Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,823 --> 00:00:08,790
You were a stranger before you came here.
2
00:00:08,792 --> 00:00:11,885
How dare you deceive us and make my son kneel?
3
00:00:12,295 --> 00:00:14,290
I will never forgive you.
4
00:00:14,297 --> 00:00:16,230
Kneel!
5
00:00:16,233 --> 00:00:18,100
What nonsense are you talking about?
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,535
Do you think I'm a joke?
7
00:00:20,570 --> 00:00:22,895
Joon Seo is Ji Young's son.
8
00:00:25,609 --> 00:00:27,440
Don't be ridiculous.
9
00:00:27,444 --> 00:00:30,510
I know. It's ridiculous, right?
10
00:00:30,514 --> 00:00:33,250
But it's you who did such a ridiculous thing.
11
00:00:33,250 --> 00:00:35,780
How dare you deceive my family?
12
00:00:35,786 --> 00:00:37,920
I'm not sure what you heard from whom, but...
13
00:00:37,921 --> 00:00:39,680
Do you need evidence?
14
00:00:39,689 --> 00:00:43,515
All we need is a DNA test of you and Joon Seo.
15
00:00:45,062 --> 00:00:47,460
You got pregnant when you were infertile,
16
00:00:47,464 --> 00:00:49,330
so I thought it was weird.
17
00:00:49,332 --> 00:00:52,760
So you fabricated a scandal and kicked me out to the States.
18
00:00:52,769 --> 00:00:55,030
I lost my husband, and I had to...
19
00:00:55,038 --> 00:00:57,305
go to the States without my son.
20
00:00:57,874 --> 00:01:01,035
Do you have any idea what I went through?
21
00:01:01,745 --> 00:01:04,505
- Jae Hee. - I'll never forgive you.
22
00:01:04,581 --> 00:01:06,580
I'll kick you out naked.
23
00:01:06,583 --> 00:01:08,875
And that's just not enough.
24
00:01:09,119 --> 00:01:11,480
No matter what they say, Joon Seo is my son.
25
00:01:11,488 --> 00:01:12,880
You still...
26
00:01:12,889 --> 00:01:15,520
Can only the birth mother be the child's mother?
27
00:01:15,525 --> 00:01:17,590
I've raised him with all my heart for the past 10 years.
28
00:01:17,594 --> 00:01:19,855
Joon Seo is my son!
29
00:01:19,863 --> 00:01:22,325
You just don't get the picture.
30
00:01:22,632 --> 00:01:25,025
Why did you lie that you were pregnant?
31
00:01:25,268 --> 00:01:28,670
It was your diabolical scheme to take Cheonji Group.
32
00:01:28,672 --> 00:01:30,535
What about you?
33
00:01:30,674 --> 00:01:32,705
Are you pure and naive?
34
00:01:33,410 --> 00:01:36,005
You still don't get it, do you?
35
00:01:36,146 --> 00:01:38,440
We have to cut out a spiteful wench like you.
36
00:01:38,448 --> 00:01:40,710
We don't even have to wait.
37
00:01:40,717 --> 00:01:44,145
I'll tell Dad and end everything. Just prepare yourself.
38
00:01:45,689 --> 00:01:48,155
Jae Hee. Jae Hee!
39
00:01:51,361 --> 00:01:54,390
Why did you let him go? You should've stopped him.
40
00:01:54,397 --> 00:01:56,360
He must miss home.
41
00:01:56,366 --> 00:01:58,895
He said he'll come again.
42
00:02:00,537 --> 00:02:03,335
- Joon Seo. - Mom.
43
00:02:06,143 --> 00:02:08,270
Why didn't you come home sooner?
44
00:02:08,278 --> 00:02:09,710
Did you not miss me?
45
00:02:09,713 --> 00:02:11,905
Of course, I did.
46
00:02:12,048 --> 00:02:14,610
By the way, Mom, are you cold?
47
00:02:14,618 --> 00:02:16,110
Why are you shivering?
48
00:02:16,119 --> 00:02:18,445
Why do you think she is?
49
00:02:19,789 --> 00:02:22,685
I guess she missed you so much.
50
00:02:26,496 --> 00:02:27,660
Are you okay?
51
00:02:27,664 --> 00:02:31,260
I went sledding in the snow, and I ate grilled sweet potatoes.
52
00:02:31,268 --> 00:02:33,570
Hyeon Woo even gave me this robot.
53
00:02:33,570 --> 00:02:35,830
You even got a gift?
54
00:02:35,839 --> 00:02:38,570
It seems like Hyeon Woo's family treated you so well.
55
00:02:38,575 --> 00:02:40,305
Yes.
56
00:02:41,778 --> 00:02:43,675
I have something to tell you, Dad.
57
00:02:44,514 --> 00:02:45,880
Go ahead.
58
00:02:45,882 --> 00:02:47,350
You can talk to me, Jae Hee.
59
00:02:47,350 --> 00:02:49,215
I need to talk to Dad.
60
00:02:49,719 --> 00:02:51,750
What is it about?
61
00:02:51,755 --> 00:02:53,490
I have an interesting story.
62
00:02:53,490 --> 00:02:56,050
About the contract she made in Madrid.
63
00:02:56,059 --> 00:02:58,490
Right. I heard it went well.
64
00:02:58,495 --> 00:03:01,660
Yes, Father. She did a great job.
65
00:03:01,665 --> 00:03:04,725
There are some legal issues I need to take care of.
66
00:03:05,101 --> 00:03:06,430
Let's talk about it, Jae Hee.
67
00:03:06,436 --> 00:03:08,300
I'm done talking to you.
68
00:03:08,305 --> 00:03:10,170
I need to talk to Dad.
69
00:03:10,173 --> 00:03:13,005
You and I can take care of it.
70
00:03:13,143 --> 00:03:15,940
And Father is upset about Hyeon Woo already.
71
00:03:15,946 --> 00:03:18,340
Is it about Hyeon Woo?
72
00:03:18,348 --> 00:03:19,540
It's about Joon Seo.
73
00:03:19,549 --> 00:03:21,215
Jae Hee!
74
00:03:21,318 --> 00:03:23,885
What are you guys doing?
75
00:03:24,487 --> 00:03:27,920
You don't have to tell Father about it.
76
00:03:27,924 --> 00:03:29,620
You can talk to me.
77
00:03:29,626 --> 00:03:31,285
Come here.
78
00:03:32,395 --> 00:03:34,160
Joon Seo, you should wait here.
79
00:03:34,164 --> 00:03:35,855
Okay.
80
00:03:36,233 --> 00:03:37,600
Let's go.
81
00:03:37,601 --> 00:03:39,695
- What are you doing? - Come here.
82
00:03:42,172 --> 00:03:43,600
What's wrong with them?
83
00:03:43,607 --> 00:03:45,500
I don't care.
84
00:03:45,508 --> 00:03:48,675
When are they going to stop squabbling?
85
00:03:49,646 --> 00:03:51,505
Gosh.
86
00:04:00,857 --> 00:04:03,055
What do you want me to do?
87
00:04:03,860 --> 00:04:05,655
You want to make a deal?
88
00:04:05,695 --> 00:04:07,860
Why would I?
89
00:04:07,864 --> 00:04:10,895
I can kick you out immediately with one word.
90
00:04:20,710 --> 00:04:22,435
Do you think...
91
00:04:23,079 --> 00:04:25,475
you can take Cheonji Construction this way?
92
00:04:26,082 --> 00:04:27,280
What?
93
00:04:27,284 --> 00:04:29,515
I won't be kicked out with nothing.
94
00:04:30,854 --> 00:04:32,945
I'm not going to die alone.
95
00:04:33,323 --> 00:04:35,855
I'll die with someone trying to kill me.
96
00:04:36,226 --> 00:04:37,790
Look at you.
97
00:04:37,794 --> 00:04:39,020
I've gathered evidence...
98
00:04:39,029 --> 00:04:41,395
taking care of you and Seung Hoon.
99
00:04:41,998 --> 00:04:44,095
I wondered when I'd get to use it.
100
00:04:45,335 --> 00:04:48,265
Now that things have come to this pass, I'll use it all.
101
00:04:49,205 --> 00:04:51,235
Let's die together.
102
00:04:52,108 --> 00:04:55,405
You studied law, but you're not good at weighing things.
103
00:04:56,012 --> 00:04:58,040
Scandals about me and Seung Hoon,
104
00:04:58,048 --> 00:05:00,775
and the fact that Joon Seo isn't your son...
105
00:05:01,051 --> 00:05:04,345
Which one do you think is heavier?
106
00:05:04,354 --> 00:05:06,685
I did it at the risk of my life.
107
00:05:07,023 --> 00:05:09,255
And that's how I've lived.
108
00:05:09,859 --> 00:05:11,985
I'm not afraid of anything.
109
00:05:14,364 --> 00:05:16,290
You are good enough to steal...
110
00:05:16,299 --> 00:05:18,660
the place of Cheonji Group's daughter-in-law.
111
00:05:18,668 --> 00:05:21,170
Now that you're ready to die,
112
00:05:21,171 --> 00:05:23,165
the scales might balance.
113
00:05:23,340 --> 00:05:25,665
I have a winning rate of 100 percent for a reason.
114
00:05:25,675 --> 00:05:27,710
All right. Let's talk.
115
00:05:27,711 --> 00:05:30,140
The sooner the better when it comes to negotiations.
116
00:05:30,146 --> 00:05:31,880
Tell me what you want.
117
00:05:31,881 --> 00:05:34,850
Stay away from Seung Hoon's Smart City.
118
00:05:34,851 --> 00:05:36,980
And help me...
119
00:05:36,986 --> 00:05:38,550
become the executive.
120
00:05:38,555 --> 00:05:40,185
Okay.
121
00:05:41,658 --> 00:05:43,955
Tell me how you found out.
122
00:05:45,061 --> 00:05:46,885
Before that, let me ask you something.
123
00:05:47,030 --> 00:05:49,730
How did you get to raise Ji Young's kid?
124
00:05:49,733 --> 00:05:52,395
Ji Young gave up her son.
125
00:05:52,969 --> 00:05:55,130
How would she raise her ex-husband's kid?
126
00:05:55,138 --> 00:05:57,765
You are still lying to me.
127
00:05:58,174 --> 00:06:00,605
I just can't trust you.
128
00:06:01,144 --> 00:06:03,980
She needed Hyeong Woo's brother to save his life.
129
00:06:03,980 --> 00:06:07,350
And you must've threatened her to give you the kid to agree to it.
130
00:06:07,350 --> 00:06:09,075
It's Jae Wook...
131
00:06:09,986 --> 00:06:11,615
who told you that.
132
00:06:12,989 --> 00:06:15,315
That means what I just said is true.
133
00:06:16,126 --> 00:06:18,325
It's not that I heard it from Jae Wook.
134
00:06:18,762 --> 00:06:20,260
Then who?
135
00:06:20,263 --> 00:06:22,925
This is my hidden card. I can't use it so easily.
136
00:06:22,999 --> 00:06:25,630
I should be prepared for the time of need.
137
00:06:25,635 --> 00:06:27,700
This isn't a fair deal.
138
00:06:27,704 --> 00:06:30,465
I'll let you live as Joon Seo's mom.
139
00:06:31,007 --> 00:06:32,670
What more do you need?
140
00:06:32,675 --> 00:06:34,335
Jae Hee!
141
00:06:36,446 --> 00:06:39,375
You know where you are now, right?
142
00:06:39,449 --> 00:06:41,810
All your effort for the past years...
143
00:06:41,818 --> 00:06:44,745
can vanish like dust in the wind.
144
00:06:46,756 --> 00:06:49,955
You'll have to listen to me if you don't want it to vanish.
145
00:06:50,193 --> 00:06:53,385
You'd want to kill me, but don't let me see that.
146
00:06:54,097 --> 00:06:56,630
You are good at hiding things.
147
00:06:56,633 --> 00:06:58,595
You can do that, right?
148
00:07:34,938 --> 00:07:37,605
Whose pyjamas are these?
149
00:07:38,208 --> 00:07:40,070
I just bought them before.
150
00:07:40,076 --> 00:07:42,235
Are they for Hyeon Woo's brother?
151
00:07:43,613 --> 00:07:44,740
How did you know?
152
00:07:44,747 --> 00:07:46,805
Hyeon Woo said that before.
153
00:07:46,883 --> 00:07:50,145
That he used to have a brother of my age.
154
00:07:51,688 --> 00:07:53,080
Right.
155
00:07:53,089 --> 00:07:54,985
They are for Hyeon Woo's brother.
156
00:07:56,659 --> 00:07:58,425
It fits me well.
157
00:07:58,761 --> 00:08:00,485
And it's warm.
158
00:08:08,137 --> 00:08:10,665
It smells like Joon Seo.
159
00:08:23,720 --> 00:08:25,385
I'm sorry...
160
00:08:25,955 --> 00:08:28,090
for taking Joon Seo with me.
161
00:08:28,091 --> 00:08:29,785
It's okay.
162
00:08:29,826 --> 00:08:32,085
I was actually glad that you did.
163
00:08:34,531 --> 00:08:37,925
You're mature enough to do such a thing.
164
00:08:38,868 --> 00:08:41,035
I felt sorry and grateful.
165
00:08:42,639 --> 00:08:44,405
I...
166
00:08:46,309 --> 00:08:49,605
I want to keep my promise with you.
167
00:08:50,780 --> 00:08:53,175
That we will go to see Gaudi?
168
00:08:53,316 --> 00:08:54,650
Yes.
169
00:08:54,651 --> 00:08:56,975
We can do that whenever you want.
170
00:09:00,290 --> 00:09:03,585
We've lost a lot of time and might have lost the chance,
171
00:09:03,960 --> 00:09:05,660
but now that we have the promise,
172
00:09:05,662 --> 00:09:07,555
it leaves me with hope...
173
00:09:07,730 --> 00:09:10,225
that we can meet again sometime.
174
00:09:28,851 --> 00:09:31,145
Thank you for the ride.
175
00:09:32,121 --> 00:09:33,915
Bye.
176
00:09:35,191 --> 00:09:36,855
Hyeon Woo.
177
00:09:42,498 --> 00:09:44,195
I don't...
178
00:09:45,768 --> 00:09:48,735
deserve to be your dad.
179
00:09:50,840 --> 00:09:53,905
I did bad things to you and your mom.
180
00:09:54,911 --> 00:09:57,275
So I couldn't even show up.
181
00:10:00,116 --> 00:10:02,975
But I've never forgotten you even for a moment.
182
00:10:05,521 --> 00:10:07,445
When I looked at Joon Seo,
183
00:10:07,557 --> 00:10:10,555
I thought of you all the time.
184
00:10:13,496 --> 00:10:15,460
I just thought...
185
00:10:15,465 --> 00:10:17,595
he was a gift from you.
186
00:10:18,534 --> 00:10:20,825
If he finds out that I'm his brother,
187
00:10:22,739 --> 00:10:25,105
do you think he'll like it?
188
00:10:26,509 --> 00:10:28,175
Sure.
189
00:10:28,444 --> 00:10:31,775
Joon Seo is too young to understand things now,
190
00:10:31,881 --> 00:10:34,075
but once he grows up,
191
00:10:34,550 --> 00:10:37,145
he will be proud of you.
192
00:10:38,454 --> 00:10:40,785
When do you think it will be?
193
00:10:42,625 --> 00:10:44,755
How old does he have to be?
194
00:10:45,795 --> 00:10:47,655
Whenever it is,
195
00:10:48,031 --> 00:10:50,025
it will happen for sure.
196
00:10:56,239 --> 00:10:58,440
While I was staying with Joon Seo,
197
00:10:58,441 --> 00:11:01,135
you were being nice to me. Thank you.
198
00:11:03,446 --> 00:11:05,345
Bye.
199
00:11:29,272 --> 00:11:31,170
There are frogs in there.
200
00:11:31,174 --> 00:11:32,840
And fish.
201
00:11:32,842 --> 00:11:35,310
You can even take your sleigh on it in winter.
202
00:11:35,311 --> 00:11:37,075
It sounds fun.
203
00:11:52,562 --> 00:11:54,690
What are you doing out here? It's cold.
204
00:11:54,697 --> 00:11:56,725
And you're wearing light clothing.
205
00:11:57,300 --> 00:11:59,425
The pond is frozen.
206
00:12:00,870 --> 00:12:02,300
I know.
207
00:12:02,305 --> 00:12:04,765
It froze after Joon Seo left.
208
00:12:04,841 --> 00:12:06,765
Joon Seo said...
209
00:12:06,876 --> 00:12:10,135
he'd come to ride sled once the pond freezes.
210
00:12:11,848 --> 00:12:14,010
He said he's never...
211
00:12:14,016 --> 00:12:16,375
tried sledding on the ice.
212
00:12:16,819 --> 00:12:19,250
He said he really wanted to try.
213
00:12:19,255 --> 00:12:20,920
Should I tell Hyeon Woo to call him?
214
00:12:20,923 --> 00:12:22,555
To tell him that the pond is frozen.
215
00:12:24,360 --> 00:12:26,490
Do you think they will let him come here?
216
00:12:26,496 --> 00:12:27,960
I'll go and bring him here.
217
00:12:27,964 --> 00:12:29,460
I'll ask them to send him...
218
00:12:29,465 --> 00:12:31,225
because Joon Seo wants to go sledding.
219
00:12:31,334 --> 00:12:33,495
There's Hyeon Woo. Hyeon Woo!
220
00:12:34,303 --> 00:12:35,330
What is it?
221
00:12:35,338 --> 00:12:38,605
I was just saying that. It's okay.
222
00:12:41,344 --> 00:12:43,205
What are you doing out here?
223
00:12:43,479 --> 00:12:44,610
Were you waiting for me?
224
00:12:44,614 --> 00:12:47,480
No, we were not. You're not a kid.
225
00:12:47,483 --> 00:12:49,080
We were just on a date.
226
00:12:49,085 --> 00:12:52,245
Then did I interrupt your date?
227
00:12:52,321 --> 00:12:54,250
I should've come later.
228
00:12:54,257 --> 00:12:57,690
Did Joon Seo go home well?
229
00:12:57,693 --> 00:12:58,690
Yes.
230
00:12:58,694 --> 00:13:00,830
Did you get in trouble by his family?
231
00:13:00,830 --> 00:13:02,160
No.
232
00:13:02,165 --> 00:13:04,625
They said that they are glad we had fun together.
233
00:13:05,468 --> 00:13:07,065
Let's go inside.
234
00:13:14,977 --> 00:13:16,535
Hey.
235
00:13:17,113 --> 00:13:18,745
Hello.
236
00:13:18,981 --> 00:13:21,315
Did you drive Hyeon Woo home?
237
00:13:21,417 --> 00:13:23,015
Yes.
238
00:13:24,921 --> 00:13:28,085
Didn't Hyeon Woo say anything?
239
00:13:29,659 --> 00:13:31,190
Did he tell you something?
240
00:13:31,194 --> 00:13:32,755
Yes.
241
00:13:33,930 --> 00:13:35,930
He said he'll come live here...
242
00:13:35,932 --> 00:13:39,165
if we send Joon Seo to his mom.
243
00:13:40,136 --> 00:13:44,465
I can't tell your father about that though.
244
00:13:44,707 --> 00:13:47,440
Maybe I shouldn't have told him about it.
245
00:13:47,443 --> 00:13:49,905
I'm glad that you told him.
246
00:13:50,213 --> 00:13:53,080
I didn't know Hyeon Woo was going through a hard time.
247
00:13:53,082 --> 00:13:57,050
I don't think Hyeon Woo wants to come here.
248
00:13:57,053 --> 00:14:01,250
But your father wants to bring him here no matter what.
249
00:14:01,257 --> 00:14:04,790
The kids will be hurt.
250
00:14:04,794 --> 00:14:07,385
I don't know what to do.
251
00:14:08,464 --> 00:14:10,355
I'll tell him.
252
00:14:22,211 --> 00:14:23,640
Hyeon Woo?
253
00:14:23,646 --> 00:14:26,205
Of course, he should be here.
254
00:14:27,316 --> 00:14:28,680
Why do you ask?
255
00:14:28,684 --> 00:14:30,250
You should be satisfied...
256
00:14:30,253 --> 00:14:32,580
that Hyeon Woo was here.
257
00:14:32,588 --> 00:14:36,020
What are you talking about? Now is crucial.
258
00:14:36,025 --> 00:14:38,560
Hyeon Woo needs proper education,
259
00:14:38,561 --> 00:14:41,090
and he needs a good upbringing.
260
00:14:41,097 --> 00:14:45,000
Do you really have to separate him from his mom and hurt him?
261
00:14:45,001 --> 00:14:47,465
Throw away your greed now.
262
00:14:48,671 --> 00:14:52,005
Are you saying I'm being greedy?
263
00:14:52,275 --> 00:14:55,310
I'm doing this for the future of Cheonji Group.
264
00:14:55,311 --> 00:14:59,245
And now you're saying I'm doing all this out of greed?
265
00:14:59,782 --> 00:15:02,410
You just don't have...
266
00:15:02,418 --> 00:15:05,085
what it takes to become the president.
267
00:15:05,154 --> 00:15:08,350
If you keep being like this, I'll move out.
268
00:15:08,357 --> 00:15:09,420
What?
269
00:15:09,425 --> 00:15:11,425
Please don't get involved in this anymore.
270
00:15:11,494 --> 00:15:14,460
I'm telling you as the father of Hyeon Woo and Joon Seo.
271
00:15:14,463 --> 00:15:18,595
- How dare you... - Please don't make things worse!
272
00:15:20,269 --> 00:15:22,635
I'll raise Joon Seo well.
273
00:15:23,072 --> 00:15:25,135
So please don't cross the line.
274
00:16:16,325 --> 00:16:18,355
Your temperature won't go down.
275
00:16:19,095 --> 00:16:21,795
We can't wait like this. Let's go to the hospital.
276
00:16:22,131 --> 00:16:25,430
Right, Mom. You need to see a doctor.
277
00:16:25,434 --> 00:16:27,795
I'm fine.
278
00:16:28,270 --> 00:16:32,170
If I get some rest, I'll be okay. Don't worry.
279
00:16:32,174 --> 00:16:34,505
- Mom. - Hyeon Woo.
280
00:16:35,444 --> 00:16:37,005
My gosh.
281
00:16:37,213 --> 00:16:40,280
I knew you'd be sick.
282
00:16:40,282 --> 00:16:41,915
Gosh.
283
00:16:42,518 --> 00:16:45,180
You're burning up. What should we do?
284
00:16:45,187 --> 00:16:47,180
We should take her to the hospital.
285
00:16:47,189 --> 00:16:49,820
Mom. I'm okay.
286
00:16:49,825 --> 00:16:53,660
She keeps saying she won't see a doctor.
287
00:16:53,662 --> 00:16:57,260
This isn't something that a doctor can treat.
288
00:16:57,266 --> 00:16:59,895
She must be devastated now.
289
00:17:00,669 --> 00:17:02,335
Ji Young.
290
00:17:02,405 --> 00:17:06,440
Cry as much as you want. Cry out loud.
291
00:17:06,442 --> 00:17:08,275
Then you'll get over it.
292
00:17:20,790 --> 00:17:22,385
There's a way.
293
00:17:24,260 --> 00:17:26,020
Let's hand this over to another company.
294
00:17:26,028 --> 00:17:27,585
What?
295
00:17:27,696 --> 00:17:28,830
We can't stop it here like this.
296
00:17:28,831 --> 00:17:32,000
I agree. I know the company who can do this.
297
00:17:32,001 --> 00:17:35,600
I didn't do all this for just giving away to another company.
298
00:17:35,604 --> 00:17:37,070
That's my land.
299
00:17:37,073 --> 00:17:39,340
I was going to build it on my land and keep it.
300
00:17:39,341 --> 00:17:42,710
I didn't do all this for 10 years to give it away to someone else.
301
00:17:42,711 --> 00:17:43,940
So what do you want to do?
302
00:17:43,946 --> 00:17:46,275
I'm just going to burn it all down.
303
00:17:48,484 --> 00:17:50,210
Have you completely lost your mind?
304
00:17:50,219 --> 00:17:52,720
I lost my mind a long time ago.
305
00:17:52,721 --> 00:17:54,320
I had to be insane to survive.
306
00:17:54,323 --> 00:17:56,215
Hey, Cho Seung Hoon.
307
00:17:56,325 --> 00:17:58,325
I'm sorry, guys.
308
00:17:59,395 --> 00:18:01,560
If I knew this would happen,
309
00:18:01,564 --> 00:18:03,260
I wouldn't have called you guys.
310
00:18:03,265 --> 00:18:06,160
Let's go back to school.
311
00:18:06,168 --> 00:18:10,000
Let's go there and learn what we want to learn.
312
00:18:10,005 --> 00:18:11,705
Just bring me the alcohol.
313
00:18:12,741 --> 00:18:14,465
Let's drink to our death.
314
00:18:26,355 --> 00:18:28,985
Why are you so drunk?
315
00:18:33,229 --> 00:18:35,190
Go to the States with me.
316
00:18:35,197 --> 00:18:36,430
What are you talking about?
317
00:18:36,432 --> 00:18:38,395
Let's go there...
318
00:18:38,534 --> 00:18:41,900
and spend five years there. Okay?
319
00:18:41,904 --> 00:18:44,300
- What's wrong? - Why?
320
00:18:44,306 --> 00:18:47,065
You can't go there because of someone else?
321
00:18:50,312 --> 00:18:52,945
(Mom)
322
00:18:54,950 --> 00:18:57,820
Mom, you troublemaker. What's up?
323
00:18:57,820 --> 00:18:58,880
Where are you?
324
00:18:58,888 --> 00:19:00,645
Why do you ask?
325
00:19:00,789 --> 00:19:03,920
You want to come and tell me that you ruined my life?
326
00:19:03,926 --> 00:19:05,985
Where are you?
327
00:19:07,396 --> 00:19:10,225
Seung Hoon. Seung Hoon?
328
00:19:10,533 --> 00:19:12,365
I can't believe this.
329
00:19:15,404 --> 00:19:17,695
Will you come here?
330
00:19:39,862 --> 00:19:43,225
I wondered who you were. It's still you.
331
00:19:43,666 --> 00:19:45,130
You're lasting long.
332
00:19:45,134 --> 00:19:46,860
It just happened.
333
00:19:46,869 --> 00:19:50,465
Don't make it last too long. Wait until I call you.
334
00:19:51,307 --> 00:19:52,540
Take him.
335
00:19:52,541 --> 00:19:54,105
Yes, ma'am.
336
00:20:11,627 --> 00:20:15,525
If you call her, I won't see you again.
337
00:20:20,436 --> 00:20:22,930
Make sure to drink moderately.
338
00:20:22,938 --> 00:20:25,605
Nothing's over yet.
339
00:20:26,542 --> 00:20:28,340
This is just the beginning.
340
00:20:28,344 --> 00:20:30,535
You can do whatever you want.
341
00:20:31,280 --> 00:20:33,310
Did you beg Aunt?
342
00:20:33,315 --> 00:20:35,615
She begged me.
343
00:20:36,919 --> 00:20:39,515
I can't trust you anymore.
344
00:20:39,688 --> 00:20:41,715
Let's go.
345
00:20:58,207 --> 00:21:00,535
Mom.
346
00:21:00,576 --> 00:21:05,905
Mom.
347
00:21:07,182 --> 00:21:09,045
My son.
348
00:21:09,618 --> 00:21:11,815
My son, Joon Seo.
349
00:21:13,222 --> 00:21:14,855
Mom.
350
00:21:19,928 --> 00:21:22,995
- Joon Seo. - Mom.
351
00:21:26,769 --> 00:21:28,465
Joon Seo.
352
00:21:29,571 --> 00:21:31,465
Joon Seo.
353
00:21:32,908 --> 00:21:35,575
I'm sorry.
354
00:21:35,844 --> 00:21:38,375
I'll bring Joon Seo.
355
00:21:40,149 --> 00:21:42,545
I'll bring him to you.
356
00:21:52,695 --> 00:21:54,925
(Hyeon Woo)
357
00:21:57,066 --> 00:21:58,625
Hyeon Woo.
358
00:21:59,001 --> 00:22:02,165
Can't you bring Joon Seo here, please?
359
00:22:02,805 --> 00:22:03,830
What's wrong?
360
00:22:03,839 --> 00:22:06,365
Mom is very sick.
361
00:22:07,409 --> 00:22:09,875
She keeps looking for Joon Seo.
362
00:22:10,245 --> 00:22:11,510
What is ailing her?
363
00:22:11,513 --> 00:22:13,275
Her heart.
364
00:22:14,383 --> 00:22:16,010
Please send Joon Seo here.
365
00:22:16,018 --> 00:22:18,780
Joon Seo's her son.
366
00:22:18,787 --> 00:22:19,880
Hyeon Woo.
367
00:22:19,888 --> 00:22:22,155
I'll be there instead.
368
00:22:23,025 --> 00:22:26,855
If you send Joon Seo here, I'll live there.
369
00:22:26,929 --> 00:22:29,955
Please send Joon Seo to my mom.
370
00:22:30,199 --> 00:22:31,865
Hyeon Woo.
371
00:22:33,302 --> 00:22:34,470
Mom.
372
00:22:34,470 --> 00:22:36,400
(Jae Wook)
373
00:22:36,405 --> 00:22:38,365
Are you feeling better?
374
00:22:41,110 --> 00:22:43,375
What do you mean?
375
00:22:44,313 --> 00:22:46,405
You know about Joon Seo?
376
00:22:46,482 --> 00:22:48,375
You said...
377
00:22:48,984 --> 00:22:51,845
my brother is in our hearts.
378
00:22:53,288 --> 00:22:56,615
So I thought he left after saving my life.
379
00:22:58,460 --> 00:23:00,925
I didn't know it was Joon Seo.
380
00:23:01,630 --> 00:23:03,955
How did you know?
381
00:23:04,333 --> 00:23:06,625
That's not important.
382
00:23:08,270 --> 00:23:10,735
You miss Joon Seo, right?
383
00:23:11,707 --> 00:23:13,705
I'll bring him.
384
00:23:13,876 --> 00:23:17,175
I can live there instead of Joon Seo.
385
00:23:17,579 --> 00:23:20,210
Then they will send Joon Seo back to you.
386
00:23:20,215 --> 00:23:22,645
Don't say that, Hyeon Woo.
387
00:23:23,318 --> 00:23:27,185
I can't live without you.
388
00:23:28,123 --> 00:23:29,855
Mom.
389
00:23:30,592 --> 00:23:32,455
Hyeon Woo.
390
00:23:38,934 --> 00:23:42,595
Please forgive me, Hyeon Woo.
391
00:23:44,306 --> 00:23:47,205
I'm so sorry.
392
00:23:50,245 --> 00:23:52,105
What's wrong Hyeon Woo?
393
00:23:52,181 --> 00:23:54,075
Are you all right, Ji Young?
394
00:24:17,773 --> 00:24:19,735
What are you doing?
395
00:24:20,909 --> 00:24:23,640
Can't you see? I'm cooking breakfast.
396
00:24:23,645 --> 00:24:25,440
You can't do that.
397
00:24:25,447 --> 00:24:28,380
You were sick all night. What are you doing?
398
00:24:28,383 --> 00:24:30,145
I'm okay now.
399
00:24:30,152 --> 00:24:31,715
What?
400
00:24:32,221 --> 00:24:33,920
The fever came down.
401
00:24:33,922 --> 00:24:35,450
After I got a phone call.
402
00:24:35,457 --> 00:24:36,750
What phone call?
403
00:24:36,758 --> 00:24:38,590
When Hyeon Woo started middle school,
404
00:24:38,594 --> 00:24:40,490
I opened an instalment savings account for travelling.
405
00:24:40,496 --> 00:24:43,090
- Yes. - And it has matured.
406
00:24:43,098 --> 00:24:45,000
It matured already?
407
00:24:45,000 --> 00:24:46,230
I know.
408
00:24:46,235 --> 00:24:48,070
Time flies so fast.
409
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
You're right.
410
00:24:49,071 --> 00:24:52,405
I got better after I heard about the money.
411
00:24:52,808 --> 00:24:54,935
I guess I like money.
412
00:24:55,210 --> 00:24:57,005
Let's go on a trip.
413
00:25:05,654 --> 00:25:07,850
The phone is turned off.
414
00:25:07,856 --> 00:25:10,085
Please leave a message after the beep.
415
00:25:36,084 --> 00:25:38,380
What brings you here?
416
00:25:38,387 --> 00:25:40,185
I heard you were sick.
417
00:25:42,624 --> 00:25:44,555
It's nothing.
418
00:25:46,562 --> 00:25:48,330
Hyeon Woo's phone is turned off.
419
00:25:48,330 --> 00:25:50,255
I wondered if something happened.
420
00:25:50,933 --> 00:25:52,565
Do you...
421
00:25:53,435 --> 00:25:55,265
want to have some tea?
422
00:26:02,878 --> 00:26:04,980
Thank you for sending...
423
00:26:04,980 --> 00:26:06,545
Joon Seo to me.
424
00:26:08,750 --> 00:26:11,375
I'm sorry I didn't do that sooner.
425
00:26:13,956 --> 00:26:16,255
Thank you for sending Hyeon Woo to me.
426
00:26:16,325 --> 00:26:18,455
It wouldn't have been easy.
427
00:26:19,094 --> 00:26:21,490
It wasn't easy to tell Hyeon Woo...
428
00:26:21,496 --> 00:26:23,995
that Joon Seo is his brother.
429
00:26:24,266 --> 00:26:26,595
So I couldn't do it.
430
00:26:29,571 --> 00:26:31,765
Mother told him that.
431
00:26:33,475 --> 00:26:36,175
He told her that he thought his brother was dead...
432
00:26:36,878 --> 00:26:39,805
and lived feeling guilty.
433
00:26:44,353 --> 00:26:46,245
I didn't know.
434
00:26:49,257 --> 00:26:52,355
That's why he brought Joon Seo.
435
00:26:57,566 --> 00:27:00,825
I feel bad that I didn't tell him...
436
00:27:00,869 --> 00:27:03,035
about Joon Seo sooner.
437
00:27:06,675 --> 00:27:08,940
I wanted to apologize to you...
438
00:27:08,944 --> 00:27:11,070
for taking Hyeon Woo away from you...
439
00:27:11,079 --> 00:27:13,805
and not letting him see you.
440
00:27:15,517 --> 00:27:17,345
And to Hyeon Woo.
441
00:27:18,787 --> 00:27:20,515
Ji Young.
442
00:27:23,225 --> 00:27:25,985
But if I try to undo the past,
443
00:27:27,162 --> 00:27:29,825
I would be hurting Min Ho.
444
00:27:31,033 --> 00:27:33,225
If it weren't for him,
445
00:27:33,669 --> 00:27:36,765
Hyeon Woo and I wouldn't have been able to make it.
446
00:27:39,007 --> 00:27:40,805
I know.
447
00:27:41,743 --> 00:27:45,035
I think I should let Joon Seo go.
448
00:27:48,183 --> 00:27:50,745
Na Kyung is Joon Seo's mom.
449
00:27:51,153 --> 00:27:53,585
And I have to recognize that...
450
00:27:54,056 --> 00:27:56,755
so Joon Seo can be happy.
451
00:28:08,036 --> 00:28:10,995
And I want you to live well.
452
00:28:12,240 --> 00:28:14,535
Joon Seo can be happy...
453
00:28:14,576 --> 00:28:17,105
only when you're happy.
454
00:28:22,184 --> 00:28:23,815
Okay.
455
00:28:24,252 --> 00:28:25,450
I'll be happy.
456
00:28:39,835 --> 00:28:41,765
(Episode 28)
457
00:28:57,586 --> 00:28:59,245
By any chance,
458
00:28:59,855 --> 00:29:03,115
did you tell anyone around me about Joon Seo?
459
00:29:03,658 --> 00:29:05,420
What are you talking about?
460
00:29:05,427 --> 00:29:07,855
You're the only one who'd leak the words.
461
00:29:08,063 --> 00:29:10,055
You or your mom.
462
00:29:10,232 --> 00:29:12,530
I don't know what this is about,
463
00:29:12,534 --> 00:29:14,665
but I never told anyone about him.
464
00:29:14,736 --> 00:29:16,130
Can I believe you?
465
00:29:16,138 --> 00:29:18,295
It's up to you.
466
00:29:18,507 --> 00:29:20,070
Believe me if you'd like,
467
00:29:20,075 --> 00:29:21,765
or you could...
468
00:29:21,877 --> 00:29:23,640
choose not to believe anyone.
469
00:29:23,645 --> 00:29:25,440
It's no time to joke around.
470
00:29:25,447 --> 00:29:27,580
You know I can't afford that right now.
471
00:29:27,582 --> 00:29:29,475
However your situation may be,
472
00:29:29,618 --> 00:29:31,450
it's none of my business.
473
00:29:31,453 --> 00:29:34,220
You say I'm his mom in front of me,
474
00:29:34,222 --> 00:29:36,785
but you might change your words behind my back. Who knows?
475
00:29:37,592 --> 00:29:39,885
How dare you raise your voice at her?
476
00:29:41,029 --> 00:29:43,090
Why do you keep meddling in someone else's business?
477
00:29:43,098 --> 00:29:45,365
You want me to bring your life down?
478
00:29:45,667 --> 00:29:49,130
How nice. I was looking for a nice topic to cover anyway.
479
00:29:49,137 --> 00:29:50,900
Next week's topic for "What's Your Choice"...
480
00:29:50,906 --> 00:29:52,470
will be your story.
481
00:29:52,474 --> 00:29:54,665
I'll cover enough of you as you wanted.
482
00:29:57,679 --> 00:29:59,805
You know her too?
483
00:30:01,149 --> 00:30:03,075
So the words came from you.
484
00:30:03,318 --> 00:30:05,380
Just reveal it if you're that afraid.
485
00:30:05,387 --> 00:30:07,145
Stop keeping it in.
486
00:30:07,255 --> 00:30:09,515
Is that what you want?
487
00:30:09,524 --> 00:30:11,385
I'm saying this for your sake.
488
00:30:11,827 --> 00:30:13,585
You look troubled.
489
00:31:08,350 --> 00:31:10,245
My car key's missing.
490
00:31:12,287 --> 00:31:14,915
I was always curious what women carried in their bags.
491
00:31:15,056 --> 00:31:17,015
So this is what they carry.
492
00:31:17,092 --> 00:31:18,985
It's a mess...
493
00:31:20,795 --> 00:31:22,755
just like how I feel.
494
00:31:23,565 --> 00:31:25,630
If it's a mess,
495
00:31:25,634 --> 00:31:27,995
put it back in order.
496
00:31:28,069 --> 00:31:29,895
Like this.
497
00:31:29,905 --> 00:31:31,465
By the way,
498
00:31:31,907 --> 00:31:33,565
your car keys are missing.
499
00:31:36,912 --> 00:31:38,940
I'll just take a cab.
500
00:31:38,947 --> 00:31:41,275
I didn't want to drive anyway.
501
00:31:43,785 --> 00:31:45,485
I'll give you a ride.
502
00:31:59,668 --> 00:32:01,265
You're...
503
00:32:01,369 --> 00:32:03,495
like a hedgehog, you know that?
504
00:32:04,072 --> 00:32:06,500
You mean, I cause harm to people around me?
505
00:32:06,508 --> 00:32:09,535
Because you prick them unconsciously...
506
00:32:09,678 --> 00:32:11,980
even if you don't intend to.
507
00:32:11,980 --> 00:32:15,180
Hedgehog thorns are for defense, not offense.
508
00:32:15,183 --> 00:32:18,050
You might end up pricking yourself if you curl up in a ball.
509
00:32:18,053 --> 00:32:20,445
Don't forget that.
510
00:32:21,923 --> 00:32:23,990
You've never been anxious, have you?
511
00:32:23,992 --> 00:32:26,185
Of course, I have.
512
00:32:26,227 --> 00:32:29,755
I thought all would go smoothly if I had things under my control.
513
00:32:30,632 --> 00:32:33,025
You know, broadcasting has no definite answers.
514
00:32:33,468 --> 00:32:35,830
My programs have a viewership of 1 or 2 percent every week.
515
00:32:35,837 --> 00:32:37,730
I'm walking on eggs.
516
00:32:37,739 --> 00:32:39,465
Oh, please.
517
00:32:39,808 --> 00:32:41,070
You're nothing compared to me.
518
00:32:41,076 --> 00:32:44,140
Don't clench your fists all the time.
519
00:32:44,145 --> 00:32:46,375
You don't look happy at all.
520
00:32:46,748 --> 00:32:49,275
Can't you just let go of everything?
521
00:32:49,918 --> 00:32:51,110
What then?
522
00:32:51,119 --> 00:32:53,615
You'll live at ease as yourself.
523
00:32:54,389 --> 00:32:56,615
Put everything down,
524
00:32:57,225 --> 00:32:58,885
and come to me.
525
00:33:00,462 --> 00:33:02,690
Don't you dare cross the line again.
526
00:33:02,697 --> 00:33:05,495
I'll let the broadcasting station know of this.
527
00:33:07,068 --> 00:33:09,335
I told you I'm a fan of yours.
528
00:33:09,838 --> 00:33:12,070
You know what fans want?
529
00:33:12,073 --> 00:33:14,665
They simply want their stars to be happy.
530
00:33:15,543 --> 00:33:18,945
Their supporting hearts are the most innocent.
531
00:33:54,816 --> 00:33:56,375
All right.
532
00:33:56,384 --> 00:33:57,850
Don't be content...
533
00:33:57,852 --> 00:34:00,150
because you've done a good job so far.
534
00:34:00,155 --> 00:34:03,050
I'm not telling you to do better.
535
00:34:03,058 --> 00:34:06,490
Work as if you're building a house for your family.
536
00:34:06,494 --> 00:34:08,190
Always keep that in mind.
537
00:34:08,196 --> 00:34:09,790
- Yes, sir. - Yes, sir.
538
00:34:09,798 --> 00:34:12,255
Thanks for the hard work.
539
00:34:14,469 --> 00:34:17,935
Hey. Where's the place I like to go?
540
00:34:17,972 --> 00:34:19,735
Would you like to go?
541
00:34:23,645 --> 00:34:25,875
How nice.
542
00:34:26,548 --> 00:34:29,975
My heart races whenever I come here.
543
00:34:30,752 --> 00:34:32,385
There.
544
00:34:32,587 --> 00:34:34,145
And there.
545
00:34:34,289 --> 00:34:37,615
My life lies within.
546
00:34:39,427 --> 00:34:42,660
If an architect comes across nice land,
547
00:34:42,664 --> 00:34:47,025
they wish to go see it often just like they do with their crush.
548
00:34:47,702 --> 00:34:52,095
I often woke up in the middle of the night...
549
00:34:52,240 --> 00:34:56,135
and came here to enjoy the view.
550
00:34:58,179 --> 00:35:00,240
I'll retain your will.
551
00:35:00,248 --> 00:35:04,480
I've read your 20-year plan.
552
00:35:04,486 --> 00:35:05,550
I see.
553
00:35:05,553 --> 00:35:07,920
You indeed are my son.
554
00:35:07,922 --> 00:35:10,115
That is why I'm counting on you.
555
00:35:10,458 --> 00:35:12,420
You made Cheonji Group this big.
556
00:35:12,427 --> 00:35:14,920
I know you look down on me...
557
00:35:14,929 --> 00:35:18,190
because I care too much about my blood.
558
00:35:18,199 --> 00:35:19,830
That's not it.
559
00:35:19,834 --> 00:35:22,630
The eldest son has a share for himself.
560
00:35:22,637 --> 00:35:25,200
It's not for the second son.
561
00:35:25,206 --> 00:35:27,440
But those kids are still too young.
562
00:35:27,442 --> 00:35:31,140
It's crucial to give them the order of precedence in their early ages.
563
00:35:31,146 --> 00:35:33,540
In Joon Seo's perspective,
564
00:35:33,548 --> 00:35:35,910
he might think Hyeon Woo is taking away what belongs to him.
565
00:35:35,917 --> 00:35:38,920
So we must let him know for certain...
566
00:35:38,920 --> 00:35:41,115
that Hyeon Woo is his older brother.
567
00:35:42,123 --> 00:35:44,850
I'll raise Joon Seo well so that doesn't happen.
568
00:35:44,859 --> 00:35:47,355
Don't be stubborn.
569
00:35:49,197 --> 00:35:52,355
Let's climb down. People might wait for us.
570
00:36:06,247 --> 00:36:08,950
- Welcome. - Welcome.
571
00:36:08,950 --> 00:36:11,815
Thanks for your hard work.
572
00:36:13,388 --> 00:36:14,680
I'm here too, Grandpa.
573
00:36:14,689 --> 00:36:17,250
- I see. - He's here to learn from you.
574
00:36:17,258 --> 00:36:18,990
Don't let things pass...
575
00:36:18,993 --> 00:36:20,520
and check everything in detail.
576
00:36:20,528 --> 00:36:22,825
- I'll keep that in mind. - Good.
577
00:36:24,165 --> 00:36:26,795
- Thanks for your hard work. - My pleasure.
578
00:36:27,435 --> 00:36:29,565
Keep up the good work.
579
00:36:29,837 --> 00:36:31,400
Are there many customers?
580
00:36:31,406 --> 00:36:33,100
Yes, they even make a line to browse.
581
00:36:33,107 --> 00:36:35,570
There was a 300m-long line for the 2nd apartment complex.
582
00:36:35,577 --> 00:36:37,135
I see.
583
00:36:38,580 --> 00:36:40,305
Let's see.
584
00:36:42,717 --> 00:36:44,410
(Ilsan Xii)
585
00:36:44,419 --> 00:36:46,180
We tried to make an apartment complex...
586
00:36:46,187 --> 00:36:49,950
that's eco-friendly as well as convenient for the residents.
587
00:36:49,958 --> 00:36:52,920
I see you put a lot of effort into the landscaping.
588
00:36:52,927 --> 00:36:55,230
Whether it becomes a high-class living environment or not...
589
00:36:55,230 --> 00:36:57,460
depends on the landscaping.
590
00:36:57,465 --> 00:37:00,060
Buildings tend to wear out as time passes,
591
00:37:00,068 --> 00:37:02,330
but trees grow and increase the value...
592
00:37:02,337 --> 00:37:04,270
as time passes.
593
00:37:04,272 --> 00:37:05,270
Right.
594
00:37:05,273 --> 00:37:09,110
It will be like an apartment complex built in an eco-friendly park.
595
00:37:09,110 --> 00:37:12,640
This will be a high-class town if things go as planned.
596
00:37:12,647 --> 00:37:15,545
Good. It looks very nice.
597
00:37:16,985 --> 00:37:19,480
You know this is their outpost for the smart city, right?
598
00:37:19,487 --> 00:37:20,880
Right.
599
00:37:20,888 --> 00:37:24,085
They adopted part of the system which I plan to use.
600
00:37:24,392 --> 00:37:26,485
Bring Jae Wook on your side.
601
00:37:27,395 --> 00:37:29,890
I didn't make a deal with Na Kyung...
602
00:37:29,897 --> 00:37:32,100
just to give you one smart city.
603
00:37:32,100 --> 00:37:35,625
Why aren't you telling me what you offered in the deal?
604
00:37:47,215 --> 00:37:49,480
What are you waiting for? Let's move.
605
00:37:49,484 --> 00:37:51,075
Okay, Father.
606
00:37:58,893 --> 00:38:02,130
The trial on the land is taking place tomorrow, right?
607
00:38:02,130 --> 00:38:03,390
That's right.
608
00:38:03,398 --> 00:38:05,060
Are you confident?
609
00:38:05,066 --> 00:38:06,760
I'll tell you after the results come out.
610
00:38:06,768 --> 00:38:10,065
I guess you're confident, seeing how you're saving words.
611
00:38:10,204 --> 00:38:12,140
There could be variables.
612
00:38:12,140 --> 00:38:13,735
Right.
613
00:38:17,979 --> 00:38:20,640
(Number of visitors: 74)
614
00:38:20,648 --> 00:38:24,180
Yes! 74 people visited my blog.
615
00:38:24,185 --> 00:38:26,815
I'm going to make it 100 within a month.
616
00:38:27,088 --> 00:38:28,720
You've got a new message.
617
00:38:28,723 --> 00:38:30,990
It's Gyeol Ja Hae Ji.
618
00:38:30,992 --> 00:38:34,090
It's been a while, Gyeol Ja Hae Ji.
619
00:38:34,095 --> 00:38:36,360
You got more visitors.
620
00:38:36,364 --> 00:38:38,695
You might make your wish come true soon.
621
00:38:40,168 --> 00:38:43,200
I asked about your wish too,
622
00:38:43,204 --> 00:38:45,640
but you never answered me.
623
00:38:45,640 --> 00:38:47,665
(I asked about your wish too, but you never answered me.)
624
00:38:49,977 --> 00:38:52,205
My wish came true too.
625
00:38:52,947 --> 00:38:54,710
I met my little brother.
626
00:38:54,716 --> 00:38:57,250
His brother?
627
00:38:57,251 --> 00:39:00,245
Your wish was to meet your little brother?
628
00:39:00,788 --> 00:39:03,315
I was sick a long time ago.
629
00:39:03,658 --> 00:39:06,755
We had to part ways after he saved me.
630
00:39:07,261 --> 00:39:09,455
But we recently met again.
631
00:39:11,032 --> 00:39:14,925
Congratulations. You're not sick anymore, right?
632
00:39:17,238 --> 00:39:18,865
Well...
633
00:39:19,507 --> 00:39:21,165
Actually,
634
00:39:21,342 --> 00:39:23,535
it relapsed.
635
00:39:23,745 --> 00:39:25,305
What?
636
00:39:27,648 --> 00:39:30,345
Are you at a hospital then?
637
00:39:30,418 --> 00:39:32,715
I'm not going there.
638
00:39:32,887 --> 00:39:34,880
I have a lot of things that I want to do,
639
00:39:34,889 --> 00:39:37,685
but I won't be able to do any of them if I get hospitalized.
640
00:39:38,326 --> 00:39:42,225
Shouldn't you go get your disease treated though?
641
00:39:42,463 --> 00:39:45,695
I was able to live 10 more years thanks to my brother.
642
00:39:46,067 --> 00:39:48,295
I'm thankful enough for it.
643
00:39:48,803 --> 00:39:51,095
I'd be greedy to ask for more.
644
00:39:52,507 --> 00:39:54,735
But still.
645
00:39:57,178 --> 00:39:59,445
Forget about what I said.
646
00:40:00,114 --> 00:40:02,205
I won't visit your blog again.
647
00:40:03,384 --> 00:40:07,345
No, Gyeol Ja Hae Ji. Don't go.
648
00:40:12,827 --> 00:40:15,225
I have my last favour to ask of you.
649
00:40:16,564 --> 00:40:19,030
I don't want to do anything that will be the last.
650
00:40:19,033 --> 00:40:21,130
If you don't do someone's last favour,
651
00:40:21,135 --> 00:40:23,030
you'll be unlucky all day long.
652
00:40:23,037 --> 00:40:25,700
It's okay even if I stay unlucky for a year,
653
00:40:25,706 --> 00:40:28,205
so don't say it's the last.
654
00:40:36,017 --> 00:40:37,350
(Disconnected)
655
00:40:37,351 --> 00:40:39,045
No way.
656
00:40:39,253 --> 00:40:41,750
Please come back online.
657
00:40:41,756 --> 00:40:44,185
No...
658
00:40:45,526 --> 00:40:47,485
Farewell,
659
00:40:49,564 --> 00:40:51,225
Hae Ji.
660
00:41:00,374 --> 00:41:03,670
(Cheonji Group)
661
00:41:03,678 --> 00:41:05,475
Last week...
662
00:41:06,013 --> 00:41:08,580
We got rid of all the obstacles.
663
00:41:08,583 --> 00:41:09,910
You won the trial?
664
00:41:09,917 --> 00:41:11,545
Yes.
665
00:41:12,286 --> 00:41:13,915
(Trial Report on Smart City Land Compensation)
666
00:41:14,288 --> 00:41:15,885
Gosh.
667
00:41:15,957 --> 00:41:18,050
I knew it.
668
00:41:18,059 --> 00:41:19,390
Good work, my daughter-in-law.
669
00:41:19,393 --> 00:41:20,520
Thank you, Father.
670
00:41:20,528 --> 00:41:22,485
Good job, Na Kyung.
671
00:41:24,599 --> 00:41:27,725
I'll grant you a wish. Tell me.
672
00:41:28,069 --> 00:41:31,370
My wish already came true. You accepted me as your daughter-in-law.
673
00:41:31,372 --> 00:41:34,565
Not something like that. Tell me your real wish.
674
00:41:36,010 --> 00:41:38,375
If I do something wrong,
675
00:41:38,446 --> 00:41:40,705
let it slide once.
676
00:41:41,582 --> 00:41:43,575
Did you do something wrong?
677
00:41:44,385 --> 00:41:46,050
In case it happens.
678
00:41:46,053 --> 00:41:48,250
Even a monkey can fall from a tree,
679
00:41:48,256 --> 00:41:50,450
but it's a mistake, not a fault.
680
00:41:50,458 --> 00:41:52,820
Anyone can make mistakes.
681
00:41:52,827 --> 00:41:55,220
But they can avoid making faults.
682
00:41:55,229 --> 00:41:57,190
He means, he won't let it slide...
683
00:41:57,198 --> 00:41:59,765
if it's a fault, not a mistake.
684
00:42:00,134 --> 00:42:01,260
But Father.
685
00:42:01,269 --> 00:42:03,330
I said I'd grant you a wish,
686
00:42:03,337 --> 00:42:06,935
so I'll let it slide once whether it's a mistake or a fault.
687
00:42:07,308 --> 00:42:11,675
I'm just telling you, you can avoid making it.
688
00:42:12,313 --> 00:42:13,940
Okay.
689
00:42:13,948 --> 00:42:15,945
I'll keep that in mind.
690
00:42:16,417 --> 00:42:18,475
That was clever.
691
00:42:19,186 --> 00:42:21,385
I need to set up a safety net.
692
00:42:21,422 --> 00:42:24,250
You think this will work as a safety net?
693
00:42:24,258 --> 00:42:27,185
I think it might turn out to be poison instead.
694
00:42:28,663 --> 00:42:30,555
What do you mean?
695
00:42:31,732 --> 00:42:33,660
Thank carefully.
696
00:42:33,668 --> 00:42:35,630
You'll find the answer easily...
697
00:42:35,636 --> 00:42:37,965
if you know what kind of person Father is.
698
00:42:49,917 --> 00:42:51,910
Take a light shower.
699
00:42:51,919 --> 00:42:53,280
Okay.
700
00:42:53,287 --> 00:42:55,890
Is this the underwear made by Jae Wook?
701
00:42:55,890 --> 00:42:57,250
Right.
702
00:42:57,258 --> 00:43:00,960
This is unexpectedly convenient.
703
00:43:00,962 --> 00:43:03,290
I guess I should take some as a gift for my golf club next week.
704
00:43:03,297 --> 00:43:06,125
Get me a few more cans of this.
705
00:43:06,567 --> 00:43:09,200
You want to brag about your son to the club members?
706
00:43:09,203 --> 00:43:11,970
Tell him yourself. He might be happy to hear it.
707
00:43:11,973 --> 00:43:15,270
I don't want to make him lazy by commending him.
708
00:43:15,276 --> 00:43:18,570
It'd be much nicer if you express your feelings more to your children.
709
00:43:18,579 --> 00:43:20,540
That's embarrassing.
710
00:43:20,548 --> 00:43:23,880
I don't care if they know how I feel or not.
711
00:43:23,884 --> 00:43:25,475
Father.
712
00:43:25,586 --> 00:43:28,185
I'll go out in a second.
713
00:43:28,289 --> 00:43:30,385
What business do you have with her?
714
00:43:59,353 --> 00:44:01,350
It's a gift for Hyeon Woo.
715
00:44:01,355 --> 00:44:03,115
Okay, Father.
716
00:44:03,658 --> 00:44:05,920
Let's make things easy.
717
00:44:05,926 --> 00:44:09,525
The faster you get started, the faster it ends.
718
00:44:09,563 --> 00:44:11,555
I will.
719
00:44:21,308 --> 00:44:22,905
Hello?
720
00:44:26,080 --> 00:44:27,975
What are you calling for?
721
00:44:39,894 --> 00:44:41,190
What's this?
722
00:44:41,195 --> 00:44:43,855
It's compensation for giving up on Hyeon Woo.
723
00:44:44,699 --> 00:44:45,730
What?
724
00:44:45,733 --> 00:44:47,760
Once Hyeon Woo becomes an adult,
725
00:44:47,768 --> 00:44:50,165
he will return to the Kim family.
726
00:44:50,237 --> 00:44:52,700
When that happens,
727
00:44:52,707 --> 00:44:55,305
you won't be given any compensation.
728
00:44:56,977 --> 00:44:58,710
Change his family name...
729
00:44:58,713 --> 00:45:00,805
when you're offered compensation.
730
00:45:01,549 --> 00:45:03,875
You should get paid for raising him.
731
00:45:03,918 --> 00:45:06,220
You think that makes sense?
732
00:45:06,220 --> 00:45:08,945
Everything in the world makes sense.
733
00:45:09,523 --> 00:45:12,320
Depending on how you take it,
734
00:45:12,326 --> 00:45:13,990
its result changes. That's all.
735
00:45:13,994 --> 00:45:15,120
Look.
736
00:45:15,129 --> 00:45:17,955
I'm not telling you to decide right now.
737
00:45:18,132 --> 00:45:19,930
Take your time...
738
00:45:19,934 --> 00:45:21,625
and think carefully.
739
00:45:54,535 --> 00:45:58,335
(Family Registration Certification)
740
00:46:11,085 --> 00:46:14,445
(Kim Joon Gi)
741
00:46:24,832 --> 00:46:27,925
- Hello? - What is this?
742
00:46:27,968 --> 00:46:29,370
Have you made up your mind?
743
00:46:29,370 --> 00:46:30,830
I asked you a question.
744
00:46:30,838 --> 00:46:33,565
Visit all three places before you make a decision.
745
00:46:33,874 --> 00:46:36,265
I recommend the first place.
746
00:46:36,877 --> 00:46:38,540
Although all three places charge the same rate,
747
00:46:38,546 --> 00:46:41,710
the first one is the best option considering the future value.
748
00:46:41,715 --> 00:46:43,975
Is this Kim Jae Wook's idea?
749
00:46:44,985 --> 00:46:47,315
It's the chairman's orders.
750
00:46:48,722 --> 00:46:50,720
Now that he's on the move,
751
00:46:50,724 --> 00:46:53,055
he'll get it done according to his will.
752
00:46:53,227 --> 00:46:55,355
It's hard to win.
753
00:46:55,729 --> 00:46:57,755
Make a realistic decision.
754
00:47:04,471 --> 00:47:08,135
Honey, how about we have kalguksu for lunch?
755
00:47:10,544 --> 00:47:12,405
What's that?
756
00:47:12,513 --> 00:47:14,910
I need to head out for a second.
757
00:47:14,915 --> 00:47:16,050
Where?
758
00:47:16,050 --> 00:47:18,145
It's nothing serious.
759
00:47:18,752 --> 00:47:20,345
Honey.
760
00:47:32,466 --> 00:47:35,595
(Kim Joon Gi)
761
00:47:53,554 --> 00:47:55,115
Honey.
762
00:47:55,155 --> 00:47:58,420
Today's lunch box isn't so satisfying.
763
00:47:58,425 --> 00:47:59,490
What?
764
00:47:59,493 --> 00:48:02,020
Why didn't you pack the steamed pollack I had for breakfast?
765
00:48:02,029 --> 00:48:03,690
Because you had it this morning.
766
00:48:03,697 --> 00:48:06,760
That's enough to finish a bowl of rice.
767
00:48:06,767 --> 00:48:08,925
Did you eat it all?
768
00:48:09,937 --> 00:48:12,070
I left some for Joon Seo.
769
00:48:12,072 --> 00:48:13,970
You know he likes it too.
770
00:48:13,974 --> 00:48:16,470
What's the use in taking after my palate?
771
00:48:16,477 --> 00:48:17,810
I want it for dinner.
772
00:48:17,811 --> 00:48:19,475
All right.
773
00:48:21,482 --> 00:48:23,980
He's upset because there's no steamed pollack in his lunch box.
774
00:48:23,984 --> 00:48:26,550
I knew he'd bring it up.
775
00:48:26,553 --> 00:48:28,345
Make it for dinner.
776
00:48:29,423 --> 00:48:33,755
Someone who claims to be Hyeon Woo's father wishes to see you.
777
00:48:34,862 --> 00:48:37,560
- What? - He wants to tell you something.
778
00:48:37,564 --> 00:48:38,560
What do you want me to do?
779
00:48:38,565 --> 00:48:41,530
You couldn't even deal with that mere issue?
780
00:48:41,535 --> 00:48:43,435
Understood, sir.
781
00:48:49,343 --> 00:48:51,440
- Are you sure it's him? - Yes.
782
00:48:51,445 --> 00:48:53,510
It's the man I saw back in Yangpyeong.
783
00:48:53,514 --> 00:48:55,080
He wishes to talk to the chairman?
784
00:48:55,082 --> 00:48:58,075
He's been waiting in the lobby for 30 minutes.
785
00:48:58,719 --> 00:49:00,445
I'll go talk to him.
786
00:49:19,006 --> 00:49:20,635
Clear the table.
787
00:49:23,243 --> 00:49:26,340
I couldn't send you back fruitlessly when you came all the way here.
788
00:49:26,347 --> 00:49:28,005
Have a seat.
789
00:49:46,367 --> 00:49:48,830
That's not enough?
790
00:49:48,836 --> 00:49:51,095
I've been patient...
791
00:49:51,972 --> 00:49:53,800
for Hyeon Woo...
792
00:49:53,807 --> 00:49:55,670
and for Joon Seo.
793
00:49:55,676 --> 00:49:58,270
Why would you bring Joon Seo up?
794
00:49:58,278 --> 00:50:00,505
You shouldn't do this.
795
00:50:00,948 --> 00:50:03,875
Do you even know how she felt when she sent Joon Seo off?
796
00:50:04,018 --> 00:50:07,115
She had no choice because she had to save Hyeon Woo.
797
00:50:08,756 --> 00:50:11,385
Children aren't objects you can bargain with.
798
00:50:11,458 --> 00:50:13,885
They have thoughts and feelings.
799
00:50:14,428 --> 00:50:16,560
Not to mention the broken heart of a mother...
800
00:50:16,563 --> 00:50:18,825
who was forced to let go of her own child.
801
00:50:19,633 --> 00:50:21,865
What are you talking about?
802
00:50:22,636 --> 00:50:24,695
After sending off Joon Seo,
803
00:50:24,705 --> 00:50:27,265
she struggled for 10 years.
804
00:50:27,875 --> 00:50:30,205
Now you want to take Hyeon Woo away from her too?
805
00:50:31,078 --> 00:50:34,575
How much more do you want Ji Young to sacrifice?
806
00:50:37,317 --> 00:50:40,745
Are you saying...
807
00:50:44,058 --> 00:50:46,255
Joon Seo's mom...
808
00:50:47,428 --> 00:50:49,995
is Ji Young?
809
00:50:50,464 --> 00:50:52,355
Didn't you know?
810
00:51:14,588 --> 00:51:16,520
(A Pledge to God)
811
00:51:16,523 --> 00:51:19,190
I can tolerate everything, but not anyone who deceives me.
812
00:51:19,193 --> 00:51:20,920
For 10 long years?
813
00:51:20,928 --> 00:51:22,960
I did it to protect my family.
814
00:51:22,963 --> 00:51:25,260
Mother, please help me.
815
00:51:25,265 --> 00:51:27,760
You expect this to pass after deceiving your father?
816
00:51:27,768 --> 00:51:29,600
I found this in the trash.
817
00:51:29,603 --> 00:51:31,970
Even if it did relapse, there's still a way to treat it, right?
818
00:51:31,972 --> 00:51:34,200
You shouldn't do this if you want to protect Hyeon Woo.
819
00:51:34,208 --> 00:51:35,440
Does it have something to do with Hyeon Woo?
820
00:51:35,442 --> 00:51:37,170
After all I did to keep this place, I won't step back.
821
00:51:37,177 --> 00:51:39,940
Joon Seo's mom and Woo Na Kyung. These two are my everything.
822
00:51:39,947 --> 00:51:43,575
Do you think I'm that easy?
56164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.