:42:16,651 --> 00:42:19,675 That's a parent's heart. 670 00:42:20,655 --> 00:42:22,945 Raising Joon Seo, 671 00:42:23,324 --> 00:42:25,190 I felt the same way. 672 00:42:25,192 --> 00:42:27,785 He refused it so much at first, 673 00:42:28,496 --> 00:42:30,930 so why did he change his mind? 674 00:42:30,932 --> 00:42:33,825 It was wrong of us to offer compensation. 675 00:42:34,936 --> 00:42:38,200 After Hyeon Woo visited our house, 676 00:42:38,205 --> 00:42:40,365 there was a change in his heart. 677 00:42:40,841 --> 00:42:42,570 Mr. Song found out... 678 00:42:42,577 --> 00:42:44,905 and thought over it. 679 00:42:46,380 --> 00:42:49,210 Is this the end... 680 00:42:49,216 --> 00:42:50,380 of the issue then? 681 00:42:50,384 --> 00:42:52,975 Everything will be over once my husband reports recognition. 682 00:42:53,654 --> 00:42:56,815 But why don't we take some time on it? 683 00:42:56,924 --> 00:43:00,385 He won't be willing to do it. 684 00:43:00,995 --> 00:43:03,260 Things could get complicated, 685 00:43:03,264 --> 00:43:05,555 so let me persuade him in time. 686 00:43:05,633 --> 00:43:07,195 You will? 687 00:43:08,235 --> 00:43:10,195 Okay, well done. 688 00:43:11,906 --> 00:43:13,770 I'll work harder... 689 00:43:13,774 --> 00:43:15,965 to support your purpose. 690 00:43:16,944 --> 00:43:18,840 Like I raised Joon Seo, 691 00:43:18,846 --> 00:43:22,605 I'll raise Hyeon Woo with all my heart. 692 00:43:24,885 --> 00:43:27,245 I learned a huge lesson from you. 693 00:43:27,555 --> 00:43:29,620 I'll be more humble. 694 00:43:29,624 --> 00:43:32,115 I'll work on the employees' welfare too. 695 00:43:32,693 --> 00:43:34,885 Please forgive me. 696 00:43:37,164 --> 00:43:39,755 Okay, good job. 697 00:43:45,906 --> 00:43:47,765 Thank you, Father. 698 00:44:00,755 --> 00:44:02,645 You're home. 699 00:44:04,525 --> 00:44:06,415 Are you in a good mood? 700 00:44:06,460 --> 00:44:08,985 Because the shooting went well today. 701 00:44:09,163 --> 00:44:11,355 The viewership might go up too. 702 00:44:11,832 --> 00:44:14,500 Does it mean you'll focus on broadcasts from now on? 703 00:44:14,502 --> 00:44:15,830 Good thinking. 704 00:44:15,836 --> 00:44:19,195 You need to hold onto something to feel secure. 705 00:44:22,576 --> 00:44:25,035 You better keep Seung Hoon under control. 706 00:44:25,246 --> 00:44:26,240 What? 707 00:44:26,247 --> 00:44:28,180 Once the alliance breaks, 708 00:44:28,182 --> 00:44:30,645 which side do you think will go in favor? 709 00:44:32,186 --> 00:44:34,345 In order for our alliance to stay in balance, 710 00:44:34,455 --> 00:44:37,415 you'll need to offer some more. 711 00:44:38,225 --> 00:44:40,755 I don't know what you're talking about. 712 00:44:40,861 --> 00:44:43,085 Hide your tail well so I don't catch you. 713 00:44:48,903 --> 00:44:52,765 What made her back alive? 714 00:44:55,776 --> 00:44:57,335 You're late. 715 00:44:57,645 --> 00:44:59,710 Are you going to Seoul now? 716 00:44:59,714 --> 00:45:03,075 Yes, I'm here to go with you. 717 00:45:03,184 --> 00:45:04,775 Have a seat. 718 00:45:07,955 --> 00:45:10,015 Did you talk to Na Kyung... 719 00:45:10,091 --> 00:45:12,290 about Joon Seo? 720 00:45:12,293 --> 00:45:15,085 Na Kyung said she'd give her consent. 721 00:45:15,463 --> 00:45:17,225 Really? 722 00:45:17,765 --> 00:45:18,830 Yes, Mom. 723 00:45:18,833 --> 00:45:21,525 Why so easily though? 724 00:45:22,536 --> 00:45:24,995 Didn't she demand anything? 725 00:45:26,173 --> 00:45:27,870 There's nothing I can give. 726 00:45:27,875 --> 00:45:29,440 I know you... 727 00:45:29,443 --> 00:45:31,705 and Na Kyung, that brat. 728 00:45:33,814 --> 00:45:36,280 Did you tell her you wouldn't see Joon Seo again? 729 00:45:36,283 --> 00:45:38,675 It's right that way. 730 00:45:39,487 --> 00:45:41,220 It was my greed all along. 731 00:45:41,222 --> 00:45:42,520 Ji Young... 732 00:45:42,523 --> 00:45:44,320 I won't see him... 733 00:45:44,325 --> 00:45:46,315 even if they let me. 734 00:45:47,061 --> 00:45:48,590 I shouldn't see him. 735 00:45:48,596 --> 00:45:52,255 He'll come see you when he grows up. 736 00:45:52,833 --> 00:45:54,795 He'll understand it all... 737 00:45:55,035 --> 00:45:56,895 and compensate your... 738 00:45:57,004 --> 00:45:58,895 for all your painful experiences. 739 00:45:59,073 --> 00:46:00,565 Right. 740 00:46:01,876 --> 00:46:04,605 I can wait until then. 741 00:46:05,946 --> 00:46:07,505 It's cold. 742 00:46:07,815 --> 00:46:09,475 Let's go. 743 00:46:23,464 --> 00:46:25,155 Do you... 744 00:46:25,966 --> 00:46:29,600 want Hyeon Woo to live here? 745 00:46:29,603 --> 00:46:31,965 Of course, I do. 746 00:46:32,406 --> 00:46:35,065 Having him here for a few days... 747 00:46:35,176 --> 00:46:38,335 is already making me feel the void. 748 00:46:40,614 --> 00:46:44,475 He shouldn't be living here though. 749 00:46:44,785 --> 00:46:47,715 Think about his mom. 750 00:46:48,756 --> 00:46:51,220 Her life must have been so painful for the last 10 years... 751 00:46:51,225 --> 00:46:53,515 after giving up on Joon Seo. 752 00:46:54,261 --> 00:46:57,525 Being greedy over Hyeon Woo too... 753 00:46:57,832 --> 00:47:00,525 is not the right thing to do. 754 00:47:01,101 --> 00:47:03,900 What if Hyeon Woo's parents send him here? 755 00:47:03,904 --> 00:47:05,995 If they do, 756 00:47:06,073 --> 00:47:08,670 then they must have some kind of reason. 757 00:47:08,676 --> 00:47:10,335 Right. 758 00:47:11,445 --> 00:47:13,805 They must have some kind of reason. 759 00:47:20,321 --> 00:47:23,115 (Cheonji Group) 760 00:47:27,494 --> 00:47:29,185 The chairman is coming. 761 00:47:34,935 --> 00:47:36,130 Why didn't you call me to your office? 762 00:47:36,136 --> 00:47:38,765 I should keep you in check so you don't let your guard down. 763 00:47:38,973 --> 00:47:40,470 Are you here to keep me in check? 764 00:47:40,474 --> 00:47:41,940 Don't let anyone in the office. 765 00:47:41,942 --> 00:47:43,435 Yes, sir. 766 00:47:45,145 --> 00:47:46,705 Have a seat. 767 00:47:51,886 --> 00:47:53,845 Did something happen? 768 00:48:04,765 --> 00:48:07,525 (Application for Dissolution of Adoption) 769 00:48:10,104 --> 00:48:12,500 You promised you wouldn't do this. 770 00:48:12,506 --> 00:48:15,035 Your wife brought it to me. 771 00:48:15,576 --> 00:48:16,810 What? 772 00:48:16,810 --> 00:48:18,540 After I found out about who Joon Seo's real mom was, 773 00:48:18,545 --> 00:48:21,205 I didn't say anything more about Hyeon Woo. 774 00:48:22,216 --> 00:48:26,145 But she said that family brought this to her first. 775 00:48:30,724 --> 00:48:32,720 What did she tell you while giving you this? 776 00:48:32,726 --> 00:48:35,155 She wanted her position back. 777 00:48:36,764 --> 00:48:38,855 I buried it, 778 00:48:39,633 --> 00:48:43,095 but they volunteered to do it, so there must be a reason. 779 00:48:45,306 --> 00:48:46,965 You know what it is, right? 780 00:48:47,074 --> 00:48:48,565 What is it? 781 00:48:48,842 --> 00:48:50,340 I'll talk to my wife. 782 00:48:50,344 --> 00:48:52,540 What do you know? 783 00:48:52,546 --> 00:48:54,580 I didn't tell you in case you'd worry. 784 00:48:54,581 --> 00:48:56,650 Tell me the truth. 785 00:48:56,650 --> 00:48:59,045 What's your scheme? 786 00:49:01,722 --> 00:49:03,215 Hyeon Woo... 787 00:49:03,924 --> 00:49:05,785 has had a relapse. 788 00:49:10,331 --> 00:49:13,155 You mean, his leukemia? 789 00:49:14,234 --> 00:49:15,630 Yes. 790 00:49:15,636 --> 00:49:17,295 Oh, my. 791 00:49:18,072 --> 00:49:19,665 Goodness. 792 00:49:21,775 --> 00:49:24,505 I think my wife had them sign here... 793 00:49:24,645 --> 00:49:27,275 in exchange for Joon Seo's marrow donation. 794 00:49:28,015 --> 00:49:30,075 His life depends on this. 795 00:49:30,484 --> 00:49:32,845 My grandson's life. 796 00:49:33,087 --> 00:49:35,515 How dare she pull a scheme with it? 797 00:49:37,224 --> 00:49:38,990 I won't tolerate any longer. 798 00:49:38,993 --> 00:49:41,285 Get rid of her right this instant. 799 00:50:28,642 --> 00:50:30,240 (A Pledge to God) 800 00:50:30,244 --> 00:50:31,740 To survive, Mother. 801 00:50:31,745 --> 00:50:34,010 I won't tolerate your desire to survive any longer. 802 00:50:34,014 --> 00:50:36,480 Reveal everything about her and kick her out of the house. 803 00:50:36,483 --> 00:50:37,880 I'm getting admitted to a hospital tomorrow. 804 00:50:37,885 --> 00:50:40,250 I'll make sure to treat you. Trust your grandpa. 805 00:50:40,254 --> 00:50:41,720 I want to live too. 806 00:50:41,722 --> 00:50:43,620 He said such a thing? 807 00:50:43,624 --> 00:50:46,420 I'd like you to help Hyeon Woo out. 808 00:50:46,427 --> 00:50:49,560 He said Hyeon Woo is my brother. 809 00:50:49,563 --> 00:50:51,460 Did you tell that little child to donate? 810 00:50:51,465 --> 00:50:53,230 Are you worried he might suffer? 811 00:50:53,233 --> 00:50:54,830 I raised him myself. He's my son! 812 00:50:54,835 --> 00:50:56,970 As of today, live only as Joon Seo's mom. 813 00:50:56,970 --> 00:50:59,000 Or your life and career will be doomed. 814 00:50:59,006 --> 00:51:00,270 Are you telling me to get divorced? 815 00:51:00,274 --> 00:51:02,365 You told me to live in the fire pit together, right? 816 00:51:03,077 --> 00:51:04,635 Let's do that. 54362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.