All language subtitles for A pledge to God E27-E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:08,790 You were a stranger before you came here. 2 00:00:08,792 --> 00:00:11,885 How dare you deceive us and make my son kneel? 3 00:00:12,295 --> 00:00:14,290 I will never forgive you. 4 00:00:14,297 --> 00:00:16,230 Kneel! 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,100 What nonsense are you talking about? 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,535 Do you think I'm a joke? 7 00:00:20,570 --> 00:00:22,895 Joon Seo is Ji Young's son. 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,440 Don't be ridiculous. 9 00:00:27,444 --> 00:00:30,510 I know. It's ridiculous, right? 10 00:00:30,514 --> 00:00:33,250 But it's you who did such a ridiculous thing. 11 00:00:33,250 --> 00:00:35,780 How dare you deceive my family? 12 00:00:35,786 --> 00:00:37,920 I'm not sure what you heard from whom, but... 13 00:00:37,921 --> 00:00:39,680 Do you need evidence? 14 00:00:39,689 --> 00:00:43,515 All we need is a DNA test of you and Joon Seo. 15 00:00:45,062 --> 00:00:47,460 You got pregnant when you were infertile, 16 00:00:47,464 --> 00:00:49,330 so I thought it was weird. 17 00:00:49,332 --> 00:00:52,760 So you fabricated a scandal and kicked me out to the States. 18 00:00:52,769 --> 00:00:55,030 I lost my husband, and I had to... 19 00:00:55,038 --> 00:00:57,305 go to the States without my son. 20 00:00:57,874 --> 00:01:01,035 Do you have any idea what I went through? 21 00:01:01,745 --> 00:01:04,505 - Jae Hee. - I'll never forgive you. 22 00:01:04,581 --> 00:01:06,580 I'll kick you out naked. 23 00:01:06,583 --> 00:01:08,875 And that's just not enough. 24 00:01:09,119 --> 00:01:11,480 No matter what they say, Joon Seo is my son. 25 00:01:11,488 --> 00:01:12,880 You still... 26 00:01:12,889 --> 00:01:15,520 Can only the birth mother be the child's mother? 27 00:01:15,525 --> 00:01:17,590 I've raised him with all my heart for the past 10 years. 28 00:01:17,594 --> 00:01:19,855 Joon Seo is my son! 29 00:01:19,863 --> 00:01:22,325 You just don't get the picture. 30 00:01:22,632 --> 00:01:25,025 Why did you lie that you were pregnant? 31 00:01:25,268 --> 00:01:28,670 It was your diabolical scheme to take Cheonji Group. 32 00:01:28,672 --> 00:01:30,535 What about you? 33 00:01:30,674 --> 00:01:32,705 Are you pure and naive? 34 00:01:33,410 --> 00:01:36,005 You still don't get it, do you? 35 00:01:36,146 --> 00:01:38,440 We have to cut out a spiteful wench like you. 36 00:01:38,448 --> 00:01:40,710 We don't even have to wait. 37 00:01:40,717 --> 00:01:44,145 I'll tell Dad and end everything. Just prepare yourself. 38 00:01:45,689 --> 00:01:48,155 Jae Hee. Jae Hee! 39 00:01:51,361 --> 00:01:54,390 Why did you let him go? You should've stopped him. 40 00:01:54,397 --> 00:01:56,360 He must miss home. 41 00:01:56,366 --> 00:01:58,895 He said he'll come again. 42 00:02:00,537 --> 00:02:03,335 - Joon Seo. - Mom. 43 00:02:06,143 --> 00:02:08,270 Why didn't you come home sooner? 44 00:02:08,278 --> 00:02:09,710 Did you not miss me? 45 00:02:09,713 --> 00:02:11,905 Of course, I did. 46 00:02:12,048 --> 00:02:14,610 By the way, Mom, are you cold? 47 00:02:14,618 --> 00:02:16,110 Why are you shivering? 48 00:02:16,119 --> 00:02:18,445 Why do you think she is? 49 00:02:19,789 --> 00:02:22,685 I guess she missed you so much. 50 00:02:26,496 --> 00:02:27,660 Are you okay? 51 00:02:27,664 --> 00:02:31,260 I went sledding in the snow, and I ate grilled sweet potatoes. 52 00:02:31,268 --> 00:02:33,570 Hyeon Woo even gave me this robot. 53 00:02:33,570 --> 00:02:35,830 You even got a gift? 54 00:02:35,839 --> 00:02:38,570 It seems like Hyeon Woo's family treated you so well. 55 00:02:38,575 --> 00:02:40,305 Yes. 56 00:02:41,778 --> 00:02:43,675 I have something to tell you, Dad. 57 00:02:44,514 --> 00:02:45,880 Go ahead. 58 00:02:45,882 --> 00:02:47,350 You can talk to me, Jae Hee. 59 00:02:47,350 --> 00:02:49,215 I need to talk to Dad. 60 00:02:49,719 --> 00:02:51,750 What is it about? 61 00:02:51,755 --> 00:02:53,490 I have an interesting story. 62 00:02:53,490 --> 00:02:56,050 About the contract she made in Madrid. 63 00:02:56,059 --> 00:02:58,490 Right. I heard it went well. 64 00:02:58,495 --> 00:03:01,660 Yes, Father. She did a great job. 65 00:03:01,665 --> 00:03:04,725 There are some legal issues I need to take care of. 66 00:03:05,101 --> 00:03:06,430 Let's talk about it, Jae Hee. 67 00:03:06,436 --> 00:03:08,300 I'm done talking to you. 68 00:03:08,305 --> 00:03:10,170 I need to talk to Dad. 69 00:03:10,173 --> 00:03:13,005 You and I can take care of it. 70 00:03:13,143 --> 00:03:15,940 And Father is upset about Hyeon Woo already. 71 00:03:15,946 --> 00:03:18,340 Is it about Hyeon Woo? 72 00:03:18,348 --> 00:03:19,540 It's about Joon Seo. 73 00:03:19,549 --> 00:03:21,215 Jae Hee! 74 00:03:21,318 --> 00:03:23,885 What are you guys doing? 75 00:03:24,487 --> 00:03:27,920 You don't have to tell Father about it. 76 00:03:27,924 --> 00:03:29,620 You can talk to me. 77 00:03:29,626 --> 00:03:31,285 Come here. 78 00:03:32,395 --> 00:03:34,160 Joon Seo, you should wait here. 79 00:03:34,164 --> 00:03:35,855 Okay. 80 00:03:36,233 --> 00:03:37,600 Let's go. 81 00:03:37,601 --> 00:03:39,695 - What are you doing? - Come here. 82 00:03:42,172 --> 00:03:43,600 What's wrong with them? 83 00:03:43,607 --> 00:03:45,500 I don't care. 84 00:03:45,508 --> 00:03:48,675 When are they going to stop squabbling? 85 00:03:49,646 --> 00:03:51,505 Gosh. 86 00:04:00,857 --> 00:04:03,055 What do you want me to do? 87 00:04:03,860 --> 00:04:05,655 You want to make a deal? 88 00:04:05,695 --> 00:04:07,860 Why would I? 89 00:04:07,864 --> 00:04:10,895 I can kick you out immediately with one word. 90 00:04:20,710 --> 00:04:22,435 Do you think... 91 00:04:23,079 --> 00:04:25,475 you can take Cheonji Construction this way? 92 00:04:26,082 --> 00:04:27,280 What? 93 00:04:27,284 --> 00:04:29,515 I won't be kicked out with nothing. 94 00:04:30,854 --> 00:04:32,945 I'm not going to die alone. 95 00:04:33,323 --> 00:04:35,855 I'll die with someone trying to kill me. 96 00:04:36,226 --> 00:04:37,790 Look at you. 97 00:04:37,794 --> 00:04:39,020 I've gathered evidence... 98 00:04:39,029 --> 00:04:41,395 taking care of you and Seung Hoon. 99 00:04:41,998 --> 00:04:44,095 I wondered when I'd get to use it. 100 00:04:45,335 --> 00:04:48,265 Now that things have come to this pass, I'll use it all. 101 00:04:49,205 --> 00:04:51,235 Let's die together. 102 00:04:52,108 --> 00:04:55,405 You studied law, but you're not good at weighing things. 103 00:04:56,012 --> 00:04:58,040 Scandals about me and Seung Hoon, 104 00:04:58,048 --> 00:05:00,775 and the fact that Joon Seo isn't your son... 105 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 Which one do you think is heavier? 106 00:05:04,354 --> 00:05:06,685 I did it at the risk of my life. 107 00:05:07,023 --> 00:05:09,255 And that's how I've lived. 108 00:05:09,859 --> 00:05:11,985 I'm not afraid of anything. 109 00:05:14,364 --> 00:05:16,290 You are good enough to steal... 110 00:05:16,299 --> 00:05:18,660 the place of Cheonji Group's daughter-in-law. 111 00:05:18,668 --> 00:05:21,170 Now that you're ready to die, 112 00:05:21,171 --> 00:05:23,165 the scales might balance. 113 00:05:23,340 --> 00:05:25,665 I have a winning rate of 100 percent for a reason. 114 00:05:25,675 --> 00:05:27,710 All right. Let's talk. 115 00:05:27,711 --> 00:05:30,140 The sooner the better when it comes to negotiations. 116 00:05:30,146 --> 00:05:31,880 Tell me what you want. 117 00:05:31,881 --> 00:05:34,850 Stay away from Seung Hoon's Smart City. 118 00:05:34,851 --> 00:05:36,980 And help me... 119 00:05:36,986 --> 00:05:38,550 become the executive. 120 00:05:38,555 --> 00:05:40,185 Okay. 121 00:05:41,658 --> 00:05:43,955 Tell me how you found out. 122 00:05:45,061 --> 00:05:46,885 Before that, let me ask you something. 123 00:05:47,030 --> 00:05:49,730 How did you get to raise Ji Young's kid? 124 00:05:49,733 --> 00:05:52,395 Ji Young gave up her son. 125 00:05:52,969 --> 00:05:55,130 How would she raise her ex-husband's kid? 126 00:05:55,138 --> 00:05:57,765 You are still lying to me. 127 00:05:58,174 --> 00:06:00,605 I just can't trust you. 128 00:06:01,144 --> 00:06:03,980 She needed Hyeong Woo's brother to save his life. 129 00:06:03,980 --> 00:06:07,350 And you must've threatened her to give you the kid to agree to it. 130 00:06:07,350 --> 00:06:09,075 It's Jae Wook... 131 00:06:09,986 --> 00:06:11,615 who told you that. 132 00:06:12,989 --> 00:06:15,315 That means what I just said is true. 133 00:06:16,126 --> 00:06:18,325 It's not that I heard it from Jae Wook. 134 00:06:18,762 --> 00:06:20,260 Then who? 135 00:06:20,263 --> 00:06:22,925 This is my hidden card. I can't use it so easily. 136 00:06:22,999 --> 00:06:25,630 I should be prepared for the time of need. 137 00:06:25,635 --> 00:06:27,700 This isn't a fair deal. 138 00:06:27,704 --> 00:06:30,465 I'll let you live as Joon Seo's mom. 139 00:06:31,007 --> 00:06:32,670 What more do you need? 140 00:06:32,675 --> 00:06:34,335 Jae Hee! 141 00:06:36,446 --> 00:06:39,375 You know where you are now, right? 142 00:06:39,449 --> 00:06:41,810 All your effort for the past years... 143 00:06:41,818 --> 00:06:44,745 can vanish like dust in the wind. 144 00:06:46,756 --> 00:06:49,955 You'll have to listen to me if you don't want it to vanish. 145 00:06:50,193 --> 00:06:53,385 You'd want to kill me, but don't let me see that. 146 00:06:54,097 --> 00:06:56,630 You are good at hiding things. 147 00:06:56,633 --> 00:06:58,595 You can do that, right? 148 00:07:34,938 --> 00:07:37,605 Whose pyjamas are these? 149 00:07:38,208 --> 00:07:40,070 I just bought them before. 150 00:07:40,076 --> 00:07:42,235 Are they for Hyeon Woo's brother? 151 00:07:43,613 --> 00:07:44,740 How did you know? 152 00:07:44,747 --> 00:07:46,805 Hyeon Woo said that before. 153 00:07:46,883 --> 00:07:50,145 That he used to have a brother of my age. 154 00:07:51,688 --> 00:07:53,080 Right. 155 00:07:53,089 --> 00:07:54,985 They are for Hyeon Woo's brother. 156 00:07:56,659 --> 00:07:58,425 It fits me well. 157 00:07:58,761 --> 00:08:00,485 And it's warm. 158 00:08:08,137 --> 00:08:10,665 It smells like Joon Seo. 159 00:08:23,720 --> 00:08:25,385 I'm sorry... 160 00:08:25,955 --> 00:08:28,090 for taking Joon Seo with me. 161 00:08:28,091 --> 00:08:29,785 It's okay. 162 00:08:29,826 --> 00:08:32,085 I was actually glad that you did. 163 00:08:34,531 --> 00:08:37,925 You're mature enough to do such a thing. 164 00:08:38,868 --> 00:08:41,035 I felt sorry and grateful. 165 00:08:42,639 --> 00:08:44,405 I... 166 00:08:46,309 --> 00:08:49,605 I want to keep my promise with you. 167 00:08:50,780 --> 00:08:53,175 That we will go to see Gaudi? 168 00:08:53,316 --> 00:08:54,650 Yes. 169 00:08:54,651 --> 00:08:56,975 We can do that whenever you want. 170 00:09:00,290 --> 00:09:03,585 We've lost a lot of time and might have lost the chance, 171 00:09:03,960 --> 00:09:05,660 but now that we have the promise, 172 00:09:05,662 --> 00:09:07,555 it leaves me with hope... 173 00:09:07,730 --> 00:09:10,225 that we can meet again sometime. 174 00:09:28,851 --> 00:09:31,145 Thank you for the ride. 175 00:09:32,121 --> 00:09:33,915 Bye. 176 00:09:35,191 --> 00:09:36,855 Hyeon Woo. 177 00:09:42,498 --> 00:09:44,195 I don't... 178 00:09:45,768 --> 00:09:48,735 deserve to be your dad. 179 00:09:50,840 --> 00:09:53,905 I did bad things to you and your mom. 180 00:09:54,911 --> 00:09:57,275 So I couldn't even show up. 181 00:10:00,116 --> 00:10:02,975 But I've never forgotten you even for a moment. 182 00:10:05,521 --> 00:10:07,445 When I looked at Joon Seo, 183 00:10:07,557 --> 00:10:10,555 I thought of you all the time. 184 00:10:13,496 --> 00:10:15,460 I just thought... 185 00:10:15,465 --> 00:10:17,595 he was a gift from you. 186 00:10:18,534 --> 00:10:20,825 If he finds out that I'm his brother, 187 00:10:22,739 --> 00:10:25,105 do you think he'll like it? 188 00:10:26,509 --> 00:10:28,175 Sure. 189 00:10:28,444 --> 00:10:31,775 Joon Seo is too young to understand things now, 190 00:10:31,881 --> 00:10:34,075 but once he grows up, 191 00:10:34,550 --> 00:10:37,145 he will be proud of you. 192 00:10:38,454 --> 00:10:40,785 When do you think it will be? 193 00:10:42,625 --> 00:10:44,755 How old does he have to be? 194 00:10:45,795 --> 00:10:47,655 Whenever it is, 195 00:10:48,031 --> 00:10:50,025 it will happen for sure. 196 00:10:56,239 --> 00:10:58,440 While I was staying with Joon Seo, 197 00:10:58,441 --> 00:11:01,135 you were being nice to me. Thank you. 198 00:11:03,446 --> 00:11:05,345 Bye. 199 00:11:29,272 --> 00:11:31,170 There are frogs in there. 200 00:11:31,174 --> 00:11:32,840 And fish. 201 00:11:32,842 --> 00:11:35,310 You can even take your sleigh on it in winter. 202 00:11:35,311 --> 00:11:37,075 It sounds fun. 203 00:11:52,562 --> 00:11:54,690 What are you doing out here? It's cold. 204 00:11:54,697 --> 00:11:56,725 And you're wearing light clothing. 205 00:11:57,300 --> 00:11:59,425 The pond is frozen. 206 00:12:00,870 --> 00:12:02,300 I know. 207 00:12:02,305 --> 00:12:04,765 It froze after Joon Seo left. 208 00:12:04,841 --> 00:12:06,765 Joon Seo said... 209 00:12:06,876 --> 00:12:10,135 he'd come to ride sled once the pond freezes. 210 00:12:11,848 --> 00:12:14,010 He said he's never... 211 00:12:14,016 --> 00:12:16,375 tried sledding on the ice. 212 00:12:16,819 --> 00:12:19,250 He said he really wanted to try. 213 00:12:19,255 --> 00:12:20,920 Should I tell Hyeon Woo to call him? 214 00:12:20,923 --> 00:12:22,555 To tell him that the pond is frozen. 215 00:12:24,360 --> 00:12:26,490 Do you think they will let him come here? 216 00:12:26,496 --> 00:12:27,960 I'll go and bring him here. 217 00:12:27,964 --> 00:12:29,460 I'll ask them to send him... 218 00:12:29,465 --> 00:12:31,225 because Joon Seo wants to go sledding. 219 00:12:31,334 --> 00:12:33,495 There's Hyeon Woo. Hyeon Woo! 220 00:12:34,303 --> 00:12:35,330 What is it? 221 00:12:35,338 --> 00:12:38,605 I was just saying that. It's okay. 222 00:12:41,344 --> 00:12:43,205 What are you doing out here? 223 00:12:43,479 --> 00:12:44,610 Were you waiting for me? 224 00:12:44,614 --> 00:12:47,480 No, we were not. You're not a kid. 225 00:12:47,483 --> 00:12:49,080 We were just on a date. 226 00:12:49,085 --> 00:12:52,245 Then did I interrupt your date? 227 00:12:52,321 --> 00:12:54,250 I should've come later. 228 00:12:54,257 --> 00:12:57,690 Did Joon Seo go home well? 229 00:12:57,693 --> 00:12:58,690 Yes. 230 00:12:58,694 --> 00:13:00,830 Did you get in trouble by his family? 231 00:13:00,830 --> 00:13:02,160 No. 232 00:13:02,165 --> 00:13:04,625 They said that they are glad we had fun together. 233 00:13:05,468 --> 00:13:07,065 Let's go inside. 234 00:13:14,977 --> 00:13:16,535 Hey. 235 00:13:17,113 --> 00:13:18,745 Hello. 236 00:13:18,981 --> 00:13:21,315 Did you drive Hyeon Woo home? 237 00:13:21,417 --> 00:13:23,015 Yes. 238 00:13:24,921 --> 00:13:28,085 Didn't Hyeon Woo say anything? 239 00:13:29,659 --> 00:13:31,190 Did he tell you something? 240 00:13:31,194 --> 00:13:32,755 Yes. 241 00:13:33,930 --> 00:13:35,930 He said he'll come live here... 242 00:13:35,932 --> 00:13:39,165 if we send Joon Seo to his mom. 243 00:13:40,136 --> 00:13:44,465 I can't tell your father about that though. 244 00:13:44,707 --> 00:13:47,440 Maybe I shouldn't have told him about it. 245 00:13:47,443 --> 00:13:49,905 I'm glad that you told him. 246 00:13:50,213 --> 00:13:53,080 I didn't know Hyeon Woo was going through a hard time. 247 00:13:53,082 --> 00:13:57,050 I don't think Hyeon Woo wants to come here. 248 00:13:57,053 --> 00:14:01,250 But your father wants to bring him here no matter what. 249 00:14:01,257 --> 00:14:04,790 The kids will be hurt. 250 00:14:04,794 --> 00:14:07,385 I don't know what to do. 251 00:14:08,464 --> 00:14:10,355 I'll tell him. 252 00:14:22,211 --> 00:14:23,640 Hyeon Woo? 253 00:14:23,646 --> 00:14:26,205 Of course, he should be here. 254 00:14:27,316 --> 00:14:28,680 Why do you ask? 255 00:14:28,684 --> 00:14:30,250 You should be satisfied... 256 00:14:30,253 --> 00:14:32,580 that Hyeon Woo was here. 257 00:14:32,588 --> 00:14:36,020 What are you talking about? Now is crucial. 258 00:14:36,025 --> 00:14:38,560 Hyeon Woo needs proper education, 259 00:14:38,561 --> 00:14:41,090 and he needs a good upbringing. 260 00:14:41,097 --> 00:14:45,000 Do you really have to separate him from his mom and hurt him? 261 00:14:45,001 --> 00:14:47,465 Throw away your greed now. 262 00:14:48,671 --> 00:14:52,005 Are you saying I'm being greedy? 263 00:14:52,275 --> 00:14:55,310 I'm doing this for the future of Cheonji Group. 264 00:14:55,311 --> 00:14:59,245 And now you're saying I'm doing all this out of greed? 265 00:14:59,782 --> 00:15:02,410 You just don't have... 266 00:15:02,418 --> 00:15:05,085 what it takes to become the president. 267 00:15:05,154 --> 00:15:08,350 If you keep being like this, I'll move out. 268 00:15:08,357 --> 00:15:09,420 What? 269 00:15:09,425 --> 00:15:11,425 Please don't get involved in this anymore. 270 00:15:11,494 --> 00:15:14,460 I'm telling you as the father of Hyeon Woo and Joon Seo. 271 00:15:14,463 --> 00:15:18,595 - How dare you... - Please don't make things worse! 272 00:15:20,269 --> 00:15:22,635 I'll raise Joon Seo well. 273 00:15:23,072 --> 00:15:25,135 So please don't cross the line. 274 00:16:16,325 --> 00:16:18,355 Your temperature won't go down. 275 00:16:19,095 --> 00:16:21,795 We can't wait like this. Let's go to the hospital. 276 00:16:22,131 --> 00:16:25,430 Right, Mom. You need to see a doctor. 277 00:16:25,434 --> 00:16:27,795 I'm fine. 278 00:16:28,270 --> 00:16:32,170 If I get some rest, I'll be okay. Don't worry. 279 00:16:32,174 --> 00:16:34,505 - Mom. - Hyeon Woo. 280 00:16:35,444 --> 00:16:37,005 My gosh. 281 00:16:37,213 --> 00:16:40,280 I knew you'd be sick. 282 00:16:40,282 --> 00:16:41,915 Gosh. 283 00:16:42,518 --> 00:16:45,180 You're burning up. What should we do? 284 00:16:45,187 --> 00:16:47,180 We should take her to the hospital. 285 00:16:47,189 --> 00:16:49,820 Mom. I'm okay. 286 00:16:49,825 --> 00:16:53,660 She keeps saying she won't see a doctor. 287 00:16:53,662 --> 00:16:57,260 This isn't something that a doctor can treat. 288 00:16:57,266 --> 00:16:59,895 She must be devastated now. 289 00:17:00,669 --> 00:17:02,335 Ji Young. 290 00:17:02,405 --> 00:17:06,440 Cry as much as you want. Cry out loud. 291 00:17:06,442 --> 00:17:08,275 Then you'll get over it. 292 00:17:20,790 --> 00:17:22,385 There's a way. 293 00:17:24,260 --> 00:17:26,020 Let's hand this over to another company. 294 00:17:26,028 --> 00:17:27,585 What? 295 00:17:27,696 --> 00:17:28,830 We can't stop it here like this. 296 00:17:28,831 --> 00:17:32,000 I agree. I know the company who can do this. 297 00:17:32,001 --> 00:17:35,600 I didn't do all this for just giving away to another company. 298 00:17:35,604 --> 00:17:37,070 That's my land. 299 00:17:37,073 --> 00:17:39,340 I was going to build it on my land and keep it. 300 00:17:39,341 --> 00:17:42,710 I didn't do all this for 10 years to give it away to someone else. 301 00:17:42,711 --> 00:17:43,940 So what do you want to do? 302 00:17:43,946 --> 00:17:46,275 I'm just going to burn it all down. 303 00:17:48,484 --> 00:17:50,210 Have you completely lost your mind? 304 00:17:50,219 --> 00:17:52,720 I lost my mind a long time ago. 305 00:17:52,721 --> 00:17:54,320 I had to be insane to survive. 306 00:17:54,323 --> 00:17:56,215 Hey, Cho Seung Hoon. 307 00:17:56,325 --> 00:17:58,325 I'm sorry, guys. 308 00:17:59,395 --> 00:18:01,560 If I knew this would happen, 309 00:18:01,564 --> 00:18:03,260 I wouldn't have called you guys. 310 00:18:03,265 --> 00:18:06,160 Let's go back to school. 311 00:18:06,168 --> 00:18:10,000 Let's go there and learn what we want to learn. 312 00:18:10,005 --> 00:18:11,705 Just bring me the alcohol. 313 00:18:12,741 --> 00:18:14,465 Let's drink to our death. 314 00:18:26,355 --> 00:18:28,985 Why are you so drunk? 315 00:18:33,229 --> 00:18:35,190 Go to the States with me. 316 00:18:35,197 --> 00:18:36,430 What are you talking about? 317 00:18:36,432 --> 00:18:38,395 Let's go there... 318 00:18:38,534 --> 00:18:41,900 and spend five years there. Okay? 319 00:18:41,904 --> 00:18:44,300 - What's wrong? - Why? 320 00:18:44,306 --> 00:18:47,065 You can't go there because of someone else? 321 00:18:50,312 --> 00:18:52,945 (Mom) 322 00:18:54,950 --> 00:18:57,820 Mom, you troublemaker. What's up? 323 00:18:57,820 --> 00:18:58,880 Where are you? 324 00:18:58,888 --> 00:19:00,645 Why do you ask? 325 00:19:00,789 --> 00:19:03,920 You want to come and tell me that you ruined my life? 326 00:19:03,926 --> 00:19:05,985 Where are you? 327 00:19:07,396 --> 00:19:10,225 Seung Hoon. Seung Hoon? 328 00:19:10,533 --> 00:19:12,365 I can't believe this. 329 00:19:15,404 --> 00:19:17,695 Will you come here? 330 00:19:39,862 --> 00:19:43,225 I wondered who you were. It's still you. 331 00:19:43,666 --> 00:19:45,130 You're lasting long. 332 00:19:45,134 --> 00:19:46,860 It just happened. 333 00:19:46,869 --> 00:19:50,465 Don't make it last too long. Wait until I call you. 334 00:19:51,307 --> 00:19:52,540 Take him. 335 00:19:52,541 --> 00:19:54,105 Yes, ma'am. 336 00:20:11,627 --> 00:20:15,525 If you call her, I won't see you again. 337 00:20:20,436 --> 00:20:22,930 Make sure to drink moderately. 338 00:20:22,938 --> 00:20:25,605 Nothing's over yet. 339 00:20:26,542 --> 00:20:28,340 This is just the beginning. 340 00:20:28,344 --> 00:20:30,535 You can do whatever you want. 341 00:20:31,280 --> 00:20:33,310 Did you beg Aunt? 342 00:20:33,315 --> 00:20:35,615 She begged me. 343 00:20:36,919 --> 00:20:39,515 I can't trust you anymore. 344 00:20:39,688 --> 00:20:41,715 Let's go. 345 00:20:58,207 --> 00:21:00,535 Mom. 346 00:21:00,576 --> 00:21:05,905 Mom. 347 00:21:07,182 --> 00:21:09,045 My son. 348 00:21:09,618 --> 00:21:11,815 My son, Joon Seo. 349 00:21:13,222 --> 00:21:14,855 Mom. 350 00:21:19,928 --> 00:21:22,995 - Joon Seo. - Mom. 351 00:21:26,769 --> 00:21:28,465 Joon Seo. 352 00:21:29,571 --> 00:21:31,465 Joon Seo. 353 00:21:32,908 --> 00:21:35,575 I'm sorry. 354 00:21:35,844 --> 00:21:38,375 I'll bring Joon Seo. 355 00:21:40,149 --> 00:21:42,545 I'll bring him to you. 356 00:21:52,695 --> 00:21:54,925 (Hyeon Woo) 357 00:21:57,066 --> 00:21:58,625 Hyeon Woo. 358 00:21:59,001 --> 00:22:02,165 Can't you bring Joon Seo here, please? 359 00:22:02,805 --> 00:22:03,830 What's wrong? 360 00:22:03,839 --> 00:22:06,365 Mom is very sick. 361 00:22:07,409 --> 00:22:09,875 She keeps looking for Joon Seo. 362 00:22:10,245 --> 00:22:11,510 What is ailing her? 363 00:22:11,513 --> 00:22:13,275 Her heart. 364 00:22:14,383 --> 00:22:16,010 Please send Joon Seo here. 365 00:22:16,018 --> 00:22:18,780 Joon Seo's her son. 366 00:22:18,787 --> 00:22:19,880 Hyeon Woo. 367 00:22:19,888 --> 00:22:22,155 I'll be there instead. 368 00:22:23,025 --> 00:22:26,855 If you send Joon Seo here, I'll live there. 369 00:22:26,929 --> 00:22:29,955 Please send Joon Seo to my mom. 370 00:22:30,199 --> 00:22:31,865 Hyeon Woo. 371 00:22:33,302 --> 00:22:34,470 Mom. 372 00:22:34,470 --> 00:22:36,400 (Jae Wook) 373 00:22:36,405 --> 00:22:38,365 Are you feeling better? 374 00:22:41,110 --> 00:22:43,375 What do you mean? 375 00:22:44,313 --> 00:22:46,405 You know about Joon Seo? 376 00:22:46,482 --> 00:22:48,375 You said... 377 00:22:48,984 --> 00:22:51,845 my brother is in our hearts. 378 00:22:53,288 --> 00:22:56,615 So I thought he left after saving my life. 379 00:22:58,460 --> 00:23:00,925 I didn't know it was Joon Seo. 380 00:23:01,630 --> 00:23:03,955 How did you know? 381 00:23:04,333 --> 00:23:06,625 That's not important. 382 00:23:08,270 --> 00:23:10,735 You miss Joon Seo, right? 383 00:23:11,707 --> 00:23:13,705 I'll bring him. 384 00:23:13,876 --> 00:23:17,175 I can live there instead of Joon Seo. 385 00:23:17,579 --> 00:23:20,210 Then they will send Joon Seo back to you. 386 00:23:20,215 --> 00:23:22,645 Don't say that, Hyeon Woo. 387 00:23:23,318 --> 00:23:27,185 I can't live without you. 388 00:23:28,123 --> 00:23:29,855 Mom. 389 00:23:30,592 --> 00:23:32,455 Hyeon Woo. 390 00:23:38,934 --> 00:23:42,595 Please forgive me, Hyeon Woo. 391 00:23:44,306 --> 00:23:47,205 I'm so sorry. 392 00:23:50,245 --> 00:23:52,105 What's wrong Hyeon Woo? 393 00:23:52,181 --> 00:23:54,075 Are you all right, Ji Young? 394 00:24:17,773 --> 00:24:19,735 What are you doing? 395 00:24:20,909 --> 00:24:23,640 Can't you see? I'm cooking breakfast. 396 00:24:23,645 --> 00:24:25,440 You can't do that. 397 00:24:25,447 --> 00:24:28,380 You were sick all night. What are you doing? 398 00:24:28,383 --> 00:24:30,145 I'm okay now. 399 00:24:30,152 --> 00:24:31,715 What? 400 00:24:32,221 --> 00:24:33,920 The fever came down. 401 00:24:33,922 --> 00:24:35,450 After I got a phone call. 402 00:24:35,457 --> 00:24:36,750 What phone call? 403 00:24:36,758 --> 00:24:38,590 When Hyeon Woo started middle school, 404 00:24:38,594 --> 00:24:40,490 I opened an instalment savings account for travelling. 405 00:24:40,496 --> 00:24:43,090 - Yes. - And it has matured. 406 00:24:43,098 --> 00:24:45,000 It matured already? 407 00:24:45,000 --> 00:24:46,230 I know. 408 00:24:46,235 --> 00:24:48,070 Time flies so fast. 409 00:24:48,070 --> 00:24:49,070 You're right. 410 00:24:49,071 --> 00:24:52,405 I got better after I heard about the money. 411 00:24:52,808 --> 00:24:54,935 I guess I like money. 412 00:24:55,210 --> 00:24:57,005 Let's go on a trip. 413 00:25:05,654 --> 00:25:07,850 The phone is turned off. 414 00:25:07,856 --> 00:25:10,085 Please leave a message after the beep. 415 00:25:36,084 --> 00:25:38,380 What brings you here? 416 00:25:38,387 --> 00:25:40,185 I heard you were sick. 417 00:25:42,624 --> 00:25:44,555 It's nothing. 418 00:25:46,562 --> 00:25:48,330 Hyeon Woo's phone is turned off. 419 00:25:48,330 --> 00:25:50,255 I wondered if something happened. 420 00:25:50,933 --> 00:25:52,565 Do you... 421 00:25:53,435 --> 00:25:55,265 want to have some tea? 422 00:26:02,878 --> 00:26:04,980 Thank you for sending... 423 00:26:04,980 --> 00:26:06,545 Joon Seo to me. 424 00:26:08,750 --> 00:26:11,375 I'm sorry I didn't do that sooner. 425 00:26:13,956 --> 00:26:16,255 Thank you for sending Hyeon Woo to me. 426 00:26:16,325 --> 00:26:18,455 It wouldn't have been easy. 427 00:26:19,094 --> 00:26:21,490 It wasn't easy to tell Hyeon Woo... 428 00:26:21,496 --> 00:26:23,995 that Joon Seo is his brother. 429 00:26:24,266 --> 00:26:26,595 So I couldn't do it. 430 00:26:29,571 --> 00:26:31,765 Mother told him that. 431 00:26:33,475 --> 00:26:36,175 He told her that he thought his brother was dead... 432 00:26:36,878 --> 00:26:39,805 and lived feeling guilty. 433 00:26:44,353 --> 00:26:46,245 I didn't know. 434 00:26:49,257 --> 00:26:52,355 That's why he brought Joon Seo. 435 00:26:57,566 --> 00:27:00,825 I feel bad that I didn't tell him... 436 00:27:00,869 --> 00:27:03,035 about Joon Seo sooner. 437 00:27:06,675 --> 00:27:08,940 I wanted to apologize to you... 438 00:27:08,944 --> 00:27:11,070 for taking Hyeon Woo away from you... 439 00:27:11,079 --> 00:27:13,805 and not letting him see you. 440 00:27:15,517 --> 00:27:17,345 And to Hyeon Woo. 441 00:27:18,787 --> 00:27:20,515 Ji Young. 442 00:27:23,225 --> 00:27:25,985 But if I try to undo the past, 443 00:27:27,162 --> 00:27:29,825 I would be hurting Min Ho. 444 00:27:31,033 --> 00:27:33,225 If it weren't for him, 445 00:27:33,669 --> 00:27:36,765 Hyeon Woo and I wouldn't have been able to make it. 446 00:27:39,007 --> 00:27:40,805 I know. 447 00:27:41,743 --> 00:27:45,035 I think I should let Joon Seo go. 448 00:27:48,183 --> 00:27:50,745 Na Kyung is Joon Seo's mom. 449 00:27:51,153 --> 00:27:53,585 And I have to recognize that... 450 00:27:54,056 --> 00:27:56,755 so Joon Seo can be happy. 451 00:28:08,036 --> 00:28:10,995 And I want you to live well. 452 00:28:12,240 --> 00:28:14,535 Joon Seo can be happy... 453 00:28:14,576 --> 00:28:17,105 only when you're happy. 454 00:28:22,184 --> 00:28:23,815 Okay. 455 00:28:24,252 --> 00:28:25,450 I'll be happy. 456 00:28:39,835 --> 00:28:41,765 (Episode 28) 457 00:28:57,586 --> 00:28:59,245 By any chance, 458 00:28:59,855 --> 00:29:03,115 did you tell anyone around me about Joon Seo? 459 00:29:03,658 --> 00:29:05,420 What are you talking about? 460 00:29:05,427 --> 00:29:07,855 You're the only one who'd leak the words. 461 00:29:08,063 --> 00:29:10,055 You or your mom. 462 00:29:10,232 --> 00:29:12,530 I don't know what this is about, 463 00:29:12,534 --> 00:29:14,665 but I never told anyone about him. 464 00:29:14,736 --> 00:29:16,130 Can I believe you? 465 00:29:16,138 --> 00:29:18,295 It's up to you. 466 00:29:18,507 --> 00:29:20,070 Believe me if you'd like, 467 00:29:20,075 --> 00:29:21,765 or you could... 468 00:29:21,877 --> 00:29:23,640 choose not to believe anyone. 469 00:29:23,645 --> 00:29:25,440 It's no time to joke around. 470 00:29:25,447 --> 00:29:27,580 You know I can't afford that right now. 471 00:29:27,582 --> 00:29:29,475 However your situation may be, 472 00:29:29,618 --> 00:29:31,450 it's none of my business. 473 00:29:31,453 --> 00:29:34,220 You say I'm his mom in front of me, 474 00:29:34,222 --> 00:29:36,785 but you might change your words behind my back. Who knows? 475 00:29:37,592 --> 00:29:39,885 How dare you raise your voice at her? 476 00:29:41,029 --> 00:29:43,090 Why do you keep meddling in someone else's business? 477 00:29:43,098 --> 00:29:45,365 You want me to bring your life down? 478 00:29:45,667 --> 00:29:49,130 How nice. I was looking for a nice topic to cover anyway. 479 00:29:49,137 --> 00:29:50,900 Next week's topic for "What's Your Choice"... 480 00:29:50,906 --> 00:29:52,470 will be your story. 481 00:29:52,474 --> 00:29:54,665 I'll cover enough of you as you wanted. 482 00:29:57,679 --> 00:29:59,805 You know her too? 483 00:30:01,149 --> 00:30:03,075 So the words came from you. 484 00:30:03,318 --> 00:30:05,380 Just reveal it if you're that afraid. 485 00:30:05,387 --> 00:30:07,145 Stop keeping it in. 486 00:30:07,255 --> 00:30:09,515 Is that what you want? 487 00:30:09,524 --> 00:30:11,385 I'm saying this for your sake. 488 00:30:11,827 --> 00:30:13,585 You look troubled. 489 00:31:08,350 --> 00:31:10,245 My car key's missing. 490 00:31:12,287 --> 00:31:14,915 I was always curious what women carried in their bags. 491 00:31:15,056 --> 00:31:17,015 So this is what they carry. 492 00:31:17,092 --> 00:31:18,985 It's a mess... 493 00:31:20,795 --> 00:31:22,755 just like how I feel. 494 00:31:23,565 --> 00:31:25,630 If it's a mess, 495 00:31:25,634 --> 00:31:27,995 put it back in order. 496 00:31:28,069 --> 00:31:29,895 Like this. 497 00:31:29,905 --> 00:31:31,465 By the way, 498 00:31:31,907 --> 00:31:33,565 your car keys are missing. 499 00:31:36,912 --> 00:31:38,940 I'll just take a cab. 500 00:31:38,947 --> 00:31:41,275 I didn't want to drive anyway. 501 00:31:43,785 --> 00:31:45,485 I'll give you a ride. 502 00:31:59,668 --> 00:32:01,265 You're... 503 00:32:01,369 --> 00:32:03,495 like a hedgehog, you know that? 504 00:32:04,072 --> 00:32:06,500 You mean, I cause harm to people around me? 505 00:32:06,508 --> 00:32:09,535 Because you prick them unconsciously... 506 00:32:09,678 --> 00:32:11,980 even if you don't intend to. 507 00:32:11,980 --> 00:32:15,180 Hedgehog thorns are for defense, not offense. 508 00:32:15,183 --> 00:32:18,050 You might end up pricking yourself if you curl up in a ball. 509 00:32:18,053 --> 00:32:20,445 Don't forget that. 510 00:32:21,923 --> 00:32:23,990 You've never been anxious, have you? 511 00:32:23,992 --> 00:32:26,185 Of course, I have. 512 00:32:26,227 --> 00:32:29,755 I thought all would go smoothly if I had things under my control. 513 00:32:30,632 --> 00:32:33,025 You know, broadcasting has no definite answers. 514 00:32:33,468 --> 00:32:35,830 My programs have a viewership of 1 or 2 percent every week. 515 00:32:35,837 --> 00:32:37,730 I'm walking on eggs. 516 00:32:37,739 --> 00:32:39,465 Oh, please. 517 00:32:39,808 --> 00:32:41,070 You're nothing compared to me. 518 00:32:41,076 --> 00:32:44,140 Don't clench your fists all the time. 519 00:32:44,145 --> 00:32:46,375 You don't look happy at all. 520 00:32:46,748 --> 00:32:49,275 Can't you just let go of everything? 521 00:32:49,918 --> 00:32:51,110 What then? 522 00:32:51,119 --> 00:32:53,615 You'll live at ease as yourself. 523 00:32:54,389 --> 00:32:56,615 Put everything down, 524 00:32:57,225 --> 00:32:58,885 and come to me. 525 00:33:00,462 --> 00:33:02,690 Don't you dare cross the line again. 526 00:33:02,697 --> 00:33:05,495 I'll let the broadcasting station know of this. 527 00:33:07,068 --> 00:33:09,335 I told you I'm a fan of yours. 528 00:33:09,838 --> 00:33:12,070 You know what fans want? 529 00:33:12,073 --> 00:33:14,665 They simply want their stars to be happy. 530 00:33:15,543 --> 00:33:18,945 Their supporting hearts are the most innocent. 531 00:33:54,816 --> 00:33:56,375 All right. 532 00:33:56,384 --> 00:33:57,850 Don't be content... 533 00:33:57,852 --> 00:34:00,150 because you've done a good job so far. 534 00:34:00,155 --> 00:34:03,050 I'm not telling you to do better. 535 00:34:03,058 --> 00:34:06,490 Work as if you're building a house for your family. 536 00:34:06,494 --> 00:34:08,190 Always keep that in mind. 537 00:34:08,196 --> 00:34:09,790 - Yes, sir. - Yes, sir. 538 00:34:09,798 --> 00:34:12,255 Thanks for the hard work. 539 00:34:14,469 --> 00:34:17,935 Hey. Where's the place I like to go? 540 00:34:17,972 --> 00:34:19,735 Would you like to go? 541 00:34:23,645 --> 00:34:25,875 How nice. 542 00:34:26,548 --> 00:34:29,975 My heart races whenever I come here. 543 00:34:30,752 --> 00:34:32,385 There. 544 00:34:32,587 --> 00:34:34,145 And there. 545 00:34:34,289 --> 00:34:37,615 My life lies within. 546 00:34:39,427 --> 00:34:42,660 If an architect comes across nice land, 547 00:34:42,664 --> 00:34:47,025 they wish to go see it often just like they do with their crush. 548 00:34:47,702 --> 00:34:52,095 I often woke up in the middle of the night... 549 00:34:52,240 --> 00:34:56,135 and came here to enjoy the view. 550 00:34:58,179 --> 00:35:00,240 I'll retain your will. 551 00:35:00,248 --> 00:35:04,480 I've read your 20-year plan. 552 00:35:04,486 --> 00:35:05,550 I see. 553 00:35:05,553 --> 00:35:07,920 You indeed are my son. 554 00:35:07,922 --> 00:35:10,115 That is why I'm counting on you. 555 00:35:10,458 --> 00:35:12,420 You made Cheonji Group this big. 556 00:35:12,427 --> 00:35:14,920 I know you look down on me... 557 00:35:14,929 --> 00:35:18,190 because I care too much about my blood. 558 00:35:18,199 --> 00:35:19,830 That's not it. 559 00:35:19,834 --> 00:35:22,630 The eldest son has a share for himself. 560 00:35:22,637 --> 00:35:25,200 It's not for the second son. 561 00:35:25,206 --> 00:35:27,440 But those kids are still too young. 562 00:35:27,442 --> 00:35:31,140 It's crucial to give them the order of precedence in their early ages. 563 00:35:31,146 --> 00:35:33,540 In Joon Seo's perspective, 564 00:35:33,548 --> 00:35:35,910 he might think Hyeon Woo is taking away what belongs to him. 565 00:35:35,917 --> 00:35:38,920 So we must let him know for certain... 566 00:35:38,920 --> 00:35:41,115 that Hyeon Woo is his older brother. 567 00:35:42,123 --> 00:35:44,850 I'll raise Joon Seo well so that doesn't happen. 568 00:35:44,859 --> 00:35:47,355 Don't be stubborn. 569 00:35:49,197 --> 00:35:52,355 Let's climb down. People might wait for us. 570 00:36:06,247 --> 00:36:08,950 - Welcome. - Welcome. 571 00:36:08,950 --> 00:36:11,815 Thanks for your hard work. 572 00:36:13,388 --> 00:36:14,680 I'm here too, Grandpa. 573 00:36:14,689 --> 00:36:17,250 - I see. - He's here to learn from you. 574 00:36:17,258 --> 00:36:18,990 Don't let things pass... 575 00:36:18,993 --> 00:36:20,520 and check everything in detail. 576 00:36:20,528 --> 00:36:22,825 - I'll keep that in mind. - Good. 577 00:36:24,165 --> 00:36:26,795 - Thanks for your hard work. - My pleasure. 578 00:36:27,435 --> 00:36:29,565 Keep up the good work. 579 00:36:29,837 --> 00:36:31,400 Are there many customers? 580 00:36:31,406 --> 00:36:33,100 Yes, they even make a line to browse. 581 00:36:33,107 --> 00:36:35,570 There was a 300m-long line for the 2nd apartment complex. 582 00:36:35,577 --> 00:36:37,135 I see. 583 00:36:38,580 --> 00:36:40,305 Let's see. 584 00:36:42,717 --> 00:36:44,410 (Ilsan Xii) 585 00:36:44,419 --> 00:36:46,180 We tried to make an apartment complex... 586 00:36:46,187 --> 00:36:49,950 that's eco-friendly as well as convenient for the residents. 587 00:36:49,958 --> 00:36:52,920 I see you put a lot of effort into the landscaping. 588 00:36:52,927 --> 00:36:55,230 Whether it becomes a high-class living environment or not... 589 00:36:55,230 --> 00:36:57,460 depends on the landscaping. 590 00:36:57,465 --> 00:37:00,060 Buildings tend to wear out as time passes, 591 00:37:00,068 --> 00:37:02,330 but trees grow and increase the value... 592 00:37:02,337 --> 00:37:04,270 as time passes. 593 00:37:04,272 --> 00:37:05,270 Right. 594 00:37:05,273 --> 00:37:09,110 It will be like an apartment complex built in an eco-friendly park. 595 00:37:09,110 --> 00:37:12,640 This will be a high-class town if things go as planned. 596 00:37:12,647 --> 00:37:15,545 Good. It looks very nice. 597 00:37:16,985 --> 00:37:19,480 You know this is their outpost for the smart city, right? 598 00:37:19,487 --> 00:37:20,880 Right. 599 00:37:20,888 --> 00:37:24,085 They adopted part of the system which I plan to use. 600 00:37:24,392 --> 00:37:26,485 Bring Jae Wook on your side. 601 00:37:27,395 --> 00:37:29,890 I didn't make a deal with Na Kyung... 602 00:37:29,897 --> 00:37:32,100 just to give you one smart city. 603 00:37:32,100 --> 00:37:35,625 Why aren't you telling me what you offered in the deal? 604 00:37:47,215 --> 00:37:49,480 What are you waiting for? Let's move. 605 00:37:49,484 --> 00:37:51,075 Okay, Father. 606 00:37:58,893 --> 00:38:02,130 The trial on the land is taking place tomorrow, right? 607 00:38:02,130 --> 00:38:03,390 That's right. 608 00:38:03,398 --> 00:38:05,060 Are you confident? 609 00:38:05,066 --> 00:38:06,760 I'll tell you after the results come out. 610 00:38:06,768 --> 00:38:10,065 I guess you're confident, seeing how you're saving words. 611 00:38:10,204 --> 00:38:12,140 There could be variables. 612 00:38:12,140 --> 00:38:13,735 Right. 613 00:38:17,979 --> 00:38:20,640 (Number of visitors: 74) 614 00:38:20,648 --> 00:38:24,180 Yes! 74 people visited my blog. 615 00:38:24,185 --> 00:38:26,815 I'm going to make it 100 within a month. 616 00:38:27,088 --> 00:38:28,720 You've got a new message. 617 00:38:28,723 --> 00:38:30,990 It's Gyeol Ja Hae Ji. 618 00:38:30,992 --> 00:38:34,090 It's been a while, Gyeol Ja Hae Ji. 619 00:38:34,095 --> 00:38:36,360 You got more visitors. 620 00:38:36,364 --> 00:38:38,695 You might make your wish come true soon. 621 00:38:40,168 --> 00:38:43,200 I asked about your wish too, 622 00:38:43,204 --> 00:38:45,640 but you never answered me. 623 00:38:45,640 --> 00:38:47,665 (I asked about your wish too, but you never answered me.) 624 00:38:49,977 --> 00:38:52,205 My wish came true too. 625 00:38:52,947 --> 00:38:54,710 I met my little brother. 626 00:38:54,716 --> 00:38:57,250 His brother? 627 00:38:57,251 --> 00:39:00,245 Your wish was to meet your little brother? 628 00:39:00,788 --> 00:39:03,315 I was sick a long time ago. 629 00:39:03,658 --> 00:39:06,755 We had to part ways after he saved me. 630 00:39:07,261 --> 00:39:09,455 But we recently met again. 631 00:39:11,032 --> 00:39:14,925 Congratulations. You're not sick anymore, right? 632 00:39:17,238 --> 00:39:18,865 Well... 633 00:39:19,507 --> 00:39:21,165 Actually, 634 00:39:21,342 --> 00:39:23,535 it relapsed. 635 00:39:23,745 --> 00:39:25,305 What? 636 00:39:27,648 --> 00:39:30,345 Are you at a hospital then? 637 00:39:30,418 --> 00:39:32,715 I'm not going there. 638 00:39:32,887 --> 00:39:34,880 I have a lot of things that I want to do, 639 00:39:34,889 --> 00:39:37,685 but I won't be able to do any of them if I get hospitalized. 640 00:39:38,326 --> 00:39:42,225 Shouldn't you go get your disease treated though? 641 00:39:42,463 --> 00:39:45,695 I was able to live 10 more years thanks to my brother. 642 00:39:46,067 --> 00:39:48,295 I'm thankful enough for it. 643 00:39:48,803 --> 00:39:51,095 I'd be greedy to ask for more. 644 00:39:52,507 --> 00:39:54,735 But still. 645 00:39:57,178 --> 00:39:59,445 Forget about what I said. 646 00:40:00,114 --> 00:40:02,205 I won't visit your blog again. 647 00:40:03,384 --> 00:40:07,345 No, Gyeol Ja Hae Ji. Don't go. 648 00:40:12,827 --> 00:40:15,225 I have my last favour to ask of you. 649 00:40:16,564 --> 00:40:19,030 I don't want to do anything that will be the last. 650 00:40:19,033 --> 00:40:21,130 If you don't do someone's last favour, 651 00:40:21,135 --> 00:40:23,030 you'll be unlucky all day long. 652 00:40:23,037 --> 00:40:25,700 It's okay even if I stay unlucky for a year, 653 00:40:25,706 --> 00:40:28,205 so don't say it's the last. 654 00:40:36,017 --> 00:40:37,350 (Disconnected) 655 00:40:37,351 --> 00:40:39,045 No way. 656 00:40:39,253 --> 00:40:41,750 Please come back online. 657 00:40:41,756 --> 00:40:44,185 No... 658 00:40:45,526 --> 00:40:47,485 Farewell, 659 00:40:49,564 --> 00:40:51,225 Hae Ji. 660 00:41:00,374 --> 00:41:03,670 (Cheonji Group) 661 00:41:03,678 --> 00:41:05,475 Last week... 662 00:41:06,013 --> 00:41:08,580 We got rid of all the obstacles. 663 00:41:08,583 --> 00:41:09,910 You won the trial? 664 00:41:09,917 --> 00:41:11,545 Yes. 665 00:41:12,286 --> 00:41:13,915 (Trial Report on Smart City Land Compensation) 666 00:41:14,288 --> 00:41:15,885 Gosh. 667 00:41:15,957 --> 00:41:18,050 I knew it. 668 00:41:18,059 --> 00:41:19,390 Good work, my daughter-in-law. 669 00:41:19,393 --> 00:41:20,520 Thank you, Father. 670 00:41:20,528 --> 00:41:22,485 Good job, Na Kyung. 671 00:41:24,599 --> 00:41:27,725 I'll grant you a wish. Tell me. 672 00:41:28,069 --> 00:41:31,370 My wish already came true. You accepted me as your daughter-in-law. 673 00:41:31,372 --> 00:41:34,565 Not something like that. Tell me your real wish. 674 00:41:36,010 --> 00:41:38,375 If I do something wrong, 675 00:41:38,446 --> 00:41:40,705 let it slide once. 676 00:41:41,582 --> 00:41:43,575 Did you do something wrong? 677 00:41:44,385 --> 00:41:46,050 In case it happens. 678 00:41:46,053 --> 00:41:48,250 Even a monkey can fall from a tree, 679 00:41:48,256 --> 00:41:50,450 but it's a mistake, not a fault. 680 00:41:50,458 --> 00:41:52,820 Anyone can make mistakes. 681 00:41:52,827 --> 00:41:55,220 But they can avoid making faults. 682 00:41:55,229 --> 00:41:57,190 He means, he won't let it slide... 683 00:41:57,198 --> 00:41:59,765 if it's a fault, not a mistake. 684 00:42:00,134 --> 00:42:01,260 But Father. 685 00:42:01,269 --> 00:42:03,330 I said I'd grant you a wish, 686 00:42:03,337 --> 00:42:06,935 so I'll let it slide once whether it's a mistake or a fault. 687 00:42:07,308 --> 00:42:11,675 I'm just telling you, you can avoid making it. 688 00:42:12,313 --> 00:42:13,940 Okay. 689 00:42:13,948 --> 00:42:15,945 I'll keep that in mind. 690 00:42:16,417 --> 00:42:18,475 That was clever. 691 00:42:19,186 --> 00:42:21,385 I need to set up a safety net. 692 00:42:21,422 --> 00:42:24,250 You think this will work as a safety net? 693 00:42:24,258 --> 00:42:27,185 I think it might turn out to be poison instead. 694 00:42:28,663 --> 00:42:30,555 What do you mean? 695 00:42:31,732 --> 00:42:33,660 Thank carefully. 696 00:42:33,668 --> 00:42:35,630 You'll find the answer easily... 697 00:42:35,636 --> 00:42:37,965 if you know what kind of person Father is. 698 00:42:49,917 --> 00:42:51,910 Take a light shower. 699 00:42:51,919 --> 00:42:53,280 Okay. 700 00:42:53,287 --> 00:42:55,890 Is this the underwear made by Jae Wook? 701 00:42:55,890 --> 00:42:57,250 Right. 702 00:42:57,258 --> 00:43:00,960 This is unexpectedly convenient. 703 00:43:00,962 --> 00:43:03,290 I guess I should take some as a gift for my golf club next week. 704 00:43:03,297 --> 00:43:06,125 Get me a few more cans of this. 705 00:43:06,567 --> 00:43:09,200 You want to brag about your son to the club members? 706 00:43:09,203 --> 00:43:11,970 Tell him yourself. He might be happy to hear it. 707 00:43:11,973 --> 00:43:15,270 I don't want to make him lazy by commending him. 708 00:43:15,276 --> 00:43:18,570 It'd be much nicer if you express your feelings more to your children. 709 00:43:18,579 --> 00:43:20,540 That's embarrassing. 710 00:43:20,548 --> 00:43:23,880 I don't care if they know how I feel or not. 711 00:43:23,884 --> 00:43:25,475 Father. 712 00:43:25,586 --> 00:43:28,185 I'll go out in a second. 713 00:43:28,289 --> 00:43:30,385 What business do you have with her? 714 00:43:59,353 --> 00:44:01,350 It's a gift for Hyeon Woo. 715 00:44:01,355 --> 00:44:03,115 Okay, Father. 716 00:44:03,658 --> 00:44:05,920 Let's make things easy. 717 00:44:05,926 --> 00:44:09,525 The faster you get started, the faster it ends. 718 00:44:09,563 --> 00:44:11,555 I will. 719 00:44:21,308 --> 00:44:22,905 Hello? 720 00:44:26,080 --> 00:44:27,975 What are you calling for? 721 00:44:39,894 --> 00:44:41,190 What's this? 722 00:44:41,195 --> 00:44:43,855 It's compensation for giving up on Hyeon Woo. 723 00:44:44,699 --> 00:44:45,730 What? 724 00:44:45,733 --> 00:44:47,760 Once Hyeon Woo becomes an adult, 725 00:44:47,768 --> 00:44:50,165 he will return to the Kim family. 726 00:44:50,237 --> 00:44:52,700 When that happens, 727 00:44:52,707 --> 00:44:55,305 you won't be given any compensation. 728 00:44:56,977 --> 00:44:58,710 Change his family name... 729 00:44:58,713 --> 00:45:00,805 when you're offered compensation. 730 00:45:01,549 --> 00:45:03,875 You should get paid for raising him. 731 00:45:03,918 --> 00:45:06,220 You think that makes sense? 732 00:45:06,220 --> 00:45:08,945 Everything in the world makes sense. 733 00:45:09,523 --> 00:45:12,320 Depending on how you take it, 734 00:45:12,326 --> 00:45:13,990 its result changes. That's all. 735 00:45:13,994 --> 00:45:15,120 Look. 736 00:45:15,129 --> 00:45:17,955 I'm not telling you to decide right now. 737 00:45:18,132 --> 00:45:19,930 Take your time... 738 00:45:19,934 --> 00:45:21,625 and think carefully. 739 00:45:54,535 --> 00:45:58,335 (Family Registration Certification) 740 00:46:11,085 --> 00:46:14,445 (Kim Joon Gi) 741 00:46:24,832 --> 00:46:27,925 - Hello? - What is this? 742 00:46:27,968 --> 00:46:29,370 Have you made up your mind? 743 00:46:29,370 --> 00:46:30,830 I asked you a question. 744 00:46:30,838 --> 00:46:33,565 Visit all three places before you make a decision. 745 00:46:33,874 --> 00:46:36,265 I recommend the first place. 746 00:46:36,877 --> 00:46:38,540 Although all three places charge the same rate, 747 00:46:38,546 --> 00:46:41,710 the first one is the best option considering the future value. 748 00:46:41,715 --> 00:46:43,975 Is this Kim Jae Wook's idea? 749 00:46:44,985 --> 00:46:47,315 It's the chairman's orders. 750 00:46:48,722 --> 00:46:50,720 Now that he's on the move, 751 00:46:50,724 --> 00:46:53,055 he'll get it done according to his will. 752 00:46:53,227 --> 00:46:55,355 It's hard to win. 753 00:46:55,729 --> 00:46:57,755 Make a realistic decision. 754 00:47:04,471 --> 00:47:08,135 Honey, how about we have kalguksu for lunch? 755 00:47:10,544 --> 00:47:12,405 What's that? 756 00:47:12,513 --> 00:47:14,910 I need to head out for a second. 757 00:47:14,915 --> 00:47:16,050 Where? 758 00:47:16,050 --> 00:47:18,145 It's nothing serious. 759 00:47:18,752 --> 00:47:20,345 Honey. 760 00:47:32,466 --> 00:47:35,595 (Kim Joon Gi) 761 00:47:53,554 --> 00:47:55,115 Honey. 762 00:47:55,155 --> 00:47:58,420 Today's lunch box isn't so satisfying. 763 00:47:58,425 --> 00:47:59,490 What? 764 00:47:59,493 --> 00:48:02,020 Why didn't you pack the steamed pollack I had for breakfast? 765 00:48:02,029 --> 00:48:03,690 Because you had it this morning. 766 00:48:03,697 --> 00:48:06,760 That's enough to finish a bowl of rice. 767 00:48:06,767 --> 00:48:08,925 Did you eat it all? 768 00:48:09,937 --> 00:48:12,070 I left some for Joon Seo. 769 00:48:12,072 --> 00:48:13,970 You know he likes it too. 770 00:48:13,974 --> 00:48:16,470 What's the use in taking after my palate? 771 00:48:16,477 --> 00:48:17,810 I want it for dinner. 772 00:48:17,811 --> 00:48:19,475 All right. 773 00:48:21,482 --> 00:48:23,980 He's upset because there's no steamed pollack in his lunch box. 774 00:48:23,984 --> 00:48:26,550 I knew he'd bring it up. 775 00:48:26,553 --> 00:48:28,345 Make it for dinner. 776 00:48:29,423 --> 00:48:33,755 Someone who claims to be Hyeon Woo's father wishes to see you. 777 00:48:34,862 --> 00:48:37,560 - What? - He wants to tell you something. 778 00:48:37,564 --> 00:48:38,560 What do you want me to do? 779 00:48:38,565 --> 00:48:41,530 You couldn't even deal with that mere issue? 780 00:48:41,535 --> 00:48:43,435 Understood, sir. 781 00:48:49,343 --> 00:48:51,440 - Are you sure it's him? - Yes. 782 00:48:51,445 --> 00:48:53,510 It's the man I saw back in Yangpyeong. 783 00:48:53,514 --> 00:48:55,080 He wishes to talk to the chairman? 784 00:48:55,082 --> 00:48:58,075 He's been waiting in the lobby for 30 minutes. 785 00:48:58,719 --> 00:49:00,445 I'll go talk to him. 786 00:49:19,006 --> 00:49:20,635 Clear the table. 787 00:49:23,243 --> 00:49:26,340 I couldn't send you back fruitlessly when you came all the way here. 788 00:49:26,347 --> 00:49:28,005 Have a seat. 789 00:49:46,367 --> 00:49:48,830 That's not enough? 790 00:49:48,836 --> 00:49:51,095 I've been patient... 791 00:49:51,972 --> 00:49:53,800 for Hyeon Woo... 792 00:49:53,807 --> 00:49:55,670 and for Joon Seo. 793 00:49:55,676 --> 00:49:58,270 Why would you bring Joon Seo up? 794 00:49:58,278 --> 00:50:00,505 You shouldn't do this. 795 00:50:00,948 --> 00:50:03,875 Do you even know how she felt when she sent Joon Seo off? 796 00:50:04,018 --> 00:50:07,115 She had no choice because she had to save Hyeon Woo. 797 00:50:08,756 --> 00:50:11,385 Children aren't objects you can bargain with. 798 00:50:11,458 --> 00:50:13,885 They have thoughts and feelings. 799 00:50:14,428 --> 00:50:16,560 Not to mention the broken heart of a mother... 800 00:50:16,563 --> 00:50:18,825 who was forced to let go of her own child. 801 00:50:19,633 --> 00:50:21,865 What are you talking about? 802 00:50:22,636 --> 00:50:24,695 After sending off Joon Seo, 803 00:50:24,705 --> 00:50:27,265 she struggled for 10 years. 804 00:50:27,875 --> 00:50:30,205 Now you want to take Hyeon Woo away from her too? 805 00:50:31,078 --> 00:50:34,575 How much more do you want Ji Young to sacrifice? 806 00:50:37,317 --> 00:50:40,745 Are you saying... 807 00:50:44,058 --> 00:50:46,255 Joon Seo's mom... 808 00:50:47,428 --> 00:50:49,995 is Ji Young? 809 00:50:50,464 --> 00:50:52,355 Didn't you know? 810 00:51:14,588 --> 00:51:16,520 (A Pledge to God) 811 00:51:16,523 --> 00:51:19,190 I can tolerate everything, but not anyone who deceives me. 812 00:51:19,193 --> 00:51:20,920 For 10 long years? 813 00:51:20,928 --> 00:51:22,960 I did it to protect my family. 814 00:51:22,963 --> 00:51:25,260 Mother, please help me. 815 00:51:25,265 --> 00:51:27,760 You expect this to pass after deceiving your father? 816 00:51:27,768 --> 00:51:29,600 I found this in the trash. 817 00:51:29,603 --> 00:51:31,970 Even if it did relapse, there's still a way to treat it, right? 818 00:51:31,972 --> 00:51:34,200 You shouldn't do this if you want to protect Hyeon Woo. 819 00:51:34,208 --> 00:51:35,440 Does it have something to do with Hyeon Woo? 820 00:51:35,442 --> 00:51:37,170 After all I did to keep this place, I won't step back. 821 00:51:37,177 --> 00:51:39,940 Joon Seo's mom and Woo Na Kyung. These two are my everything. 822 00:51:39,947 --> 00:51:43,575 Do you think I'm that easy? 56164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.